Code

changes in trunk:
[inkscape.git] / po / da.po
index 4b06e2c5e0d47eb27400e49814184bcb6fbfb730..98e09a1598590c26516dacd98cdd454cedd64b11 100644 (file)
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-26 11:37+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk@klid.dk>\n"
@@ -61,26 +61,24 @@ msgstr ""
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "Opret ellipse"
 
-#: ../src/box3d.cpp:341
+#: ../src/box3d.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "<b>3D Box</b>"
 msgstr "<b>Kant</b>"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
-#: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
-#: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
+#: ../src/box3d-context.cpp:450 ../src/box3d-context.cpp:457
+#: ../src/box3d-context.cpp:464 ../src/box3d-context.cpp:471
+#: ../src/box3d-context.cpp:478 ../src/box3d-context.cpp:485
 #, fuzzy
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "Opret firkant"
 
 #. status text
-#. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
-#: ../src/box3d-context.cpp:730
+#: ../src/box3d-context.cpp:640
 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:757
+#: ../src/box3d-context.cpp:664
 #, fuzzy
 msgid "Create 3D box"
 msgstr "Opret fliselagte kloner..."
@@ -122,11 +120,11 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Markér <b>mindst ét objekt der ikke er en forbindelse</b>."
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
+#: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5129
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr "Lad forbindelser ignorere markerede objekter"
 
@@ -140,23 +138,23 @@ msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Det aktuelle lag er låst</b>. Lås det op, for at kunne tegne på det."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:149
+#: ../src/desktop-events.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Create guide"
 msgstr "Opret ellipse"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
+#: ../src/desktop-events.cpp:218 ../src/desktop-events.cpp:269
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
 #, fuzzy
 msgid "Delete guide"
 msgstr "Slet knudepunkt"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:240
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Move guide"
 msgstr "Flyt knudepunkter"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:261
+#: ../src/desktop-events.cpp:284
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "Hjælpelinie"
@@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "Markér <b>et objekt</b> hvis fliselagte kloner skal fjernes."
 msgid "Delete tiled clones"
 msgstr "Slet valgte knuder"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2298
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Markér et <b>objekt</b> til kloning."
 
@@ -728,8 +726,8 @@ msgstr "Vælg den synlige farve og uigennemsigtighed"
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3205
 msgid "Opacity"
 msgstr "Uigennemsigtighed"
 
@@ -836,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "Hver klon oprettes med sandsynligheden bestemt af den valgte værdi i punktet"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
@@ -973,15 +971,15 @@ msgstr "Tøm logbeskeder"
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Page"
 msgstr "_Side"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2498
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Tegning"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Markering"
 
@@ -1007,8 +1005,8 @@ msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredde:"
 
@@ -1041,7 +1039,7 @@ msgstr "billedpunkter ved"
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
@@ -1261,7 +1259,7 @@ msgid "Search clones"
 msgstr "Søg efter kloner"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid "Clones"
 msgstr "Kloner"
 
@@ -1370,12 +1368,12 @@ msgid "Unit:"
 msgstr "Enheder:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
@@ -1420,7 +1418,7 @@ msgstr "%d × %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
@@ -1447,8 +1445,8 @@ msgid ""
 msgstr "Attributten «id=» (kun bogstaver, tal og tegnene .-_: er tilladt)"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
-#: ../src/verbs.cpp:2362
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Set"
 msgstr "_Sæt"
 
@@ -1747,9 +1745,10 @@ msgstr "Format"
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr "Dokumentets fysiske eller digitale format (MIME-type)."
 
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -1792,7 +1791,7 @@ msgstr "Identifikation"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Entydig URI til dokumentet."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1396
 msgid "Source"
 msgstr "Kilde"
 
@@ -1911,11 +1910,11 @@ msgstr "Uindfattet streg"
 
 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898 ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -2083,11 +2082,11 @@ msgstr "Højrejustér linjer"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "Ligestillet"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4932
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Vandret tekst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4943
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Lodret tekst"
 
@@ -2097,8 +2096,8 @@ msgstr "Linjeafstand:"
 
 #. Text
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2406
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
@@ -2219,12 +2218,12 @@ msgid "New text node"
 msgstr "Nyt tekstknudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
-#: ../src/nodepath.cpp:1880
+#: ../src/nodepath.cpp:1882
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Kopiér knudepunkt"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
-#: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
+#: ../src/nodepath.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:995
 msgid "Delete node"
 msgstr "Slet knudepunkt"
 
@@ -2303,23 +2302,23 @@ msgstr ""
 msgid "Change attribute"
 msgstr "Sæt attribut"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
 #, fuzzy
 msgid "Angle X:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 msgid "Angle of x-axis"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
 #, fuzzy
 msgid "Angle Z:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr ""
 
@@ -2328,10 +2327,10 @@ msgid "Grid line _color:"
 msgstr "_Gitterlinjefarve:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Gitterlinjefarve"
 
@@ -2344,10 +2343,10 @@ msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Primær gitterlin_jefarve:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Primær gitterlinjefarve"
 
@@ -2364,8 +2363,8 @@ msgid "_Origin X:"
 msgstr "_Udgangspunkt X:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "X-koordinat for gitterudgangspunkt"
 
@@ -2374,8 +2373,8 @@ msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "U_dgangspunkt Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "Y-koordinat for gitterudgangspunkt"
 
@@ -2384,7 +2383,7 @@ msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "_Afstand Y:"
 
 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 msgid "Base length of z-axis"
 msgstr ""
 
@@ -2437,13 +2436,13 @@ msgid "Spacing _X:"
 msgstr "Afstand _X:"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 #, fuzzy
 msgid "Distance between vertical grid lines"
 msgstr "Afstand mellem lodrette gitterlinjer"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
 #, fuzzy
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "Afstand mellem vandrette gitterlinjer"
@@ -2453,7 +2452,7 @@ msgid "_Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr ""
 
@@ -2562,11 +2561,11 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[Uændret]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "_Undo"
 msgstr "Fo_rtryd"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "_Redo"
 msgstr "Ann_uller fortryd"
 
@@ -2727,7 +2726,7 @@ msgstr "Tærskel:"
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268 ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 #, fuzzy
 msgid "Width"
 msgstr "Bredde:"
@@ -2736,7 +2735,7 @@ msgstr "Bredde:"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid "Height"
 msgstr "Højde:"
@@ -2836,7 +2835,7 @@ msgstr "Blå"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 msgid "Radius"
 msgstr "Radius"
 
@@ -3100,11 +3099,11 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "Lysstyrke"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3177
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 msgstr "Farvemætning"
@@ -3113,7 +3112,7 @@ msgstr "Farvemætning"
 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 msgid "Hue"
 msgstr "Farvetone"
@@ -3156,7 +3155,7 @@ msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:691
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 msgid "Raise"
 msgstr "Hæv"
 
@@ -3201,12 +3200,12 @@ msgid "Shade"
 msgstr "Figurer"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
 msgid "Azimuth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
 #, fuzzy
 msgid "Elevation"
 msgstr "Relationer"
@@ -3481,7 +3480,7 @@ msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "Gradienter brugt i GIMP"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "Grid"
 msgstr "Gitter"
 
@@ -3617,129 +3616,129 @@ msgstr ""
 msgid "PDF Print"
 msgstr "PDF-udskrift"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
 msgid "media box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
 msgid "crop box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
 msgid "trim box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
 msgid "bleed box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
 msgid "art box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "Select page:"
 msgstr "Slet tekst"
 
 #. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:84
 #, fuzzy, c-format
 msgid "out of %i"
 msgstr "Mængde af hvirvlen"
 
 #. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Clip to:"
 msgstr "Besk_ær"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Page settings"
 msgstr "Sideorientering:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
 msgid ""
 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
 "and slow performance."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:110
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "rough"
 msgstr "Gruppér"
 
 #. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Text handling:"
 msgstr "Indstil afstand:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "Import text as text"
 msgstr "Konvertér tekst til sti"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Embed images"
 msgstr "Indlejr alle billeder"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Import settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:240
 msgid "PDF Import Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
-msgid "medium"
-msgstr "mellem"
-
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
 #, fuzzy
 msgid "fine"
 msgstr "Linje"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
 #, fuzzy
 msgid "very fine"
 msgstr "Uindfattet udfyldning"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:729
 #, fuzzy
 msgid "PDF Input"
 msgstr "DXF inddata"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
 #, fuzzy
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:735
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:742
 #, fuzzy
 msgid "AI Input"
 msgstr "AI-inddata"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
 #, fuzzy
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:748
 #, fuzzy
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr "Åbn filer gemt med Adobe Illustrator"
@@ -3874,12 +3873,12 @@ msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr "Skalérbar vektorgrafikformat brugt af Corel WordPerfect"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "Live Preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:191
 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
 msgstr ""
 
@@ -3899,7 +3898,7 @@ msgstr "Format-autodetektion mislykkedes. Filen åbnes som SVG."
 msgid "default.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
+#: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:961
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "Kunne ikke indlæse den valgte fil %s"
@@ -3922,27 +3921,27 @@ msgstr "Dokumentændringer fortrudt."
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokumentændringer ej fortrudt."
 
-#: ../src/file.cpp:406
+#: ../src/file.cpp:404
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Vælg fil der skal åbnes"
 
-#: ../src/file.cpp:484
+#: ../src/file.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
 msgstr "Ryd op i definitioner"
 
-#: ../src/file.cpp:489
+#: ../src/file.cpp:496
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] "Fjernede <b>%i</b> ubrugt definition i &lt;defs&gt;."
 msgstr[1] "Fjernede <b>%i</b> ubrugte definitioner i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:494
+#: ../src/file.cpp:501
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr "Ingen ubrugte definitioner i &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:530
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
@@ -3951,57 +3950,57 @@ msgstr ""
 "Ingen Inkscape -udvidelse fundet at gemme dokumentet (%s) med. Dette kan "
 "være forårsaget af en ukendt filnavneendelse."
 
-#: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
+#: ../src/file.cpp:531 ../src/file.cpp:539
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokument ikke gemt."
 
-#: ../src/file.cpp:531
+#: ../src/file.cpp:538
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr "Filen %s kunne ikke gemmes."
 
-#: ../src/file.cpp:542
+#: ../src/file.cpp:549
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokument gemt."
 
-#: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
+#: ../src/file.cpp:688 ../src/file.cpp:1086 ../src/file.cpp:1203
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "tegning%s"
 
-#: ../src/file.cpp:687
+#: ../src/file.cpp:694
 #, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "tegning-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:706
+#: ../src/file.cpp:713
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save a copy to"
 msgstr "Vælg fil at gemme i"
 
-#: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
+#: ../src/file.cpp:715
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Vælg fil at gemme i"
 
-#: ../src/file.cpp:787
+#: ../src/file.cpp:786
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr "Ingen ændringer behøver at gemmes."
 
-#: ../src/file.cpp:804
+#: ../src/file.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Saving document..."
 msgstr "Gem dokument"
 
-#: ../src/file.cpp:959
+#: ../src/file.cpp:958
 #, fuzzy
 msgid "Import"
 msgstr "_Importér..."
 
-#: ../src/file.cpp:991
+#: ../src/file.cpp:990
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Vælg fil der skal importeres"
 
-#: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
+#: ../src/file.cpp:1108 ../src/file.cpp:1218
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "Vælg fil der skal importeres"
 
@@ -4027,7 +4026,7 @@ msgstr ""
 msgid "Document exported..."
 msgstr "Dokumentændringer fortrudt."
 
-#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
@@ -4168,7 +4167,7 @@ msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr ""
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Default"
 msgstr "Standard"
 
@@ -4224,12 +4223,12 @@ msgstr "Linje"
 msgid "Gamma"
 msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:307
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
 msgid "Duplicate"
 msgstr "Duplikér"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:161
 msgid "Wrap"
 msgstr "Ombryd"
 
@@ -4295,7 +4294,7 @@ msgstr "Farver:"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3191
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 msgid "Lightness"
 msgstr "Lysstyrke"
@@ -4579,8 +4578,8 @@ msgstr "Enhed"
 
 #. Add the units menu.
 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1165 ../src/widgets/toolbox.cpp:2329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5333
 msgid "Units"
 msgstr "Enheder"
 
@@ -4621,9 +4620,9 @@ msgstr ""
 msgid "Pixel"
 msgstr "Pixel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 msgid "px"
 msgstr "px"
@@ -4641,7 +4640,7 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Procent"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -5186,7 +5185,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
 msgid "Page"
 msgstr "Side"
@@ -5361,8 +5360,8 @@ msgstr ""
 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Floating"
 msgstr "Relationer"
@@ -5413,49 +5412,62 @@ msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr "Ignorér skrifttype uden familie. (der får Pango til at bryde sammen)"
 
 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:50
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Bend Path"
 msgstr "Bryd sti op"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:51
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Pattern Along Path"
 msgstr "_Sæt på sti"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:53
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "Sæt"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+msgid "VonKoch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:58
+msgid "Knot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Slant"
 msgstr "Fri"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:54
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:61
 msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:56
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Gears"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:57
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:64
 msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:132
 #, fuzzy
 msgid "No effect"
 msgstr "Vandret forskudt"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:149
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:166
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:327
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:344
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
 msgstr "<b>Firkant</b>"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:332
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:349
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
@@ -5680,7 +5692,7 @@ msgstr "Enkel farve"
 msgid "y = y + x*(slant factor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
+#: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 msgid "Center"
 msgstr "Centrér"
 
@@ -5698,37 +5710,37 @@ msgstr "Stak"
 msgid "Change scalar parameter"
 msgstr "Primær uigennemsigtighed"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:110
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
 msgid "Edit on-canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:120
 #, fuzzy
 msgid "Copy path"
 msgstr "Skær sti"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "Paste path"
 msgstr "Indsæt _bredde"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319 ../src/selection-chemistry.cpp:1373
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1409
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Intet på klippebordet."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Paste path parameter"
 msgstr "Indsæt bredde separat"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:208
 msgid "Clipboard does not contain a path."
 msgstr ""
 
@@ -6014,11 +6026,11 @@ msgstr "_Ny"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Åbn seneste"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2372 ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigér"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Inds_æt størrelse"
 
@@ -6054,35 +6066,35 @@ msgstr "_Objekt"
 msgid "Cli_p"
 msgstr "Besk_ær"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Mas_k"
 msgstr "Mas_ke"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 msgid "Patter_n"
 msgstr "_Mønster"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:193
+#: ../src/menus-skeleton.h:195
 msgid "_Path"
 msgstr "_Sti"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:218
+#: ../src/menus-skeleton.h:220
 msgid "_Text"
 msgstr "_Tekst"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Effe_cts"
 msgstr "Effe_kter"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:237
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "Whiteboa_rd"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjælp"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:247
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Gennemgange"
 
@@ -6105,24 +6117,24 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr "<b>Alt</b>: lås håndtagslængde; <b>Ctrl+Alt</b>: flyt langs håndtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
+#: ../src/nodepath.cpp:646 ../src/seltrans.cpp:522
 msgid "Stamp"
 msgstr "Stempl"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
+#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
 msgid "Move nodes vertically"
 msgstr "Flyt knudepunkter lodret"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
+#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373
 msgid "Move nodes horizontally"
 msgstr "Flyt knudepunkter vandret"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
-#: ../src/nodepath.cpp:3208
+#: ../src/nodepath.cpp:1348 ../src/nodepath.cpp:1375 ../src/nodepath.cpp:1390
+#: ../src/nodepath.cpp:3210
 msgid "Move nodes"
 msgstr "Flyt knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1426
+#: ../src/nodepath.cpp:1428
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
@@ -6131,56 +6143,56 @@ msgstr ""
 "trinvis justering; med <b>Alt</b> for at låse længden; med <b>Shift</b> for "
 "at rotere begge håndtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1596
+#: ../src/nodepath.cpp:1598
 msgid "Align nodes"
 msgstr "Justér knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1658
+#: ../src/nodepath.cpp:1660
 msgid "Distribute nodes"
 msgstr "Fordel knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1696
+#: ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Add nodes"
 msgstr "Tilføj knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
+#: ../src/nodepath.cpp:1700 ../src/nodepath.cpp:1772
 msgid "Add node"
 msgstr "Tilføj knudepunkt"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1851
+#: ../src/nodepath.cpp:1853
 msgid "Break path"
 msgstr "Bryd sti op"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
-#: ../src/nodepath.cpp:2007
+#: ../src/nodepath.cpp:1893 ../src/nodepath.cpp:1908 ../src/nodepath.cpp:1994
+#: ../src/nodepath.cpp:2009
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr "For at sammenføje, skal <b>to endekundepunkter</b> være markeret."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1927
+#: ../src/nodepath.cpp:1929
 msgid "Close subpath"
 msgstr "Luk understi"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1979
+#: ../src/nodepath.cpp:1981
 msgid "Join nodes"
 msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2028
+#: ../src/nodepath.cpp:2030
 msgid "Close subpath by segment"
 msgstr "Luk understi ved linjestykke"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2082
+#: ../src/nodepath.cpp:2084
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
+#: ../src/nodepath.cpp:2212 ../src/nodepath.cpp:2248 ../src/nodepath.cpp:2252
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "Slet knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2212
+#: ../src/nodepath.cpp:2214
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr "Slet knudepunkter uden at ændre form"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
+#: ../src/nodepath.cpp:2271 ../src/nodepath.cpp:2285
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
@@ -6188,31 +6200,31 @@ msgstr ""
 "Vælg <b>to ikke-endeknudepunkter</b> mellem hvilke du vil slette "
 "linjestykker."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2379
+#: ../src/nodepath.cpp:2381
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Kan ikke finde sti mellem knudepunkter."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2411
+#: ../src/nodepath.cpp:2413
 msgid "Delete segment"
 msgstr "Slet linjestykke"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2432
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
 msgid "Change segment type"
 msgstr "Ændr linjestykketype"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
+#: ../src/nodepath.cpp:2451 ../src/nodepath.cpp:3168
 msgid "Change node type"
 msgstr "Ændr knudepunkttype"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3443
+#: ../src/nodepath.cpp:3445
 msgid "Retract handle"
 msgstr "Træk håndtag tilbage"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3492
+#: ../src/nodepath.cpp:3494
 msgid "Move node handle"
 msgstr "Flyt knudepunkts-håndtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3632
+#: ../src/nodepath.cpp:3634
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -6223,19 +6235,19 @@ msgstr ""
 "trinvis justering; med <b>Alt</b> for at låse til længde; med <b>Shift</b> "
 "for at rotere begge håndtag"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3826
+#: ../src/nodepath.cpp:3828
 msgid "Rotate nodes"
 msgstr "Rotér knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3957
+#: ../src/nodepath.cpp:3959
 msgid "Scale nodes"
 msgstr "Skalér knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4001
+#: ../src/nodepath.cpp:4003
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "Vend knudepunkter"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4170
+#: ../src/nodepath.cpp:4172
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
@@ -6245,39 +6257,39 @@ msgstr ""
 "håndtagenes retninger"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4396
+#: ../src/nodepath.cpp:4398
 msgid "end node"
 msgstr "endeknudepunkt"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4401
+#: ../src/nodepath.cpp:4403
 msgid "cusp"
 msgstr "spids"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4404
+#: ../src/nodepath.cpp:4406
 msgid "smooth"
 msgstr "blød"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4406
+#: ../src/nodepath.cpp:4408
 msgid "symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4412
+#: ../src/nodepath.cpp:4414
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 "endeknudepunkt, håndtag tilbagetrukket (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4414
+#: ../src/nodepath.cpp:4416
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "et håndtag trukket tilbage (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4417
+#: ../src/nodepath.cpp:4419
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr "begge håndtag trukket tilbage (træk med <b>Shift</b> for at udvide)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4429
+#: ../src/nodepath.cpp:4431
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
@@ -6287,18 +6299,18 @@ msgstr ""
 "knudpunkter at forme; <b>pile</b>taster for at flytte knudepunkter, <b>&lt; "
 "&gt;</b> for at skalere, <b>[ ]</b> for at rotere"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4430
+#: ../src/nodepath.cpp:4432
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 "<b>Træk</b> i knudepunktet eller dets håndtag; <b>pile</b>taster for at "
 "flytte knudepunktet"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
+#: ../src/nodepath.cpp:4457 ../src/nodepath.cpp:4469
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr ""
 "Vælg et enkelt objekt, for at redigere dets knudepunkter eller håndtag."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4459
+#: ../src/nodepath.cpp:4461
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -6313,18 +6325,18 @@ msgstr[1] ""
 "<b>0</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret. <b>Klik</b>, <b>Shift+klik</b>, "
 "eller <b>træk omkring</b> knudepunkter for at markere."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4465
+#: ../src/nodepath.cpp:4467
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr "Træk i objektets håndtag for at ændre det."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4473
+#: ../src/nodepath.cpp:4475
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkt markeret; %s. %s."
 msgstr[1] "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret; %s. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4480
+#: ../src/nodepath.cpp:4482
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
@@ -6337,7 +6349,7 @@ msgstr[1] ""
 "<b>%i</b> af <b>%i</b> knudepunkter markeret i <b>%i</b> af <b>%i</b> "
 "understier. %s."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4486
+#: ../src/nodepath.cpp:4488
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
@@ -6368,33 +6380,33 @@ msgstr ""
 "Justér firkantens <b>bredde og højde</b> med <b>Ctrl</b> for at låse forhold "
 "eller for at strække i kun én dimension"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
-#: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
+#: ../src/object-edit.cpp:667 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:671 ../src/object-edit.cpp:673
 msgid ""
 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
-#: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
+#: ../src/object-edit.cpp:675 ../src/object-edit.cpp:677
+#: ../src/object-edit.cpp:679 ../src/object-edit.cpp:681
 msgid ""
 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:727
-msgid "Move the box in perspective."
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+msgid "Move the box in perspective"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:905
+#: ../src/object-edit.cpp:863
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "Justér <b>ellipse</b>, med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:908
+#: ../src/object-edit.cpp:866
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr "Justér <b>ellipse</b>højde, med <b>Ctrl</b> for at lave en cirkel"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:911
+#: ../src/object-edit.cpp:869
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -6404,7 +6416,7 @@ msgstr ""
 "trinvis justering; træk <b>indeni</b> ellipsen for bue, <b>udenfor</b> for "
 "linjestykke"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:914
+#: ../src/object-edit.cpp:872
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
@@ -6414,7 +6426,7 @@ msgstr ""
 "justering; træk <b>indeni</b> ellipsen for bue, <b>udenfor</b> for "
 "linjestykke"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1024
+#: ../src/object-edit.cpp:982
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
@@ -6422,7 +6434,7 @@ msgstr ""
 "Justér polygonens eller stjernens <b>spidsradius</b> med <b>Shift</b> for at "
 "afrunde; med <b>Alt</b> for at tilfældiggøre"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1027
+#: ../src/object-edit.cpp:985
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
@@ -6432,7 +6444,7 @@ msgstr ""
 "stråler radiale (intet vrid); med <b>Shift</b> for at afrunde; med <b>Alt</"
 "b> for at tilfældiggøre"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1191
+#: ../src/object-edit.cpp:1149
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
@@ -6440,7 +6452,7 @@ msgstr ""
 "Rul/udrul spiralen fra <b>inderst</b>; med <b>Ctrl</b> for trinvis "
 "justering; med <b>Alt</b> for at konvergere/divergere"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1193
+#: ../src/object-edit.cpp:1151
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
@@ -6448,25 +6460,25 @@ msgstr ""
 "Rul/udrul spiralen fra <b>yderst</b>; med <b>Ctrl</b> for trinvis justering; "
 "med <b>Alt</b> for at skalere/rotere"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1230
+#: ../src/object-edit.cpp:1188
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr "Justér <b>forskydningsafstand</b>"
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1260
+#: ../src/object-edit.cpp:1218
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr "<b>Flyt</b> udfyldningsmønsteret indeni objektet"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1262
+#: ../src/object-edit.cpp:1220
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "<b>Skalér</b> mønsterudfyldningen ensartet"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1264
+#: ../src/object-edit.cpp:1222
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 "<b>Rotér</b> udfyldningsmønsteret med; <b>Ctrl</b> for trinvis justering"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1289
+#: ../src/object-edit.cpp:1247
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr "Træk for at ændre størrelsen på den <b>flydende tekstramme</b>"
 
@@ -6521,30 +6533,30 @@ msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til sti."
 msgid "Converting objects to paths..."
 msgstr "Konvertér tekst til sti"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/path-chemistry.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Object to path"
 msgstr "Objekt til sti"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:352
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "<b>Ingen objekter</b> at konvertere til sti i markeringen."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:417
+#: ../src/path-chemistry.cpp:418
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Markér <b>sti(er)</b> at vende om."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:426
+#: ../src/path-chemistry.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Reversing paths..."
 msgstr "_Skift retning"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:453
+#: ../src/path-chemistry.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Reverse path"
 msgstr "_Skift retning"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:455
+#: ../src/path-chemistry.cpp:456
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr "<b>Ingen stier</b> at vende om i det markerede."
 
@@ -6622,11 +6634,11 @@ msgstr "<b>Træk</b> for at fortsætte stien fra dette punkt."
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Frihåndstegning udført"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:337
+#: ../src/persp3d.cpp:321
 msgid "Toggle vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/persp3d.cpp:348
+#: ../src/persp3d.cpp:332
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
@@ -6740,244 +6752,254 @@ msgstr "<b>Alt</b>: markér under, flyt markerede"
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "Markerede objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå ind."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:241
 msgid "Delete text"
 msgstr "Slet tekst"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>Intet</b> blev slettet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:267 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
 msgid "Delete"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:276
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at duplikere."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:326
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332
 msgid "Delete all"
 msgstr "Slet alle"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:456
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "Vælg <b>to eller flere objekter</b> at gruppere."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:529 ../src/selection-describer.cpp:50
 msgid "Group"
 msgstr "Gruppér"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Markér en <b>gruppe</b> at afgruppere."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:579
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:585
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "<b>Ingen grupper</b> at afgruppere i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:591 ../src/sp-item-group.cpp:453
 msgid "Ungroup"
 msgstr "Afgruppér"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:646
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:652
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at hæve."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:658 ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:753 ../src/selection-chemistry.cpp:818
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan ikke hæve/sænke objekter fra <b>forskellige grupper</b> eller <b>lag</"
 "b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:704
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at hæve til øverste lag."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:733
 msgid "Raise to top"
 msgstr "Hæv til top"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:741
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:747
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at sænke."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
 msgid "Lower"
 msgstr "Sænk"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:804
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:810
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at sænke til nederste lag."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:845
 msgid "Lower to bottom"
 msgstr "Sænk til bund"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:852
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Intet at fortryde."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:853
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:859
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Ingen fortrydelse at annullere"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1067
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Intet kopieret."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 #, fuzzy
 msgid "Nothing in the clipboard."
 msgstr "Intet på klippebordet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1280
 msgid "Paste"
 msgstr "Indsæt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the style clipboard."
 msgstr "Intet på klippebordet."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1298
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte stil til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
 msgid "Paste style"
 msgstr "Indsæt _stil"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1361
 #, fuzzy
 msgid "Paste live path effect"
 msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1379 ../src/selection-chemistry.cpp:1415
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1397
 msgid "Paste size"
 msgstr "Indsæt størrelse"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1438
 msgid "Paste size separately"
 msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1449
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at flytte til laget ovenover."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
 msgid "Raise to next layer"
 msgstr "Hæv til næste lag"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1480
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Ikke flere lag ovenfor."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at flytte til laget nedenunder."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
 msgid "Lower to previous layer"
 msgstr "Sænk til forrige lag"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1525
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Ikke flere lag under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1712
 msgid "Remove transform"
 msgstr "Fjern transformation"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1821
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "Rotér 90° i urets retning"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
 msgstr "Rotér 90° mod urets retning"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1870 ../src/seltrans.cpp:434
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
 msgid "Rotate"
 msgstr "Rotér"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1902
 msgid "Rotate by pixels"
 msgstr "Rotér med billedpunkter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1932 ../src/seltrans.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
 msgid "Scale"
 msgstr "Skalér"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1957
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr "Skalér med hel faktor"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973
 msgid "Move vertically"
 msgstr "Flyt lodret"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1976
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "FLyt vandret"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979 ../src/selection-chemistry.cpp:2007
 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
 msgid "Move"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2001
 #, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
 msgstr "Skub til billedpunkter lodret"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
 msgstr "Skub til billedpunkter vandret"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
 #, fuzzy
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2174
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2334
 msgid "action|Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2351
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Markér en <b>klon</b> at aflinke."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Ingen kloner at aflinkel</b> i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
 msgid "Unlink clone"
 msgstr "Aflink klon"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2418
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
@@ -6987,7 +7009,7 @@ msgstr ""
 "for at gå til kilde. Markér <b>tekst på sti</b> for at gå til stien. Markér "
 "en <b>flydende tekst</b> for at gå til ramme."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2441
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
@@ -6995,102 +7017,102 @@ msgstr ""
 "<b>Kan ikke finde</b> objektet at markere (klon uden forælder, forskydning, "
 "tekststi, flydende tekst?)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2447
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 "Objektet du forsøger at markere er <b>usynligt</b> (det er i &lt;defs&gt;)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
 #, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2570
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2580
 #, fuzzy
 msgid "Objects to guides"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2597
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2682
 msgid "Objects to pattern"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 "Markér et <b>objekt med mønsterudfyldning</b> at udtrække objekter fra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2752
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "<b>Ingen mønsterudfyldninger</b> i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2755
 msgid "Pattern to objects"
 msgstr "Mønstre til objekter"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2841
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at lave punktbilledkopi af."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3002
 msgid "Create bitmap"
 msgstr "Opret punktbillede"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3035
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Marker <b>objekter</b> at oprette beskæringssti eller maske fra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3038
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 "Markér maskeobjekt og <b>objekt(er)</b> at anvende beskæringssti eller maske "
 "til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3144
 msgid "Set clipping path"
 msgstr "Vælg beskæringssti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3146
 msgid "Set mask"
 msgstr "Vælg maske"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3160
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at fjerne beskæringssti eller maske fra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3228
 msgid "Release clipping path"
 msgstr "Frigør beskæringssti"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3230
 msgid "Release mask"
 msgstr "Frigiv maske"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3241
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at indsætte størrelse til."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3275
 msgid "Fit page to selection"
 msgstr "Tilpas side til markering"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
+#: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:117
 msgid "Link"
 msgstr "Henvisning"
 
@@ -7100,7 +7122,7 @@ msgstr "Cirkel"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elipse"
 
@@ -7116,7 +7138,7 @@ msgstr "Linje"
 msgid "Path"
 msgstr "Sti"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1902
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
@@ -7126,13 +7148,13 @@ msgstr "Polylinje"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:62
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399 ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Firkant"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:64
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403 ../src/verbs.cpp:2392
 #, fuzzy
 msgid "3D Box"
 msgstr "Boks"
@@ -7147,14 +7169,14 @@ msgstr "Forskydningssti"
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiral"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:78
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1909
 msgid "Star"
 msgstr "Stjerne"
 
@@ -7442,7 +7464,7 @@ msgstr "<b>Billede med ugyldig reference</b>: %s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "<b>Billede</b> %d × %d: %s"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:696
+#: ../src/sp-item-group.cpp:698
 #, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -7583,7 +7605,7 @@ msgstr "<b>Firkant</b>"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:320
+#: ../src/sp-use.cpp:320 ../src/ui/widget/panel.cpp:173
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
@@ -7800,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Sæt tekst på sti"
 
@@ -7812,7 +7834,7 @@ msgstr "Markér <b>en tekst på en sti</b> for at fjerne den fra dens sti."
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "<b>Ingen tekst på stier</b> i denne markering."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Fjern tekst fra sti"
 
@@ -8301,7 +8323,7 @@ msgid "Create link"
 msgstr "_Opret link"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Afgruppér"
 
@@ -8391,7 +8413,7 @@ msgstr "Minimumstørrelse (i billedpunkter) af åbning mellem omkrandsningsbokse
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
@@ -8407,12 +8429,12 @@ msgstr "V:"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "Fjern ovelap"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5061
 #, fuzzy
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt"
@@ -8554,7 +8576,7 @@ msgstr ""
 "hinanden"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Arrangér det markerede forbindelsesnetværk pænt"
 
@@ -8713,7 +8735,7 @@ msgstr "Farve på hjælpelinje når den er under musemarkøren"
 msgid "_Enable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2462
 msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
@@ -8840,12 +8862,12 @@ msgid "Guides"
 msgstr "H_jælpelinjer"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
 #, fuzzy
 msgid "Grids"
 msgstr "Gitter"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2462
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgstr "Stempl"
@@ -8969,17 +8991,17 @@ msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
 msgstr "Hæng _knudepunkter på objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "<b>Creation</b>"
 msgstr " <b>_Opret</b> "
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:428
 #, fuzzy
 msgid "<b>Defined grids</b>"
 msgstr "<b>Generelt</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "Remove grid"
 msgstr "Fjern"
@@ -9010,25 +9032,25 @@ msgstr "Forhåndsvis"
 msgid "too large for preview"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Enable preview"
 msgstr "Forhåndsvis"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
 #, fuzzy
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Alle figurer"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "All Files"
 msgstr "Alle typer"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
 #, fuzzy
 msgid "All Images"
 msgstr "Indlejr alle billeder"
@@ -9038,55 +9060,55 @@ msgstr "Indlejr alle billeder"
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1433
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Taget fra markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
 msgid "Left edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
 msgid "Top edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
 #, fuzzy
 msgid "Right edge of source"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
 msgid "Bottom edge of source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
 #, fuzzy
 msgid "Source width"
 msgstr "Kildes bredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1324
 #, fuzzy
 msgid "Source height"
 msgstr "Højde:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1325
 #, fuzzy
 msgid "Destination width"
 msgstr "Udskrivningsdestination"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 #, fuzzy
 msgid "Destination height"
 msgstr "Destinationens højde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1327
 #, fuzzy
 msgid "Resolution (dots per inch)"
 msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
@@ -9095,31 +9117,31 @@ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
 #. #########################################
 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
 #, fuzzy
 msgid "Document"
 msgstr "Dokument"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1376
 #, fuzzy
 msgid "Custom"
 msgstr "_Brugerdefineret"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1416
 #, fuzzy
 msgid "Cairo"
 msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
 msgid "Antialias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1422
 #, fuzzy
 msgid "Background"
 msgstr "Ba_ggrund:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
 #, fuzzy
 msgid "Destination"
 msgstr "Udskrivningsdestination"
@@ -9136,328 +9158,539 @@ msgstr "Streg_farve"
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "Stregst_il"
 
-#. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Image File"
 msgstr "Billede"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "Selected SVG Element"
 msgstr "Slet linjestykke"
 
 #. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
 msgstr "Markér et billede og et eller flere figurer ovenover det"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
 #, fuzzy
 msgid "Light Source:"
 msgstr "Kilde"
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
 #. default x:
 #. default y:
 #. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
 #, fuzzy
 msgid "Location"
 msgstr "_Rotering"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Markørkoordinater"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
 #, fuzzy
 msgid "Points At"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
 #, fuzzy
 msgid "Specular Exponent"
 msgstr "Eksponent"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 #, fuzzy
 msgid "Cone Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
 msgid "New light source"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
 #, fuzzy
 msgid "_Duplicate"
 msgstr "Duplikér"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "_Filter"
 msgstr "Fladhed"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
 #, fuzzy
 msgid "R_ename"
 msgstr "_Omdøb"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
 #, fuzzy
 msgid "Rename filter"
 msgstr "Fjern udfyldning"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
 #, fuzzy
 msgid "Apply filter"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
 #, fuzzy
 msgid "Add filter"
 msgstr "Tilføj lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
 #, fuzzy
 msgid "Remove filter"
 msgstr "Fjern udfyldning"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate filter"
 msgstr "Kopiér knudepunkt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
 #, fuzzy
 msgid "_Effect"
 msgstr "Effe_kter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
 #, fuzzy
 msgid "Connections"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
 msgid "Remove filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
 #, fuzzy
 msgid "Remove merge node"
 msgstr "Fjern streg"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
 msgid "Reorder filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
 #, fuzzy
 msgid "Add Effect:"
 msgstr "Effe_kter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
 #, fuzzy
 msgid "No effect selected"
 msgstr "Intet dokument valgt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
 #, fuzzy
 msgid "No filter selected"
 msgstr "Intet dokument valgt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2129
 #, fuzzy
 msgid "Effect parameters"
 msgstr "<b>Firkant</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
 msgid "Filter General Settings"
 msgstr ""
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Coordinates"
 msgstr "Markørkoordinater"
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Opret og fliselæg klonerne i markeringen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dimensions"
 msgstr "Opdeling"
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Bredde på markering"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Højde på markering"
+
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3132
 #, fuzzy
 msgid "Mode"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 #, fuzzy
 msgid "Value(s)"
 msgstr "Værdi"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
 #, fuzzy
 msgid "Operator"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "K1"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 msgid "K2"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
 msgid "K3"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
 msgid "K4"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Papirbredde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Højde på firkanten der skal udfyldes"
+
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
 #, fuzzy
 msgid "Target"
 msgstr "Mål:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Kernel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid "Divisor"
 msgstr "Opdeling"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
 msgid "Bias"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Edge Mode"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 #, fuzzy
 msgid "Preserve Alpha"
 msgstr "Bevaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
 #, fuzzy
 msgid "Diffuse Color"
 msgstr "Farver:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Surface Scale"
 msgstr "Kantet ende"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 #, fuzzy
 msgid "Constant"
 msgstr "Forbind"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
 msgid "Kernel Unit Length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 #, fuzzy
-msgid "X Channel"
-msgstr "Fortryd"
+msgid "X displacement"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
 #, fuzzy
-msgid "Y Channel"
-msgstr "Fortryd"
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Maksimal linjestykkelængde"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "Flood Color"
 msgstr "Stopfarve"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
 msgid "Standard Deviation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
 #, fuzzy
 msgid "Source of Image"
 msgstr "Antal trin"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "Delta X"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
 #, fuzzy
 msgid "Delta Y"
 msgstr "Slet"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Specular Color"
 msgstr "Stopfarve"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
 msgid "Exponent"
 msgstr "Eksponent"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-msgid "Stitch Tiles"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2270
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2271
 msgid "Base Frequency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
 msgid "Octaves"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 #, fuzzy
 msgid "Seed"
 msgstr "Hastighed:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
 msgid "Add filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
 msgid ""
 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
 "multiply, darken and lighten."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
 msgid ""
 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
 msgid ""
 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
@@ -9465,7 +9698,7 @@ msgid ""
 "adjustment, color balance, and thresholding."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
 msgid ""
 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
@@ -9473,7 +9706,7 @@ msgid ""
 "between the corresponding pixel values of the images."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
 msgid ""
 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
@@ -9482,7 +9715,7 @@ msgid ""
 "is faster and resolution-independent."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
 msgid ""
 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -9490,7 +9723,7 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
 msgid ""
 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
@@ -9498,26 +9731,26 @@ msgid ""
 "effects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
 msgid ""
 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
 "a graphic."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
 msgid ""
 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
 msgid ""
 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
 "or another part of the document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2341
 msgid ""
 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
@@ -9525,21 +9758,21 @@ msgid ""
 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2345
 msgid ""
 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
 "thicker."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2349
 msgid ""
 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
 "a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2353
 msgid ""
 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
@@ -9547,23 +9780,23 @@ msgid ""
 "opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
 msgid ""
 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2361
 msgid ""
 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
 msgid "Duplicate filter primitive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Set filter primitive attribute"
 msgstr "Slet attribut"
@@ -9578,9 +9811,9 @@ msgstr "Gribefølsomhed:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "pixels"
 msgstr "billedpunkter"
 
@@ -9614,15 +9847,25 @@ msgid ""
 "mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 msgid "Scrolling"
 msgstr "Rulning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "Musehjul ruller med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
@@ -9630,24 +9873,24 @@ msgstr ""
 "Et rul med musehjulet, ruller med denne afstand i skærmbilledpunkter "
 "(vandret med Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+piletaster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Rul med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 "Tryk på Ctrl+piletaster, ruller med denne afstand (i skærmbilledpunkter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Acceleration:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
@@ -9655,15 +9898,15 @@ msgstr ""
 "Tryk og hold Ctrl+piletast øger gradvist rullehastigheden (0 for ingen "
 "acceleration)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr "Autorul"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hastighed:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
@@ -9671,13 +9914,13 @@ msgstr ""
 "Hvor hurtigt lærredets autoruller, når du trækker udenfor lærredets kant (0 "
 "for at slå autorul fra)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Tærskel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
@@ -9685,38 +9928,38 @@ msgstr ""
 "Hvor langt i (skærmbilledpunkter) du skal være fra lærredets kant, for at "
 "slå autorul til. Positiv er udenfor lærredet, negativ er indenfor lærredet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid ""
 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
 "Selector tool (default)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "Musehjul ruller med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid ""
 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
 msgid "Steps"
 msgstr "Trin"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "Piletaster flytter med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
@@ -9725,31 +9968,31 @@ msgstr ""
 "denne afstand (i billedpunkter)"
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> og < skalér med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 "Tryk på > eller < skalerer markeringen op eller ned med denne stigning (i "
 "billedpunkter)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr "Skub ind/ud med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr "Skub ind/ud-kommandoen, forskyder stien med afstanden (i px-enheder)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr "Kompaslignende visning af vinkler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
@@ -9758,15 +10001,15 @@ msgstr ""
 "Når slået til, vises vinkler med 0 i nord, 0 til 360-intervallet, positiv "
 "med uret, ellers med 0 i øst, -180 til 180 intervallet, positiv mod uret."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr "Trinvis rotation hver:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 msgid "degrees"
 msgstr "grader"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
@@ -9774,11 +10017,11 @@ msgstr ""
 "Rotation med Ctrl trykket ned justerer tinvist med så mange grader; det "
 "samme gør tryk på [ eller ]"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Zoom ind/ud med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
@@ -9786,75 +10029,75 @@ msgstr ""
 "KKlik på zoom-værktøjet, +/--knapper og midterklik, zoomer ind med denne "
 "gangefaktor"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Vis markeringsvink"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 "Om de markerede objekter viser et markerningsvink (som i markeringsværktøjet)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Aktivér redigering af overgange"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr "Om markerede objekter viser redigeringskontroller for overgange"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 msgid ""
 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
 msgid "Ctrl+click dot size:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "times current stroke width"
 msgstr "Skalér stregbredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "<b>Ingen objekter markeret</b> at hente stilen fra."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 "<b>Mere end et objekt markeret.</b> Kan ikke tage stil fra flere objekter."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Opret nye objekter med:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 msgid "Last used style"
 msgstr "Sidst brugte stil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr "Anvend stilen du sidst brugte på et objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Dette værktøjs egen stil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
@@ -9862,157 +10105,157 @@ msgstr ""
 "Hvert værktøj kan gemme sin egen stil at sætte på nye objekter. Brug knappen "
 "nedenfor til at aktivere."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Taget fra markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "This tool's style of new objects"
 msgstr "Dette værktøjs egen stil:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr "Gem det først markerede objekts stil som dette værktøjs stil"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 msgid "Tools"
 msgstr "Værktøjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box to use:"
 msgstr "Hæng afgrænsningsbokse på hjælpelinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
 #, fuzzy
 msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
 #, fuzzy
 msgid "Geometric bounding box"
 msgstr "Overfor afgrænsningsbokskant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 #, fuzzy
 msgid "Conversion to guides:"
 msgstr "_Konvertér til tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
 #, fuzzy
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "Markér <b>objekt(er)</b> at konvertere til mønster."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
 msgid ""
 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
 "conversion."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr "Bredde er i absolutte enheder"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
 #, fuzzy
 msgid "Select new path"
 msgstr "Slet tekst"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Forbind ikke forbindelser til tekstobjekter"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
 msgid "Selector"
 msgstr "Markeringsværktøj"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Ved transformering, vis:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
 msgid "Objects"
 msgstr "Objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Vis de faktiske objekter når der flyttes eller transformeres"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
 msgid "Box outline"
 msgstr "Boksomrids"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Vis kun boksomrids af objekter når der flyttes eller transformeres"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Pr.-objekt markeringsvink:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Ingen pr.-objekt markeringsindikator"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
 msgid "Mark"
 msgstr "Markér"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Hvert markeret objekt har et diamant-ikon i øverste venstre hjørne"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid "Box"
 msgstr "Boks"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Hvert markeret objekt viser sit boksomrids"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 msgid "Node"
 msgstr "Knudepunkt"
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Tweak"
 msgstr ""
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2410
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zoom"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 msgid "Shapes"
 msgstr "Figurer"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Tolerance:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
@@ -10021,16 +10264,16 @@ msgstr ""
 "mindre værdier giver mere ujævne stier med flere knudepunkter"
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425 ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Pen"
 msgstr "Pen"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2404
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -10039,142 +10282,142 @@ msgstr ""
 "uafhængigt af zoom; eller er pennens bredde afhængig af zoom, sådan at den "
 "er ens ved en hvilken som helst zoom-faktor"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid ""
 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
 "selection)"
 msgstr ""
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438 ../src/verbs.cpp:2416
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "Udskriv dokument"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Gradient"
 msgstr "Overgang"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450 ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "Connector"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr "Hvis aktiveret, vises forbindelsespunkter ikke ved tekstobjekter"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455 ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Dropper"
 msgstr "Farvevælger"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "Remember and use last window's geometry"
 msgstr "Gem vinduesstørrelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
 #, fuzzy
 msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Gem vinduesstørrelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 #, fuzzy
 msgid "Dockable"
 msgstr "Skalér"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr "Dialoger skjules i opgavelinjen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Zoom når vinduet ændrer størrelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr "Vis lukkeknap på dialoger"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 msgid "Aggressive"
 msgstr "Aggressiv"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
 msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
 #, fuzzy
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
 msgstr "Gem vinduesstørrelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
 msgid ""
 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
 "preferences)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
 msgid ""
 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
 "document)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
 msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Dialoger øverst:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr "Dialoger behandles som almindelige vinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Dialoger holdes over dokumenvinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 "Samme som Normal, men fungerer måske bedre med nogle vindueshåndteringer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
 msgid ""
 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "Miscellaneous:"
 msgstr "Forskellige vink og trick"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr "Om dialoger skal skjules i desktoppens opgavelinje"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
@@ -10184,47 +10427,47 @@ msgstr ""
 "samme område synligt (dette er standarden der kan ændre i ethvert vindue ved "
 "at bruge knappen over den højre rullebjælke)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
 msgstr "Om dialoger skal have en lukkeknap (kræver genstart)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
 msgid "Windows"
 msgstr "Vinduer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
 msgid "Move in parallel"
 msgstr "Flyt parallelt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr "Forbliv urørt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Move according to transform"
 msgstr "Flyt i henhold til transformation"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "Løst koblede"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Slettede"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr "Når originalen flyttes, forskydes kloner og link:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr "Kloner oversættes af samme vektor som deres ophav."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr "Kloner bevarer deres positioner når deres ophav flyttes."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
@@ -10233,36 +10476,36 @@ msgstr ""
 "Hver klon flyttes i henhold til værdien af attributten transform. For "
 "eksempel, flyttes en roteret klon i en anden retning en sit ophav."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr "Når et ophav slettes:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr "Konverteres forældreløse kloner til almindelige objekter."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr "Slettes forældreløse kloner sammen med ophavet."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr "Benyt det øverste markerede objekt som beskæringssti eller maske"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 "Deaktivér for at bruge det nederste markerede objekt som beskæringssti eller "
 "maske"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 #, fuzzy
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr "Fjern beskæringssti eller maske efter anvendelse"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
@@ -10270,61 +10513,61 @@ msgstr ""
 "Efter anvendelse, fjern objektet, der blev brugt som beskæringssti eller "
 "maske, fra tegningen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
 #, fuzzy
 msgid "Clippaths and masks"
 msgstr "Beskæring og maskering:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
 msgid "Scale stroke width"
 msgstr "Skalér stregbredde"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr "Skalér afrundede hjørner i firkanter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Transformér overgange"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Transformér mønstre"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimeret"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 msgid "Preserved"
 msgstr "Bevaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Når objekter skaleres, skalér også stregbredden med samme andel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr "Når firkanter skaleres, skalér også afrundede hjørners radier"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Transformér overgange (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr "Transformér mønstre (i udfyldning eller streg) sammen med objekterne"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Gem transformation:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
@@ -10332,117 +10575,117 @@ msgstr ""
 "Hvis muligt, anvend transformation på objekter, uden at tilføje en attribut: "
 "transform="
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr "Gem altid en tranformation som attribut transform= på objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Transforms"
 msgstr "Transformationer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 msgid "Best quality (slowest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Better quality (slower)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Average quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
 #, fuzzy
 msgid "Lower quality (faster)"
 msgstr "Sænk lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
 msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
 msgid ""
 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
 "always uses best quality)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 #, fuzzy
 msgid "Show filter primitives infobox"
 msgstr "Slet attribut"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid ""
 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
 "filter effects dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
 #, fuzzy
 msgid "Filters"
 msgstr "Fladhed"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Markér i alle lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Markér kun i aktuelle lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Marker i aktuelle lag og underlag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
 #, fuzzy
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
 msgstr "Ignorér skjulte objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 #, fuzzy
 msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr "Ignorér låste objekter"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr "Afmarkér ved ændring af lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr "Ctrl+A, Faneblad, Shift+Faneblad:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i alle lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i kun det aktuelle lag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
@@ -10450,7 +10693,7 @@ msgstr ""
 "Lad tastaturmarkeringskommandoer virke på objekter i det aktuelle lag og "
 "alle underlag"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
@@ -10459,7 +10702,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivér denne for at kunne markere skjulte objekter (enten skjult selv, "
 "eller en del af en skjult gruppe eller et skjult lag)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
@@ -10468,7 +10711,7 @@ msgstr ""
 "Deaktivér denne for at kunne markere låste objekter (enten låst selv, eller "
 "en del af en låst gruppe eller et skjult lag)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
 "current layer changes"
@@ -10476,262 +10719,262 @@ msgstr ""
 "Fjern markering for at kunne bevare markeringen af objekter når det aktuelle "
 "lag skiftes"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
 msgid "Selecting"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr "Standard eksporteringsopløsning:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr "Standard punktbilledopløsning (dpi) i eksporteringsdialogen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 msgid ""
 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
 "Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
 #, fuzzy
 msgid "Import/Export"
 msgstr "_Importér..."
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 #, fuzzy
 msgid "Perceptual"
 msgstr "Procent"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 #, fuzzy
 msgid "Relative Colorimetric"
 msgstr "Rela_tiv flytning"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
 msgid "Absolute Colorimetric"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 #, fuzzy
 msgid "Display adjustment"
 msgstr "_Visningstilstand"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 #, fuzzy
 msgid "Display profile:"
 msgstr "_Visningstilstand"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
 msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Display rendering intent:"
 msgstr "_Visningstilstand"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
 #, fuzzy
 msgid "Proofing"
 msgstr "Punkt"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
 msgid "Simulate output on screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 msgid "Simulates output of target device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
 msgid "Device profile:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Black point compensation"
 msgstr "Udskrivningsdestination"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
 #, fuzzy
 msgid "Preserve black"
 msgstr "Bevaret"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
 #, fuzzy
 msgid "<none>"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "Color management"
 msgstr "Farve på sidekant"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line emphasizing"
 msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
 msgid ""
 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
 "of major grid line color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "Default grid settings"
 msgstr "Sideorientering:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
 #, fuzzy
 msgid "Grid units"
 msgstr "Gitter_enheder:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 #, fuzzy
 msgid "Origin X"
 msgstr "_Udgangspunkt X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Origin Y"
 msgstr "U_dgangspunkt Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 #, fuzzy
 msgid "Spacing X"
 msgstr "Afstand _X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Spacing Y"
 msgstr "_Afstand Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
 #, fuzzy
 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
 msgstr "Farve på de primære (fremhævede) gitterlinjer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line every"
 msgstr "_Pri_mær gitterlinje for hver:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
 msgid "Show dots instead of lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
 #, fuzzy
 msgid "Angle X"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "Angle Z"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "Tilføj etiketkommentarer til udskrivning-uddata"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
@@ -10739,22 +10982,22 @@ msgstr ""
 "Når aktiveret, tilføjes en kommentar til den rå udskrift, der markerer det "
 "optegnede uddata for et objekt med sin etiket"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
 msgid ""
 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
 "may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "Simplificeringsgrænse:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
@@ -10764,54 +11007,54 @@ msgstr ""
 "kommando flere gange hurtigt efter hinanden er effekten mere aggressiv; "
 "bruges den efter en pause genskabes standardtærskelen."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:902
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Flere tilfælde af bitmap:"
 
 #. consider moving this to an UI tab:
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
 msgid ""
 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
 #, fuzzy
 msgid "Maximum number of recent documents:"
 msgstr "Maksimale nylige dokumenter:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr "Den maksimale længde af Åbn-seneste-listen i fil-menuen"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
 msgid "Misc"
 msgstr "Diverse"
 
@@ -11597,42 +11840,46 @@ msgstr ""
 msgid "_Save as SVG"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:120
 msgid "tiny"
 msgstr "meget lille"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
 msgid "small"
 msgstr "lille"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "swatches|medium"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:123
 msgid "large"
 msgstr "stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:124
 msgid "huge"
 msgstr "meget stor"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "Shape"
 msgstr "Figurer"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Tall"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 #, fuzzy
 msgid "Square"
 msgstr "Kantet ende"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Wide"
 msgstr "_Skjul"
@@ -12142,19 +12389,19 @@ msgstr ""
 "filstørrelse og kan ikke skaleres vilkårligt uden kvalitetstab, men alle "
 "objekter udskrives præcis som vist."
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:135
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
 msgid "Split vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:181
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
 msgid "Merge vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:252
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
 msgid "3D box: Move vanishing point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:351
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -12165,7 +12412,7 @@ msgstr[1] ""
 
 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
 #. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:358
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
 msgid_plural ""
@@ -12174,7 +12421,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:366
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
@@ -12188,212 +12435,212 @@ msgstr[1] ""
 "Overgangspunkt delt af <b>%d</b> overgange; træk med <b>Shift</b> for at "
 "adskille"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1116
+#: ../src/verbs.cpp:1122
 #, fuzzy
 msgid "Switch to next layer"
 msgstr "Hæv til næste lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1117
+#: ../src/verbs.cpp:1123
 #, fuzzy
 msgid "Switched to next layer."
 msgstr "Flyttet til næste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1119
+#: ../src/verbs.cpp:1125
 #, fuzzy
 msgid "Cannot go past last layer."
 msgstr "Kan ikke flytte forbi sidste lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1128
+#: ../src/verbs.cpp:1134
 #, fuzzy
 msgid "Switch to previous layer"
 msgstr "Sænk til forrige lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1129
+#: ../src/verbs.cpp:1135
 #, fuzzy
 msgid "Switched to previous layer."
 msgstr "Flyttet til forrige lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1131
+#: ../src/verbs.cpp:1137
 #, fuzzy
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
+#: ../src/verbs.cpp:1154 ../src/verbs.cpp:1238
 msgid "No current layer."
 msgstr "Intet aktuelt lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
+#: ../src/verbs.cpp:1183 ../src/verbs.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Hævet lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1178
+#: ../src/verbs.cpp:1184
 #, fuzzy
 msgid "Layer to top"
 msgstr "Lag til top"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1182
+#: ../src/verbs.cpp:1188
 #, fuzzy
 msgid "Raise layer"
 msgstr "Hæv lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
+#: ../src/verbs.cpp:1191 ../src/verbs.cpp:1195
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Sænket lag <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1186
+#: ../src/verbs.cpp:1192
 #, fuzzy
 msgid "Layer to bottom"
 msgstr "Lag til bund"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1190
+#: ../src/verbs.cpp:1196
 #, fuzzy
 msgid "Lower layer"
 msgstr "Sænk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1205
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Kan ikke flytte laget yderligere."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1227
+#: ../src/verbs.cpp:1233
 msgid "Delete layer"
 msgstr "Slet lag"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1236
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Slettet lag."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1312
+#: ../src/verbs.cpp:1318
 msgid "Flip horizontally"
 msgstr "Vend vandret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1327
+#: ../src/verbs.cpp:1333
 msgid "Flip vertically"
 msgstr "Vend lodret"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1791
+#: ../src/verbs.cpp:1803
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1795
+#: ../src/verbs.cpp:1807
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1799
+#: ../src/verbs.cpp:1811
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1803
+#: ../src/verbs.cpp:1815
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1807
+#: ../src/verbs.cpp:1819
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1811
+#: ../src/verbs.cpp:1823
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1815
+#: ../src/verbs.cpp:1827
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
+#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2594
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
+#: ../src/verbs.cpp:2108 ../src/verbs.cpp:2596
 #, fuzzy
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
+#: ../src/verbs.cpp:2112 ../src/verbs.cpp:2598
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr "Slet det aktuelle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
+#: ../src/verbs.cpp:2116 ../src/verbs.cpp:2600
 #, fuzzy
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr "Markér i alle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gør intet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Opret nyt dokument fra standardskabelonen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2136
 msgid "_Open..."
 msgstr "Å_bn..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Åbn et eksisterende dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "Re_vert"
 msgstr "For_tryd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr "Vend tilbage til sidst gemte udgave af dokumentet (ændringer går tabt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "_Save"
 msgstr "_Gem"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "Save document"
 msgstr "Gem dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Gem _som..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 #, fuzzy
 msgid "Save a Cop_y..."
 msgstr "Gem _som..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
 msgstr "Gem dokument under et nyt navn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Udskriv..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Print document"
 msgstr "Udskriv dokument"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "Ryd op i definitioner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
@@ -12401,153 +12648,153 @@ msgstr ""
 "Fjern ubrugte definitioner (som overgange eller beskæringsstier) fra "
 "dokumentets &lt;defs&gt;"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Forhåndsvis udskrift"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Forhåndsvis udskrift"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importér..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importér et punktbillede eller SVG-billede til dette dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Eksportér punktbillede..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 #, fuzzy
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
 msgstr "Eksportér dette dokument eller en markering som et punktbillede"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_Næste vindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Skift til næste dokumentvindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "_Forrige vindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Skift til forrige dokumentvindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "_Close"
 msgstr "_Luk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Luk dette dokumentvindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Afslut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Afslut Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Fortryd sidste handling"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Annullér fortryd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Cu_t"
 msgstr "K_lip"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klip markering til klippebord"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Copy"
 msgstr "K_opiér"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopiér markering til klippebord"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Indsæt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr ""
 "Indsæt objekter fra klippebord til musepilens placering, eller indsæt tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Indsætnings_stil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Skalér markering så den passer med størrelsen af det kopierede objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Indsæt _bredde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 "Skalér markering vandret så den passer med bredden af det kopierede objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Indsæt _højde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 "Skalér markering lodret så den passer med højden af det kopierede objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr "Indsæt størrelse separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 "Skalér hvert markeret objekt så det passer med størrelsen af det kopierede "
 "objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr "Indsæt bredde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
@@ -12555,11 +12802,11 @@ msgstr ""
 "Skalér hvert markeret objekt vandret, så det passer med bredden af det "
 "kopierede objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr "Indsæt højde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
@@ -12567,53 +12814,53 @@ msgstr ""
 "Skalér hvert markeret objekt lodret, så det passer med højden af det "
 "kopierede objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Indsæt på _samme sted"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Indsæt objekter fra klippebord til den oprindelige placering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 #, fuzzy
 msgid "Paste Path _Effect"
 msgstr "Indsæt _stil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 #, fuzzy
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
 msgstr "Anvend det kopierede objekts stil på markeringen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_let"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Slet markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Dupli_kér"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Duplikér markerede objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Opret klo_n"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Opret en klon (en kopi linket til originalen) af det markerede objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Aflin_k klon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
@@ -12621,519 +12868,519 @@ msgstr ""
 "Klip den markerede klons link til originalen, så den bliver et selvstændigt "
 "objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Markér _original"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Markér objektet hvortil den markerede klon er linket"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 #, fuzzy
 msgid "Convert selection to a line marker"
 msgstr "Klip markering til klippebord"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "Objekter til mønster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid ""
 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
 "edges"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Objekt til _mønster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Konvertér markeringen til en firkant med fliselagt mønsterudfyldning"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Mønster til _objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Udtræk objekter fra et fliselagt mønsterudfyldning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "_Ryd alt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Slet alle objekter fra dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Markér _alt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Markér alle i alle la_g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Markér alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Invertér markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr "Invertér markering (afmarkér det valgte og markér alt andet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "Invertér i alle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2227
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Invertér markering i alle synlige og ulåste lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 #, fuzzy
 msgid "Select Next"
 msgstr "Slet tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 #, fuzzy
 msgid "Select next object or node"
 msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 #, fuzzy
 msgid "Select Previous"
 msgstr "Markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 #, fuzzy
 msgid "Select previous object or node"
 msgstr "Markér alle objekter eller alle knudepunkter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Fjern m_arkering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Afmarkér alle markerede objekter eller knudepunkter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
+#: ../src/verbs.cpp:2234 ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
 #, fuzzy
 msgid "Next Path Effect Parameter"
 msgstr "Indsæt bredde separat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
+#: ../src/verbs.cpp:2235 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
 msgstr ""
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Til ø_verst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Markering til øverst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "Sænk til _nederst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Sænk markering til nederst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Hæv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Hæv det markerede ét lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Sænk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Sænk det markerede ét lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppér"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Gruppér valgte ting"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Afgruppér markerede grupper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "_Sæt på sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "_Fjern fra sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr "Fjern manuelle _knibninger"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Fjern alle manuelle knibninger og tegnrotationer fra tekstobjektet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "_Union"
 msgstr "_Forening"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Opret forening af markerede stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Gennemsnit"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Opret gennemsnit markerede stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "_Difference"
 msgstr "F_orskel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Opret differens af markerede stier (bund minus top)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Eks_klusion"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr "Opret XOR af markerede stier (de dele som hører til kun en én sti)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Delin_g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Skær den nederste sti i stykker"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Skær _sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Skær nederste stis streger i stykker, fjern udfyldning"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Skub _ud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Skub markerede stier ud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "S_kub sti ud med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Skub markerede stier ud med 1 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "S_kub sti ud med 10 px"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Skub markerede stier ud med 10 px"
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "I_nset"
 msgstr "Indføj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Indføj markerede stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "I_ndføj sti med en pixel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Indføj markerede stier med 1 pixel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Indføj _stier med 10 pixler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Indføj markerede stier med 10 pixler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "D_ynamisk forskudt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Linket forskudt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Opret et dynamisk forskudt objekt, linket til den oprindelige sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "_Streg til sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Konvertér markerede objekters streg til stier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "S_implificér"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Simplificér markerede stier (fjern ekstra knudepunkter)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Skift retning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Skift retningen af de markerede stier (nyttig til pilmarkører)"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Spor billede..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr "Opret en eller flere stier fra et billede, ved at spore det"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Opret punktbilledkopi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Eksportér markering til punktbillede og indsæt i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Kombinér"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Kombiner flere stier til en"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Bryd op"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2318
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Bryd markerede stier op i understier"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 #, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
 msgstr "Rækker, søjler: "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a table"
 msgstr "Arrangér markerede objekter i et gittermønster"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Tilføj lag..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Opret nyt lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Om_døb lag..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Omdøb det aktuelle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Skift til lag ov_enfor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Skift til laget ovenover det aktuelle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Skift til lag neden_under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Skift til laget under det aktuelle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Flyt markering til laget oveno_ver"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Flyt markering til laget nedenunder det aktuelle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Flyt mark til _laget nedenunder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Flyt markering til laget under det aktuelle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Lag _øverst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Hæv det aktuelle lag til toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Lag til _bund"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Sænk det aktuelle lag til bunden"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "_Hæv lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Hæv det aktuelle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "_Sænk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Sænk det aktuelle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "S_let det aktuelle lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Slet det aktuelle lag"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotér _90° i urets retning"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Rotér markering 90° i urets retning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotér 9_0° mod urets retning"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Rotér markering 90° mod urets retning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Fjern _transformationer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Fjern transformationer fra objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Objekt til sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Konvertér det markerede objekt til sti"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "_Flyd ind i ramme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
@@ -13141,588 +13388,598 @@ msgstr ""
 "Put tekst ind i ramme (sti eller figur), så der dannes en flydende tekst "
 "linket til rammen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2348
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "_Unflow"
 msgstr "Fixér tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Fjern tekst fra ramme (opretter et tekstobjekt med én linje)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Konvertér til tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 "Konvertér flydende tekst til almindelig tekstobjekt (bevarer udseendet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Vend _vandret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Vend markerede objekter vandret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Vend _lodret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Vend markerede objekter lodret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr "Anvend maske på markering (ved at bruge det øverste objekt som maske)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Vælg maske"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2374 ../src/verbs.cpp:2380
 msgid "_Release"
 msgstr "_Slip"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Fjern maske fra markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 "Anvend beskæringsti på markeringen (ved at bruge det øverste objekt som "
 "beskæringssti)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Vælg beskæringssti"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr "Fjern beskæringssti fra markeringen"
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Select"
 msgstr "Vælg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Markér og transformér objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Redigér knudepunkt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 #, fuzzy
 msgid "Edit paths by nodes"
 msgstr "Redigér sti-knudepunkter eller kontrol-håndtag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2391
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Opret firkant og kvadrater"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 #, fuzzy
 msgid "Create 3D boxes"
 msgstr "Opret fliselagte kloner..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Opret cirkler, ellipser og buer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Opret stjerner og polygoner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Opret spiraler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Tegn med frihånd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Tegn Bezier-kurver og lige linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr "Tegn kalligrafi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Opret og redigér tekstobjekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Opret og redigér overgange"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zoom ind eller ud"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 #, fuzzy
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Vælg gennemsnitsfarver fra billede"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2415
 #, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
 msgstr "Opret forbindelser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Fill bounded areas"
 msgstr ""
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "Indstillinger for markeringsværktøj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for markeringsværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 #, fuzzy
 msgid "Tweak Tool Preferences"
 msgstr "Indstillinger for knudepunktsværktøj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
+#: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Indstillinger for firkanter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for firkantværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2428
 #, fuzzy
 msgid "3D Box Preferences"
 msgstr "Indstillinger for tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for knudepunktsværktøj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
+#: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Indstillinger for ellipser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for ellipseværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
+#: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Indstillinger for stjerner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for stjerneværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Indstillinger for spiraler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
+#: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for spiralværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2420
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Indstillinger for blyant"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2421
+#: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for blyantværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
+#: ../src/verbs.cpp:2438
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Indstillinger for pen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
+#: ../src/verbs.cpp:2440
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Indstillinger for kalligrafi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for kalligrafiværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Indstillinger for tekst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/verbs.cpp:2443
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for tekstværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Indstillinger for overgange"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2429
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for overgangsværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Indstillinger for zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for zoomværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
+#: ../src/verbs.cpp:2448
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Indstillinger for farvevælger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2433
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for farvevælgerværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2434
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Indstillinger for forbindelser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
+#: ../src/verbs.cpp:2451
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for forbindelsesværktøjet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
 msgid "Paint Bucket Preferences"
 msgstr "Indstillinger for overgange"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../src/verbs.cpp:2453
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
 msgstr "Åbn indstillinger for penværktøjet"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Forstør"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Forstør"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Formindsk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Formindsk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Linealer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Vis eller skjul lærredetst linealer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "Rullebjælker"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Vis eller skjul lærredets rullebjælker"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Gitter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Vis eller skjul gitter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "G_uides"
 msgstr "H_jælpelinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
+#: ../src/verbs.cpp:2461
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 "Vis eller skjul hjælpelinjer (træk fra en lineal for at oprette en "
 "hjælpelinje)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Næs_te zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Næste zoom (fra zoomhistorik)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Fo_rrige zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Forrige zoom (fra zoomhistorik)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zoom 1:_1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
+#: ../src/verbs.cpp:2467
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zoom til 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zoom 1:_2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zoom 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "_Zoom til 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
+#: ../src/verbs.cpp:2471
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zoom til 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Fuldskærm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Stræk dokumentetvinduet til fuldskærm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Dupli_kér vindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2461
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Åbn et nyt vindue med samme dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2463
+#: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Ny forhåndsvisning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2464
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Ny forhåndsvisning"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Normal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr "Skift visningstilstand til normal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2468
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "_Outline"
 msgstr "_Omrids"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2469
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr "Skift visningstilstand til omrids"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #, fuzzy
 msgid "_Toggle"
 msgstr "V_inkel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 msgid "Color-managed view"
 msgstr "Farve på sidekant"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 #, fuzzy
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr "Luk dette dokumentvindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "Forhåndsvis iko_n"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 "Åbn et vindue at forhåndsvise objekter ved forskellige ikon-opløsninger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Tilpas til vindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2480
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Side_bredde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/verbs.cpp:2497
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Tilpas til sidebredde"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/verbs.cpp:2499
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Tilpas tegning til vindue"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Tilpas markering til vindue"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscape-indstillinger..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Redigér globale indstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Indstillinger for _dokument..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/verbs.cpp:2507
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Redigér dette dokuments egenskaber (gemms med dokumentet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Dokument_metadata..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/verbs.cpp:2509
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Redigér dokumentets metadata (gemmes med dokumentet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "_Udfyldning og streg..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid ""
 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2497
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Farvesamlinger..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "Vælg farver fra en farvesamlingspalet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2499
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transfor_mér..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Kontrollér objekters transformationer eksakt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Justér og fordel..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Justér og fordel objekter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Undo _History..."
 msgstr "Fortryd_historik..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Undo History"
 msgstr "Fortryd-historik"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Tekst og skrifttype..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr "Vis og vælg skrifttype, skriftstørrelse og andre tekstegenskaber"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML Editor..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "Vis og redigér dokumentets XML-træ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Søg..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Find objekter i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_Beskeder..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Vis fejlretningsbeskeder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "S_cripter..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Kør scripter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Vis/skjul dialoger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Vis eller skjul alle åbne dialoger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Opret fliselagte kloner..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
@@ -13730,85 +13987,85 @@ msgstr ""
 "Opret flere kloner af de markerede objekter og arrangér dem i et mønster "
 "eller spredning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Objektegenskaber..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr "Redigér id, status for låsning og synlighed og andre objektegenskaber"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr "_Kvikbeskeder..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr "Jabber-klient til kvikbeskeder"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "_Inddata-enheder..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "Indstil yderligere inddata-enheder som f.eks. en tegneplade"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
+#: ../src/verbs.cpp:2543
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "_Udvidelser..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "Forespørg information om udvidelser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Lag..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "View Layers"
 msgstr "Vis lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#: ../src/verbs.cpp:2547
 #, fuzzy
 msgid "Path Effects..."
 msgstr "Effe_kter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Manage path effects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
+#: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "Filter Effects..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Manage SVG filter effects"
 msgstr ""
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2537
+#: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Om _udvidelser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/verbs.cpp:2554
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "Information til Inkscape-udvidelser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
+#: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _hukommelse"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2540
+#: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Information om hukommelsesforbrug"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2541
+#: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
+#: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "Inkscape version, forfattere, license"
 
@@ -13816,107 +14073,107 @@ msgstr "Inkscape version, forfattere, license"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2547
+#: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: Grundlæggende"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
+#: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Kom igang med Inkscape"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
+#: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Figurer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
+#: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Brug af figurværktøjet til at oprette og redigere figurer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
+#: ../src/verbs.cpp:2567
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscap: _Avanceret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
+#: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Avancerede emner om Inkscape"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2554
+#: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: S_poring"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
+#: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Brug af sporing på billeder"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
+#: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
+#: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "Brug af kalligrafipennen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
+#: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Designelementer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
+#: ../src/verbs.cpp:2575
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Designprincipper i gennemgangsform"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2560
+#: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "_Vink og trick"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
+#: ../src/verbs.cpp:2577
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Forskellige vink og trick"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2564
+#: ../src/verbs.cpp:2580
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Forrige effekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med de samme indstillinger"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
+#: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Forrige effektopsætning..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
+#: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Gentag den sidst brugte effekt med nye indstillinger"
 
 #. Fit Page
-#: ../src/verbs.cpp:2570
+#: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "_Tilpas side til markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Tilpas side til den aktuelle markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr "Tilpas side til tegning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/verbs.cpp:2589
 msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Tilpas siden til tegningen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
+#: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Tilpas siden til markering eller tegning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
+#: ../src/verbs.cpp:2591
 msgid ""
 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
@@ -13924,22 +14181,22 @@ msgstr ""
 "markering er"
 
 #. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2577
+#: ../src/verbs.cpp:2593
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All"
 msgstr "Sænk lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2579
+#: ../src/verbs.cpp:2595
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All in All Layers"
 msgstr "Markér alle i alle la_g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
+#: ../src/verbs.cpp:2597
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All"
 msgstr "Hæv lag"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
+#: ../src/verbs.cpp:2599
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All in All Layers"
 msgstr "Markér alle i alle la_g"
@@ -13990,7 +14247,7 @@ msgstr "Skrifttypestørrelse:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
@@ -14049,11 +14306,11 @@ msgstr "<small>Flere overgange</small>"
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Redigér overgangens stop"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1812
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884 ../src/widgets/toolbox.cpp:2213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250 ../src/widgets/toolbox.cpp:2864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2887 ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3780
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Ny:</b>"
 
@@ -14079,10 +14336,10 @@ msgstr "Opret overgang i streg"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1814
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221 ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2866 ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Ændr:</b>"
 
@@ -14568,336 +14825,346 @@ msgstr "Tegn kalligrafi"
 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:984
 #, fuzzy
 msgid "Insert node"
 msgstr "Indryk knudepunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:985
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Indsæt nye knudepunkter i markerede linjestykker"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
 msgstr "Invertér"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:996
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Slet valgte knuder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1006
 #, fuzzy
 msgid "Join endnodes"
 msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1007
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Forbind markerede endepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
 #, fuzzy
 msgid "Join"
 msgstr "Samling:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1017
 #, fuzzy
 msgid "Join Segment"
 msgstr "Sammenføj med nyt linjestykke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Forbind markerede endeknudepunkter med nyt linjestykke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1027
 #, fuzzy
 msgid "Delete Segment"
 msgstr "Slet linjestykke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "Opdel sti mellem to ikke-endeknudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1037
 msgid "Node Break"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Bryd sti ved markerede knudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1047
 #, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
 msgstr "Noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Gør markerede knudepunkter til hjørne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1057
 #, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
 msgstr "Udjævnet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Udjævn markerede knudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1067
 #, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
 msgstr "symmetrisk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Gør markerede knudepunkter symmetriske"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
 msgstr "linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Gør markerede linjestykker til linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
 msgstr "Ingen forhåndsvisning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Gør markerede linjestykker til kurver"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
 #, fuzzy
 msgid "Show Handles"
 msgstr "Tegn håndtag"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Vis Bezier-håndtag på markerede knudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "_Omrids"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "Papirbredde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate:"
 msgstr "Markørkoordinater"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Lodret koordinat af markeringen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate:"
 msgstr "Markørkoordinater"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1151
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
 msgstr "Lodret koordinat af markeringen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1606
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr "Gem transformation:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
 #, fuzzy
 msgid "Make polygon"
 msgstr "Gør hel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1649
 #, fuzzy
 msgid "Make star"
 msgstr "Opret punktbillede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1684
 msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 #, fuzzy
 msgid "Star: Change randomization"
 msgstr "Gem transformation:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1903
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
 #, fuzzy
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr "Almindelig polygon (med et håndtag) istedet for en stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "triangle/tri-star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "square/quad-star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 #, fuzzy
 msgid "Corners"
 msgstr "Hjørner:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hjørner:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Antal hjørner i polygon eller stjerne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "pentagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "hexagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "heptagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 msgid "octagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "regular polygon"
 msgstr "Gør hel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio"
 msgstr "Egeforhold:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1949
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Egeforhold:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1952
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr "Forhold mellem basisradius og spidsradius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "stretched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "twisted"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 msgid "slightly pinched"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "NOT rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "slightly rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "visibly rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "well rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "amply rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1970 ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "blown up"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 #, fuzzy
 msgid "Rounded"
 msgstr "Afrundet:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Afrundet:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1973
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr "Hvor afrundede er hjørnerne (0 er skarpt afrundet)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "NOT randomized"
 msgstr "Tilfældig:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "visibly randomized"
 msgstr "Tilfældiggør radius"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "strongly randomized"
 msgstr "Tilfældig:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 #, fuzzy
 msgid "Randomized"
 msgstr "Tilfældig:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Tilfældig:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1988
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr "Spred hjørner og vinkler tilfældigt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2003 ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:5379
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standarder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2004 ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
@@ -14905,472 +15172,472 @@ msgstr ""
 "Nulstil figurparametre til standard (benyt Indstillinger for Inkscape > "
 "Værktøjer for at ændre standarden)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
 #, fuzzy
 msgid "Change rectangle"
 msgstr "Opret firkant"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Bredde på rektangle"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2285
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Højde på rektangel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2299 ../src/widgets/toolbox.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "not rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal radius"
 msgstr "Vandret afstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Vandret radius af afrundede hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Vertical radius"
 msgstr "Lodret afstand"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Lodret radius af afrundede hjørner"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2336
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Gør hjørner skarpe"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2526
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2595
 msgid "Angle in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2597
 msgid "Angle of PLs in X direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2619
 msgid "State of VP in X direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2620
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
 msgid "Angle in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2635
 #, fuzzy
 msgid "Angle Y:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
 msgid "State of VP in Y direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2659
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
 msgid "Angle in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2676
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
 msgstr ""
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2697
 msgid "State of VP in Z direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2698
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
 #, fuzzy
 msgid "Change spiral"
 msgstr "Opret spiraler"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 #, fuzzy
 msgid "just a curve"
 msgstr "Træk kurve"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
 #, fuzzy
 msgid "one full revolution"
 msgstr "Antal omgange"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 #, fuzzy
 msgid "Number of turns"
 msgstr "Antal rækker"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Turns:"
 msgstr "Omgange:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Antal omgange"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 #, fuzzy
 msgid "circle"
 msgstr "Cirkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 #, fuzzy
 msgid "even"
 msgstr "Grøn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 #, fuzzy
 msgid "center is denser"
 msgstr "Centrér linjer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2909
 msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 #, fuzzy
 msgid "Divergence"
 msgstr "Divergens:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Divergens:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2912
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr "Hvor meget tættere/spredte er de ydre omgange; 1 = jævn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 #, fuzzy
 msgid "starts from center"
 msgstr "Nulstil midte"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2923
 msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 #, fuzzy
 msgid "Inner radius"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Indre radius:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2926
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr "Inderste omgangs radius (relativt til spiralstørrelsen)"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219 ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 #, fuzzy
 msgid "(default)"
 msgstr "Standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
 #, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
 msgstr " (streg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
 #, fuzzy
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
 msgid "(minimum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
 msgid "(maximum force)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 #, fuzzy
 msgid "Force"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 #, fuzzy
 msgid "Force:"
 msgstr "Kilde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3061
 msgid "The force of the tweak action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3078
 msgid "Push mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
 #, fuzzy
 msgid "Shrink mode"
 msgstr "Sammenføj knudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
 #, fuzzy
 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
 msgstr "Bryd markerede stier op i understier"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3092
 #, fuzzy
 msgid "Grow mode"
 msgstr "Sænk knudepunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "Grow (outset) parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3099
 #, fuzzy
 msgid "Attract mode"
 msgstr "Attributnavn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3106
 #, fuzzy
 msgid "Repel mode"
 msgstr "Fjern"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
 msgid "Repel parts of paths from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
 #, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
 msgstr "endeknudepunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
 msgid "Roughen parts of paths"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3120
 #, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
 msgstr "Farve på sidekant"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 #, fuzzy
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 #, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
 msgstr "Rotér knudepunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
 #, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
 msgstr "Lad forbindelser undvige markerede objekter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
 #, fuzzy
 msgid "Mode:"
 msgstr "Flyt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3153
 #, fuzzy
 msgid "Channels:"
 msgstr "Fortryd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3167
 #, fuzzy
 msgid "H"
 msgstr "H:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3181
 #, fuzzy
 msgid "S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3192
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
 #, fuzzy
 msgid "L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3206
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3209
 #, fuzzy
 msgid "O"
 msgstr "O:"
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
 msgid "(rough, simplified)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3219
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 #, fuzzy
 msgid "Fidelity"
 msgstr "Identifikation"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
 msgid "Fidelity:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3223
 msgid ""
 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
 "generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3240 ../src/widgets/toolbox.cpp:3492
 #, fuzzy
 msgid "Pressure"
 msgstr "Bevaret"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
 #, fuzzy
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
 #, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
 msgstr " (streg)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 #, fuzzy
 msgid "Pen Width"
 msgstr "Side_bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3351
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 "Bredde på den kalligrafiske pen (relativt til det synlige område af lærredet)"
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 #, fuzzy
 msgid "(constant width)"
 msgstr "Destinationens bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
 msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
 msgstr "Stregmaling"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Udtynding:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3367
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
@@ -15379,29 +15646,29 @@ msgstr ""
 "gør dem bredere, 0 gør dem uafhængige af hastigheden)"
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 #, fuzzy
 msgid "(horizontal)"
 msgstr "_Vandret"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
 msgid "(right edge up)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 #, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
 msgstr "Vinkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3382
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3383
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
@@ -15410,28 +15677,28 @@ msgstr ""
 "fiksering = 0°)"
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
 msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 #, fuzzy
 msgid "Fixation"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Fiksering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3400
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
@@ -15441,226 +15708,226 @@ msgstr ""
 "fikseret)"
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 #, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
 msgstr "Vælg som standard"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 msgid "Cap rounding"
 msgstr "Ikke afrundede"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3416
 #, fuzzy
 msgid "Caps:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
 msgid ""
 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
 "round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 #, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
 msgstr "blød"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
 msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
 msgstr "Sidste valgte farve"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3432
 msgid "Tremor:"
 msgstr "Skælven:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3433
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 #, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
 msgstr "Udskrivningsdestination"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
 #, fuzzy
 msgid "Wiggle:"
 msgstr "Titel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3450
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 #, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
 msgstr "(null_pointer)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
 msgid "(maximum inertia)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
 #, fuzzy
 msgid "Pen Mass"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3465
 msgid "Mass:"
 msgstr "Masse:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3480
 #, fuzzy
 msgid "Trace Background"
 msgstr "Baggrund"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3481
 msgid ""
 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
 "minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3493
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr "Benyt inddata-enhedens tryk til at ændre pennens bredde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3504
 #, fuzzy
 msgid "Tilt"
 msgstr "Titel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr "Benyt inddata-enhedens hældning til at ændre på pennespidsens vinkel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
 #, fuzzy
 msgid "Reset all parameters to defaults"
 msgstr "Nulstil værdier i det aktuelle faneblad til standardværdierne"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3666
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 #, fuzzy
 msgid "Start"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
 msgid "Start:"
 msgstr "Start:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr "Vinkelen (i grader) fra vandret til buens begyndelsespunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 #, fuzzy
 msgid "End"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 msgid "End:"
 msgstr "Ende:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr "Vinkelen (i grader) fra lodret til buens endepunkt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819
 #, fuzzy
 msgid "Closed arc"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820
 #, fuzzy
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 "Skift mellem bue (ikke-lukket figur) og linjestykke (lukket figur med to "
 "radier)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 #, fuzzy
 msgid "Open Arc"
 msgstr "Åben bue"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
 msgid "Make whole"
 msgstr "Gør hel"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr "Gør figuren til hel ellipse, ikke bue eller linjestykke"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918
 msgid "Pick alpha"
 msgstr "Vælg alfa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
 msgid ""
 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -15668,40 +15935,40 @@ msgstr ""
 "Vælg både farven og alfa (gennemsigtigthed) under markøren; ellers vælg kun "
 "den synlige farve præmultipliceret med alfa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
 msgid "Set alpha"
 msgstr "Anvend alfa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
 msgid ""
 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 "Hvis alfa blev valgt, tildel den til markeringen som udfyldnings- eller  "
 "streggennemsigtighed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4258
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 msgid "Text: Change alignment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr "Ændr linjestykketype"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4473
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change orientation"
 msgstr "Sideorientering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
@@ -15709,128 +15976,128 @@ msgstr ""
 "Denne skrifttype er i øjeblikket ikke installeret på dit system. Inkscape "
 "vil bruge standardskrifttypen istedet."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
 msgid "Align left"
 msgstr "Venstrestillet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4872
 msgid "Align right"
 msgstr "Højrestillet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
 msgid "Justify"
 msgstr "Ligestillet"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4899
 msgid "Bold"
 msgstr "Fed"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4910
 msgid "Italic"
 msgstr "Kursiv"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
 #, fuzzy
 msgid "Change connector spacing"
 msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 #, fuzzy
 msgid "Connector Spacing"
 msgstr "Ændr afstand på forbindelsesmellemrum"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Mellemrum:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr "Afstand omkring objekter, når forbindelser dirigeres automatisk"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
 #, fuzzy
 msgid "Graph"
 msgstr "Ombryd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 #, fuzzy
 msgid "Connector Length"
 msgstr "Forbinder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
 msgid "Length:"
 msgstr "Længde:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr "Ideel længde for forbindelser når layout anvendes"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
 msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr "Lad forbindelser med endemarkører (pile) pege nedad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr "Tillad ikke overlappende figurer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
 #, fuzzy
 msgid "Fill by"
 msgstr "Udfyldning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 #, fuzzy
 msgid "Fill by:"
 msgstr "Udfyldning"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
 #, fuzzy
 msgid "Fill Threshold"
 msgstr "Tærskel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 msgid ""
 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
 "pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
 msgid "Grow/shrink by"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5341
 msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5342
 msgid ""
 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5367
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5368
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps:"
 msgstr "_Ryd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5380
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
@@ -16586,6 +16853,13 @@ msgstr "_Sæt på sti"
 msgid "Space between copies:"
 msgstr "Mellemrum mellem linjer"
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
@@ -16942,6 +17216,17 @@ msgstr "Windows Metafile-inddata"
 msgid "XAML Input"
 msgstr "DXF inddata"
 
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "mellem"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "Fortryd"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Fortryd"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
 #~ msgstr "Foretrukken opløsning af punktbillede (dpi)"