diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a2f07e3c96350845e0d4e5cc838b0aee308bfebd..60350adc140e113a6cf151683c04d1b7da9727f1 100644 (file)
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-16 10:18+0100\n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: <none>\n"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Zjasnit"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
msgid "Color"
msgstr "Barva"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Zjasnit"
+
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
msgid "Blue Function"
msgstr "Modrá funkce"
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "V_lastní"
msgstr "Desaturovat"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Šedá škála"
#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
msgid "Hue"
msgstr "Odstín"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
msgid "Lightness"
msgstr "Jas"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
msgid "Saturation"
msgstr "Sytost"
msgstr "Dělení"
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Vizualizace křivky"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3 ../share/extensions/scour.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
msgstr "Poloměr"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
msgid "Options"
msgid "Shades"
msgstr "Tvary"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
msgid "Stroke width"
msgstr "Šířka čáry"
msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
msgstr "Zapouzdřený Postscript (*.eps)"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula"
msgstr "LaTeX vzorec"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "Vzorec v LaTeX formátu:"
msgstr "Paleta GIMPu (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Extract Image"
msgstr "Extrahovat jeden obrázek"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
msgstr "Cesta pro uložení obrázku"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "Vytlačit"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Generate from Path"
msgstr "Vygenerovat z křivky"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3 ../share/extensions/split.inx.h:2
#, fuzzy
msgid "Lines"
msgstr "Přímka"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061 ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Režim"
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
#, fuzzy
msgid "Height"
msgstr "Výška:"
#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
msgid "Width"
msgstr "Šířka"
msgid "Pressure angle"
msgstr "Přítlak"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid ""
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Vzorek"
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601 ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127 ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
msgid "Opacity"
msgstr "Krytí"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
msgid "Scale"
msgstr "Škálovat"
@@ -1537,14584 +1604,16090 @@ msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiom"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
-msgid "Axiom and rules"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
-msgid "L-system"
-msgstr "L-systém"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Odebrat"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "levý úhel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Počet kroků"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "Pořadí"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Start:"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Náhodnost úhlu (%)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "Úhel"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Náhodnost kroku (%)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "Pravý úhel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "Pravidla"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Skript"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Délka kroku (px)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Aktuální vrstva"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Počet odstavců"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Kresba dokončena"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Kolísání délky odstavce (věty)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Vět na odstavec"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Fade"
+msgstr "Monotónost"
-#. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "None (default)"
+msgstr "(výchozí)"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "Pořadí"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Nejvýš"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Obarvit značky konců čar dle barvy čáry"
-
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Velikost písma [px]"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Jednotka délky:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "Měřítko"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Změřit Křivku"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Posun [px]"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "Přesnost"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Vztah"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Úhel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Důležitost"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Pozice:"
+msgid "Add slide:"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "ASCII text s osnovou"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "Efekty"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "Textový soubor s osnovou (*.outline)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "Vstup Textové Osnovy"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Počet sloupců"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "End t-value"
-msgstr "Konec hodnoty-x"
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Kresba"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Izotropická změna měřítka (používá nejmenší: šířku/x rozsah nebo šířku/y "
-"rozsah)"
+msgid "First slide:"
+msgstr "První vybraný"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Vynásobit rozsah-x krát 2*pi"
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Počet sloupců"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parametry"
+msgid "Index mode"
+msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "Rozsah a Vzrokování"
-
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "Vzorky"
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_Kresba"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Last slide:"
+msgstr "Vložit velikost"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Start t-value"
-msgstr "Počátek hodnoty x"
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "x-Function"
-msgstr "Funkce"
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
+msgid "Next page:"
+msgstr "Vybrat další"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Předchozí efekt"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "y-Function"
-msgstr "Funkce"
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Resetovat střed"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "hodnota y spodní strany čtyřúhelníku"
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Kopie vzorků:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Sytost"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Typ deformace:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Počet sloupců"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normální ofset"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Vzorek podél křivky"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Vzorek je svislý"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-msgid "Repeated"
-msgstr "Opakovaný"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Opakované, natažené"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-msgid "Single"
-msgstr "Jednotlivý"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Jednotlivé, natažené"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Zkosení"
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Tangenciální ofset"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Klony"
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombinace"
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Orientace strany:"
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Přesun"
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
#, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Vzorek je svislý"
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Přesunout do následující vrstvy."
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "Vzorek"
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Přepnout do normálního režimu zobrazení"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
#, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Sražená hrana spoje"
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Vrátit zpět poslední akci"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "Vložit velikost"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Vlastnosti odkazu"
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Přejmenovat vrstvu"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195 ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "Výchozí"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Pokrytí"
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Kresba"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Přesunout táhlo"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Interpolace"
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Orientace strany:"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid "No-click"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Počet kroků"
+msgid "Summary"
+msgstr "_Symetrie"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Points"
-msgstr "Body"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Odebrat čtyřůhelník"
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Šířka strany"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "Perspektiva"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Informace"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)"
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Odebrat obrys"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Odebrat výplň"
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
+msgid "Remove script"
+msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Mnohoúhelník"
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Odstranit _transformaci"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "Odemknout objekt"
+msgid "Remove views"
+msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "Další"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "Tvorba hvězd a polygonů"
+msgid "Video"
+msgstr "_Zobrazení"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "Rozostřit Okraj"
+msgid "Remove view"
+msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Monotónost"
+msgid "View"
+msgstr "_Zobrazení"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Nastavit jméno souboru"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "Výplň jednou barvou"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiom"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
-msgstr "Obrys jednou barvou"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
-msgstr "Jedna barva"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-systém"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "Krytí, %:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "levý úhel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "Pořadí"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Náhodnost úhlu (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Náhodnost kroku (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "Jas"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Pravý úhel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "Jas"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Pravidla"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "Jas"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "Load from file"
-msgstr "Vlastnosti odkazu"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "střední"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Počet odstavců"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Mean"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Kolísání délky odstavce (věty)"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Vět na odstavec"
+
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6 ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547 ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Nejmenší velikost"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Obarvit značky konců čar dle barvy čáry"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Model file"
-msgstr "Všechny typy"
+msgid "Area"
+msgstr "arménština (hy)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Velikost písma [px]"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Length"
+msgstr "Délka:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Další"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Jednotka délky:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Rotate around:"
-msgstr "Rotace uzlů"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "Měřítko"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "_Rotace"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Změřit Křivku"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Jedna barva"
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "Změřit Křivku"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Mezery:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Posun [px]"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Show:"
-msgstr "Zobrazovat:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision"
+msgstr "Přesnost"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Činitel změny měřítka (Kresba:Skutečná kresba) = 1:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Snub Cube"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+" \n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Úhel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "Vykreslení čáry"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Důležitost"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Šířka čáry"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgid "Motion"
+msgstr "Pozice:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Then rotate around:"
-msgstr "Nezaobleno"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ASCII text s osnovou"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "Textový soubor s osnovou (*.outline)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Vstup Textové Osnovy"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value"
+msgstr "Konec hodnoty-x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
msgstr ""
+"Izotropická změna měřítka (používá nejmenší: šířku/x rozsah nebo šířku/y "
+"rozsah)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Vynásobit rozsah-x krát 2*pi"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "Svisle"
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parametry"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Zobrazení"
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Rozsah a Vzrokování"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "Vzorky"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Počátek hodnoty x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-sort faces by:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "Funkce"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Sražená hrana spoje"
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Značka středu čáry:"
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Naspod"
+msgid "y-Function"
+msgstr "Funkce"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Azurová"
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "hodnota y spodní strany čtyřúhelníku"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
#, fuzzy
-msgid "Color Bars"
-msgstr "Barvy"
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopie vzorků:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Délka:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Typ deformace:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Značky"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
-#. Label
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
-msgid "Offset:"
-msgstr "Posun:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "Informace"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Vzorek podél křivky"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "Pozice:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Opakovaný"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Opakované, natažené"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Práva"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Jednotlivý"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
-msgid "Selection"
-msgstr "Výběr"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Jednotlivé, natažené"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Nastavit konce čar"
+msgid "Snake"
+msgstr "Zkosení"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "Cíl:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Nejvýš"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Tangenciální ofset"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "PostScript"
-msgstr "Postscript"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "Postscript (*.ps)"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Klony"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscriptový Vstup"
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombinace"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Rozechvět uzly"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Orientace strany:"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Maximální posun, px"
+msgid "Moved"
+msgstr "Přesun"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Maximální posun, px"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Posunout táhla uzlu"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+#, fuzzy
+msgid "Scatter"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Posunout uzly"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
-"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla "
-"uzlů)"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Použít normální rozložení"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Sražená hrana spoje"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Náhodný Strom"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Výška:"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Typ mřížky: "
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Úhel"
+msgid "Cover"
+msgstr "Pokrytí"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "Úhel"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Naspod"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Interpolace"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Vodorovný text"
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Počet kroků"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-msgid "Left"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Titulek"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Kruhový přechod"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Body"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Kruhový přechod"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Odebrat čtyřůhelník"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr " Obnovit "
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Šířka strany"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Popis"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Perspektiva"
+
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Práva"
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Pixel"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Nejvýš"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Přesunout dospod"
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "Grafický soubor XFIG (*.fig)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Svislý text"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Počáteční velikost"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Nejmenší velikost"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Náhodný Strom"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Počet kroků"
-
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Embed rasters"
-msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Mnohoúhelník"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Enable id stripping"
-msgstr "Náhled"
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Odemknout objekt"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Náhled"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Další"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid "Group collapsing"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Indent"
-msgstr "Smrštit"
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Tvorba hvězd a polygonů"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Keep editor data"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgid "Edges"
+msgstr "Rozostřit Okraj"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "SVG Výstup"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Škálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)"
+msgid "Faces"
+msgstr "Monotónost"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Set precision"
-msgstr "Přesnost"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Simplify colors"
-msgstr "Zjednodušit"
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Výplň jednou barvou"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Zrušit výběr"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-msgid "Strip xml prolog"
-msgstr ""
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Obrys jednou barvou"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Style to xml"
-msgstr "_Styl:"
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Jedna barva"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Titulek"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Krytí, %:"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
-" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
-" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
-" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
-" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
-" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
-" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
-" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor"
-
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr ""
+msgid "Light X"
+msgstr "Jas"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y"
+msgstr "Jas"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Light Z"
+msgstr "Jas"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch Vstup"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "střední"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "Všechny typy"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Object Type"
+msgstr "Objekt"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "_Rotace"
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spirála"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Další"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Chování"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Jedna barva"
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
-msgstr "Procento"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Mezery:"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Narovnat segmenty"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Zobrazovat:"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "Obálka"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Výstup DXF"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimované Inkscape SVG s médii (*.svgz)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "Šířka čáry"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí Zip včetně vložených médií"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "Výstup ZIP"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Nezaobleno"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Automatically set size and position"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "Vyčistit"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Colors"
-msgstr "Barvy"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Cíl tisku"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "Vynechat barvu"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "Jméno vrstvy:"
+msgid "Vertices"
+msgstr "Svisle"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Rozložení"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "_Rotace"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Režim"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Month Margin"
-msgstr "Vynechat barvu"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Sražená hrana spoje"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Month Width"
-msgstr "Šířka strany"
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Značka středu čáry:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "Vynechat barvu"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Naspod"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Azurová"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Months per line"
-msgstr "Zarovnání na střed"
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Barvy"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Left:"
+msgstr "Délka:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Marks"
+msgstr "Značky"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "Posun:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Razítkovat"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
+msgid "Page Information"
+msgstr "Informace"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "Week start day"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Positioning"
+msgstr "Pozice:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Nastavit nabranou barvu"
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Nastavit nabranou barvu"
+msgid "Right:"
+msgstr "Práva"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Výběr"
+
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Pod současnou"
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "Nastavit konce čar"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "Vynechat barvu"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Nejvýš"
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
#, fuzzy
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Převést na Text"
+msgid "PostScript"
+msgstr "Postscript"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "lowercase"
-msgstr "Posunout vrstvu níž"
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscriptový Vstup"
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Rozechvět uzly"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Replace text"
-msgstr "Uvolnit"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Replace:"
-msgstr "Nahradit"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Posunout uzly"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
msgstr ""
+"Tento efekt posune uzly vybrané křivky náhodným směrem (a volitelně i táhla "
+"uzlů)"
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Title Case"
-msgstr "Titulek"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Použít normální rozložení"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "stupnů"
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Náhodný Strom"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "stupnů"
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Výška:"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "stupnů"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
msgstr ""
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
-msgid "Mode"
-msgstr "Režim"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Typ mřížky: "
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Úhel"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Úhel"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Triangle"
-msgstr "Jednotlivý"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Naspod"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Textový soubor (*.txt)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Vodorovný text"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Textový Vstup"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
-msgid "HTML class atribute"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "HTML id atribute"
-msgstr "Nastavit atribut"
+msgid "Middle"
+msgstr "Titulek"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Height Unity"
-msgstr "Výška:"
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
+msgid "Restack"
+msgstr " Obnovit "
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Popis"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
-msgid "Set a layout group"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Right"
+msgstr "Práva"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
-msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Nejvýš"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Width Unity"
-msgstr "Šířka"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Přesunout dospod"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Svislý text"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
-msgstr "Barva pozadí"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Počáteční velikost"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
-msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Náhodný Strom"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Bottom and Left"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Počet kroků"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Bottom and Right"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Náhled"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Force Dimension"
-msgstr "Dělení"
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Náhled"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
-msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Formát"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "GIF specific options"
-msgstr "Specifikace SVG 1.1"
+msgid "Indent"
+msgstr "Smrštit"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-msgid "If had set, this will replace DPI."
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "JPG specific options"
-msgstr "Specifikace SVG 1.1"
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Layout disposition"
-msgstr "Náhodná Pozice"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
-msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-msgid "Name"
-msgstr "Jméno"
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "SVG Výstup"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "_Rotace"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
-msgid "Options for HTML export"
-msgstr ""
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Škálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Palette"
-msgstr "_Paleta"
+msgid "Set precision"
+msgstr "Přesnost"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Palette size"
-msgstr "Vložit velikost"
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Zjednodušit"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Position anchor"
-msgstr "Pozice:"
+msgid "Space"
+msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-msgid "Positioned <div> width the image as Background"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
-#, fuzzy
-msgid "Positioned Image"
-msgstr "Pozice:"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "Ukončit"
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Styl:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Pravý úhel"
+msgid "Tab"
+msgstr "Titulek"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-msgid "Tiled Background (on parent group)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Top and Left"
-msgstr "Rozdělit křivku"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Top and right"
-msgstr "_Tipy a triky"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
-msgid ""
-"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
-msgid "Create directory, if it does not exists"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG Vektorový Ilustrátor"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
-msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-msgid "With HTML and CSS"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Schéma vytvořené programem Sketch"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Název atributu"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch Vstup"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
-msgid "Replace"
-msgstr "Nahradit"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Nastavit atribut"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spirála"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "Hodnota"
+msgid "Letters"
+msgstr "Délka:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Preserve original text?"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "Deaktivováno"
+msgid "Split text"
+msgstr "Odstranit text"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "Změna rozostření"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect splits texts into different lines, words or letters. Select "
+"below how your text should be splitted."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "Nový uzel prvku"
+msgid "Words"
+msgstr "Režim"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Chování"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Procento"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Narovnat segmenty"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Obálka"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid "on mouse up"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "VÃce vybraných objektů má stejný obrys"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Výstup DXF"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Název atributu"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimované Inkscape SVG s médii (*.svgz)"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí Zip včetně vložených médií"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Výstup ZIP"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "The first selected transmits to all others"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid ""
+"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Nastavit atribut"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Kerning vpravo"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Množství zvíření"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček"
+msgid "Calendar"
+msgstr "Vyčistit"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Víření"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Populární grafický formát pro kliparty"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Barvy"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7 ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Cíl tisku"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Vstup Windows Metafile"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Day color"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF Vstup"
+msgid "Day names"
+msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku (SVG)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr ""
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
-#: ../inkscape.desktop.in.h:3
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "Rozložení"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:4
-msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "editor vektorové grafiky"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Localization"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Monday"
+msgstr "Režim"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
msgstr ""
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Month Margin"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Month Width"
+msgstr "Šířka strany"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Délka kroku (px)"
+msgid "Month color"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Month names"
+msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Months per line"
+msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "Sytost"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Razítkovat"
-#: ../share/extensions/embedimage.py:77
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Unable to find image data."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../share/extensions/inkex.py:230
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Pod současnou"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Převést na Text"
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:43
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "lowercase"
+msgstr "Posunout vrstvu níž"
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:82
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Replace text"
+msgstr "Uvolnit"
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:87
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Nahradit"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "Titulek"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "stupnů"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "stupnů"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "stupnů"
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
-msgid "You must select at least two elements."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "Vzorek výplně"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "ABCs"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+msgid "Mode"
+msgstr "Režim"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Smart jelly"
-msgstr "Vzorek výplně"
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Bevels"
-msgstr "Barevný kruh"
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "levý úhel"
+msgid "Triangle"
+msgstr "Jednotlivý"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII Text"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Přesunout vodorovně"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Textový soubor (*.txt)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Textový Vstup"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "Modrá"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Barva pozadí"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
#, fuzzy
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Přesunout svisle"
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Výška:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle"
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Apparition"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Edges are partly feathered out"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Cutout"
-msgstr "rozšířit"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+msgid "Slicer"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Jigsaw piece"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Low, sharp bevel"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Šířka"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Roughen"
-msgstr "koncový uzel"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Počet kroků"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Overlays"
-msgstr "Další"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Náhodné pozice"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
#, fuzzy
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "Modrá"
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Protrusions"
-msgstr "Pozice:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Fire"
-msgstr "_Soubor"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Bloom"
-msgstr "Lupa"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "Režim"
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Ridged border with inner bevel"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Ripple"
-msgstr "Nahradit"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Distort"
+msgid "Force Dimension:"
msgstr "Dělení"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
+msgid "Format:"
+msgstr "Formát"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Speckle"
-msgstr "Zrušit výběr"
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "Specifikace SVG 1.1"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Oil slick"
-msgstr "Volná"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "Specifikace SVG 1.1"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
#, fuzzy
-msgid "Frost"
-msgstr "Font"
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Náhodná Pozice"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Flake-like white splotches"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard fur"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
#, fuzzy
-msgid "Materials"
-msgstr "Matice"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Zebra"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740 ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "Jméno:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
#, fuzzy
-msgid "Clouds"
-msgstr "Zavřít"
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
#, fuzzy
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Tvary"
+msgid "Palette"
+msgstr "_Paleta"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
#, fuzzy
-msgid "Image effects"
-msgstr "Aktuální vrstva"
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Vložit velikost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Pozice:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
#, fuzzy
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "Tvary"
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Pozice:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
#, fuzzy
-msgid "Oil painting"
-msgstr "GNOME Print"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr ""
+msgid "Quality:"
+msgstr "Ukončit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
#, fuzzy
-msgid "Edge detect"
-msgstr "Detekce hran"
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Pravý úhel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Detect color edges in object"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
#, fuzzy
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Vodorovný text"
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
#, fuzzy
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Vodorovná souřadnice výběru"
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
#, fuzzy
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Svislý text"
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Tipy a triky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Detect vertical color edges in object"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
msgstr ""
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Pencil"
-msgstr "Tužka"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#, fuzzy
-msgid "Blueprint"
-msgstr "Rovnoměrná šřka"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "Invertovat"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Sepia"
-msgstr "Spirála"
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Název atributu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Render in warm sepia tones"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
-msgid "Age"
-msgstr "Úhel"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Imitate aged photograph"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Organic"
-msgstr "Počátek X:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Textures"
-msgstr "Text"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "Nahradit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Barbed wire"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Vložit _Styl"
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Random inner-bevel holes"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Marble-like bluish speckles"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Button"
-msgstr "Naspod"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "Smrštit"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Shadowy outer bevel"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Dripping"
-msgstr "Skript"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Random paint streaks downwards"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Jam spread"
-msgstr "Rychlost"
+msgid "Value to set"
+msgstr "Hodnota"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "Pixely"
+msgid "on activate"
+msgstr "Deaktivováno"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
#, fuzzy
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Převést texty na křivky"
+msgid "on blur"
+msgstr "Změna rozostření"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps"
-msgstr "Nastavit masku"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
#, fuzzy
-msgid "Bumps"
-msgstr "Nastavit masku"
+msgid "on element loaded"
+msgstr "Nový uzel prvku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Cracked glass"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Under a cracked glass"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "Přiblížení/oddálení obrázku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Glowing bubble"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Ridges"
-msgstr "Rozostřit Okraj"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Více vybraných objektů má stejný obrys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "Žádné"
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "Název atributu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Neon light effect"
-msgstr "Normální ofset"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Molten metal"
-msgstr "Změnit čtyřúhelník"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Pressed steel"
-msgstr " Obnovit "
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
#, fuzzy
-msgid "Matte bevel"
-msgstr "Vložit velikost"
+msgid "When to transmit"
+msgstr "Kerning vpravo"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "Množství zvíření"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Otáčí po směru hodinových ručiček"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Víření"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Matte ridge"
-msgstr "Více jasu"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Populární grafický formát pro kliparty"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Nastavit velikost strany"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Glowing metal"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Vstup Windows Metafile"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Vodorovný text"
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF Vstup"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Leaves"
-msgstr "Barevný kruh"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Vytvářejte a upravujte vektorovou grafiku (SVG)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr ""
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Translucent"
-msgstr "Jednotlivý"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape - editor vektorové grafiky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "editor vektorové grafiky"
+
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
#, fuzzy
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "hladké"
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
#, fuzzy
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Délka kroku (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Iridescent beeswax"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Délka kroku (px)"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Eroded metal"
-msgstr "Změnit čtyřúhelník"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "Cracked Lava"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Bark"
-msgstr "Značky"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Lizard skin"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Stylized reptile skin texture"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Stone wall"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet"
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Rela_tivní přesun"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Gel effect with light refraction"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
#, fuzzy
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Rela_tivní přesun"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Gel effect with strong refraction"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "levý úhel"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Dragee"
-msgstr "Táhnout křivku"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Raised border"
-msgstr "Zvýšit uzel"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Metallized ridge"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Fat oil"
-msgstr "Jedna barva"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Colorize"
-msgstr "Barva"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Normální ofset"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Hole"
-msgstr "Role:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Black hole"
-msgstr "Černý obrys"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Creates a black light inside and outside"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "Zobrazit kontury"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Cubes"
-msgstr "Očíslovat Uzly"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
#, fuzzy
-msgid "Peel off"
-msgstr "Normální ofset"
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Vytvořit sjednocení vybraných křivek"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "Vzorek"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
#, fuzzy
-msgid "Gold paste"
-msgstr "Poměr paprsku:"
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled plastic"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Enamel jewelry"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Bevels"
+msgstr "Barevný kruh"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
#, fuzzy
-msgid "Rough paper"
-msgstr "koncový uzel"
+msgid "Metal casting"
+msgstr "levý úhel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Přesunout vodorovně"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Blurs"
+msgstr "Modrá"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
#, fuzzy
-msgid "In and Out"
-msgstr "Bez barvy"
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Přesunout svisle"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Air spray"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Obrátit vybrané objekty svisle"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "Sytost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Warm inside"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Cutout"
+msgstr "rozšířit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
#, fuzzy
-msgid "Cool outside"
-msgstr "Zobrazit kontury"
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Electronic microscopy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
#, fuzzy
-msgid "Tartan"
-msgstr "Cíl:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgid "Roughen"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
#, fuzzy
-msgid "Invert hue"
-msgstr "Invertovat"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
#, fuzzy
-msgid "Inner outline"
-msgstr "Barva vodících čar"
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Počet kroků"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
#, fuzzy
-msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
+msgid "Overlays"
+msgstr "Další"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
#, fuzzy
-msgid "Outline, double"
-msgstr "K_ontury"
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Modrá"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
#, fuzzy
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "Změna rozostření"
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Pozice:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
#, fuzzy
-msgid "Glow"
-msgstr "Vynechat barvu"
+msgid "Fire"
+msgstr "_Soubor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "K_ontury"
+msgid "Bloom"
+msgstr "Lupa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "Barvy"
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Režim"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
#, fuzzy
-msgid "Solarize"
-msgstr "Velikost"
+msgid "Ripple"
+msgstr "Nahradit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "Dělení"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
#, fuzzy
-msgid "Moonarize"
-msgstr "Barva"
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Soft focus lens"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Volná"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Stained glass"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Frost"
+msgstr "Font"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Dark glass"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "Nastavit masku"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
#, fuzzy
-msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "Aktuální vrstva"
+msgid "Materials"
+msgstr "Matice"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Bubbly Bumps alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
#, fuzzy
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Vyhladit"
+msgid "Clouds"
+msgstr "Zavřít"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Torn edges"
-msgstr "Přesunout uzly"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Tvary"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
#, fuzzy
-msgid "Feather"
-msgstr "Metr"
+msgid "Image effects"
+msgstr "Aktuální vrstva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
#, fuzzy
-msgid "Blur content"
-msgstr "koncový uzel"
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Tvary"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
#, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "Barva zařážky"
+msgid "Oil painting"
+msgstr "GNOME Print"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
#, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "koncový uzel"
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Detekce hran"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid "Roughen all inside shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Vodorovný text"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Vodorovná souřadnice výběru"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Chalk and sponge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Svislý text"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "Tužka"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
#, fuzzy
-msgid "People"
-msgstr "Nahradit"
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Rovnoměrná šřka"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "Invertovat"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
#, fuzzy
-msgid "Scotland"
-msgstr "Volná"
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Sepia"
+msgstr "Spirála"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
#, fuzzy
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "0 (průhledný)"
+msgid "Age"
+msgstr "Úhel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Basic noise transparency texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
#, fuzzy
-msgid "Noise fill"
-msgstr "Bez výplně"
+msgid "Organic"
+msgstr "Počátek X:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#, fuzzy
+msgid "Textures"
+msgstr "Text"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Garden of Delights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
#, fuzzy
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "Barvy"
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Vložit _Styl"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
#, fuzzy
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "rozšířit"
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "Nastavit masku"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid ""
-"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgid "Button"
+msgstr "Naspod"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Dark Emboss"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Smrštit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple blur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Dripping"
+msgstr "Skript"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Bubbly Bumps, matte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Rychlost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Pixely"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Převést texty na křivky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "Nastavit masku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
#, fuzzy
-msgid "Wax print"
-msgstr "Tisk LaTeX"
+msgid "Bumps"
+msgstr "Nastavit masku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print on tissue texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Color outline, in"
-msgstr "Barva vodících čar"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Liquid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
#, fuzzy
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Vložit barvu"
+msgid "Ridges"
+msgstr "Rozostřit Okraj"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Cloudy watercolor effect"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "FreeArt"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+msgid "Neon"
+msgstr "Žádné"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
#, fuzzy
-msgid "Ink paint"
-msgstr "Bez barvy"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Změnit čtyřúhelník"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
#, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "levý úhel"
+msgid "Pressed steel"
+msgstr " Obnovit "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Vložit velikost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Comics draft"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic 3D shaders"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Více jasu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#, fuzzy
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Nastavit velikost strany"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
-msgid "Smooth shader"
-msgstr "Vyhladit"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Vodorovný text"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
#, fuzzy
-msgid "Emboss shader"
-msgstr "Normální ofset"
+msgid "Leaves"
+msgstr "Barevný kruh"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
#, fuzzy
-msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "Vyhladit"
+msgid "Translucent"
+msgstr "Jednotlivý"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
#, fuzzy
-msgid "Comics"
-msgstr "Kombinace"
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "hladké"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
#, fuzzy
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti"
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Satin"
-msgstr "Start:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
#, fuzzy
-msgid "Frosted glass"
-msgstr "Zavřít"
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Změnit čtyřúhelník"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "Vyhladit"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Contouring version of smooth shader"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
#, fuzzy
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Nejmenší velikost"
+msgid "Bark"
+msgstr "Značky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Brushed aluminium shader"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Comics fluid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
#, fuzzy
-msgid "Chrome"
-msgstr "Kombinace"
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Odstranit vše"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Chrome dark"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D marble"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#, fuzzy
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D warped marble texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
#, fuzzy
-msgid "3D wood"
-msgstr "3D Box"
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "levý úhel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
#, fuzzy
-msgid "3D mother of pearl"
-msgstr "Šířka papíru"
+msgid "Dragee"
+msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#, fuzzy
+msgid "Raised border"
+msgstr "Zvýšit uzel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Shaken liquid"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Jedna barva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics cream"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Colorize"
+msgstr "Barva"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
#, fuzzy
-msgid "Black Light"
-msgstr "Černá výplň"
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Light areas turn to black"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
#, fuzzy
-msgid "Light eraser"
-msgstr "Jas"
+msgid "Hole"
+msgstr "Role:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Transparency utilities"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#, fuzzy
+msgid "Black hole"
+msgstr "Černý obrys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
#, fuzzy
-msgid "Noisy blur"
-msgstr "Změna rozostření"
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
#, fuzzy
-msgid "Film grain"
-msgstr "Tisk PDF"
+msgid "Cubes"
+msgstr "Očíslovat Uzly"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Adds a small scale graininess"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "0 (průhledný)"
+msgid "Peel off"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
-msgid "Drawing"
-msgstr "Kresba"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#, fuzzy
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Velvet Bumps"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#, fuzzy
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Poměr paprsku:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Alpha draw"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Alpha draw, color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#, fuzzy
+msgid "Rough paper"
+msgstr "koncový uzel"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Chewing gum"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
#, fuzzy
-msgid "Black outline"
-msgstr "Černý obrys"
+msgid "In and Out"
+msgstr "Bez barvy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Draws a black outline around"
-msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "Barva vodících čar"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#, fuzzy
-msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Vnitřní poloměr:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
#, fuzzy
-msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Vykreslit ovládací linky"
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Ztmavit"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Darken the edges with an inner blur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
#, fuzzy
-msgid "Warped rainbow"
-msgstr "levý úhel"
+msgid "Tartan"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
#, fuzzy
-msgid "Rough and dilate"
-msgstr "koncový uzel"
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Invertovat"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-msgid "Create a turbulent contour around"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
#, fuzzy
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Nastavit nabranou barvu"
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Old postcard"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Outline, double"
+msgstr "K_ontury"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Změna rozostření"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
#, fuzzy
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "0 (průhledný)"
+msgid "Glow"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
#, fuzzy
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "0 (průhledný)"
+msgid "Outline"
+msgstr "K_ontury"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
#, fuzzy
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "0 (průhledný)"
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Barvy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Thick paint"
-msgstr "Bez barvy"
+msgid "Solarize"
+msgstr "Velikost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
#, fuzzy
-msgid "Burst"
-msgstr "Modrá"
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Barva"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid ""
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Embossed leather"
-msgstr "Normální ofset"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Carnaval"
-msgstr "Azurová"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
#, fuzzy
-msgid "Plastify"
-msgstr "Zarovnat do bloku"
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "Nastavit masku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Aktuální vrstva"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
#, fuzzy
-msgid "Plaster"
-msgstr "Vložit"
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Vyhladit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
#, fuzzy
-msgid "Rough transparency"
-msgstr "0 (průhledný)"
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
#, fuzzy
-msgid "Gouache"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Feather"
+msgstr "Metr"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#, fuzzy
+msgid "Blur content"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#, fuzzy
+msgid "Specular light"
+msgstr "Barva zařážky"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
-msgid "Liquid drawing"
-msgstr "kresba%s"
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled ink"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid "Alpha engraving B"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#, fuzzy
+msgid "People"
+msgstr "Nahradit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
#, fuzzy
-msgid "Lapping"
-msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
+msgid "Scotland"
+msgstr "Volná"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Something like a water noise"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
#, fuzzy
-msgid "Monochrome transparency"
+msgid "Noise transparency"
msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
#, fuzzy
-msgid "Duotone"
-msgstr "Naspod"
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Bez výplně"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Light eraser, negative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
#, fuzzy
-msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Alfa (průsvitnost)"
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Barvy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Repaint anything monochrome"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
#, fuzzy
-msgid "Saturation map"
-msgstr "Sytost"
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "rozšířit"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
#, fuzzy
-msgid "Riddled"
-msgstr "Titulek"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "Nastavit masku"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Wrinkled varnish"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid ""
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Azurová"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Canvas Bumps, matte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Canvas Bumps alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Jas"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-#, fuzzy
-msgid "Clean edges"
-msgstr "Ztmavit"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Bright metal"
-msgstr "Zjasnit"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Bright metallic effect for any color"
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Deep colors plastic"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
#, fuzzy
-msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "Vzorek výplně"
+msgid "Wax print"
+msgstr "Tisk LaTeX"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly"
-msgstr "Vzorek výplně"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
#, fuzzy
-msgid "Combined lighting"
-msgstr "Kombinace"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Tinfoil"
-msgstr ""
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Copper and chocolate"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid ""
-"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
-"effects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
#, fuzzy
-msgid "Inner Glow"
-msgstr "Vnitřní poloměr:"
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vložit barvu"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Adds a colorizable glow inside"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
#, fuzzy
-msgid "Soft colors"
-msgstr "Vynechat barvu"
+msgid "Felt"
+msgstr "FreeArt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
#, fuzzy
-msgid "Relief print"
-msgstr "Rovnoměrná šřka"
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Bez barvy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Growing cells"
-msgstr "Kresba zrušena"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Random rounded living cells like fill"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "Umístění"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
#, fuzzy
-msgid "Tritone"
-msgstr "Titulek"
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "levý úhel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
-msgid "Stripes 1:1.5"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
-msgid "Stripes 1:2"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
-msgid "Stripes 1:2 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
-msgid "Stripes 1:3"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Vyhladit"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
-msgid "Stripes 1:4"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
-msgid "Stripes 1:5"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
-msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Vyhladit"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
-msgid "Stripes 1:8"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
-msgid "Stripes 1:8 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Comics"
+msgstr "Kombinace"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#, fuzzy
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Invertovat černé a bílé oblasti"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#, fuzzy
+msgid "Satin"
+msgstr "Start:"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
-msgid "Stripes 1:10"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#, fuzzy
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Zavřít"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
-msgid "Stripes 1:10 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Vyhladit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
-msgid "Stripes 1:16"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Nejmenší velikost"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
-msgid "Stripes 1:16 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
-msgid "Stripes 1:32"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#, fuzzy
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Přizpůsobit velikost strany kresbě"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#, fuzzy
+msgid "Chrome"
+msgstr "Kombinace"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
-msgid "Stripes 1:32 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
-msgid "Stripes 1:64"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
-msgid "Stripes 2:1"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
-msgid "Stripes 2:1 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
-msgid "Stripes 4:1"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
-msgid "Stripes 4:1 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
#, fuzzy
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D Box"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
-msgid "Checkerboard white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
#, fuzzy
-msgid "Packed circles"
-msgstr "Kruh"
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "Šířka papíru"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
-msgid "Polka dots, small"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
-msgid "Polka dots, small white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
-msgid "Polka dots, medium"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
-msgid "Polka dots, medium white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
-msgid "Polka dots, large"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
-msgid "Polka dots, large white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Wavy"
-msgstr "Uložit"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
#, fuzzy
-msgid "Wavy white"
-msgstr "Bílá"
+msgid "Black Light"
+msgstr "Černá výplň"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
-msgid "Camouflage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
#, fuzzy
-msgid "Ermine"
-msgstr "Kombinace"
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Jas"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Trasovat bitmapu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "vytvořit bitmapu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
#, fuzzy
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Tisknout jako bitovou mapu"
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Změna rozostření"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
#, fuzzy
-msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
#, fuzzy
-msgid "Move a connection point"
-msgstr "Znovu natáhnout konektor"
+msgid "Film grain"
+msgstr "Tisk PDF"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Znovu natáhnout konektor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Popis"
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
-#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
-msgid " [truncated]"
-msgstr "[Nezměněno]"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "Kresba"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Vlitý text</b> (%d znak)"
-msgstr[1] "<b>Vlitý text</b> (%d znaky)"
-msgstr[2] "<b>Vlitý text</b> (%d znaků)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znak)"
-msgstr[1] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znaky)"
-msgstr[2] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znaků)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: udělá kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran, "
-"přichytávání úhlu oblouků/segmentů"
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Alpha draw"
+msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
-"celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
-#: ../src/arc-context.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
msgstr ""
-"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
-"celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
-#: ../src/arc-context.cpp:504
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Vytvořit elipsu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr ""
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:643
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:671
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
#, fuzzy
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Dláždit pomocí klonů"
+msgid "Black outline"
+msgstr "Černý obrys"
-#: ../src/box3d.cpp:327
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Okraj</b>"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:236
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../src/connector-context.cpp:237
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#, fuzzy
-msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:781
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Vytvářím nový konektor"
+msgid "Color outline"
+msgstr "Barva vodících čar"
-#: ../src/connector-context.cpp:1159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
#, fuzzy
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
-#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
#, fuzzy
-msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1307
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1480
-msgid "Create connector"
-msgstr "Vytvořit konektor"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1503
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Dokončuji konektor"
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Vnitřní poloměr:"
-#: ../src/connector-context.cpp:1790
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
msgstr ""
-"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení "
-"k jiným tvarům"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1931
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
-"<b>Aktuální vrstva je skrytá</b>. Zviditelněte ji aby jste do ní mohli "
-"kreslit."
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#, fuzzy
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Ztmavit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
msgstr ""
-"<b>Aktuální vrstva je uzamčena</b>. Odemkněte ji aby jste do ní mohli "
-"kreslit."
-#: ../src/desktop-events.cpp:189
-msgid "Create guide"
-msgstr "Vytvořit vodítko"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "levý úhel"
-#: ../src/desktop-events.cpp:402
-msgid "Move guide"
-msgstr "Přesunout vodítko"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Odstranit vodítko"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/desktop-events.cpp:435
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "Vodítko"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:843
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:868
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Rozházet dlážděné klony"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Odstranit dlážděné klony"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
msgstr ""
-"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte "
-"skupinu</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
#, fuzzy
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Bez barvy"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Dláždit pomocí klonů"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Na řádek:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "Modrá"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Na sloupec:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Náhodně:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Symetrie"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Azurová"
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: odraz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "Vložit"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Gouache"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90° + 45° odraz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90° + 90° odraz"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, hustá"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "kresba%s"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "Posun"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Posun X:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Posun Y:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "0 (průhledný)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Naspod"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Exponent:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
-"(>1)"
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Střídat:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alfa (průsvitnost)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
-
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-#, fuzzy
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Střídat:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Sytost"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
#, fuzzy
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Střídat:</small>"
+msgid "Riddled"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Měřítko"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Měřítko X:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Azurová"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Měřítko Y:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Jas"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
#, fuzzy
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Ztmavit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
#, fuzzy
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Zjasnit"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
-"(>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>p</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
msgstr ""
-"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Vzorek výplně"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotace"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Kombinace"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Úhel:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Vnitřní poloměr:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
+msgid "Relief print"
+msgstr "Rovnoměrná šřka"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "Rozostření & průsvitnost"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Rozostření:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Kresba zrušena"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Umístění"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Blednutí:</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Barva"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Počáteční barva:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
msgstr ""
-"Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu "
-"výplň nebo okraje)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Trasování"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
msgstr ""
-"Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na "
-"klon"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Nabrat z kresby:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Kruh"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Nabrat červenou složku barvy"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Nabrat zelenou složku barvy"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Nabrat modrou složku barvy"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Uložit"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "clonetiler|H"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Bílá"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Nabrat odstín barvy"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "clonetiler|S"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Nabrat sytost barvy"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Kombinace"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "clonetiler|L"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Trasovat bitmapu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Nabrat jas barvy"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "vytvořit bitmapu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Tisknout jako bitovou mapu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gamma-korekce:"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Nepravidelnost:"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Popis"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Invertovat:"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Invertovat získanou hodnotu"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[Nezměněno]"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Vlitý text</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Vlitý text</b> (%d znaky)"
+msgstr[2] "<b>Vlitý text</b> (%d znaků)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Umístění"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znak)"
+msgstr[1] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znaky)"
+msgstr[2] "<b>Propojený vlitý text</b> (%d znaků)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+#: ../src/arc-context.cpp:324
msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v "
-"daném bodě"
+"<b>Ctrl</b>: udělá kružnici nebo elipsu s celočíselným poměrem stran, "
+"přichytávání úhlu oblouků/segmentů"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Size"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě"
+#: ../src/arc-context.cpp:476
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
+"celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+#: ../src/arc-context.cpp:478
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň "
-"nebo okraj)"
+"<b>Elipsa</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří kružnice nebo elipsa s "
+"celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem počátku"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě"
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Vytvořit elipsu"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Kolik řádků dlaždic"
+#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Kolik sloupců dlaždic"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění"
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Dláždit pomocí klonů"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
+#: ../src/box3d.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Okraj</b>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Řádky, sloupce:"
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců"
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Šířka, výška:"
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Vytvářím nový konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi"
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr ""
-"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním "
-"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot"
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>Vytvořit</b> "
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+msgid "Create connector"
+msgstr "Vytvořit konektor"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Dokončuji konektor"
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr "Rozházet"
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Koncový bod konektoru</b>: tažením dojde k přesměrování nebo k propojení "
+"k jiným tvarům"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně"
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Vyberte <b>nejméně jeden objekt, který není konektorem</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr " Odstranit "
+#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
-"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
+#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Přinutit konektory ignorovat vybrané objekty"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr " Obnovit "
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktuální vrstva je skrytá</b>. Zviditelněte ji aby jste do ní mohli "
+"kreslit."
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
-msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti"
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr ""
+"<b>Aktuální vrstva je uzamčena</b>. Odemkněte ji aby jste do ní mohli "
+"kreslit."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "_Page"
-msgstr "_Strana"
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+msgid "Create guide"
+msgstr "Vytvořit vodítko"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Kresba"
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+msgid "Move guide"
+msgstr "Přesunout vodítko"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Výběr"
+#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Odstranit vodítko"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-msgid "_Custom"
-msgstr "V_lastní"
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "Vodítko"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Oblast Exportu</b></big>"
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Žádné předchozí hodnoty přiblížení."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
-msgid "Units:"
-msgstr "Jednotky:"
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Žádné další hodnoty přiblížení."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Není nic vybráno.</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Vybrán více než jeden objekt.</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
-#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Šířka:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt má <b>%d</b> dlážděných klonů.</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají rozházet."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Výška:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Rozházet dlážděné klony"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Velikost bitmapy</b></big>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Vyberte <b>jeden objekt</b> jehož dlážděné klony se mají odstranit."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "_Width:"
-msgstr "Šířka:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
-msgid "pixels at"
-msgstr "pixelů při"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Pokud chcete klonovat několik objektů, <b>seskupte</b> je a <b>klonujte "
+"skupinu</b>."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Výška:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Objekt nemá dlážděné klony.</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Dláždit pomocí klonů"
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>Jméno souboru</b></big>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Na řádek:</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "Procházet..."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Na sloupec:</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Náhodně:</small>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Symetrie"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Ponechat vybráno"
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Vyberte jednu ze 17 skupin symetrie pro dláždění"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: jednoduchý posuv"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Export"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: rotace o 180°"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: odraz"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty"
-msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty"
-msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty"
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: posun odrazu"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Probíhá export"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: odraz + posun odrazu"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: odraz + odraz"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: odraz + rotace o 180°"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Musíte zadat název souboru"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: posun odrazu + rotace o 180°"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: odraz + odraz + rotace o 180°"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: rotace o 90°"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: rotace o 90° + 45° odraz"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: rotace o 90° + 90° odraz"
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda."
-msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda."
-msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda."
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "exact"
-msgstr "přesný"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "partial"
-msgstr "částečný"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: rotace o 120°"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
-msgid "No objects found"
-msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, hustá"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "Typ: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+msgstr "<b>P31M</b>: zrcadlení + rotace o 120°, rozptýlená"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Hledat objekty všech typů"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: rotace o 60°"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Všechny typy"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: odraz + rotace o 60°"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Vyhledat všechny tvary"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "Posun"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Všechny tvary"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Posun X:</b>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Hledat čtyřúhelníky"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Vodorovný posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Čtyřúhelníky"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Vodorovný posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného posunu o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Elipsy"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Posun Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Svislý posun na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Hvězdy"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Svislý posun na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Hledat spirály"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu svislého posunu o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spirály"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Exponent:</b>"
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
-msgid "Paths"
-msgstr "Křivky"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
+"(>1)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Hledat textové objekty"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Text"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Prohledat skupiny"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Seskupení"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#, fuzzy
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search clones"
-msgstr "Prohledat klony"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Měnit znaménko posunu v každém řádku"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
#, fuzzy
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Klony"
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Měnit znaménko posunu v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search images"
-msgstr "Prohledat obrázky"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Střídat:</small>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Hledat objekty s posunem"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Offsets"
-msgstr "Posuny"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Text:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Měřítko"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Měřítko X:</b>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Vodorovná změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Hledat objekty podle ID atributu stylu (přesná nebo částečná shoda)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Vodorovná změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Styl:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu vodorovného měřítka o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-"Hledat objekty podle hodnoty některého z atributů stylu (přesná nebo "
-"částečná shoda)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Měřítko Y:</b>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Atribut:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Svislá změna měřítka na řádek (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Hledat objekty podle jména atributu (přesná nebo částečná shoda)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Svislá změna měřítka na sloupec (v % šířky dlaždice)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Hledat ve výběru"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu svislého měřítka o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr"
-
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Hledat v aktuální vrstvě"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#, fuzzy
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Zda budou mezery mezi sloupci rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé "
+"(>1)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Zahrnout _skryté"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>p</b>"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr ""
+"Zda budou mezery mezi řádky rovnoměrné (1), sbíhavé (<1) nebo rozbíhavé (>1)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Zahrnout uzamčené"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "Vyčistit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Clear values"
-msgstr "Vyčistit hodnoty"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Měnit znaménko změny měřítka v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "_Find"
-msgstr "Hledat"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Úhel:</b>"
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každé řadě"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Otáčet dlaždice o tento úhel v každém sloupci"
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "_Set"
-msgstr "Na_stavit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu úhlu natočení o tato procenta"
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "Jmenovka"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Libovolný název objektu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Titulek"
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý řádek"
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Zaměnit směr otáčení pro každý sloupec"
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "Skrýt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Rozostření & průsvitnost"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Rozostření:</b>"
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "Zamkn_out"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Rozostřit dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "Průn_ik"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu rozostření dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Zamknout objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Měnit znaménko změny rozostření v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Odemknout objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Blednutí:</b>"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "Skrýt objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Zobrazit objekt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Snížit krytí dlaždice o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Id je neplatné!"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu krytí dlaždice o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id existuje!"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Nastavit ID objektu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Měnit znaménko změny průhlednosti v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Nastavit jméno objektu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Barva"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Nastavit titulek objektu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Počáteční barva:"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Nastavit popis objektu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Počáteční barva dlaždicových klonů"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Počáteční barva pro klony (funguje pouze tehdy, nemá-li originál nastavenu "
+"výplň nebo okraje)"
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Target:"
-msgstr "Cíl:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý řádek"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Role:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Změnit odstín barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Arcrole:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu odstínu dlaždice o tato procenta"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Titulek:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Spouštět:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Změnit nasycení barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu nasycení barvy o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
-msgid "Width:"
-msgstr "Šířka:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý řádek"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Výška:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Změnit jas barvy o tato procenta na každý sloupec"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Vlastnosti odkazu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou změnu jasu barvy o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém řádku"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Měnit znaménko změny barvy v každém sloupci"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Trasování"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Trasovat kresbu pod dlaždicemi"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
msgstr ""
+"Vybrat hodnotu z kresby pro každý klon v místě jeho umístění aplikovat na "
+"klon"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-#, fuzzy
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Rozlišení:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Nabrat z kresby:"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "_Accept"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Získat viditelnou barvu a krytí"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Nabrat celkové nastřádané krytí"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "žádné"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Nabrat červenou složku barvy"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "_Ignore"
-msgstr "žádné"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Nabrat zelenou složku barvy"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Nabrat modrou složku barvy"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-#, fuzzy
-msgid "_Stop"
-msgstr "Na_stavit"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "clonetiler|H"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Nabrat odstín barvy"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "_Start"
-msgstr "Start:"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "clonetiler|S"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "Start the check"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Nabrat sytost barvy"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "clonetiler|L"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Zarovnání vlevo"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Nabrat jas barvy"
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Zarovnání na střed"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Upravit nabranou hodnotu:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Zarovnání vpravo"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gamma-korekce:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Zarovnat do bloku"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Posunout střední rozsah nabrané hodnoty nahoru (>0) nebo dolů (<0)"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Vodorovný text"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Nepravidelnost:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Svislý text"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Provést náhodnou nabrané hodnoty o tato procenta"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Mezery mezi řádky:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "Invertovat:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Nastavit jako výchozí"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Invertovat získanou hodnotu"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
-msgid "Set text style"
-msgstr "Nastavit styl textu"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Aplikovat hodnotu na klony:"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "Umístění"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny."
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů"
-
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Nový uzel prvku"
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Každý klon je vytvořen s pravděpodobností zjištěnou podle hodnoty nabrané v "
+"daném bodě"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Nový textový uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "Velikost"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplikovat uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Pozice každého klonu je určena hodnotou nabranou v daném bodě"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
msgstr ""
+"Každý klon je vybarven nabranou barvou (originál nesmí mít nastavenu výplň "
+"nebo okraj)"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Odsadit zpět uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Stupeň krytí každého klonu je určen získanou hodnotou v daném bodě"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Odsadit uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Kolik řádků dlaždic"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Zvýšit uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Kolik sloupců dlaždic"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Snížit uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Šířka čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Odstranit atribut"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Název atributu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Řádky, sloupce:"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Nastavit atribut"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Vytvořit určený počet řádků a sloupců"
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Nastavit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Šířka, výška:"
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Hodnota atributu"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Vyplnit určenou šířku a výšku dlaždicemi"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Táhnout podstrom XML"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Použít uloženou velikost a pozici dlaždice"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Nový uzel prvku..."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Předstírat, že velikost a pozice dlaždice jsou stejné jako při posledním "
+"použití (pokud bylo), místo použití současných hodnot"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-msgid "Cancel"
-msgstr "Zrušit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "Vytvořit"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr "Rozházet"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Vytvořit nový textový uzel"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Rozptýlit klony a zmenšit tím jejich nakupení; Lze aplikovat opakovaně"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr " Odstranit "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
+"Odstranit existující dlážděné klony vybraných objektů (pouze sourozence)"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Změniit atribut"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr " Obnovit "
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Jednotky mřížky:"
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr "Vynulovat všechny posuny, změny měřítka, otočení a změny průhlednosti"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Počátek X:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "_Page"
+msgstr "_Strana"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Kresba"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Počátek Y:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Výběr"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "V_lastní"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Mezery _Y:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Oblast Exportu</b></big>"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Úhel X:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Úhel Z:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Šířka:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Barva čar mřížky:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Barva čar mřížky"
-
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Barva čar mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Výška:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Velikost bitmapy</b></big>"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Barva hlavních čar mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Width:"
+msgstr "Šířka:"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "pixelů při"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "lines"
-msgstr "čar"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Výška:"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Čtyřúhelník"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Axonometricky (3D)"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>Jméno souboru</b></big>"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Vytvořit vodítko"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "Procházet..."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
#, fuzzy
-msgid "_Enabled"
-msgstr "Titulek"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
-msgstr ""
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr ""
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "Barvy"
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Mezery _X:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "_Export"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Exportovat bitmapu s tímto nastavením"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty"
+msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty"
+msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Probíhá export"
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Nelze exportovat do souboru s názvem %s.\n"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "grid line"
-msgstr "Vodítko"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Musíte zadat název souboru"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "grid intersection"
-msgstr "Průnik"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Vybraná oblast pro export je neplatná"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "guide"
-msgstr "Vodítka"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Adresář %s neexistuje nebo není adresářem.\n"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "guide intersection"
-msgstr "Průnik"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Exportuji %s (%d × %d)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "guide origin"
-msgstr "Barva čáry vodítka"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Vyberte jméno souboru pro export"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "Průnik"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> objekt nalezen (z <b>%d</b>), %s shoda."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objekty nalezeny (z <b>%d</b>), %s shoda."
+msgstr[2] "<b>%d</b> objektů nalezeno (z <b>%d</b>), %s shoda."
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-#, fuzzy
-msgid "cusp node"
-msgstr "Přichytávat k uzlům objektu"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "přesný"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "smooth node"
-msgstr "Vyhladit"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "částečný"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "path"
-msgstr "Křivka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Nebyly nalezeny žádné objekty"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "path intersection"
-msgstr "Průnik"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "Typ: "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Hledat objekty všech typů"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "bounding box side"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "page border"
-msgstr "Barva okraje stránky"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Vyhledat všechny tvary"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "line midpoint"
-msgstr "Šířka čáry"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "Všechny tvary"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "object midpoint"
-msgstr "Objekty"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Hledat čtyřúhelníky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "object rotation center"
-msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Čtyřúhelníky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "handle"
-msgstr "Tvary"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Hledat elipsy, oblouky a kružnice"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Elipsy"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Hledat hvězdy a mnohoúhelníky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "page corner"
-msgstr "Barva okraje stránky"
-
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "Hvězdy"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-#, fuzzy
-msgid "quadrant point"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Hledat spirály"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "center"
-msgstr "Zarovnat na střed"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spirály"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "corner"
-msgstr "Rohy:"
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Hledat křivky, přímky, lomené čáry"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "text baseline"
-msgstr "Zarovnat základny textu"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Paths"
+msgstr "Křivky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "constrained angle"
-msgstr "_Rotace"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Hledat textové objekty"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "constraint"
-msgstr "Připojit"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "Text"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "Prohledat skupiny"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "Seskupení"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Prohledat klony"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Vyhladit"
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Klony"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Zvýšit uzel"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Prohledat obrázky"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Šířka čáry"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Hledat objekty s posunem"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-#, fuzzy
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objekty"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Posuny"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objekty na vzorek"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Text:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Handle"
-msgstr "Úhel"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Hledat objekty podle textu v nich (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Path intersection"
-msgstr "Průnik"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID: "
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Guide"
-msgstr "Vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Hledat objekty podle ID atributu stylu (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Guide origin"
-msgstr "Barva čáry vodítka"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Styl:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
-msgid "Convex hull corner"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
msgstr ""
+"Hledat objekty podle hodnoty některého z atributů stylu (přesná nebo "
+"částečná shoda)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
-msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Atribut:"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
-msgid "Center"
-msgstr "Zarovnat na střed"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Hledat objekty podle jména atributu (přesná nebo částečná shoda)"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Corner"
-msgstr "Rohy:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Hledat ve výběru"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Zarovnat základny textu"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Omezit hledání na aktuální výběr"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
-msgid "Multiple of grid spacing"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Hledat v aktuální vrstvě"
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
-msgid " to "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Omezit výběr na aktuální vrstvu"
-#: ../src/document.cpp:478
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nový dokument %d"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Zahrnout _skryté"
-#: ../src/document.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Dokument v paměti %d"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
-#: ../src/document.cpp:740
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Nepojmenovaný dokument %d"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Zahrnout uzamčené"
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Křivka uzavřena"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Zahrnout zamčené objekty do hledání"
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
-msgid "Closing path."
-msgstr "Uzavírám křivku."
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/draw-context.cpp:702
-msgid "Draw path"
-msgstr "Nakreslit křivku"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/draw-context.cpp:863
-#, fuzzy
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "Hledat"
-#: ../src/draw-context.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Dláždit pomocí klonů"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Vybrat objekty vyhovující všem zadaným kritériím"
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:312
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " alfa %.3g"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_Id"
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= atribut (pouze písmena, číslice a znaky .-_: jsou povoleny)"
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " pod kurzorem"
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "_Set"
+msgstr "Na_stavit"
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:316
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Uvolněte myš</b> k nastavení barvy."
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "Jmenovka"
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr ""
-"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu "
-"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</"
-"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky."
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Libovolný název objektu"
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Nastavit nabranou barvu"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "_Title"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Popis"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "Skrýt"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Zaškrtněte aby byl objekt neviditelný"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr ""
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Zaškrtněte a objekt bude necitlivý (nepůjde vybrat myší)"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "Průn_ik"
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
-#, fuzzy
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "Zamknout objekt"
-#: ../src/event-context.cpp:615
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Odemknout objekt"
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Nezměněno]"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "Skrýt objekt"
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "_Undo"
-msgstr "Zpět"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Zobrazit objekt"
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "_Redo"
-msgstr "Znovu"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id je neplatné!"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Závislost:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id existuje!"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid " type: "
-msgstr " typ: "
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Nastavit ID objektu"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
-msgid " location: "
-msgstr " umístění: "
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid " string: "
-msgstr " řetězec: "
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid " description: "
-msgstr " popis: "
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "Nastavit popis objektu"
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "Vlastnosti lupy"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se "
-"nepodařilo nahrát</span>\n"
-"\n"
-"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato "
-"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto "
-"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:"
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Target:"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Ukázat dialog při startu"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Role:"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:254
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-" Toto je způsobeno nesprávným .inx souborem pro toto rozšíření. Nesprávný ."
-"inx soubor může být způsoben špatnou instalací Inkscape."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Titulek:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:257
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "pro toto nebylo definováno ID."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:261
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "žádné jméno nebylo definováno."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:265
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML popis nebo jej ztratilo."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "závislost nebyla splněna."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633 ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Width:"
+msgstr "Šířka:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
-msgid "Extension \""
-msgstr "Rozšíření \""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Výška:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli "
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'"
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
-msgid "Name:"
-msgstr "Jméno:"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "State:"
-msgstr "Stav:"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Loaded"
-msgstr "Načteno"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Uvolněno"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivováno"
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
msgstr ""
-"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil "
-"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle "
-"očekávání."
-
-#: ../src/extension/init.cpp:274
-msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány."
-#: ../src/extension/init.cpp:288
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
msgstr ""
-"Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou "
-"načteny."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
#, fuzzy
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Práh"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Rozlišení:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Offset"
-msgstr "Posuny"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
#, fuzzy
-msgid "Raster"
-msgstr "Posunout výš"
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "žádné"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
#, fuzzy
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Přidat Uzly"
+msgid "_Ignore"
+msgstr "žádné"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+#, fuzzy
+msgid "_Stop"
+msgstr "Na_stavit"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
#, fuzzy
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Fraktální šum"
+msgid "_Start"
+msgstr "Start:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Blur"
-msgstr "Modrá"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Zarovnání vlevo"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "Poloměr"
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Sigma"
-msgstr "malý"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Zarovnání vpravo"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
#, fuzzy
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Seskupit vybrané objekty"
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Zrušit"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Vodorovný text"
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Layer"
-msgstr "_Vrstva"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Svislý text"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "Nastavit styl textu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Vytvořit táhlo"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Kliknutím</b> vyberete uzly, <b>tažením</b> je upravíte."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Růžová"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte atribut."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Žlutá"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr "Vybrán atribut <b>%s</b>. Stiskem <b>Ctrl+Enter</b> uložíte změny."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Černá výplň"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Krytí"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Táhnutím změňte pořadí uzlů"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "Nový uzel prvku"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "Nový textový uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Contrast"
-msgstr "Rohy:"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Odsadit zpět uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Adjust"
-msgstr "Táhnout křivku"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "Zvýšit uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "Snížit uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
-#, fuzzy
-msgid "Amount"
-msgstr "Font"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Odstranit atribut"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Název atributu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Zrušit výběr"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "Nastavit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Edge"
-msgstr "Rozostřit Okraj"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Hodnota atributu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Táhnout podstrom XML"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "Nový uzel prvku..."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Enhance"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvořit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Equalize"
-msgstr "Rovnoměrná šřka"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Vytvořit nový uzel prvku"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Vytvořit nový textový uzel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Factor"
-msgstr "Jedna barva"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Změniit atribut"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Implode"
-msgstr "Import"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Jednotky mřížky:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Ponechat vybráno"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Level"
-msgstr "Barevný kruh"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Black Point"
-msgstr "Černá výplň"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Počátek Y:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "White Point"
-msgstr "Ostrý roh"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gamma-korekce:"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Mezery _Y:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Base length of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Úhel X:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Angle of x-axis"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Median"
-msgstr "střední"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Úhel Z:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of z-axis"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Táhnout křivku"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Barva čar mřížky:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Negate"
-msgstr "Negativ"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normální"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Barva hlavních čar mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "GNOME Print"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "čar"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "Posunout výš"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Axonometricky (3D)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
#, fuzzy
-msgid "Raised"
-msgstr "Posunout výš"
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Vytvořit vodítko"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "_Enabled"
+msgstr "Titulek"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
#, fuzzy
-msgid "Resample"
-msgstr "Vzorky"
+msgid "_Visible"
+msgstr "Barvy"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Shade"
-msgstr "Tvary"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Azimuth"
-msgstr ""
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-#, fuzzy
-msgid "Elevation"
-msgstr "Vztah"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "Barva stínu"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Vzdálenost mezi vodorovnými čarami mřížky"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Seskupit vybrané objekty"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71 ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162 ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+msgid "UNDEFINED"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Dither"
-msgstr "Další"
+msgid "grid line"
+msgstr "Vodítko"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "grid intersection"
+msgstr "Průnik"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Swirl"
-msgstr "Spirála"
+msgid "guide"
+msgstr "Vodítka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "guide intersection"
+msgstr "Průnik"
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr "Práh"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "Průnik"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "cusp node"
+msgstr "Přichytávat k uzlům objektu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "smooth node"
+msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Wave"
-msgstr "Uložit"
+msgid "path"
+msgstr "Křivka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "path intersection"
+msgstr "Průnik"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Délka stupnice"
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "bounding box side"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "page border"
+msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Šířka hala v px"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "line midpoint"
+msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Počet kroků"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "object midpoint"
+msgstr "Objekty"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "object rotation center"
+msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid "handle"
+msgstr "Tvary"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "Soubor Postscriptu"
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "Soubor Postscriptu"
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Převést texty na křivky"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+#, fuzzy
+msgid "page corner"
+msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+msgid "convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
#, fuzzy
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Vložit velikost odděleně"
+msgid "quadrant point"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
#, fuzzy
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
+msgid "center"
+msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+msgid "corner"
+msgstr "Rohy:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
#, fuzzy
-msgid "Export area is page"
-msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr ""
+msgid "text baseline"
+msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
#, fuzzy
-msgid "PostScript File"
-msgstr "Soubor Postscriptu"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+msgid "constrained angle"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr ""
+msgid "constraint"
+msgstr "Připojit"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
#, fuzzy
-msgid "EMF Input"
-msgstr "DXF Vstup"
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr ""
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180 ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Zvýšit uzel"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WPG Vstup"
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objekty"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Vstup Windows Metafile"
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "EMF Output"
-msgstr "Výstup DXF"
+msgid "Handle"
+msgstr "Úhel"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Průnik"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Změnit čtyřúhelník"
+msgid "Guide"
+msgstr "Vodítka"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Vypustit SVG"
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-msgid "Blur radius, px"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+msgid "Convex hull corner"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-#, fuzzy
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Krytí, %:"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+msgid "Quadrant point"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+msgid "Center"
+msgstr "Zarovnat na střed"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
#, fuzzy
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Vodorovný posun"
+msgid "Corner"
+msgstr "Rohy:"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
#, fuzzy
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Svislý posun"
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtry"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
-msgid "Black, blurred drop shadow"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+msgid " to "
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Drop Glow"
-msgstr "Vynechat barvu"
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nový dokument %d"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
-msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
+#: ../src/document.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Dokument v paměti %d"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Bundled"
-msgstr "Zaoblení:"
+#: ../src/document.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Nepojmenovaný dokument %d"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr ""
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Křivka uzavřena"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány."
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:592
+msgid "Closing path."
+msgstr "Uzavírám křivku."
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
-msgid "Snow crest"
-msgstr "Náhled"
+#: ../src/draw-context.cpp:702
+msgid "Draw path"
+msgstr "Nakreslit křivku"
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#: ../src/draw-context.cpp:863
#, fuzzy
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Velikost bodu"
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#: ../src/draw-context.cpp:864
#, fuzzy
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Vzorek na objekty"
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Dláždit pomocí klonů"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s Vstup z GDK pixbuf"
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alfa %.3g"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Link or embed image:"
-msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", zprůměrováno s poloměrem %d"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "embed"
-msgstr "vložený"
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " pod kurzorem"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr "čar"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Uvolněte myš</b> k nastavení barvy."
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
+"<b>Kliknutí</b> nastaví barvu výplně, <b>Shift+kliknutí</b> nastaví barvu "
+"okraje.<b>Kliknutí a tažení</b> vybere průměrnou barvu oblasti. <b>Ctrl+C</"
+"b> zkopíruje barvu pod kurzorem myši do schránky."
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Barevný přechod GIMPu"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)"
-
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu"
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Šířka čáry"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Vodorovné mezery"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Svislé mezery"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Vodorovný posun"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Svislý posun"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
#, fuzzy
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "Výstup do LaTeXu"
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
-msgid "JavaFX (*.fx)"
+#: ../src/event-context.cpp:615
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
-#, fuzzy
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer"
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Nezměněno]"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Výstup do LaTeXu"
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Undo"
+msgstr "Zpět"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX s PSTricks makry (*.tex)"
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Redo"
+msgstr "Znovu"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "Soubor LaTeX PSTricks"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Závislost:"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "Tisk LaTeX"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid " type: "
+msgstr " typ: "
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid " location: "
+msgstr " umístění: "
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid " string: "
+msgstr " řetězec: "
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Kresba formátu OpenDocument"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid " description: "
+msgstr " popis: "
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "Vlastnosti lupy"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Jedno nebo více rozšíření se "
+"nepodařilo nahrát</span>\n"
+"\n"
+"Tato rozšíření budou přeskočena. Inkscape poběží jako obvykle, pouze tato "
+"rozšíření nebudou k dispozici. Pro detaily potřebné k vyřešení tohoto "
+"problému se prosím podívejte do záznamu chyby uloženém do:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Ukázat dialog při startu"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
+" Toto je způsobeno nesprávným .inx souborem pro toto rozšíření. Nesprávný ."
+"inx soubor může být způsoben špatnou instalací Inkscape."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Select page:"
-msgstr "Vybrat další"
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "pro toto nebylo definováno ID."
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "Množství zvíření"
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "žádné jméno nebylo definováno."
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Ořez"
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "XML popis nebo jej ztratilo."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "Page settings"
-msgstr "Orientace strany:"
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "pro rozšíření nebyla definována žádná implementace"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "závislost nebyla splněna."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "rough"
-msgstr "Skupina"
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" se nepodařilo nahrát kvůli "
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Nastavit rozestupy:"
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Nebylo možné nahrát soubor chyb rozšíření '%s'"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Převést vlitý text na text"
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "Stav:"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Embed images"
-msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "Načteno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
-msgid "Import settings"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Uvolněno"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
-msgid "PDF Import Settings"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktivováno"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
msgstr ""
+"Inkscape obdržel od spuštěného skriptu dodatečná data. Skript nevrátil "
+"chybu, avšak tato informace může znamenat, že výsledek nemusí vypadat dle "
+"očekávání."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-#, fuzzy
-msgid "fine"
-msgstr "Přímka"
+#: ../src/extension/init.cpp:276
+msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány."
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Adresář s moduly (%s) je nedostupný. Externí moduly v tomto adresáři nebudou "
+"načteny."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "very fine"
-msgstr "Invertovat výplň"
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Práh"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "PDF Input"
-msgstr "DXF Vstup"
+msgid "Offset"
+msgstr "Posuny"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgid "Raster"
+msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI 8.0 Vstup"
-
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Přidat Uzly"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Výstup do PovRay"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (export křivek)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG Vstup"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Škálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Fraktální šum"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Nativní formát pro Inkscape a W3C standard"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG Výstup Inkscape"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Blur"
+msgstr "Modrá"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG formát s rozšířeními pro Inkscape"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Radius"
+msgstr "Poloměr"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG Výstup"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma"
+msgstr "malý"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Plain SVG (*.svg)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky definovaný W3C"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ Vstup"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Layer"
+msgstr "_Vrstva"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimované Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG soubor komprimovaný pomocí GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ Výstup"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimované plain SVG (*.svgz)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Růžová"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Žlutá"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bit Tisk"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG Vstup"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)"
-
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Černá výplň"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Live preview"
-msgstr "Náhled"
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Krytí"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
msgstr ""
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:107
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG."
-
-#: ../src/file.cpp:147
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.cs.svg"
-
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
-
-#: ../src/file.cpp:290
-msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit."
-
-#: ../src/file.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?"
-
-#: ../src/file.cpp:325
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:327
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Cairo"
-#: ../src/file.cpp:477
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Vyberte soubor pro otevření"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/file.cpp:564
-msgid "Vacuum <defs>"
-msgstr "Vyčistit <defs>"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
-msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice."
-msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice."
-msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Contrast"
+msgstr "Rohy:"
-#: ../src/file.cpp:574
-msgid "No unused definitions in <defs>."
-msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjust"
+msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/file.cpp:605
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
msgstr ""
-"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to "
-"být způsobeno neznámou příponou souboru."
-
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument nebyl uložen."
-#: ../src/file.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:621
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-
-#: ../src/file.cpp:638
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokument uložen."
-
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "kresba%s"
-
-#: ../src/file.cpp:776
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "kresba-%d%s"
-
-#: ../src/file.cpp:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%"
-
-#: ../src/file.cpp:795
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii"
-
-#: ../src/file.cpp:797
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat"
-
-#: ../src/file.cpp:892
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny."
-
-#: ../src/file.cpp:909
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
#, fuzzy
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Uložit dokument"
-
-#: ../src/file.cpp:1068
-msgid "Import"
-msgstr "Import"
+msgid "Amount"
+msgstr "Font"
-#: ../src/file.cpp:1118
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Vyberte soubor pro import"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:1230
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Blend"
-msgstr "Modrá"
+msgid "Edge"
+msgstr "Rozostřit Okraj"
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Matice"
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Composite"
-msgstr "Kombinace"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr ""
+msgid "Enhance"
+msgstr "Zrušit"
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "Maximální posun, px"
+msgid "Equalize"
+msgstr "Rovnoměrná šřka"
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Image"
-msgstr "Obrázek"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Merge"
-msgstr "Měřítko"
+msgid "Factor"
+msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Tile"
-msgstr "Titulek"
+msgid "Implode"
+msgstr "Import"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Tolerance:"
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "Výška zdroje"
+msgid "Level"
+msgstr "Barevný kruh"
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Black Point"
+msgstr "Černá výplň"
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Background Image"
-msgstr "Pozadí"
+msgid "White Point"
+msgstr "Ostrý roh"
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
#, fuzzy
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Pozadí"
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gamma-korekce:"
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Tisk PDF"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Vykreslení čáry"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Multiply"
-msgstr "Vícenásobný styl"
+msgid "Median"
+msgstr "střední"
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Screen"
-msgstr "Zelená"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular "
+"neighborhood."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Darken"
-msgstr "Ztmavit"
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Lighten"
+msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matice"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Saturate"
-msgstr "Sytost"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Rotovat"
+msgid "Negate"
+msgstr "Negativ"
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
-msgid "Luminance to Alpha"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
-msgid "Default"
-msgstr "Výchozí"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Over"
-msgstr "Další"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "In"
-msgstr "Palec"
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normální"
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Out"
-msgstr "Výstup"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Atop"
-msgstr "Přidat zarážku"
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "XOR"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
-msgid "Arithmetic"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Identity"
-msgstr "Identifikátor"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "Table"
-msgstr "Titulek"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Discrete"
-msgstr "Rozmístit"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Linear"
-msgstr "Přímka"
+msgid "Raised"
+msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
-msgid "Gamma"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-msgid "Wrap"
-msgstr "Zalamování"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
-msgid "Red"
-msgstr "Červená"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Resample"
+msgstr "Vzorky"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
-msgid "Green"
-msgstr "Zelená"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
-msgid "Blue"
-msgstr "Modrá"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Shade"
+msgstr "Tvary"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
-msgid "Alpha"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
#, fuzzy
-msgid "Erode"
-msgstr "Uzly"
+msgid "Elevation"
+msgstr "Vztah"
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Dilate"
-msgstr "Datum"
-
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Fraktální šum"
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Barva stínu"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Výška cíle"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr ""
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
#, fuzzy
-msgid "Point Light"
-msgstr "Více jasu"
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Seskupit vybrané objekty"
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Více jasu"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Barvy"
+msgid "Dither"
+msgstr "Další"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "Small"
-msgstr "malý"
-
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Medium"
-msgstr "střední"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
#, fuzzy
-msgid "Large"
-msgstr "větší"
+msgid "Swirl"
+msgstr "Spirála"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "Práh"
-#: ../src/flood-context.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Přiložit pouze vybrané obrázky"
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
msgstr ""
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Výplň a čáry"
+msgid "Wave"
+msgstr "Uložit"
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
#, fuzzy
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Vzorek na objekty"
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Smrštit/Rozšířit Halo"
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Šířka hala v px"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Počet rozšířených/smrštěných kopií objektu k vytvoření"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "Soubor Postscriptu"
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "Soubor Postscriptu"
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "Poslední vybraný"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Převést texty na křivky"
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty"
-msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty"
-msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-msgstr[1] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-msgstr[2] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
#, fuzzy
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Kruhový přechod"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Soubor Postscriptu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:695
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Soubor Zapouzdřeného Postscriptu"
-#: ../src/gradient-context.cpp:696
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:816
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Obrátit barevný přechod"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:933
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-msgstr[1] ""
-"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-msgstr[2] ""
-"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:937
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:592
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:891
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+#, fuzzy
+msgid "EMF Input"
+msgstr "DXF Vstup"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles"
msgstr ""
-"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
-"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (okraj)"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+#, fuzzy
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WPG Vstup"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
-"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
-"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
-#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze "
-"těžiště oddělit"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+#, fuzzy
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Vstup Windows Metafile"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-msgstr[1] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-msgstr[2] ""
-"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
-"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Výstup DXF"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
#, fuzzy
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
#, fuzzy
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Změnit čtyřúhelník"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
#, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Vypustit SVG"
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
-msgid "Units"
-msgstr "Jednotky"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Bod"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Krytí, %:"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Vodorovný posun"
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Svislý posun"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtry"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Křivky"
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Pixel"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Pixely"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
+msgstr "Prázdné jméno adresáře vnějšího modulu. Moduly nebudou nahrány."
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Náhled"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Velikost bodu"
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "Procenta"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetr"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s Vstup z GDK pixbuf"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Milimetry"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "vložený"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimetr"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "čar"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimetry"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Barevný přechod GIMPu"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "Metr"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Barevný přechod z GIMPu (*.ggr)"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Barevné přechody užívané v GIMPu"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Metrů"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Mřížka"
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "Palec"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Line Width"
+msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Vodorovné mezery"
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "Palců"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Svislé mezery"
-#: ../src/helper/units.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Vodorovný posun"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Svislý posun"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Vykreslit křivku, která je mřížkou"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
#, fuzzy
-msgid "Foot"
-msgstr "Font"
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "Výstup do LaTeXu"
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+msgid "JavaFX (*.fx)"
msgstr ""
-#: ../src/helper/units.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
#, fuzzy
-msgid "Feet"
-msgstr "FreeArt"
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer"
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "Em čtverčík"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Výstup do LaTeXu"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX s PSTricks makry (*.tex)"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em čtverčíky"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "Soubor LaTeX PSTricks"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "Čtverčík ex"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "Tisk LaTeX"
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "Výstup kresby do formátu OpenDocument"
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Čtverčíky ex"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument Kresba (*.odg)"
-#: ../src/inkscape.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Uložit dokument"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "Kresba formátu OpenDocument"
-#: ../src/inkscape.cpp:399
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:424
-msgid "Autosave complete."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Nepojmenovaný dokument"
-
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr ""
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Panel příkazů"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Select page:"
+msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt panel Příkazů (pod menu)"
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "Množství zvíření"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Ořez"
-#: ../src/interface.cpp:874
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje"
-
-#: ../src/interface.cpp:876
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
+msgid "Page settings"
+msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/interface.cpp:876
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:878
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "Nás_troje"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:878
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "rough"
+msgstr "Skupina"
-#: ../src/interface.cpp:884
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Paleta"
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/interface.cpp:884
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Převést vlitý text na text"
-#: ../src/interface.cpp:886
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Stavový řádek"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:886
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Embed images"
+msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/interface.cpp:960
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Příkaz \"%s\" Je Neznámý"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1002
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Otevřít nedávné"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1103
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Vstoupit do skupiny #%s"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1114
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Jít na rodičovský prvek"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "fine"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-msgid "Drop color"
-msgstr "Vynechat barvu"
-
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
#, fuzzy
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Lineární přechod"
-
-#: ../src/interface.cpp:1407
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data"
+msgid "very fine"
+msgstr "Invertovat výplň"
-#: ../src/interface.cpp:1446
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "Vypustit SVG"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+#, fuzzy
+msgid "PDF Input"
+msgstr "DXF Vstup"
-#: ../src/interface.cpp:1480
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-#: ../src/interface.cpp:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+msgid "Adobe Portable Document Format"
msgstr ""
-#: ../src/knot.cpp:431
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI 8.0 Vstup"
-#: ../src/knotholder.cpp:150
-msgid "Change handle"
-msgstr "Vytvořit táhlo"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+#, fuzzy
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
-#: ../src/knotholder.cpp:229
-msgid "Move handle"
-msgstr "Přesunout táhlo"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Otevřít soubory uložené Adobe Illustratorem 8.0 nebo starším"
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:250
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Přesunout</b> vzorek výplně uvnitř objektu"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Výstup do PovRay"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Měnit měřítko</b> výplně stejnoměrně"
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (export křivek)"
-#: ../src/knotholder.cpp:256
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Rotovat</b> výplň vzorkem; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "Soubor ve formátu pro PovRay Raytracer"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
-msgid "Master"
-msgstr "Posunout výš"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG Vstup"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Škálovatelná Vektorová Grafika (*.svg)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Škálovat"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Nativní formát pro Inkscape a W3C standard"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG Výstup Inkscape"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG formát s rozšířeními pro Inkscape"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Zavřít"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG Výstup"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Plain SVG (*.svg)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky definovaný W3C"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ Vstup"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientace strany:"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimované Inkscape SVG (*.svgz)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG soubor komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ Výstup"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Nativní formát Inkscape komrpimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Chování"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimované plain SVG (*.svgz)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Formát Škálovatelné Vektorové Grafiky komprimovaný pomocí GZip"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Locked"
-msgstr "Zamkn_out"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit Tisk"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG Vstup"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect grafika (*.wpg)"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Formát vektorové grafiky užívaný aplikací Corel WordPerfect"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Výška:"
+msgid "Live preview"
+msgstr "Náhled"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
-msgstr ""
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Autodetekce formátu selhala. Soubor bude otevřen jako SVG."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:147
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.cs.svg"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr ""
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "UnLock"
-msgstr "Zamkn_out"
+#: ../src/file.cpp:290
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "Dokument ještě nebyl uložen. Nelze se vrátit."
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Skrýt"
-
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Zamkn_out"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#: ../src/file.cpp:296
#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "Změny budou ztraceny! Jste si jisti že chcete obnovit dokument %s?"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#, fuzzy
-msgid "Default title"
-msgstr "Výchozí jednotky:"
+#: ../src/file.cpp:325
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Stav dokumentu byl navrácen do uloženého stavu."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:327
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Stav dokumentu nebyl navrácen do uloženého stavu."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Vyberte soubor pro otevření"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Vložit _Styl"
+#: ../src/file.cpp:564
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr "Vyčistit <defs>"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Přesunuto do následující vrstvy."
+#: ../src/file.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
+msgstr[0] "Z <defs> byla odstraněna <b>%i</b> nepoužitá definice."
+msgstr[1] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužité definice."
+msgstr[2] "Z <defs> bylo odstraněno <b>%i</b> nepoužitých definic."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+#: ../src/file.cpp:574
+msgid "No unused definitions in <defs>."
+msgstr "Žádné nepoužité položky v <defs>."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+#: ../src/file.cpp:605
+#, c-format
msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
+"Nenalezeno žádné rozšíření Inkscape pro uložení dokumentu (%s). Mohlo to "
+"být způsobeno neznámou příponou souboru."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument nebyl uložen."
+
+#: ../src/file.cpp:613
#, c-format
msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#: ../src/file.cpp:621
#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
-msgid "Page"
-msgstr "Strana"
+#: ../src/file.cpp:638
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokument uložen."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-#, fuzzy
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu"
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "kresba%s"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:776
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "kresba-%d%s"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Long name"
-msgstr "Nepojmenovaný"
+#: ../src/file.cpp:780
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "Libovolný název objektu"
+#: ../src/file.cpp:795
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Vyberte soubor, do kterého uložit kopii"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#: ../src/file.cpp:797
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Vyberte soubor, do kterého se má ukládat"
+
+#: ../src/file.cpp:892
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Nebylo nutné uložit žádné změny."
+
+#: ../src/file.cpp:909
#, fuzzy
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Poskládat skeny na sebe"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1068
+msgid "Import"
+msgstr "Import"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1118
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Vyberte soubor pro import"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+#: ../src/file.cpp:1230
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Vyberte soubor, do kterého exportovat"
+
+#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
#, fuzzy
-msgid "Dock master"
-msgstr "Zamknout vrstvu"
+msgid "Blend"
+msgstr "Modrá"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+#, fuzzy
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Matice"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+#, fuzzy
+msgid "Composite"
+msgstr "Kombinace"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Pozice:"
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Image"
+msgstr "Obrázek"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
#, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "nejmenší"
+msgid "Merge"
+msgstr "Měřítko"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "rozšířit"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+msgid "Tile"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "Next placement"
-msgstr "Nový uzel prvku"
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Tolerance:"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Výška zdroje"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Background Image"
+msgstr "Pozadí"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Vztah"
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Pozadí"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Tisk PDF"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Vykreslení čáry"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "filterBlendMode|Normal"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Vícenásobný styl"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#: ../src/filter-enums.cpp:55 ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
+msgid "Screen"
+msgstr "Zelená"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Darken"
+msgstr "Ztmavit"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
+msgid "Lighten"
+msgstr "Jas"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matice"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Saturate"
+msgstr "Sytost"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Rotovat"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
+msgid "Luminance to Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Floating"
-msgstr "Vztah"
+msgid "Over"
+msgstr "Další"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "In"
+msgstr "Palec"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Out"
+msgstr "Výstup"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "Přidat zarážku"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "XOR"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Arithmetic"
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Vztah"
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifikátor"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
+msgid "Table"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Vztah"
+msgid "Discrete"
+msgstr "Rozmístit"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
+msgid "Linear"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Gamma"
msgstr ""
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga"
+#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+msgid "Wrap"
+msgstr "Zalamování"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "Dělení"
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+msgid "Red"
+msgstr "Červená"
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Boolops"
-msgstr "Nástroje"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+msgid "Green"
+msgstr "Zelená"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+msgid "Blue"
+msgstr "Modrá"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Circle by 3 points"
+#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Černý obrys"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Rotace znaků"
+msgid "Erode"
+msgstr "Uzly"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Spojit uzly segmentem"
+msgid "Dilate"
+msgstr "Datum"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktální šum"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
#, fuzzy
-msgid "Parallel"
-msgstr "Normální ofset"
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Výška cíle"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
#, fuzzy
-msgid "Path length"
-msgstr "Vzorek podél křivky"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr ""
+msgid "Point Light"
+msgstr "Více jasu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
#, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektiva"
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Více jasu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:246
#, fuzzy
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Rotace uzlů"
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Barvy"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Odstranit masku z výběru"
+msgid "Small"
+msgstr "malý"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:266
#, fuzzy
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Táhnout křivku"
+msgid "Medium"
+msgstr "střední"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
-msgid "Text label"
-msgstr "Nastavit jméno objektu"
+msgid "Large"
+msgstr "větší"
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Bend"
-msgstr "Modrá"
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Gears"
-msgstr "Vyčistit"
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Vzorek podél křivky"
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "Stitch Sub-Paths"
+#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
msgstr ""
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "VonKoch"
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Knot"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#, fuzzy
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Výplň a čáry"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
#, fuzzy
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Axonometricky (3D)"
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-msgid "Spiro spline"
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Informace"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolace"
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Konec</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "Nastavit"
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "P_ravítka"
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Kruhový přechod: <b>střed</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Barvy"
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Kruhový přechod: <b>poloměr</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Kruhový přechod: <b>zaostření</b>"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
#, fuzzy
-msgid "No effect"
-msgstr "Normální ofset"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr ""
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Začátek</b> lineárního přechodu"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
#, fuzzy, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+msgid "%s selected"
+msgstr "Poslední vybraný"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+msgstr[1] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
+msgstr[2] "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Bend path"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, fuzzy, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "Duplikovat vybrané objekty"
+msgstr[1] "Duplikovat vybrané objekty"
+msgstr[2] "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
+"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+msgstr[1] ""
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
+"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+msgstr[2] ""
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
+"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Šířka papíru"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Šířka hala v px"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Přidat zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
#, fuzzy
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Vzorek je svislý"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr ""
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Kruhový přechod"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Size X"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Vytvořit výchozí barevný přechod"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "The size of the grid in X direction."
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Size Y"
-msgstr "Velikost"
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání přechodu k úhlu"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Vykreslení čáry"
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Obrátit barevný přechod"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Počet odstavců"
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekt; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
+msgstr[1] ""
+"<b>Barevný přechod</b>pro %d objekty; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
+msgstr[2] ""
+"<b>Barevný přechod</b>pro %d objektů; s <b>Ctrl</b> přichytává na úhel"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b>, ve kterých chcete vytvořit barevný přechod"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Sloučit táhla barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Sytost"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
msgstr ""
+"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
+"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr ""
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (okraj)"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#, c-format
msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
+"%s pro: %s%s; Tažením s <b>Ctrl</b> přichytává na úhly, s <b>Ctrl+Alt</b> "
+"zachovává úhel, s <b>Ctrl+Shift</b> mění měřítko kolem středu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Sytost"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#, c-format
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
msgstr ""
+"Kruhový přechod <b>střed</b> a <b>těžiště</b>; tažením s <b>Shift</b> lze "
+"těžiště oddělit"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale width"
-msgstr "Šířka zdroje"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Bod přechodu je sdílen s dalším <b>%d</b> barevným přechodem; přesunem za "
+"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+msgstr[1] ""
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
+"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
+msgstr[2] ""
+"Bod přechodu je sdílen s dalšími <b>%d</b> barevnými přechody; přesunem za "
+"držení <b>Shift</b> jej oddělíte"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
#, fuzzy
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Přesunout táhlo barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
#, fuzzy
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Odstranit zarážku barevného přechodu"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-#, fuzzy
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619 ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Units"
+msgstr "Jednotky"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Bod"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#: ../src/helper/units.cpp:39
#, fuzzy
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+msgid "Picas"
+msgstr "Křivky"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Pixel"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "px"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Pixely"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Teeth"
-msgstr "Text"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Počet kroků"
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Procenta"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Milimetr"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Jedna barva"
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Milimetry"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Steps"
-msgstr "Kroky"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimetr"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimetry"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Metr"
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Šířka strany"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metrů"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "In units of stroke width"
-msgstr "Šířka čáry"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Palec"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Palců"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#: ../src/helper/units.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "Změnit šířku okraje"
+msgid "Foot"
+msgstr "Font"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/helper/units.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Vložit _Styl"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgid "Feet"
+msgstr "FreeArt"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em čtverčík"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em čtverčíky"
-#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Change knot crossing"
-msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Čtverčík ex"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Obrys vzorkem"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Čtverčíky ex"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#: ../src/inkscape.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Vzorek"
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Uložit dokument"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Šířka papíru"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mezery:"
+#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Objekty na vzorek"
+#: ../src/inkscape.cpp:665
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Nepojmenovaný dokument"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:697
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "V aplikaci Inkscape došlo k vnitřní chybě a bude nyní uzavřena.\n"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
+#: ../src/inkscape.cpp:698
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr "Automatické zálohy neuložených dokumentů byly uloženy do:\n"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+#: ../src/inkscape.cpp:699
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Automatické zálohy následujících dokumentů selhaly:\n"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Panel příkazů"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt panel Příkazů (pod menu)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#: ../src/interface.cpp:874
#, fuzzy
-msgid "Growth"
-msgstr "kořen"
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt panel s ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "Nás_troje"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Ukázat nebo skrýt hlavní panel nástrojů (vlevo)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Paleta"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "2nd side, in"
-msgstr "koncový uzel"
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt paletu barev"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Stavový řádek"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Ukázat/Skrýt stavový řádek (vespod okna)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Příkaz \"%s\" Je Neznámý"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1002
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Otevřít nedávné"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1103
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Vstoupit do skupiny #%s"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#: ../src/interface.cpp:1114
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Jít na rodičovský prvek"
+
+#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "Vynechat barvu"
+
+#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
#, fuzzy
-msgid "2nd side"
-msgstr "koncový uzel"
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Lineární přechod"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1407
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Nebylo možné parsovat SVG data"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1446
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Vypustit SVG"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1480
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Vynechat bitmapový obrázek"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/interface.cpp:1572
+#, c-format
msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Přesun uzlu nebo ovládacího bodu zrušen."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "Vytvořit táhlo"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "Přesunout táhlo"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Přesunout</b> vzorek výplně uvnitř objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#: ../src/knotholder.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Měnit měřítko</b> výplně stejnoměrně"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotovat</b> výplň vzorkem; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
#, fuzzy
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "Rozdělit křivku"
+msgid "Master"
+msgstr "Posunout výš"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Škálovat"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Width at 'top' half-turns"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "Zavřít"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Zavřít toto okno dokumentu"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
#, fuzzy
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Šířka, výška:"
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
-#.
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid "Global bending"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Both"
-msgstr "Naspod"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "Start:"
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Chování"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "Konec:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid ""
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
#, fuzzy
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Vzdálenost uchycení:"
+msgid "Locked"
+msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid ""
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Major length"
-msgstr "Délka stupnice"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of major ruler marks"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
#, fuzzy
-msgid "Minor length"
-msgstr "Délka stupnice"
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Výška:"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Length of minor ruler marks"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Nastavit konce čar"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by this many steps"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
#, fuzzy
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+msgid "UnLock"
+msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Skrýt"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
#, fuzzy
-msgid "Border marks"
-msgstr "Barva okraje:"
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamkn_out"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
#, fuzzy
-msgid "Strokes"
-msgstr "Obrys:"
+msgid "Default title"
+msgstr "Výchozí jednotky:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
#, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Vložit _Styl"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
#, fuzzy
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Přesunuto do následující vrstvy."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
#, fuzzy
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Vlastnosti hvězdy"
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "Strana"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Přejmenovat aktuální vrstvu"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+msgid "Name"
+msgstr "Jméno"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
#, fuzzy
-msgid "Average offset"
-msgstr "Normální ofset"
+msgid "Long name"
+msgstr "Nepojmenovaný"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Libovolný název objektu"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Poskládat skeny na sebe"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
#, fuzzy
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Zarovnání na střed"
+msgid "Dock master"
+msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Max. length"
-msgstr "Délka stupnice"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Maximum length of construction lines"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length variation"
-msgstr "Méně sytosti"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
#, fuzzy
-msgid "Placement randomness"
-msgstr "Nezaobleno"
+msgid "Position"
+msgstr "Pozice:"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
#, fuzzy
-msgid "k_min"
-msgstr "Kombinace"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "min curvature"
-msgstr ""
+msgid "Sticky"
+msgstr "nejmenší"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "max curvature"
-msgstr "Táhnout křivku"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
#, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Počet revolucí"
+msgid "Host"
+msgstr "rozšířit"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
#, fuzzy
-msgid "Generating path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+msgid "Next placement"
+msgstr "Nový uzel prvku"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "Use uniform transforms only"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Vztah"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
msgstr ""
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
#, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Odstranit segment"
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
msgstr ""
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Změnit průsvitnost"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
#, fuzzy
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Změnit typ segmentu"
+msgid "Floating"
+msgstr "Vztah"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
-msgid "Edit on-canvas"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
-#, fuzzy
-msgid "Copy path"
-msgstr "Oříznout křivku"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Paste path"
-msgstr "Vložit Šíř_ku"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
#, fuzzy
-msgid "Link to path"
-msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
+msgid "Float X"
+msgstr "Vztah"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
#, fuzzy
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Vložit šířku odděleně"
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Počátek X souřadnice mřížky"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
#, fuzzy
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Vložit šířku odděleně"
+msgid "Float Y"
+msgstr "Vztah"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
#, fuzzy
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Změnit spirálu"
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Počátek Y souřadnice mřížky"
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Změnit typ uzlu"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "Změnit spirálu"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignoruji font bez rodiny, který by způsobil pád Panga"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Změnit spirálu"
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Dělení"
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
-msgid "Change vector parameter"
-msgstr "Změnit spirálu"
+msgid "Boolops"
+msgstr "Nástroje"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
msgstr ""
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:269
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Vypsat číslo verze Inkscape"
-
-#: ../src/main.cpp:274
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)"
-
-#: ../src/main.cpp:279
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Černý obrys"
-#: ../src/main.cpp:284
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Rotace znaků"
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
-msgid "FILENAME"
-msgstr "SOUBOR"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Spojit uzly segmentem"
-#: ../src/main.cpp:289
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
msgstr ""
-"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| "
-"program')"
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru PNG"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Parallel"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Path length"
+msgstr "Vzorek podél křivky"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Exportovaná oblast v SVG uživatelem definovaných jednotkách (výchozí je "
-"plátno; 0,0 je levý spodní roh)"
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektiva"
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/main.cpp:309
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Odstranit masku z výběru"
-#: ../src/main.cpp:314
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/main.cpp:319
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v "
-"uživatelem zvolených jednotkách SVG)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Text label"
+msgstr "Nastavit jméno objektu"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Šířka generované bitmapy v pixelech (přebijí nastavené dpi)"
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Bend"
+msgstr "Modrá"
-#: ../src/main.cpp:325
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ŠÍŘKA"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Gears"
+msgstr "Vyčistit"
-#: ../src/main.cpp:329
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Výška generované bitmapy v pixelech (přebíjí nastavené dpi)"
-
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "VÝŠKA"
-
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "ID objektu pro export"
-
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Vzorek podél křivky"
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Stitch Sub-Paths"
msgstr ""
-"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s "
-"export-id)"
-
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)"
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
msgstr ""
-"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)"
-
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid "COLOR"
-msgstr "BARVA"
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
msgstr ""
-"Průsvitnost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
-#: ../src/main.cpp:357
-msgid "VALUE"
-msgstr "HODNOTA"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Axonometricky (3D)"
-#: ../src/main.cpp:361
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
msgstr ""
-"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
-"sodipodi)"
-
-#: ../src/main.cpp:366
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
-#: ../src/main.cpp:371
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Informace"
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Export dokumentu do souboru PDF"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpolace"
-#: ../src/main.cpp:381
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Hatches (rough)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:387
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
+msgid "Sketch"
+msgstr "Nastavit"
-#: ../src/main.cpp:393
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Převést textové objekty na křivky při exportu (EPS)"
+msgid "Ruler"
+msgstr "P_ravítka"
-#: ../src/main.cpp:398
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Barvy"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:404
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "No effect"
+msgstr "Normální ofset"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
msgstr ""
-"Dotázat se na X souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:410
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
msgstr ""
-"Dotázat se na Y souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:416
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Bend path"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
-msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/main.cpp:427
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/main.cpp:432
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "ID objektu jehož rozměry jsou hledány"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Šířka hala v px"
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:438
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/main.cpp:443
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Odstranit nepoužívané definice z defs sekce(í) dokumentu"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Vzorek je svislý"
-#: ../src/main.cpp:448
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Size X"
+msgstr "Velikost"
-#: ../src/main.cpp:454
-msgid "VERB-ID"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:458
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Size Y"
+msgstr "Velikost"
-#: ../src/main.cpp:459
-msgid "OBJECT-ID"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:463
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
msgstr ""
-"[VOLBY...] [SOUBOR...]\n"
-"\n"
-"Dostupné volby:"
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Soubor"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Počet odstavců"
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Nový"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "_Edit"
-msgstr "Úpravy"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Vložit Velikost"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Klo_novat"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Sytost"
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_View"
-msgstr "_Zobrazení"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_Zoom"
-msgstr "Přiblížení"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Režim zobrazení"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Zobrazit/Skrýt"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Sytost"
-#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Vrstva"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale width"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Ořez"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ka"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:175
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Vzorek"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
-msgid "_Path"
-msgstr "_Křivka"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
-msgid "_Text"
-msgstr "_Text"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Filter_s"
-msgstr "Filtry"
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Rozšíření \""
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
-msgid "_Help"
-msgstr "_Nápověda"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Návody"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Rozdělit křivku"
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
msgstr ""
-"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
-"svislého zaoblení stejné"
-#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
msgstr ""
-"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
-"vodorovného zaoblení stejné"
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
#, fuzzy
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Upraví <b>šířku a výšku</b> čtyřúhelníku; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran "
-"nebo změní pouze jeden rozměr"
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Duplikovat vzorek před aplikací deformace"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth"
+msgstr "Text"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Počet kroků"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
msgstr ""
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory"
+msgstr "Jedna barva"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Vytvořit dynamicky rozšiřovaný objekt propojený s původní křivkou"
-#: ../src/object-edit.cpp:930
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Kroky"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
msgstr ""
-"Umístěte <b>počáteční bod</b> oblouku nebo segmentu; s <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</"
-"b> elipsy kruhový segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:937
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
msgstr ""
-"Umístěte <b>koncový bod</b> oblouku nebo segmentu; s <b>Ctrl</b> přichytává "
-"k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</b> elipsy "
-"kruhový segment"
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Šířka strany"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Size of hidden region of lower string"
msgstr ""
-"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> "
-"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+#, fuzzy
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "Šířka čáry"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
msgstr ""
-"Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží "
-"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> "
-"náhodně"
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
msgstr ""
-"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
-"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zvenčí</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
-"<b>Shift</b> mění velikost/rotaci"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Změnit šířku okraje"
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro vlitý text</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Vložit _Styl"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Uzavírám křivku."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombinace"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozdělení."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
#, fuzzy
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Rozdělit na části"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
-msgid "Break apart"
-msgstr "Rozdělit na části"
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> na rozbití nebyly vybrány."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Obrys vzorkem"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivku."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Převést bitmapové objekty na cesty"
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt na křivku"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Převrátit křivku"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Mezery:"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Převrátit křivku"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:633
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Objekty na vzorek"
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Kresba zrušena"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Připojuje k vybrané křivce"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:666
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
-#: ../src/pen-context.cpp:676
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
-"tohoto bodu."
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Growth"
+msgstr "kořen"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
-"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/pen-context.cpp:1286
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
-"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
-#: ../src/pen-context.cpp:1304
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
msgstr ""
-"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> "
-"přichytává k úhlům"
-#: ../src/pen-context.cpp:1326
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
-"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
-"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1375
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Kresba dokončena"
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:393
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky."
-#: ../src/pencil-context.cpp:399
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Kresba od ruky"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/pencil-context.cpp:404
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:495
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Dokončování kreslení od ruky"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:601
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Dokončování kreslení od ruky"
-
-#: ../src/persp3d.cpp:345
-msgid "Toggle vanishing point"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
msgstr ""
-#: ../src/persp3d.cpp:356
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Skript"
-
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Marker"
-msgstr "Ztmavit"
+msgid "2nd side"
+msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "Modrá"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Roztřesení:"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr ""
+
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Mezery:"
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/preferences.cpp:130
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Rozdělit křivku"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
msgstr ""
-"Inkscape se spustí ve výchozím nastavení\n"
-"Nová nastavení nebudou uložena."
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
msgstr ""
-"Nelze vytvořit adresář %s.\n"
-"%s"
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
msgstr ""
-"%s není skutečný adresář.\n"
-"%s"
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:210
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
msgstr ""
-"%s není skutečný soubor.\n"
-"%s"
-#: ../src/preferences.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:231
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:240
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
msgstr ""
-"%s není skutečný soubor s nastavením.\n"
-"%s"
-#: ../src/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Attribution"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Šířka, výška:"
-#: ../src/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Both"
+msgstr "Naspod"
-#: ../src/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Public Domain"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+#, fuzzy
+msgid "Start"
+msgstr "Start:"
-#: ../src/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FreeArt"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#, fuzzy
+msgid "End"
+msgstr "Konec:"
-#: ../src/rdf.cpp:212
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
#, fuzzy
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Otevřít nový soubor"
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Titulek"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Vzdálenost mezi svislými čarami mřížky"
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Jméno, pod kterým je tento dokument formálně známý."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Major length"
+msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Datum spojené s vytvořením tohoto dokumentu (RRRR-MM-DD)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Minor length"
+msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "Fyzický nebo číslicový projev dokumentu (MIME typ)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Typ dokumentu (DCMI Typ)"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Tvůrce"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Nastavit konce čar"
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Práva"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Jméno entity s právy k Intelektuálnímu Vlastnictví tohoto dokumentu."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Vydavatel"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Jméno entity zodpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikátor"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Border marks"
+msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Unikátní URI odkazující na tento dokument."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
-msgstr "Zdroj"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "Obrys:"
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Unikátní URI odkazující na zdroj tohoto dokumentu."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "Vztah"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unikátní URI k souvisejícímu dokumentu."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Maximální délka rohu (v jednotkách šířky čáry)"
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Jazyk"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
msgstr ""
-"Dvou-písmenné označení jazyku s volitelným pod-označením jazyka dokumentu. "
-"(např. 'cs-CZ')"
-
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Klíčová slova"
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
msgstr ""
-"Téma dokumentu jako čárkami oddělená klíčová slova, fráze nebo hodnocení."
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Pokrytí"
-
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Velikost nebo rozsah tohoto dokumentu."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "Krátký popis obsahu tohoto dokumentu."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr ""
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Přispěvatelé"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:279
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr "Jména entit zodpovědných za příspěvky k obsahu tohoto dokumentu."
-
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI na definici prostoru jmen licence tohoto dokumentu."
-
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Average offset"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/rect-context.cpp:368
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, "
-"udrží zaoblené rohy kruhovými"
-#: ../src/rect-context.cpp:515
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
msgstr ""
-"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
-"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
-"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:518
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
msgstr ""
-"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
-"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
-"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:520
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
msgstr ""
-"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
-"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
-"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:524
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
msgstr ""
-"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
-"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
-"počátečního bodu"
-#: ../src/rect-context.cpp:549
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/select-context.cpp:177
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
msgstr ""
-"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a "
-"naopak"
-#: ../src/select-context.cpp:178
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
msgstr ""
-"Žádné objekty nebyly vybrány. Kliknutím, Shift+kliknutím, nebo tažením myší "
-"kolem objektů je vyberete."
-#: ../src/select-context.cpp:237
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Přesun zrušen."
-
-#: ../src/select-context.cpp:245
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Výběr zrušen."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Max. length"
+msgstr "Délka stupnice"
-#: ../src/select-context.cpp:560
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:562
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Length variation"
+msgstr "Méně sytosti"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: výběr ve skupinách, přesun vodorovně/svisle"
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/select-context.cpp:728
-#, fuzzy
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
msgstr ""
-"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
-#: ../src/select-context.cpp:729
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: vybrat pod, přesun vybraného"
+msgid "k_min"
+msgstr "Kombinace"
-#: ../src/select-context.cpp:902
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
-msgid "Delete text"
-msgstr "Odstranit text"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
-msgid "Delete"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "max curvature"
+msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
-msgid "Delete all"
-msgstr "Odstranit vše"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Vyberte <b>dva nebo více objektů</b> pro seskupení."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
+msgid "Generating path"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid ""
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
msgstr ""
-"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</"
-"b>."
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
-msgid "undo action|Raise"
-msgstr "Funkce"
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Odstranit segment"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu úplně nahoru"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Přesunout úplně nahoru"
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
-msgid "Lower"
-msgstr "Posunout níž"
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Změnit průsvitnost"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu úplně dolů"
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Změnit typ segmentu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Přesunout dospod"
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Změnit průsvitnost vrstvy"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Nic pro Zpět"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Nic pro Opakovat"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+#, fuzzy
+msgid "Copy path"
+msgstr "Oříznout křivku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
-msgid "Paste"
-msgstr "Vložit"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Paste path"
+msgstr "Vložit Šíř_ku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
-msgid "Paste style"
-msgstr "Vložit styl"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Link to path"
+msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Vložit velikost odděleně"
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
#, fuzzy
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Odebrat prázdný text"
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Změnit spirálu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning"
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Změnit typ uzlu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Odebrat výplň"
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Změnit spirálu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
-msgid "Paste size"
-msgstr "Vložit velikost"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Změnit spirálu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Vložit velikost odděleně"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Změnit spirálu"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš."
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Přesunout do následující vrstvy."
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy."
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Vypsat číslo verze Inkscape"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu níž."
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Nepoužívat X server (pouze zpracovat soubory z konzole)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Pokusit se použít X server i pokud není nastavena proměnná $DISPLAY"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy"
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Otevřít zadané dokumenty (řetězce s volbami lze vypustit)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Odstranit transformaci"
+#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "SOUBOR"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Otočit o 90° vlevo"
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Tisknout dokumenty do zadaného výstupního souboru (pro rouru použijte '| "
+"program')"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Otočit o 90° vpravo"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Rotovat"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Otočit o pixely"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Škálovat celočíselně"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Přesunout svisle"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Přesunout vodorovně"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Přesun"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Export dokumentu do souboru PNG"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Posunout svisle o pixely"
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
+#: ../src/main.cpp:300 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+#: ../src/main.cpp:304
#, fuzzy
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "action|Clone"
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
msgstr ""
+"Exportovaná oblast v SVG uživatelem definovaných jednotkách (výchozí je "
+"plátno; 0,0 je levý spodní roh)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Vyberte <b>klon</b> k odpojení."
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+#: ../src/main.cpp:309
#, fuzzy
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Exportovaná oblast je celá kresba (ne plátno)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#: ../src/main.cpp:314
#, fuzzy
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Žádné klony k odpojení</b> ve výběru."
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Exportovaná oblast je celé plátno"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
-#, fuzzy
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Odpojit klon"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Přichytit oblast exportu bitmapy vně k nejbližší celočíselné hodnotě (v "
+"uživatelem zvolených jednotkách SVG)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Vyberte <b>klon</b> k odpojení."
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Šířka generované bitmapy v pixelech (přebijí nastavené dpi)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Žádné klony k odpojení</b> ve výběru."
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ŠÍŘKA"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Odpojit klon"
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Výška generované bitmapy v pixelech (přebíjí nastavené dpi)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr ""
-"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený "
-"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a "
-"získáte jeho křivku. Vyberte <b>vlitý text</b> a dostanete jeho rámec."
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "VÝŠKA"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce "
-"nebo vlitý text?)"
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "ID objektu pro export"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
-"defs>)"
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-"Objekt který se snažíte vybrat je <b>neviditelný</b> (je v <defs>)"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
+"Exportovat pouze objekt s id k exportu, skryj všechny ostatní (pouze s "
+"export-id)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
-#, fuzzy
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekty na vzorek"
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Použít uložený název souboru a DPI při exportu (pouze s export-id)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr ""
+"Barva pozadí exportované bitmapy (jakýkoli řetězec s barvou podporovaný SVG)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
-#, fuzzy
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekty na vzorek"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "BARVA"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Průsvitnost pozadí exportované bitmapy (od 0.0 do 1.0, nebo od 1 do 255)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekty na vzorek"
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "HODNOTA"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
-"Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt."
+"Export dokumentu do prostého SVG (bez jmenného prostoru inkscape nebo "
+"sodipodi)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>."
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Export dokumentu do souboru PS"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Vzorek na objekty"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii."
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Export dokumentu do souboru PDF"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
-#, fuzzy
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Převrátit křivku"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "vytvořit bitmapu"
+#: ../src/main.cpp:387
+#, fuzzy
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Export dokumentu do souboru EPS"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku."
+#: ../src/main.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Převést textové objekty na křivky při exportu (EPS)"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
msgstr ""
-"Vyberte objekt masky a <b>objekt(y)</b> na které křivku ořezu nebo masku "
-"aplikovat."
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
-msgid "Set mask"
-msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
msgstr ""
-"Vyberte <b>objekt(y)</b>, ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat."
+"Dotázat se na X souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Dotázat se na Y souřadnici kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
-msgid "Release mask"
-msgstr "Uvolnit masku"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Dotázat se na šířku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "Dotázat se na výšku kresby, nebo pokud je určeno, objektu s --query-id"
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Velikost strany dle výběru"
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Velikost strany dle kresby"
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "ID objektu jehož rozměry jsou hledány"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Vytisknout adresář s rozšířeními a skončit"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "web|Link"
-msgstr "Odkaz"
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Odstranit nepoužívané definice z defs sekce(í) dokumentu"
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Circle"
-msgstr "Kruh"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr ""
-#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elipsa"
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Vlitý text"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Line"
-msgstr "Přímka"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Path"
-msgstr "Křivka"
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
-msgid "Polygon"
-msgstr "Mnohoúhelník"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-msgid "Polyline"
-msgstr "Lomená čára"
+#: ../src/main.cpp:796 ../src/main.cpp:1122
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[VOLBY...] [SOUBOR...]\n"
+"\n"
+"Dostupné volby:"
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Čtyřúhelník"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Soubor"
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D Box"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Nový"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "Úpravy"
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-msgid "Offset path"
-msgstr "Rozšířit křivku"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Vložit Velikost"
-#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spirála"
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_novat"
-#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
-msgid "Star"
-msgstr "Hvězda"
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Zobrazení"
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-msgid "root"
-msgstr "kořen"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "Přiblížení"
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "vrstvě <b>%s</b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "vrstva <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Zobrazit/Skrýt"
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Vrstva"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " ve %s"
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " ve skupině %s(%s)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Ořez"
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " v <b>%i</b> rodiči (%s)"
-msgstr[1] " ve <b>%i</b> rodičích (%s)"
-msgstr[2] " v <b>%i</b> rodičích (%s)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ka"
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " v <b>%i</b> vrstvě"
-msgstr[1] " ve <b>%i</b> vrstvách"
-msgstr[2] " v <b>%i</b> vrstvách"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "_Křivka"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "_Text"
-#: ../src/selection-describer.cpp:197
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání rámce"
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#, fuzzy
+msgid "Filter_s"
+msgstr "Filtry"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
-#: ../src/tweak-context.cpp:201
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno"
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+#, fuzzy
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Rozšíření \""
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt typu <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Whiteboa_rd"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Nápověda"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Návody"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr ""
+"Upraví poloměr <b>vodorovného zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
+"svislého zaoblení stejné"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr ""
+"Upraví poloměr <b>svislého zaoblení</b>; s <b>Ctrl</b> bude poloměr "
+"vodorovného zaoblení stejné"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr ""
+"Upraví <b>šířku a výšku</b> čtyřúhelníku; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran "
+"nebo změní pouze jeden rozměr"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Upravit <b>šířku</b> elipsy, s <b>Ctrl</b> vytvoří kružnici"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Upravit <b>výšku</b> elipsy, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Umístěte <b>počáteční bod</b> oblouku nebo segmentu; s <b>Ctrl</b> "
+"přichytává k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</"
+"b> elipsy kruhový segment"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
+msgstr ""
+"Umístěte <b>koncový bod</b> oblouku nebo segmentu; s <b>Ctrl</b> přichytává "
+"k úhlu; tažením <b>uvnitř</b> elipsy získáte oblouk, <b>zvenčí</b> elipsy "
+"kruhový segment"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr ""
+"Upraví <b>poloměr hrotu</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Shift</b> "
+"zaobluje; s <b>Alt</b> náhodně"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid ""
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
+msgstr ""
+"Upraví <b>poloměr základny</b> hvězdy nebo mnohoúhelníku; <b>Ctrl</b> udrží "
+"paprsky hvězdy v kruhu (bez zkosení) <b>Shift</b> zaobluje; s <b>Alt</b> "
+"náhodně"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr ""
+"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zevnitř</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
+"<b>Alt</b> ovládá sbíhavost/rozbíhavost"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"Zavinout/Rozvinout spirálu <b>zvenčí</b>; <b>Ctrl</b> přichytává na úhel;"
+"<b>Shift</b> mění velikost/rotaci"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Tažením změníte velikost <b>rámu pro vlitý text</b>"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Uzavírám křivku."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinace"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+#, fuzzy
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k rozdělení."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+#, fuzzy
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Rozdělit na části"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "Rozdělit na části"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Žádné křivky</b> na rozbití nebyly vybrány."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k převodu na křivku."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Převést bitmapové objekty na cesty"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt na křivku"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné objekty</b> k převodu na křivku."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k převrácení."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+#, fuzzy
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Převrátit křivku"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Převrátit křivku"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Kresba zrušena"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Pokračuje ve vybrané křivce"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Připojuje k vybrané křivce"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> uzavřete a ukončete křivku."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr ""
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b> cliknutím a tažením</b> pokračujte v křivce z "
+"tohoto bodu."
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
+"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° vzdálenost %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; "
+"s <b>Enter</b> ukončí křivku"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr ""
+"<b>Ovládací prvek křivky</b>: ůhel %3.2f°, délka %s; <b>Ctrl</b> "
+"přichytává k úhlům"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
+"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>: ůhel %3.2f° délka %s; s <b>Ctrl</b> přichytává k úhlu; s "
+"<b>Shift</b> přesune pouze zvolený ovládací prvek"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Kresba dokončena"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Uvolněte</b> zde pro uzavření a ukončení křivky."
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Kresba od ruky"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Tažením</b> pokračujte v křivce z tohoto bodu."
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Dokončování kreslení od ruky"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr ""
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+#, fuzzy
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Dokončování kreslení od ruky"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+#, fuzzy
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Skript"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Marker"
+msgstr "Ztmavit"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Brush"
+msgstr "Modrá"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Roztřesení:"
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Mezery:"
+
+#: ../src/preferences.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr ""
+"Inkscape se spustí ve výchozím nastavení\n"
+"Nová nastavení nebudou uložena."
+
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr ""
+"Nelze vytvořit adresář %s.\n"
+"%s"
+
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr ""
+"%s není skutečný adresář.\n"
+"%s"
+
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Selhalo načtení požadovaného souboru %s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr ""
+"%s není skutečný soubor.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Soubor %s nemohl být uložen."
+
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr ""
+"%s není skutečný soubor s nastavením.\n"
+"%s"
+
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Attribution"
+
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
+
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
+
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
+
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Public Domain"
+
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FreeArt"
+
+#: ../src/rdf.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Otevřít nový soubor"
+
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Titulek"
+
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Jméno, pod kterým je tento dokument formálně známý."
+
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Datum spojené s vytvořením tohoto dokumentu (RRRR-MM-DD)"
+
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "Fyzický nebo číslicový projev dokumentu (MIME typ)"
+
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "Typ dokumentu (DCMI Typ)"
+
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "Tvůrce"
+
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Jméno entity přímo odpovědné za vytváření obsahu tohoto dokumentu."
+
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "Práva"
+
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Jméno entity s právy k Intelektuálnímu Vlastnictví tohoto dokumentu."
+
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "Vydavatel"
+
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "Jméno entity zodpovědné za zpřístupnění tohoto dokumentu"
+
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikátor"
+
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Unikátní URI odkazující na tento dokument."
+
+#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "Zdroj"
+
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Unikátní URI odkazující na zdroj tohoto dokumentu."
+
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "Vztah"
+
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Unikátní URI k souvisejícímu dokumentu."
+
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
+
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document. (e.g. 'en-GB')"
+msgstr ""
+"Dvou-písmenné označení jazyku s volitelným pod-označením jazyka dokumentu. "
+"(např. 'cs-CZ')"
+
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "Klíčová slova"
+
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications."
+msgstr ""
+"Téma dokumentu jako čárkami oddělená klíčová slova, fráze nebo hodnocení."
+
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "Pokrytí"
+
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Velikost nebo rozsah tohoto dokumentu."
+
+#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
+
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Krátký popis obsahu tohoto dokumentu."
+
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "Přispěvatelé"
+
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document."
+msgstr "Jména entit zodpovědných za příspěvky k obsahu tohoto dokumentu."
+
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "URI na definici prostoru jmen licence tohoto dokumentu."
+
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "Fragment"
+
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "XML fragment pro část RDF 'License'."
+
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: vytvoří čtverec nebo obdélník s celočíselným poměrem stran, "
+"udrží zaoblené rohy kruhovými"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
+"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
+"počátečního bodu"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
+"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
+"počátečního bodu"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:520
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
+"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
+"počátečního bodu"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Obdélník</b>: %s × %s; s <b>Ctrl</b> se vytvoří čtverec nebo "
+"obdélník s celočíselným poměrem stran; s <b>Shift</b> se vykreslí kolem "
+"počátečního bodu"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Vytvořit čtyřúhelník"
+
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+"Kliknutím na výběr přepnete ovládací prvky ze změny měřítka na rotaci a "
+"naopak"
+
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr ""
+"Žádné objekty nebyly vybrány. Kliknutím, Shift+kliknutím, nebo tažením myší "
+"kolem objektů je vyberete."
+
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Přesun zrušen."
+
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Výběr zrušen."
+
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:727
+#, fuzzy
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: výběr ve skupinách, přesun vodorovně/svisle"
+
+#: ../src/select-context.cpp:728
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
+
+#: ../src/select-context.cpp:729
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>: vybrat pod, přesun vybraného"
+
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Vybraný objekt není skupinou. Nelze do něj vstoupit."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "Odstranit text"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstranit"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> k duplikaci."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "Odstranit vše"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Vyberte <b>dva nebo více objektů</b> pro seskupení."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Vyberte <b>skupinu</b> k zrušení seskupení"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Žádné skupiny</b> ke zrušení seskupení ve výběru."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Zrušit seskupení"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu výš"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Nelze přesunout objekty výš či níž z <b>různých skupin</b> nebo <b>vrstev</"
+"b>."
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "Funkce"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu úplně nahoru"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Přesunout úplně nahoru"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu níž"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "Posunout níž"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu úplně dolů"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Přesunout dospod"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Nic pro Zpět"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Nic pro Opakovat"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "Vložit"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "Vložit styl"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+#, fuzzy
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Odebrat prázdný text"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Odebrat výplň"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "Vložit velikost"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Vložit velikost odděleně"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu výš."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Přesunout do následující vrstvy."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Výš nejsou žádné další vrstvy."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> k přesunu o vrstvu níž."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Přesunout do předchozí vrstvy"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Vespod již nejsou žádné další vrstvy"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Odstranit transformaci"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Otočit o 90° vlevo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Otočit o 90° vpravo"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotovat"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Otočit o pixely"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Škálovat celočíselně"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Přesunout svisle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Přesunout vodorovně"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Přesun"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Posunout svisle o pixely"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+#, fuzzy
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Vyberte <b>klon</b> k odpojení."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+#, fuzzy
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Vyberte <b>objekt</b> ke klonování."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+#, fuzzy
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Žádné klony k odpojení</b> ve výběru."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+#, fuzzy
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Odpojit klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Vyberte <b>klon</b> k odpojení."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Žádné klony k odpojení</b> ve výběru."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Odpojit klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"Vyberte <b>klon</b> a dostanete se na jeho originál. Vyberte <b>propojený "
+"posun</b> a dostanete se na jeho zdroj. Vyberte <b>text na křivce</b> a "
+"získáte jeho křivku. Vyberte <b>vlitý text</b> a dostanete jeho rámec."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr ""
+"<b>Nemohu nalézt</b> objekt k výběru (osiřelý klon, posuv, text na křivce "
+"nebo vlitý text?)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
+"defs>)"
+msgstr ""
+"Objekt který se snažíte vybrat je <b>neviditelný</b> (je v <defs>)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekty na vzorek"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+#, fuzzy
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekty na vzorek"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekty na vzorek"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr ""
+"Vyberte <b>objekt s výplní vzorkem</b> ze kterého se bude extrahovat objekt."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Ve výběru <b>nejsou žádné výplňové vzorky</b>."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Vzorek na objekty"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> ze kterých chcete vytvořit bitmapovou kopii."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+#, fuzzy
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Převrátit křivku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "vytvořit bitmapu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Vyberte <b>objekt(y)</b> ze kterých vytvořit křivku ořezu nebo masku."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Vyberte objekt masky a <b>objekt(y)</b> na které křivku ořezu nebo masku "
+"aplikovat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Nastavit cestu ořezu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "Nastavit masku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr ""
+"Vyberte <b>objekt(y)</b>, ze kterých se má křivka ořezu nebo maska odebrat."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "Uvolnit masku"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
+
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Velikost strany dle výběru"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Velikost strany dle kresby"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Velikost strany dle výběru nebo kresby"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "web|Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "Kruh"
+
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elipsa"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Vlitý text"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "Přímka"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "Křivka"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+msgid "Polygon"
+msgstr "Mnohoúhelník"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "Lomená čára"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Čtyřúhelník"
+
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D Box"
+
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+msgid "Offset path"
+msgstr "Rozšířit křivku"
+
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spirála"
+
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "Star"
+msgstr "Hvězda"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "kořen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "vrstvě <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "vrstva <b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " ve %s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " ve skupině %s(%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " v <b>%i</b> rodiči (%s)"
+msgstr[1] " ve <b>%i</b> rodičích (%s)"
+msgstr[2] " v <b>%i</b> rodičích (%s)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " v <b>%i</b> vrstvě"
+msgstr[1] " ve <b>%i</b> vrstvách"
+msgstr[2] " v <b>%i</b> vrstvách"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání originálu"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání křivky"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Použijte <b>Shift+D</b> k vyhledání rámce"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt vybrán"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekty vybrány"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objektů vybráno"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt typu <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt <b>%i</b> typu"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekty <b>%i</b> typů"
+msgstr[2] "<b>%i</b> objektů <b>%i</b> typů"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:533 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "Zkosení"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:545
+msgid "Set center"
+msgstr "Nastavit střed"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "Razítkovat"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr ""
+"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna "
+"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed."
+
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; "
+"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</"
+"b> se mění velikost kolem středu otáčení"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem "
+"protějšího rohu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid ""
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
+msgstr ""
+"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí "
+"kolem protějšího rohu"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:809
+msgid "Reset center"
+msgstr "Resetovat střed"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1042 ../src/seltrans.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
+
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> "
+"vypne přichytávání"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
+
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Odkaz</b> bez URI"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Elipsa</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Kružnice</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Segment:</b>"
+
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Oblouk</b>"
+
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Oblast vlití"
+
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Výjimka z oblasti vtečení"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
+"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "svislá vodící čára"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, fuzzy, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "vodorovná vodící čára"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "vložený"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Obrázek s chybným odkazem</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
+msgstr "<b>Obrázek</b> %d × %d: %s"
+
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
+msgstr[1] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
+msgstr[2] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
+
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Čára:</b>"
+
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Propojené rozšíření</b>, %s o %f pt"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "rozšířit"
+
+#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "smrštit"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamické vytlačení</b>, %s o %f pt"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Křivka</b> (%i uzel)"
+msgstr[1] "<b>Křivka</b> (%i uzly)"
+msgstr[2] "<b>Křivka</b> (%i uzlů)"
+
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Křivka</b> (%i uzel)"
+msgstr[1] "<b>Křivka</b> (%i uzly)"
+msgstr[2] "<b>Křivka</b> (%i uzlů)"
+
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>"
+
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Lomená čára</b>"
+
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spirála</b> s %3f otočkami"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Hvězda</b> s %d vrcholem"
+msgstr[1] "<b>Hvězda</b> s %d vrcholy"
+msgstr[2] "<b>Hvězda</b> s %d vrcholy"
+
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholem"
+msgstr[1] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholy"
+msgstr[2] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholy"
+
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "<no name found>"
+msgstr "<nebylo nalezeno jméno>"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Text na křivce</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klon</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+#, fuzzy
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Osiřelý klon</b>"
+
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klon</b>: %s"
+
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Osiřelý klon</b>"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Vytvořit spirálu"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Sjednocení"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Průnik"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Rozdíl"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Výjimka"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Dělení"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "Oříznout křivku"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Vyberte <b>přesně 2 křivky</b> k provedení rozdílu, XOR, dělení nebo ořezu "
+"křivek"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo "
+"ořez cestou."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Převést obrys na křivku"
+
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/rozšířit."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1425 ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Vytvořit propojený ofset"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1426 ../src/splivarot.cpp:1495
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/rozšíření."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Outset path"
+msgstr "Rozšířit cestu"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Inset path"
+msgstr "Smrštit cestu"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/rozšíření nebyly vybrány."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Práh zjednodušení:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "Zjednodušuji %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "Hotovo - zjednodušeno <b>%d</b> křivek"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
+msgid "Simplify"
+msgstr "Zjednodušit"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Prohledat klony"
+
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Vytvářím novou křivku"
+
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky kruhovými"
+
+#: ../src/star-context.cpp:469
#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekty typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objektů typu <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#: ../src/star-context.cpp:470
#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt <b>%i</b> typu"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekty <b>%i</b> typů"
-msgstr[2] "<b>%i</b> objektů <b>%i</b> typů"
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu"
+
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "Vytvořit hvězdu"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky "
+"odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete."
+
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník "
+"nejdřív na křivku."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "Vlitý text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Položit text na křivku"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Odstranit text z křivky"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Odstranit manuální kerning"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče "
+"do orámování."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Vlít text do tvaru"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Vyberte <b>vlitý text</b>, u kterého chcete zrušit vtečení."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Zrušit vlití textu"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Vyberte <b>vlitý text</b> k převodu"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "Vlitý text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být převeden"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Převést vlitý text na text"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné vlité texty</b> k převodu"
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu."
+
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr ""
+"<b>Kliknutím</b> upravíte vlitý text, <b>tažením</b> vyberete jeho část."
+
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "Vytvořit text"
+
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Netisknutelný znak"
+
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Vložit Unicode znak"
+
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): "
+
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
+msgstr "<b>Rám vlitého textu</b>: %s × %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Vlitý text vytvořen"
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Vytvořit vlitý text"
+
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr ""
+"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl "
+"vytvořen."
+
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "Nezalomitelná mezera"
+
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru"
+
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "Nový řádek"
+
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Kerning nalevo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Kerning vpravo"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "Kerning nahoru"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "Kerning dolů"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Zmenšit mezery mezi řádky"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Zmenšit mezery mezi písmeny"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi znaky"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "Vložit text"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "Pište vlitý text; <b>Enter</b> vytvoří nový odstavec."
+
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte "
+"vlitý text; pak začněte psát."
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "Napsat text"
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "Zkosení"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:549
-msgid "Set center"
-msgstr "Nastavit střed"
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:624
-msgid "Stamp"
-msgstr "Razítkovat"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:646
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Střed</b> otáčení a naklánění; tažením změníte jeho pozici; Změna "
-"velikosti za stisknutého Shift též využívá tento střed."
+"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy "
+"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/seltrans.cpp:673
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
msgstr ""
-"<b>Zmáčknout nebo natáhnout</b> výběr; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran; "
-"<b>Shift</b> mění velikost kolem středu otáčení"
+"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
+"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/seltrans.cpp:674
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Změna velikosti</b> výběru; <b>Ctrl</b> uzamkne poměr stran;s <b>Shift</"
-"b> se mění velikost kolem středu otáčení"
+"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
+"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/seltrans.cpp:678
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Zkosit</b> výběr; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> kosí kolem "
-"protějšího rohu"
+"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
+"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/seltrans.cpp:679
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
-"<b>Otáčet</b> výběrem; <b>Ctrl</b> přichytává na ůhly; <b>Shift</b> otáčí "
-"kolem protějšího rohu"
+"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
+"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/seltrans.cpp:813
-msgid "Reset center"
-msgstr "Resetovat střed"
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr ""
+"<b>Tahem</b> vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým "
+"<b>Shift</b> a kreslená křivka se připojí k vybrané."
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>Změna měřítka</b>: %0.2f%% × %0.2f%%; s <b>Ctrl</b> zachovává poměr"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
+msgstr ""
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažení</b> začnete kreslit křivku; s "
+"klávesou <b>Shift</b> připojíte křivku k vybrané křivce."
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Zkosení</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr ""
+"<b>Tažením</b> vytvoříte kaligrafickou linii. <b>Levá</b>/<b>pravá</b> šipka "
+"upraví šířku. Šipky <b>nahoru</b>/<b>dolů</b> upraví úhel."
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Rotace</b>: %0.2f°; <b>Ctrl</b> přichytává k úhlům"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
+"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Přesuň <b>střed</b> na %s, %s"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, "
+"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení."
-#: ../src/seltrans.cpp:1544
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
-"<b>Přesun</b> o %s, %s; <b>Ctrl</b> zakáže posun v jedné z os; <b>Shift</b> "
-"vypne přichytávání"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Odkaz</b> bez URI"
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Elipsa</b>"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d. %ld nodes"
+msgstr "Trasování: %d. %ld uzlů"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Kružnice</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k převodu na vektory"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Segment:</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Vyberte pouze jeden <b>obrázek</b> k trasování"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Oblouk</b>"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Oblast vlití"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Trasování: Žádná aktivní plocha"
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Neplatný výsledek SIOX"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Trasování: V obrázku nejsou bitmapová data"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Trasovat: Spouštím trasování..."
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Trasovat bitmapu"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Výjimka z oblasti vtečení"
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Trasování: Dokončeno. %ld uzlů vytvořeno"
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides Around Page"
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
-"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "svislá vodící čára"
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "vodorovná vodící čára"
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1134
-msgid "embedded"
-msgstr "vložený"
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Obrázek s chybným odkazem</b>: %s"
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr "<b>Obrázek</b> %d × %d: %s"
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
-msgstr[1] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
-msgstr[2] "<b>Skupina</b> <b>%d</b> objektů"
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>zamaskováno</i>"
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>oříznuto</i>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-line.cpp:194
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Čára:</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move in/out tweak"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Propojené rozšíření</b>, %s o %f pt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "rozšířit"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Škálovat"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "smrštit"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Opakovaný"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamické vytlačení</b>, %s o %f pt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Mnohoúhelník</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Push path tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Lomená čára</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spirála</b> s %3f otočkami"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Opakovaný"
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "<no name found>"
-msgstr "<nebylo nalezeno jméno>"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text na křivce</b> (%s, %s)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Text</b> (%s, %s)"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "Opakovaný"
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klon</b>: %s"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Nebylo nic kopírováno."
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Schránka je prázdná."
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-#, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Osiřelý klon</b>"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat styl."
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
#, fuzzy
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
-
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Schránka je prázdná."
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klon</b>: %s"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Osiřelý klon</b>"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Schránka je prázdná."
-#: ../src/spiral-context.cpp:324
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
-#: ../src/spiral-context.cpp:326
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Schránka je prázdná."
-#: ../src/spiral-context.cpp:458
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
-"<b>Spirála</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytává úhel"
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Vytvořit spirálu"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "Vlastnosti Objektu"
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Sjednocení"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "Vybrat toto"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Průnik"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "Vytvořit odkaz"
+
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Nastavit masku"
+
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Uvolnit masku"
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Rozdíl"
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Odstranit výplň"
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Výjimka"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Release Clip"
+msgstr "Uvolnit"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Dělení"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "Vytvořit odkaz"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "Oříznout křivku"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Zrušit seskupení"
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Vyberte <b>nejméně 2 křivky</b> pro provedení logické operace"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Vyberte <b>nejméně 1 křivku</b> pro provedení logického sloučení"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Následovat odkaz"
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Vyberte <b>přesně 2 křivky</b> k provedení rozdílu, XOR, dělení nebo ořezu "
-"křivek"
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Odstranit odkaz"
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Nelze určit <b>pořadí</b> vybraných objektů pro rozdíl, XOR, dělení, nebo "
-"ořez cestou."
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Jeden z objektů <b>není křivkou</b>, nemohu provést logickou operaci."
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Vyberte <b>cesty převedené na obrys</b> k převodu obrysu na křivku."
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "Výplň a čáry"
-#: ../src/splivarot.cpp:976
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Převést obrys na křivku"
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "O Inkscape"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:979
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné křivky s obrysy</b>."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Splash"
-#: ../src/splivarot.cpp:1062
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Vybraný objekt <b>není křivka</b>, nelze jej smrštit/rozšířit."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Autoři"
-#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Vytvořit propojený ofset"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "Překlada_telé"
-#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Licence"
-#: ../src/splivarot.cpp:1276
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Vyberte <b>křivky</b> k smrštění/rozšíření."
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Outset path"
-msgstr "Rozšířit cestu"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Program: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)Návody: Lukáš Hess"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Inset path"
-msgstr "Smrštit cestu"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "Zarovnat"
-#: ../src/splivarot.cpp:1496
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k smrštění/rozšíření nebyly vybrány."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "Rozmístit"
-#: ../src/splivarot.cpp:1674
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
-#: ../src/splivarot.cpp:1676
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
#, fuzzy
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Práh zjednodušení:"
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Konec čáry:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1713
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "Zjednodušuji %s - <b>%d</b> z <b>%d</b> křivek zjednodušeno..."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Hotovo - zjednodušeno <b>%d</b> křivek"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "S:"
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Vyberte <b>křivku(y)</b> k zjednodušení"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Odstranit přesahy"
-#: ../src/splivarot.cpp:1753
-msgid "Simplify"
-msgstr "Zjednodušit"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Uspořádat síť konektorů"
-#: ../src/splivarot.cpp:1755
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Žádné křivky</b> k zjednodušení nebyly vybrány."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr "Rozházet"
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "Nebylo <b>nic</b> vymazáno."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Náhodné pozice"
-#: ../src/spray-context.cpp:249
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Rozmístit základny textu"
-#: ../src/spray-context.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Zarovnat základny textu"
-#: ../src/spray-context.cpp:255
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "Rozmístění sítě konektorů"
-#: ../src/spray-context.cpp:773
-#, fuzzy
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Nodes"
+msgstr "Uzly"
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
-#, fuzzy
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "Mezery mezi kopiemi:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativní přesun:"
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
#, fuzzy
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "Prohledat klony"
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/spray-context.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
#, fuzzy
-msgid "Spray in single path"
-msgstr "Vytvářím novou křivku"
-
-#: ../src/star-context.cpp:338
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytává k úhlům; udržuje paprsky kruhovými"
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení"
-#: ../src/star-context.cpp:469
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Mnohoúhelník</b>: poloměr %s, úhel %5g°; <b>Ctrl</b> skoky úhlů"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Zarovnat levé strany"
-#: ../src/star-context.cpp:470
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Hvězda</b>: poloměr %s, úhel %5g°; s <b>Ctrl</b> přichytávání úhlu"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Zarovnat na střed svisle"
-#: ../src/star-context.cpp:503
-msgid "Create star"
-msgstr "Vytvořit hvězdu"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Zarovnat pravé strany"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Vyberte <b>text a křivku</b> k umístění textu na křivku."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr ""
-"Tento textový objekt již <b>je umístěn na křivku</b>. Nejdříve jej z křivky "
-"odstraňte. Pomocí<b>Shift+D</b> tuto křivku naleznete."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením"
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"V této verzi ještě nelze umístit text na čtyřúhelník. Převeďte čtyřúhelník "
-"nejdřív na křivku."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Zarovnat horní strany"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "Vlitý text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být umístěn na křivku"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Zarovnat na střed vodorovně"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Položit text na křivku"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Zarovnat spodní strany"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Vyberte <b>text na křivce</b>, který chcete odstranit z křivky."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné texty na křivkách</b>."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Odstranit text z křivky"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Zarovnat základny textu svisle"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Vyberte <b>texty</b> ze kterých se má odstranit kerning"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Odstranit manuální kerning"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr ""
-"Vyberte <b>a text</b> a jednu nebo více <b>křivek či tvarů</b> a text vteče "
-"do orámování."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Vlít text do tvaru"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Vyberte <b>vlitý text</b>, u kterého chcete zrušit vtečení."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Zrušit vlití textu"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Vyberte <b>vlitý text</b> k převodu"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "Vlitý text musí být <b>viditelný</b> aby mohl být převeden"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Převést vlitý text na text"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Ve výběru nejsou <b>žádné vlité texty</b> k převodu"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Rozmístit základny textu svisle"
-#: ../src/text-context.cpp:448
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>Kliknutím</b> upravíte text, <b>tažením</b> vyberete část textu."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech"
-#: ../src/text-context.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> upravíte vlitý text, <b>tažením</b> vyberete jeho část."
+"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy "
+"nepřekrývaly"
-#: ../src/text-context.cpp:505
-msgid "Create text"
-msgstr "Vytvořit text"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně"
-#: ../src/text-context.cpp:529
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Netisknutelný znak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně"
-#: ../src/text-context.cpp:544
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Vložit Unicode znak"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle"
-#: ../src/text-context.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně"
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> dokončí): "
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle"
-#: ../src/text-context.cpp:656
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
-msgstr "<b>Rám vlitého textu</b>: %s × %s"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "Poslední vybraný"
-#: ../src/text-context.cpp:688
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "První vybraný"
-#: ../src/text-context.cpp:701
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Vlitý text vytvořen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Skrýt objekt"
-#: ../src/text-context.cpp:703
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Vytvořit vlitý text"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Nastavit ID objektu"
-#: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-"Rám je <b>příliš malý</b> pro písmo o současné velikosti. Vlitý text nebyl "
-"vytvořen."
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr "Nezalomitelná mezera"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Uložit"
-#: ../src/text-context.cpp:843
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Vložit nezalomitelnou mezeru"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:880
-msgid "Make bold"
-msgstr "Tučné"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Změna definice barvy"
-#: ../src/text-context.cpp:898
-msgid "Make italic"
-msgstr "Kurzíva"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Odebrat obrys"
-#: ../src/text-context.cpp:937
-msgid "New line"
-msgstr "Nový řádek"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/text-context.cpp:971
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/text-context.cpp:1019
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Kerning nalevo"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Nastavit barvu výplně"
-#: ../src/text-context.cpp:1044
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Kerning vpravo"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety"
-#: ../src/text-context.cpp:1069
-msgid "Kern up"
-msgstr "Kerning nahoru"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Nastavit barvu výplně z palety"
-#: ../src/text-context.cpp:1095
-msgid "Kern down"
-msgstr "Kerning dolů"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Zprávy"
-#: ../src/text-context.cpp:1172
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Otočit proti směru hodinových ručiček"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Zachytávat zprávy logu"
-#: ../src/text-context.cpp:1193
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Otočit po směru hodinových ručiček"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Zprávy záznamu o vydání"
-#: ../src/text-context.cpp:1210
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Zmenšit mezery mezi řádky"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
-#: ../src/text-context.cpp:1218
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Zmenšit mezery mezi písmeny"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Licence"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi řádky"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>"
-#: ../src/text-context.cpp:1245
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Zvětšit mezery mezi znaky"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Licence</b>"
-#: ../src/text-context.cpp:1375
-msgid "Paste text"
-msgstr "Vložit text"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky"
-#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr "Pište vlitý text; <b>Enter</b> vytvoří nový odstavec."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky"
-#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Pište text; <b>Enter</b> vytvoří nový řádek"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Okraj nad kresbou"
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> vyberete nebo vytvoříte text, <b>tažením</b> vytvoříte "
-"vlitý text; pak začněte psát."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou"
-#: ../src/text-context.cpp:1741
-msgid "Type text"
-msgstr "Napsat text"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Zobrazit stín stránky"
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
+"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji"
-#: ../src/tools-switch.cpp:137
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Pozadí:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:143
-msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Barva pozadí"
-#: ../src/tools-switch.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Tahem</b> vytvoříte obdélník. <b>Tahem za ovládací body</b> zaoblíte rohy "
-"a změníte velikost. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)"
-#: ../src/tools-switch.cpp:155
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
-"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Barva okraje:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:161
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte elipsu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> vytvoříte "
-"oblouk nebo výseč/úseč. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/tools-switch.cpp:167
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte hvězdu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
-"tvar hvězdy. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/tools-switch.cpp:173
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte spirálu. <b>Tažením ovládacích bodů</b> upravíte "
-"tvar spirály. <b>Kliknutím</b> vyberete."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Výchozí jednotky:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr ""
-"<b>Tahem</b> vytvoříte křivku od ruky. Začněte kreslit se stisknutým "
-"<b>Shift</b> a kreslená křivka se připojí k vybrané."
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Zobrazovat vodítka"
-#: ../src/tools-switch.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
-msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>kliknutím a tažení</b> začnete kreslit křivku; s "
-"klávesou <b>Shift</b> připojíte křivku k vybrané křivce."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka"
-#: ../src/tools-switch.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
msgstr ""
-"<b>Tažením</b> vytvoříte kaligrafickou linii. <b>Levá</b>/<b>pravá</b> šipka "
-"upraví šířku. Šipky <b>nahoru</b>/<b>dolů</b> upraví úhel."
-#: ../src/tools-switch.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
msgstr ""
-"<b>Tahem</b> nebo <b>dvojitým kliknutím</b> vytvoříte barevný přechod ve "
-"vybraných objektech, <b>manipulací s táhly</b> jej upravíte."
-#: ../src/tools-switch.cpp:209
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-"<b>Kliknutím</b> nebo <b>tažením kolem oblasti</b> objekt přiblížíte, "
-"<b>Shift+kliknutí</b> provede oddálení."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Barva vodítka:"
-#: ../src/tools-switch.cpp:221
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Kliknutím a tažením</b> mezi tvary vytvoříte konektor."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Barva čáry vodítka"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Barva vodících čar"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Barva zvýraznění:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Barva zvýrazněného vodítka"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myš"
-#: ../src/tools-switch.cpp:227
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Mřížka"
-#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Odkaz</b> na %s"
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Vytvořit vodítko"
-#: ../src/tools-switch.cpp:239
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr "Odebrat"
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr "Trasování: %d. %ld uzlů"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Ponechat vybráno"
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Vyberte <b>obrázek</b> k převodu na vektory"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Vodítka"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Vyberte pouze jeden <b>obrázek</b> k trasování"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Mřížka"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Razítkovat"
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Trasování: Žádná aktivní plocha"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Neplatný výsledek SIOX"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skript"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Trasování: Není aktivní žádný dokument"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Trasování: V obrázku nejsou bitmapová data"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Okraj</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Trasovat: Spouštím trasování..."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Čára:</b>"
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Trasovat bitmapu"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Vodítka</b>"
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Trasování: Dokončeno. %ld uzlů vytvořeno"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Vzdálenost uchycení:"
-#: ../src/tweak-context.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
msgstr ""
+"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez "
+"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Vzdálenost uchycení:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:237
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
msgstr ""
+"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez "
+"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/tweak-context.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Vzdálenost uchycení:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
+"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez "
+"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/tweak-context.cpp:265
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1222
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Přichytávání k mřížce</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný"
+
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
#, fuzzy
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Opakovaný"
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
-msgid "Move in/out tweak"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Obecné</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#, fuzzy
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Vlastnosti odkazu"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Nastavit jméno souboru"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
#, fuzzy
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Vzorek"
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "Škálovat"
+msgid "Add"
+msgstr "Přid_at"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
#, fuzzy
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Opakovaný"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nastavit jméno souboru"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Duplikovat vybrané objekty"
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Upravit výplň..."
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-msgid "Push path tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+#, fuzzy
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Odstranit text z křivky"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>Vytvořit</b> "
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Obecné</b>"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
#, fuzzy
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Opakovaný"
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Odebrat červenou"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Informace"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parametry"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
#, fuzzy
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "Opakovaný"
-
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Nebylo nic kopírováno."
+msgid "No preview"
+msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Schránka je prázdná."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat styl."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
#, fuzzy
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Schránka je prázdná."
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Všechny tvary"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Všechny typy"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Schránka je prázdná."
+msgid "All Images"
+msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Vyberte <b>objekty</b> na které aplikovat velikost ze schránky."
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Výběr"
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Schránka je prázdná."
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
-msgid "Clipboard does not contain a path."
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
msgstr ""
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Vlastnosti Objektu"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Vzít z výběru"
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "Vybrat toto"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Levý okraj zdroje"
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Vytvořit odkaz"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
#, fuzzy
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Nastavit masku"
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Uvolnit masku"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Odstranit výplň"
+msgid "Source width"
+msgstr "Šířka zdroje"
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
#, fuzzy
-msgid "Release Clip"
-msgstr "Uvolnit"
+msgid "Source height"
+msgstr "Výška:"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "Vytvořit odkaz"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Cíl tisku"
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Zrušit seskupení"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Výška cíle"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Vlastnosti odkazu"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Následovat odkaz"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Odstranit odkaz"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Vlastnosti obrázku"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
#, fuzzy
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Upravit výplň..."
+msgid "Background"
+msgstr "Pozadí:"
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Výplň a čáry"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Cíl tisku"
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "O Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Náhled"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Splash"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Autoři"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "Překlada_telé"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "Styl čár_y"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Licence"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.cs.svg"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Obrázek"
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Program: Josef Vybíral (josef.vybiral@gmail.com)Návody: Lukáš Hess"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Odstranit segment"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-msgid "Align"
-msgstr "Zarovnat"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Distribute"
-msgstr "Rozmístit"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Nejmenší vodorovné mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
#, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Konec čáry:"
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Zdroj"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Nejmenší svislé mezery (v px) mezi ohraničujícími boxy"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
-msgid "V:"
-msgstr "S:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Odstranit přesahy"
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotace"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Uspořádat síť konektorů"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
-msgid "Unclump"
-msgstr "Rozházet"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Náhodné pozice"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Rozmístit základny textu"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Body"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Zarovnat základny textu"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Exponent"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Rozmístění sítě konektorů"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
-msgid "Nodes"
-msgstr "Uzly"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativní přesun:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid ""
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
#, fuzzy
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
+msgid "New light source"
+msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
#, fuzzy
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Zarovnat pravou stranu objektů k levé straně ukotvení"
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Duplikovat"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
#, fuzzy
-msgid "Align left edges"
-msgstr "Zarovnat levé strany"
+msgid "_Filter"
+msgstr "Filtry"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Zarovnat na střed svisle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "Přejmenovat"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Zarovnat pravé strany"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Odebrat výplň"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
#, fuzzy
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Zarovnat levou stranu objektů k pravé straně ukotvení"
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
#, fuzzy
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Zarovnat spodní strany objektů k horním ukotvením"
+msgid "filter"
+msgstr "Filtry"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
#, fuzzy
-msgid "Align top edges"
-msgstr "Zarovnat horní strany"
+msgid "Add filter"
+msgstr "Přidat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Zarovnat na střed vodorovně"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
#, fuzzy
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Zarovnat spodní strany"
+msgid "_Effect"
+msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
#, fuzzy
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Zarovnat horní strany objektů ke spodní straně ukotvení"
+msgid "Connections"
+msgstr "Konektor"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Zarovnat základny textu vodorovně"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
#, fuzzy
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Zarovnat základny textu svisle"
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Odebrat zelenou"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Rozdělit vodorovné mezery mezi objekty rovnoměrně"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
#, fuzzy
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Rozmístit levé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Rozmístit středy objektů vodorovně a v rovnoměrné vzdálenosti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Není vybrán žádný dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Není vybrán žádný dokument"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
#, fuzzy
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Rozmístit pravé strany objektů rovnoměrně vzdálené"
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Rozdělit svislou vzdálenost mezi objekty rovnoměrně"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
#, fuzzy
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Rozmístit horní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Rozmístit středy objektů svisle a v rovnoměrné vzdálenosti"
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
#, fuzzy
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Rozmístit dolní strany objektů rovnoměrně vzdálené"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Rozmístit základny textu vodorovně"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
#, fuzzy
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Rozmístit základny textu svisle"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Náhodně rozmístit středy v obou rozměrech"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Šířka výběru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Rozhodit objekty: vzdálenosti okraj-okraj by měly být rovnoměrné"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Výška výběru"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
-"Posunout objekty tak, jak je to možné, aby se jejich ohraničující boxy "
-"nepřekrývaly"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Uspořádat vybranou síť konektorů pěkně"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Zarovnat vybrané uzly vodorovně"
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Hodnota"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Zarovnat vybrané uzly svisle"
+msgid "Operator:"
+msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Rozmístit vybrané uzly vodorovně"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Rozmístit vybrané uzly svisle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid ""
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Last selected"
-msgstr "Poslední vybraný"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "First selected"
-msgstr "První vybraný"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Biggest object"
-msgstr "Skrýt objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Smallest object"
-msgstr "Nastavit ID objektu"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Velikost:"
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Nastavit jméno souboru"
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Šířka papíru"
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Uložit"
-
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Zprávy"
-
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Zachytávat zprávy logu"
-
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Zprávy záznamu o vydání"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
-msgid "License"
-msgstr "Licence"
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Entity Dublin Core</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Licence</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky"
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Kerning nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Po zapnutí bude zobrazen obdélníkový okraj stránky"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Okraj nad kresbou"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Dělení"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Po zapnutí bude okraj stany vždy nad kresbou"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Zobrazit stín stránky"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
msgstr ""
-"Po zapnutí bude zobrazen stín okraje stránky na jejím pravém a spodním okraji"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Pozadí:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Režim"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "Barva a průsvitnost pozadí stránky (platí také pro export do bitmapy)"
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Barva okraje:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Zachováno"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Page border color"
-msgstr "Barva okraje stránky"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Barvy"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Barva okraje stránky"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Výchozí jednotky:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Čtvercový konec"
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Zobrazovat vodítka"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Zobrazit nebo skrýt vodítka"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Constant:"
+msgstr "Připojit"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Snap guides while dragging"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Barva vodítka:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Barva čáry vodítka"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Barva vodících čar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Barva zvýraznění:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Barva zvýrazněného vodítka"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Maximální posun, px"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Barva vodítka pokud je nad ním myš"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
#, fuzzy
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Mřížka"
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Vytvořit vodítko"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Odebrat"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Ponechat vybráno"
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
-#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "Vodítka"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Mřížka"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Razítkovat"
+msgid "Radius:"
+msgstr "Poloměr"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
#, fuzzy
-msgid "Color Management"
-msgstr "Barva okraje stránky"
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Počet kroků"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
#, fuzzy
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skript"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Obecné</b>"
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Okraj</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
#, fuzzy
-msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Čára:</b>"
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Odstranit"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Vodítka</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
#, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Vzdálenost uchycení:"
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Barva zařážky"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap only when _closer than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
+msgstr "Exponent"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Base Frequency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
#, fuzzy
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližším objektům, bez "
-"ohledu na vzdálenost"
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Spouštět:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Seed:"
+msgstr "Rychlost:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
msgstr ""
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Vzdálenost uchycení:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when c_loser than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
-"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez "
-"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Vzdálenost uchycení:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when close_r than:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
msgstr ""
-"Při zapnutí se objekty při pohybu příchytávají k nejbližší vodící lince, bez "
-"ohledu na vzdálenost"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Přichytávání k mřížce</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
-#, fuzzy
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Výběr průměrných barev z obrázku"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
-msgid "Remove linked color profile"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Obecné</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
#, fuzzy
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Vlastnosti odkazu"
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Odstranit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Nastavit jméno souboru"
+msgid "all"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Přid_at"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Nastavit jméno souboru"
+msgid "Arabic"
+msgstr "arabština (ar)"
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Upravit výplň..."
+msgid "Armenian"
+msgstr "arménština (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
#, fuzzy
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Odstranit text z křivky"
+msgid "Bengali"
+msgstr "bengálština (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>Vytvořit</b> "
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Lupa"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Obecné</b>"
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Kombinace"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Odebrat červenou"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Informace"
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kombinace"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parametry"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Náhled"
+msgid "Deseret"
+msgstr "Zrušit výběr"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Náhled"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Všechny tvary"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Všechny typy"
+msgid "Georgian"
+msgstr "Barva čáry vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Přiložit Všechny Obrázky"
+msgid "Gothic"
+msgstr "kořen"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "All Vectors"
-msgstr "Výběr"
+msgid "Greek"
+msgstr "Zelená"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Nastavit masku"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr ""
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Append filename extension automatically"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Vzít z výběru"
+msgid "Han"
+msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
#, fuzzy
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "Levý okraj zdroje"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
-msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgid "Hangul"
+msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Pravý okraj zdroje"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "hebrejština (he)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Šířka zdroje"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Výška:"
+msgid "Katakana"
+msgstr "katalánština (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Cíl tisku"
+msgid "Khmer"
+msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Výška cíle"
+msgid "Lao"
+msgstr "Rozložení"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Upřednostněné rozlišení (v bodech na palec) bitové mapy"
+msgid "Latin"
+msgstr "Start:"
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
#, fuzzy
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+msgid "Mongolian"
+msgstr "mongolština (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
-msgid "Antialias"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadí:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Ogham"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Cíl tisku"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kurzíva"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Oriya"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
#, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Náhled"
+msgid "Runic"
+msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Není vybrán žádný dokument"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Jednotlivý"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Vykreslení čáry"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Styl čár_y"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Tamil"
+msgstr "Titulek"
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
#, fuzzy
-msgid "Image File"
-msgstr "Obrázek"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
#, fuzzy
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Odstranit segment"
+msgid "Thai"
+msgstr "thajština (th)"
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Vyberte jeden obrázek a jeden nebo více tvarů nad ním"
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
#, fuzzy
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Zdroj"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+msgid "Hanunoo"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "Vodítka"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Rotace"
+msgid "Braille"
+msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Shavian"
+msgstr "Mezery:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Linear B"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
#, fuzzy
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Titulek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "Body"
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Exponent"
+msgid "Buginese"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
msgstr ""
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Úhel"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
#, fuzzy
-msgid "New light source"
-msgstr "Pravý okraj zdroje"
+msgid "Old Persian"
+msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Duplikovat"
+msgid "unassigned"
+msgstr "Zarovnat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Filtry"
+msgid "Balinese"
+msgstr "čar"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
#, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "Přejmenovat"
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Tužka"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Odebrat výplň"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Čtyřúhelník"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Razítkovat"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Filtry"
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Sytost"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Přidat vrstvu"
+msgid "Cham"
+msgstr "Kombinace"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Duplikovat uzel"
+msgid "Carian"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
#, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "Efekty"
+msgid "Lycian"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Konektor"
+msgid "Lydian"
+msgstr "střední"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Odebrat zelenou"
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Spojit uzly segmentem"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "Efekty"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Není vybrán žádný dokument"
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Není vybrán žádný dokument"
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Mezery mezi písmeny"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Čtyřúhelník</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "Filter General Settings"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "Souřadnice kurzoru"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
msgstr ""
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
#, fuzzy
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Dělení"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Cíl:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Šířka výběru"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
#, fuzzy
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Výška výběru"
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+msgid "Tai Tham"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
#, fuzzy
-msgid "Value(s):"
-msgstr "Hodnota"
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Rozšíření \""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "Operator:"
-msgstr "Tvůrce"
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "O Rozšířeních"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K1:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K2:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid "K3:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "K4:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Zelená funkce"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Velikost:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Šířka papíru"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Výška čtyřúhelníku k vyplnění"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Chyby"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
#, fuzzy
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kerning nahoru"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Přispěvatelé"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
#, fuzzy
-msgid "Divisor:"
-msgstr "Dělení"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Kresba"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
#, fuzzy
-msgid "Bias:"
-msgstr "Nastavit masku"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
#, fuzzy
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Režim"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Různé tipy a triky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
#, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Zachováno"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Vzorek"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr ""
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Barvy"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Různé tipy a triky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Defines the color of the light source"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Čtvercový konec"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Různé tipy a triky"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-#, fuzzy
-msgid "Constant:"
-msgstr "Připojit"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Kernel Unit Length:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
-#, fuzzy
-msgid "Scale:"
-msgstr "Škálovat"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "CJK Radicals Supplement"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "X displacement:"
-msgstr "Maximální posun, px"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Maximální posun, px"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#, fuzzy
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "Barva zařážky"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Krytí"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Obrys:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Cíl tisku"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Radius:"
-msgstr "Poloměr"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "Počet kroků"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Delta X:"
-msgstr "Odstranit"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
#, fuzzy
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "Odstranit"
+msgid "Lisu"
+msgstr "Seznam"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr ""
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
#, fuzzy
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "Barva zařážky"
+msgid "Bamum"
+msgstr "střední"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Exponent"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Base Frequency:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Spouštět:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
#, fuzzy
-msgid "Seed:"
-msgstr "Rychlost:"
+msgid "Javanese"
+msgstr "japonština (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-msgid "Add filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Smazat vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Svislé mezery"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+#, fuzzy
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Tisknout pomocí operátorů PDF"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Odstranit atribut"
+msgid "Specials"
+msgstr "Spirály"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+#, fuzzy
+msgid "Range: "
+msgstr "Úhel"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Append"
+msgstr "Skript"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Append text"
+msgstr "Napsat text"
#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Current: %s"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
#, c-format
msgid "%d x %d"
msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Důležitost"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Spouštět:"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
msgid "Selection only or whole document"
msgstr "Pouze výbrané objekty nebo celý dokument"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Obnovit ikony"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
msgid "Mouse"
msgstr "Myš"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Grab sensitivity:"
msgstr "Citlivost při výběru:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
"Jak blízko k objektu na obrazovce musíte být, aby jste byli schopní zachytit "
"jej myší (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr "Práh mezi kliknutím a tažením:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
"Maximální tažení myší považované za kliknutí, nikoliv tažení (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
#, fuzzy
msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr "Používat tablet citlivý na tlak nebo jiná zařízení (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
#, fuzzy
msgid ""
"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
"Umožňuje používat možnosti tabletu nebo jiných, na tlak citlivých, zařízení. "
"Vypněte tuto volbu pouze pokud máte problémy s tabletem."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#, fuzzy
msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
msgid ""
"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid "Scrolling"
msgstr "Posun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr "Kolečko myši posunuje po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
"O tuto hodnotu(v pixelech) posune obraz jedno pootočení kolečka myši "
"(vodorovný posun s Shift)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr "Ctrl+šipky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
msgid "Scroll by:"
msgstr "Posunout o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr "Stiskem Ctrl+šipky dojde k posunu o danou vzdálenost (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
msgid "Acceleration:"
msgstr "Zrychlení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
"Stiskem a držením Ctrl+šipky pozvolna zvýšíte rychlost posuvu (0 znamená "
"žádné zrychlení)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
msgid "Autoscrolling"
msgstr "Automatický posun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
msgid "Speed:"
msgstr "Rychlost:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
"Jak rychle se bude automaticky posouvat plátno, když potáhnete myší mimo "
"plátno (0 vypíná autoposuv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
msgid "Threshold:"
msgstr "Práh:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
"Jak daleko (v pixelech) musíte být od plátna aby se aktivoval autoposuv; "
"kladná hodnota znamená mimo plátno, záporná uvnitř plátna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
msgid ""
"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
#, fuzzy
msgid "Mouse wheel zooms by default"
msgstr "Kolečko myši posune o"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
msgid ""
"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
msgid "Enable snap indicator"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Delay (in ms):"
msgstr "Jméno vrstvy:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
msgid ""
"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
msgid "Only snap the node closest to the pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Weight factor:"
msgstr "Výška papíru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
msgid ""
"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
msgid ""
"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
"constraint line"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
#, fuzzy
msgid "Snapping"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr "Šipky přesunují po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
"pixelech)"
#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
msgid "> and < scale by:"
msgstr "> a < mění měřítko po:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
"Stiskem > nebo < se změní měřítko výběru nahoru nebo dolů o tuto hodnotu (v "
"pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr "Smrštit/Rozšířit o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
"Příkazy Smrštit a Rozšířit deformují křivku o tuto vzdálenost (v pixelech)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr "Zobrazení úhlů jako na kompasu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"východě a rozmezí úhlů je -180 až 180 stupňů, kladný směr proti směru "
"otáčení hodinových ručiček"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr "Přichytávání při rotaci každých:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
msgid "degrees"
msgstr "stupnů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
"Stisknutím Ctrl se rotace omezí na skoky po daných stupních; Také stisk "
"[ nebo ] bude otáčet o daný počet stupňů."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Přiblížit/oddálit o:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"multiplier"
"Kliknutí nástrojem Lupa, klávesy +/-, a kliknutí prostředním tlačítkem "
"přiblíží a oddálí o násobek této hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
msgid "Show selection cue"
msgstr "Ukázat označení výběru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
"Zda u vybraných objektů zobrazovat znak výběru (stejné jak pro nástroj Výběr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Povolit úpravu barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
"Zda zobrazovat ovládací prvky pro úpravu barevných přechodů u vybraných "
"objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
msgid ""
"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
msgid "Ctrl+click dot size:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
#, fuzzy
msgid "times current stroke width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Nejsou vybrány <b>žádné objekty</b>, ze kterých je možné použít styl."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
"<b>Vybrán více než jeden objekt.</b> Nelze použít styl z více objektů."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Vytvořit nový objekt s:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
msgid "Last used style"
msgstr "Poslední použitý styl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr "Aplikovat styl jaký jste naposled nastavili objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid "This tool's own style:"
msgstr "Vlastní styl nástroje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
@@ -16533,305 +18113,306 @@ msgstr ""
"nově vytvářené objekty. Použijte tlačítko níže k nastavení."
#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
msgid "Take from selection"
msgstr "Vzít z výběru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#, fuzzy
msgid "This tool's style of new objects"
msgstr "Vlastní styl nástroje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
"Zapamatuj si styl (prvního) vybraného objektu jako styl tohoto nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
#, fuzzy
msgid "Bounding box to use:"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
#, fuzzy
msgid "Visual bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
#, fuzzy
msgid "Geometric bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#, fuzzy
msgid "Conversion to guides:"
msgstr "Převést na Text"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#, fuzzy
msgid "Keep objects after conversion to guides"
msgstr "Vyberte <b>objekty</b> ke konverzi na vzorek."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
msgid ""
"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+"conversion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#, fuzzy
msgid "Treat groups as a single object"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
msgid ""
"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+"converting each child separately"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#, fuzzy
msgid "Average all sketches"
msgstr "Průměrná kvalita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
msgid "Width is in absolute units"
msgstr "Šířka je v absolutních jednotkách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
#, fuzzy
msgid "Select new path"
msgstr "Vybrat další"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
msgid "Don't attach connectors to text objects"
msgstr "Nepřipojovat konektory k textovým objektům"
#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
msgid "Selector"
msgstr "Výběr"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Při transformaci objektu ukazovat:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
msgid "Objects"
msgstr "Objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat objekty při přesunech či transformacích"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Box outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr "Ukazovat pouze hranice objektu při přesunu nebo transformaci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Označení vybraného objektu:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
msgid "No per-object selection indication"
msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Mark"
msgstr "Značky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr "Každý vybraný objekt má značku diamantu v levém horním rohu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
msgid "Box"
msgstr "Box"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr "Každý vybraný objekt zobrazuje vlastní obrys"
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
msgid "Node"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Path outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Path outline color"
msgstr "Vložit barvu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
#, fuzzy
msgid "Always show outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag."
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "Update paths when dragging nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag."
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
msgid ""
"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
"middle of each outline segment"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Show temporary path outline"
msgstr "Zobrazit kontury"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
#, fuzzy
msgid "Show temporary outline for selected paths"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid "Flash time"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid ""
"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
msgid "Editing preferences"
msgstr "Vlastnosti Barevného přechodu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Show transform handles for single nodes"
msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Deleting nodes preserves shape"
msgstr "Odstranit uzly při zachování tvaru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
-"get the other behavior."
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
msgstr ""
#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2457
msgid "Tweak"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
#, fuzzy
msgid "Paint objects with:"
msgstr "Vytvořit nový objekt s:"
#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "Spray"
msgstr "Spirála"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
msgid "Zoom"
msgstr "Lupa"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
msgid "Shapes"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
#, fuzzy
msgid "Sketch mode"
msgstr "Nastavit"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid ""
"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042 ../src/verbs.cpp:2473
msgid "Pen"
msgstr "Pero"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2475
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kaligrafická linka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
@@ -16840,169 +18421,171 @@ msgstr ""
"přiblížení; Jinak bude šířka záviset na přiblížení aby vypadala stejně v "
"jakémkoliv přiblížení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
"selection)"
msgstr ""
#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2487
msgid "Paint Bucket"
msgstr "Plechovka barvy"
#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2491
#, fuzzy
msgid "Eraser"
msgstr "Posunout výš"
#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543 ../src/verbs.cpp:2493
#, fuzzy
msgid "LPE Tool"
msgstr "Nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid "Show font samples in the drop-down list"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
msgid ""
"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558 ../src/verbs.cpp:2479
msgid "Gradient"
msgstr "Barevný přechod"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562 ../src/verbs.cpp:2485
msgid "Connector"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
msgstr ""
"Na textových objektech nebudou zobrazeny body pro připojení konektorů při "
"této volbě zapnuté."
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567 ../src/verbs.cpp:2483
msgid "Dropper"
msgstr "Pipeta"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
#, fuzzy
msgid "Remember and use last window's geometry"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#, fuzzy
msgid "Don't save window geometry"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
#, fuzzy
msgid "Dockable"
msgstr "Škálovat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr "Skrýt dialogová okna z lišty úloh"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zvětšit či zmenšit kresbu při změně velikosti okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
msgid "Show close button on dialogs"
msgstr "Ukázat zavírací tlačítko na dialozích"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684 ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
msgid "Normal"
msgstr "Normální"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
msgid "Aggressive"
msgstr "Agresivní"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Saving window geometry (size and position):"
msgstr "Uložit rozměry okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
msgid ""
"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
"preferences)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
msgid ""
"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
"document)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
#, fuzzy
msgid "Dialog behavior (requires restart):"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Dialogy vždy nahoře:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr "Dialogová okna jsou považována za běžná okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Nechávat dialogová okna nad okny dokumentu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
"Totéž co \"Normální\" s tím, že může v některých správcích oken pracovat lépe"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
msgid "Dialog Transparency:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Opacity when focused:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
#, fuzzy
msgid "Opacity when unfocused:"
msgstr "Krytí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
msgid "Miscellaneous:"
msgstr "Různé:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr "Zda mají být dialogová okna skryta v pruhu úloh správce oken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"(toto výchozí chování lze změnit pro libovolné okno pomocí tlačítka nahoře "
"napravo nad posuvníky)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
msgid "Windows"
msgstr "Okna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
msgid "Move in parallel"
msgstr "Přesunout paralelně"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
msgid "Stay unmoved"
msgstr "Zůstane nepřesunut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
msgid "Move according to transform"
msgstr "Přesun podle transformace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
msgid "Are unlinked"
msgstr "Jsou rozpojeny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
msgid "Are deleted"
msgstr "Jsou vymazány"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr "Při přesunu originálu se jeho klony a připojené objekty:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
msgstr "Klony se přesunují stejným směrem jako jejich originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
msgstr "Klony zůstávají na své pozici při přesunu originálu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+#, fuzzy
msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
"Každý klon se přesunuje podle hodnoty jeho vlastnosti transform= . Například "
"otočený klon se přesune jiným směrem než jeho originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr "Když je originál vymazán, jeho klony:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
msgstr "Osiřelé klony jsou konvertovány na samostatné objekty."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
msgstr "Osiřelé klony jsou smazány stejně jako jejich originál."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
#, fuzzy
msgid "Relink duplicated clones"
msgstr "Odstranit dlážděné klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
msgid ""
"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
@@ -17090,131 +18677,131 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
msgid "Clones"
msgstr "Klony"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
#, fuzzy
msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
msgstr ""
"Použij nejvýše umístěný objekt z výběru jako křivku pro ořez nebo masku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
"Vypněte tuto volbu pokud chcete jako masku nebo křivku pro ořez použít "
"nejspodnější objekt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
#, fuzzy
msgid "Remove clippath/mask object after applying"
msgstr "Odstranit křivku pro ořez nebo masku po aplikaci"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
"Po použití odebere objekt použitý jako křivka pro ořez nebo maska z kresby"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
msgid "Before applying clippath/mask:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
msgid "After releasing clippath/mask:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
#, fuzzy
msgid "Ungroup automatically created groups"
msgstr "Zrušit seskupení vybraných skupin"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
#, fuzzy
msgid "Clippaths and masks"
msgstr "Ořez a maskování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Měnit šířku okraje při změně měřítka"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr "Měnit velikost zaoblených rohů čtyřúhelníků"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformovat barevné přechody"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformovat vzory"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
msgid "Preserved"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr "Při změně velikosti objektů, změň šířku okraje dle stejných proporcí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr "Při změně velikosti čtyřúhelníků, měnit i poloměr zaoblení rohů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformovat barevné přechody (ve výplni i okrajích) podle objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr "Transformovat vzory (ve výplni i okrajích) podle objektů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
msgid "Store transformation:"
msgstr "Uložit transformaci:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
"Je-li to možné, aplikovat transformaci na objekty bez přidání atributu "
"transform="
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr "Vždy ukládat transformace jako transform= atribut u objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
msgid "Transforms"
msgstr "Transformace"
#. blur quality
#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
msgid "Best quality (slowest)"
msgstr "Nejlepší kvalita (nejpomalejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
msgid "Better quality (slower)"
msgstr "Lepší kvalita (pomalejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
msgid "Average quality"
msgstr "Průměrná kvalita"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
msgid "Lower quality (faster)"
msgstr "Nižší kvalita (rychlejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
msgid "Lowest quality (fastest)"
msgstr "Nejnižší kvalita (nejrychlejší)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
msgid "Gaussian blur quality for display:"
msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
msgid ""
"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
"always uses best quality)"
@@ -17270,103 +18857,102 @@ msgstr ""
"Nejlepší kvalita zobrazení. Při vysokém stupni přiblížení může být zobrazení "
"velmi zpomaleno (export do bitmapy vždy používá toto nastavení)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
msgid "Better quality, but slower display"
msgstr "Lepší kvalita, ale pomalejší zobrazování"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
msgid "Average quality, acceptable display speed"
msgstr "Průměrná kvalita, s přijatelnou rychlostí zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr "Nižší kvalita (malé artefakty), ale zobrazení je rychlejší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
msgstr ""
"Nejnižší kvalita (značné artefakty), ale rychlost zobrazení je nejvyšší"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
#, fuzzy
msgid "Filter effects quality for display:"
msgstr "Kvalita zobrazení Gaussovského rozostření:"
#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
#, fuzzy
msgid "Show filter primitives infobox"
msgstr "Odstranit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
msgid ""
"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+"filter effects dialog"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
#, fuzzy
msgid "Number of Threads:"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
#, fuzzy
msgid "(requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
-"blur."
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
msgid "Select in all layers"
msgstr "Vybírat vše ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgstr "Vybírat pouze v aktuální vrstvě a podvrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Ignore hidden objects and layers"
msgstr "Ignorovat skryté objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
#, fuzzy
msgid "Ignore locked objects and layers"
msgstr "Ignorovat zamčené objekty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
msgid "Deselect upon layer change"
msgstr "Zrušit výběr při změně vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty ve všech vrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
"vrstvě"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"its sublayers"
"Přiměje příkazy zadávané z klávesnice pracovat s objekty pouze v aktuální "
"vrstvě a jejích podvrstvách"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou skryté "
"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
#, fuzzy
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"Odznačte tuto volbu a budete moci vybírat i objekty které jsou uzamčeny "
"(jejich výběrem nebo výběrem skupiny, nebo vrstvy ve které jsou)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
msgid ""
"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
"current layer changes"
@@ -17400,904 +18986,911 @@ msgstr ""
"Odznačte tuto volbu pokud chcete aby aktuálně vybrané objekty zůstaly "
"vybranými i po změně vrstvy"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
msgid "Selecting"
msgstr "Výběry"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Výchozí rozlišení pro export:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Výchozí rozlišení bitové mapy (v bodech na palec) pro Exportní dialog"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
msgid "Open Clip Art Library Username:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
#, fuzzy
msgid "Import/Export"
msgstr "Import"
#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Perceptual"
msgstr "Procento"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
#, fuzzy
msgid "Relative Colorimetric"
msgstr "Rela_tivní přesun"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
#, fuzzy
msgid "Display adjustment"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
#, c-format
msgid ""
"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
"Searched directories:%s"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Display profile:"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
#, fuzzy
msgid "Display rendering intent:"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
#, fuzzy
msgid "Proofing"
msgstr "Bod"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-msgid "Simulates output of target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Simulates output of target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
msgid "Device profile:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
#, fuzzy
msgid "Black point compensation"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
#, fuzzy
msgid "Preserve black"
msgstr "Zachováno"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
#, fuzzy
msgid "<none>"
msgstr "žádné"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
#, fuzzy
msgid "Color management"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
#, fuzzy
msgid "Major grid line emphasizing"
msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
msgid ""
"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+"of major grid line color"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
#, fuzzy
msgid "Default grid settings"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
#, fuzzy
msgid "Grid units:"
msgstr "Jednotky mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
#, fuzzy
msgid "Origin X:"
msgstr "Počátek X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
#, fuzzy
msgid "Origin Y:"
msgstr "Počátek Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
#, fuzzy
msgid "Spacing X:"
msgstr "Mezery _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
#, fuzzy
msgid "Spacing Y:"
msgstr "Mezery _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Grid line color:"
msgstr "Barva čar mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
#, fuzzy
msgid "Color used for normal grid lines"
msgstr "Barva čar mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Major grid line color:"
msgstr "Barva hlavní čáry mřížky:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
#, fuzzy
msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
msgstr "Barva významné (zvýrazněné) čáry mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
#, fuzzy
msgid "Major grid line every:"
msgstr "Hlavní čára mřížky každých: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
msgid "Show dots instead of lines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
#, fuzzy
msgid "Use named colors"
msgstr "Nastavit nabranou barvu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
msgid ""
"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "XML formatting"
msgstr "Informace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
#, fuzzy
msgid "Inline attributes"
msgstr "Nastavit atribut"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
#, fuzzy
msgid "Indent, spaces:"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
msgid ""
"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
"indentation"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
#, fuzzy
msgid "Path data"
msgstr "Vložit Šíř_ku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
#, fuzzy
msgid "Allow relative coordinates"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
msgid "Force repeat commands"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
msgid ""
"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
"of 'L 1,2 3,4')"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
#, fuzzy
msgid "Numbers"
msgstr "Očíslovat Uzly"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
#, fuzzy
msgid "Numeric precision:"
msgstr "Přesnost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
#, fuzzy
msgid "Minimum exponent:"
msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
msgid ""
"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "SVG output"
msgstr "SVG Výstup"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "System default"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Albanian (sq)"
msgstr "albánština (sq)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Amharic (am)"
msgstr "amharština (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Arabic (ar)"
msgstr "arabština (ar)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Armenian (hy)"
msgstr "arménština (hy)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr "azerbajdžánština (az)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
#, fuzzy
msgid "Basque (eu)"
msgstr "Měřítko"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
msgid "Belarusian (be)"
msgstr "běloruština (be)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Bulgarian (bg)"
msgstr "bulharština (bg)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Bengali (bn)"
msgstr "bengálština (bn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Breton (br)"
msgstr "bretonština (br)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Catalan (ca)"
msgstr "katalánština (ca)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
msgstr "valencijská katalánština (ca@valencia)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
msgid "Chinese/China (zh_CN)"
msgstr "čínština (Čína) (zh_CN)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr "čínština (Taiwan) (zh_TW)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Croatian (hr)"
msgstr "chorvatština (hr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
msgid "Czech (cs)"
msgstr "čeština (cs)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Danish (da)"
msgstr "dánština (da)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Dutch (nl)"
msgstr "nizozemština (nl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Dzongkha (dz)"
msgstr "Dzongkä (dz)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "German (de)"
msgstr "němčina (de)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "Greek (el)"
msgstr "řečtina (el)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
#, fuzzy
msgid "English (en)"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr "angličtina (Austrálie) (en_AU)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr "angličtina (Kanada) (en_CA)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr "angličtina (Spojené království) (en_GB)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
msgstr "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Esperanto (eo)"
msgstr "Tvůrce"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Estonian (et)"
msgstr "estonština (et)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
#, fuzzy
msgid "Farsi (fa)"
msgstr "amharština (am)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
msgid "Finnish (fi)"
msgstr "finština (fi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "French (fr)"
msgstr "francouzština (fr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Irish (ga)"
msgstr "irština (ga)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Galician (gl)"
msgstr "galicijština (gl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hebrew (he)"
msgstr "hebrejština (he)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
msgid "Hungarian (hu)"
msgstr "maďarština (hu)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Indonesian (id)"
msgstr "indonéština (id)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
#, fuzzy
msgid "Italian (it)"
msgstr "Kurzíva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Japanese (ja)"
msgstr "japonština (ja)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Khmer (km)"
msgstr "khmerština (km)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Kinyarwanda (rw)"
msgstr "rwandština (rw)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Korean (ko)"
msgstr "korejština (ko)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr "litevština (lt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
msgid "Macedonian (mk)"
msgstr "makedonština (mk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Mongolian (mn)"
msgstr "mongolština (mn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#, fuzzy
msgid "Nepali (ne)"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
msgstr "norský bokmål (nb)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
msgstr "norský nynorsk (nn)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
msgid "Panjabi (pa)"
msgstr "paňdžábština (pa)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Polish (pl)"
msgstr "polština (pl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Portuguese (pt)"
msgstr "portugalština (pt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
msgstr "portugalština (Brazílie) (pt_BR)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Romanian (ro)"
msgstr "rumunština (ro)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
msgid "Russian (ru)"
msgstr "ruština (ru)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Serbian (sr)"
msgstr "srbština (sr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
msgstr "srbština (latinka) (sr@latin)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Slovak (sk)"
msgstr "slovenština (sk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Slovenian (sl)"
msgstr "slovinština (sl)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Spanish (es)"
msgstr "španělština (es)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
msgstr "španělština (Mexiko) (es_MX)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Swedish (sv)"
msgstr "švédština (sv)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Thai (th)"
msgstr "thajština (th)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Turkish (tr)"
msgstr "turečtina (tr)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Ukrainian (uk)"
msgstr "ukrajinština (uk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
msgid "Vietnamese (vi)"
msgstr "vietnamština (vi)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Language (requires restart):"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
#, fuzzy
msgid "Smaller"
msgstr "malý"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
+msgid "Toolbox icon size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
#, fuzzy
msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
+msgid "Control bar icon size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
msgstr "Panel s Ovládacími prvky nástroje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
#, fuzzy
msgid ""
"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
msgid ""
"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+"color sliders"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
#, fuzzy
msgid "Clear list"
msgstr "Vyčistit hodnoty"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
#, fuzzy
msgid "Maximum documents in Open Recent:"
msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
"the list"
msgstr "Maximální délka seznamu posledně otevřených dokumentů v menu Soubor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
msgid ""
"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
"display objects in their true sizes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
msgid ""
"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored."
+"finished being refactored"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
#, fuzzy
msgid "Interface"
msgstr "Interpolace"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
msgid ""
"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
#, fuzzy
msgid "Enable autosave (requires restart)"
msgstr "Zda povolit dialogovým oknům zavírací tlačítko (vyžaduje restart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
msgid ""
"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "filesystem|Path:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Maximum number of autosaves:"
msgstr "Max. počet posledních otevřených dokumentů:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
msgid ""
"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "2x2"
msgstr "2×2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "4x4"
msgstr "4×4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "8x8"
msgstr "8×8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
msgid "16x16"
msgstr "16×16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Převzorkovat bitmapy:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
#, fuzzy
msgid "Bitmap editor:"
msgstr "Editor barevných přechodů"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Bitmaps"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
#, fuzzy
msgid "Language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
msgid "Set the main spell check language"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
#, fuzzy
msgid "Second language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
msgid ""
"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
#, fuzzy
msgid "Third language:"
msgstr "Jazyk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
msgid ""
"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
"in ALL chosen languages"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
msgid "Ignore words with digits"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
#, fuzzy
msgid "Spellcheck"
msgstr "Vybrat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr "Přidat komentáře k tištěnému výstupu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr "Pokud je zapnuto, pak se k výtisku přidá komentář s jménem objektu"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
msgid ""
"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
msgid "Simplification threshold:"
msgstr "Práh zjednodušení:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
#, fuzzy
msgid ""
"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
@@ -18308,81 +19901,128 @@ msgstr ""
"několikrát po sobě, bude působit čím dál více agresivněji; Opětovnou "
"aplikací po pauze obnoví výchozí nastavení prahu."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid "Latency skew:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
msgid ""
"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+"some systems)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
msgid ""
"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
msgid "User config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
#, fuzzy
msgid "User data: "
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
#, fuzzy
msgid "User cache: "
msgstr "_Uživatelské jméno:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
msgid "System config: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
#, fuzzy
msgid "System data: "
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
msgid "DATA: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
#, fuzzy
msgid "UI: "
msgstr "_ID: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
msgid "Icon theme: "
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "System info"
msgstr "Systém"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
#, fuzzy
msgid "General system information"
msgstr "Informace o užívání paměti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
msgid "Misc"
msgstr "Různé"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346 ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Titulek"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348 ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Okna"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578 ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Přímka"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Font"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Poloměr"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Naspod"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Titulek"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752 ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+msgid "pad"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
msgid "Layer name:"
msgstr "Jméno vrstvy:"
@@ -18436,116 +20076,116 @@ msgstr "Přid_at"
msgid "New layer created."
msgstr "Vytvořena nová vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Unhide layer"
msgstr "Zobrazit vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
msgid "Hide layer"
msgstr "Skrýt vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Lock layer"
msgstr "Zamknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
msgid "Unlock layer"
msgstr "Odemknout vrstvu"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
msgid "New"
msgstr "Nový"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
#, fuzzy
msgid "layers|Top"
msgstr "_Vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
msgid "Dn"
msgstr "Dolů"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
msgid "Bot"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
msgid "X"
msgstr "X"
#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
msgid "Apply new effect"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Current effect"
msgstr "Aktuální vrstva"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
#, fuzzy
msgid "Effect list"
msgstr "Efekty"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
msgid "Unknown effect is applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
msgid "No effect applied"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
msgid "Only one item can be selected"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
#, fuzzy
msgid "Empty selection"
msgstr "Odstranit výběr"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
#, fuzzy
msgid "Unknown effect"
msgstr "Normální ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
#, fuzzy
msgid "Create and apply path effect"
msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
#, fuzzy
msgid "Remove path effect"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
#, fuzzy
msgid "Move path effect up"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
#, fuzzy
msgid "Move path effect down"
msgstr "Odebrat prázdný text"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Activate path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
#, fuzzy
msgid "Deactivate path effect"
msgstr "Vložit velikost odděleně"
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr "Adresář pro palety (%s) je nedostupný"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
msgid "Arrange in a grid"
msgstr "Uspořádat do mřížky"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
msgid "Rows:"
msgstr "Řádky:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
msgid "Number of rows"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
msgid "Equal height"
msgstr "Rovnoměrná výška"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr "Pokud není nastaveno pak má každý řádek výšku jejího nejvyššího prvku"
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686 ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
msgid "Align:"
msgstr "Zarovnat:"
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
msgid "Columns:"
msgstr "Sloupce:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
msgid "Number of columns"
msgstr "Počet sloupců"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
msgid "Equal width"
msgstr "Rovnoměrná šřka"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
"Pokud není nastaveno pak má každý sloupec šířku jejího nejširšího prvku"
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Přizpůsobit hranicím výběru"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
msgid "Set spacing:"
msgstr "Nastavit rozestupy:"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Svislé mezery mezi řádky (jednotky px)"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "Vodorovné mezery mezi sloupci (jednotky px)"
#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
msgid "tileClonesDialog|Arrange"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Uspořádat vybrané objekty"
msgid "Add node"
msgstr "Přidat uzel"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Bod napojení</b>: kliknutím nebo tažením vytvoříte nový konektor"
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
msgid "Change node type"
msgstr "Změnit typ uzlu"
msgstr "Přidat uzly"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
msgid "Join nodes"
msgstr "Spojit uzly"
#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
#, fuzzy
msgid "Break nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
msgid "Scale nodes vertically"
msgstr "Přesunout uzly svisle"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Obrátit vodorovně"
+
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Obrátit svisle"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only "
+"this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the "
+"selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
#, fuzzy
-msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Obrátit vodorovně"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
#, fuzzy
-msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Obrátit svisle"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Převést vybraný objekt na křivku"
#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
#, fuzzy
@@ -19496,12 +21214,146 @@ msgstr "Posunout táhla uzlu"
msgid "Auto-smooth node handle"
msgstr "Přesunout táhlo uzlu"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+#, fuzzy
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma úchyty"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr ""
+"<b>Shift</b>: přepíná stav vybrání, vynutí gumovitost, vypíná přichytávání"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+#, fuzzy
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Přesunout uzly"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
#, fuzzy
msgid "Symmetric node"
msgstr "symetrické"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
#, fuzzy
msgid "Auto-smooth node"
msgstr "Vyhladit"
msgstr "Stáhnout táhlo"
#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
msgid "Delete node"
msgstr "Odstranit uzel"
@@ -19535,6 +21387,126 @@ msgstr "Vykreslit ovládací linky"
msgid "Retract handle"
msgstr "Stáhnout táhlo"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit barevný přechod kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: zamkne poloměr spirály"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Žádné křivky</b> k převrácení nebyly vybrány."
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
+msgstr ""
+
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Otočit o pixely"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: kreslit kolem počátečního bodu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: přichytávání úhlu"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Posunout vodorovně o pixely"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Posunout svisle o pixely"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
msgid "Change opacity"
msgstr "Změnit průsvitnost"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
msgid "U_nits:"
msgstr "Jednotky:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
msgid "Width of paper"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
msgid "Height of paper"
msgstr "Výška papíru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
msgid "T_op margin:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Top margin"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "L_eft:"
msgstr "Délka:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
#, fuzzy
msgid "Left margin"
msgstr "levý úhel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Ri_ght:"
msgstr "Práva"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Right margin"
msgstr "Pravý úhel"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Botto_m:"
msgstr "Naspod"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Bottom margin"
msgstr "Vynechat barvu"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientace strany:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
msgid "_Landscape"
msgstr "_Krajina"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
msgid "_Portrait"
msgstr "_Portrét"
#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
msgid "Custom size"
msgstr "Vlastní velikost"
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
msgid "Resi_ze page to content..."
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
#, fuzzy
msgid "_Resize page to drawing or selection"
msgstr "Velikost strany dle výběru"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
"Změní velikost strany podle velikosti aktuálního výběru, nebo celé kresby "
"pokud neexistuje žádný výběr"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
msgid "Set page size"
msgstr "Nastavit velikost strany"
@@ -21886,130 +23857,139 @@ msgid ""
"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
+
#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
+
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
msgid "S_watches..."
msgstr "Vzorníky barev..."
-#: ../src/verbs.cpp:2602
+#: ../src/verbs.cpp:2604
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Vybrat barvy z palet vzorníků"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
+#: ../src/verbs.cpp:2605
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transformace..."
-#: ../src/verbs.cpp:2604
+#: ../src/verbs.cpp:2606
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Přesně ovládat transformace objektu"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
+#: ../src/verbs.cpp:2607
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Z_arovnat a rozmístit..."
-#: ../src/verbs.cpp:2606
+#: ../src/verbs.cpp:2608
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Zarovnat a rozmístit objekty"
-#: ../src/verbs.cpp:2607
+#: ../src/verbs.cpp:2609
msgid "_Spray options..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/verbs.cpp:2610
#, fuzzy
msgid "Some options for the spray"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
+#: ../src/verbs.cpp:2611
msgid "Undo _History..."
msgstr "Historie vracení..."
-#: ../src/verbs.cpp:2610
+#: ../src/verbs.cpp:2612
msgid "Undo History"
msgstr "Historie vracení"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
+#: ../src/verbs.cpp:2613
msgid "_Text and Font..."
msgstr "_Text a písmo..."
-#: ../src/verbs.cpp:2612
+#: ../src/verbs.cpp:2614
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr "Zobrazit a upravit typ písma, velikost písma a další vlastnosti textu"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
+#: ../src/verbs.cpp:2615
msgid "_XML Editor..."
msgstr "Editor _XML..."
-#: ../src/verbs.cpp:2614
+#: ../src/verbs.cpp:2616
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Zobrazit a upravit XML strom dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
+#: ../src/verbs.cpp:2617
msgid "_Find..."
msgstr "Hledat..."
-#: ../src/verbs.cpp:2616
+#: ../src/verbs.cpp:2618
msgid "Find objects in document"
msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
+#: ../src/verbs.cpp:2619
msgid "Find and _Replace Text..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/verbs.cpp:2620
#, fuzzy
msgid "Find and replace text in document"
msgstr "Nalézt objekty v dokumentu"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
+#: ../src/verbs.cpp:2621
msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/verbs.cpp:2622
#, fuzzy
msgid "Check spelling of text in document"
msgstr "Otevřít existující dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
+#: ../src/verbs.cpp:2623
msgid "_Messages..."
msgstr "Zprávy..."
-#: ../src/verbs.cpp:2622
+#: ../src/verbs.cpp:2624
msgid "View debug messages"
msgstr "Zobrazit ladící informace"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/verbs.cpp:2625
msgid "S_cripts..."
msgstr "Skripty..."
-#: ../src/verbs.cpp:2624
+#: ../src/verbs.cpp:2626
msgid "Run scripts"
msgstr "Spustit skripty"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
+#: ../src/verbs.cpp:2627
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Zobrazit/Skrýt Dialogová okna"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
+#: ../src/verbs.cpp:2628
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Ukázat nebo skrýt všechny otevřené dialogy"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/verbs.cpp:2629
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Dláždit pomocí Klonů..."
-#: ../src/verbs.cpp:2628
+#: ../src/verbs.cpp:2630
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr ""
"Vytvoří klony vybraného objektu a uspořádá je do vzoru nebo je rozptýlí"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/verbs.cpp:2631
msgid "_Object Properties..."
msgstr "Vlastnosti _objektu..."
-#: ../src/verbs.cpp:2630
+#: ../src/verbs.cpp:2632
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu"
@@ -22017,19 +23997,14 @@ msgstr "Upravit ID, stav uzamčení a viditelnost a jiné vlastnosti objektu"
#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2635
+#: ../src/verbs.cpp:2637
msgid "_Input Devices..."
msgstr "Vstupní Zařízení..."
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
+#: ../src/verbs.cpp:2638
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr "Konfigurovat rozšířená vstupní zařízení, jako například tablet"
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "Vstupní Zařízení..."
-
#: ../src/verbs.cpp:2639
msgid "_Extensions..."
msgstr "Rozšíř_ení..."
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Upravit zarážky barevného přechodu"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919 ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
msgid "<b>New:</b>"
msgstr "<b>Nový:</b>"
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897 ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554 ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "<b>Změnit:</b>"
@@ -23031,606 +25006,607 @@ msgstr ""
msgid "Set stroke style"
msgstr "Nastavit styl čáry"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Změnit barvu zarážky barevného přechodu"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color spraying"
-msgstr "Barva čar mřížky"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
msgid "Style of new stars"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
#, fuzzy
msgid "Style of new rectangles"
msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Style of new 3D boxes"
msgstr "hodnota y horní strany čtyřůhelníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
msgid "Style of new ellipses"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
msgid "Style of new spirals"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
msgid "Style of new paths created by Pencil"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
msgid "Style of new paths created by Pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Style of new calligraphic strokes"
msgstr "Vytvořit kaligrafickou křivku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238 ../src/widgets/toolbox.cpp:240
msgid "TBD"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
#, fuzzy
msgid "Default interface setup"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
msgid "Set the custom task"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
#, fuzzy
msgid "Wide"
msgstr "Skrýt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
#, fuzzy
msgid "Task"
msgstr "Mas_ka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
#, fuzzy
msgid "Task:"
msgstr "Mas_ka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
#, fuzzy
msgid "Insert node"
msgstr "Odsadit uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Vložit nové uzly do zvolených segmentů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Odstranit vybrané uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
#, fuzzy
msgid "Join selected nodes"
msgstr "Spojit vybrané koncové uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
msgid "Join"
msgstr "Spojit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
msgid "Break path at selected nodes"
msgstr "Zlomit čáru ve vybraných uzlech"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
#, fuzzy
msgid "Join with segment"
msgstr "Spojit uzly segmentem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Spojit vybrané koncové uzly novým segmentem"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
msgid "Delete segment"
msgstr "Odstranit segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
#, fuzzy
msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
msgstr "Rozdělit křivku mezi dvěma vnitřními body"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
#, fuzzy
msgid "Node Cusp"
msgstr "Uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Vytvořit z vybraných uzlů roh"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
#, fuzzy
msgid "Node Smooth"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
#, fuzzy
msgid "Node Symmetric"
msgstr "symetrické"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
msgid "Make selected nodes symmetric"
msgstr "Učinit vybrané uzly symetrické"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
#, fuzzy
msgid "Node Auto"
msgstr "Úpravy uzlů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes auto-smooth"
msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
#, fuzzy
msgid "Node Line"
msgstr "Nový řádek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Vytvořit z vybraných segmentů čáru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
#, fuzzy
msgid "Node Curve"
msgstr "Bez náhledu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Učinit z vybraných segmentů křivky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
#, fuzzy
msgid "Show Transform Handles"
msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
#, fuzzy
-msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "Uložit transformaci:"
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
#, fuzzy
msgid "Show Handles"
msgstr "Vykreslit ovládací linky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
msgstr "Zobrazit ovládací táhla Bezierovy křivky ve vybraných uzlech"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
#, fuzzy
msgid "Show Outline"
msgstr "K_ontury"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
+msgid "Show path outline (without path effects)"
msgstr "Šířka papíru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
#, fuzzy
msgid "Next path effect parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgid "Show next editable path effect parameter"
msgstr "Vložit šířku odděleně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
#, fuzzy
msgid "Edit clipping paths"
msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
msgstr "Nastavit cestu ořezu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
#, fuzzy
msgid "Edit masks"
msgstr "Nastavit masku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "X coordinate:"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
#, fuzzy
msgid "X coordinate of selected node(s)"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Y coordinate:"
msgstr "Souřadnice kurzoru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of selected node(s)"
msgstr "Svislá souřadnice výběru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
#, fuzzy
msgid "Enable snapping"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "Bounding box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
#, fuzzy
msgid "Snap bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Bounding box edges"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Snap to edges of a bounding box"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "Snap to bounding box corners"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na vodítka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
msgid "BBox Edge Midpoints"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy na mřížku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "BBox Centers"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
#, fuzzy
msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Snap nodes or handles"
msgstr "Posunout táhla uzlu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Snap to paths"
msgstr "Přichytávat ke křivkám objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Path intersections"
msgstr "Průnik"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
#, fuzzy
msgid "Snap to path intersections"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "To nodes"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
#, fuzzy
msgid "Snap to cusp nodes"
msgstr "Přichytávat k uzlům objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Smooth nodes"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Snap to smooth nodes"
msgstr "Přichytávat k uzlům objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
#, fuzzy
msgid "Line Midpoints"
msgstr "Šířka čáry"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Object Centers"
msgstr "Vlastnosti Objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Snap from and to centers of objects"
msgstr "Přichytávat uzly k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Rotation Centers"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
#, fuzzy
msgid "Snap from and to an item's rotation center"
msgstr "Zahrnout skryté objekty do vyhledávání"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Page border"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
#, fuzzy
msgid "Snap to the page border"
msgstr "Zobrazovat ohraničení stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
#, fuzzy
msgid "Snap to grids"
msgstr "<b>Přichytávání k mřížce</b>"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
#, fuzzy
msgid "Snap to guides"
msgstr "Přichytávat body k vodítkům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
msgid "Star: Change number of corners"
msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
msgid "Star: Change spoke ratio"
msgstr "Hvězda: Změnit poměr paprsku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
msgid "Make polygon"
msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
msgid "Make star"
msgstr "Vytvořit hvězdu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
msgid "Star: Change rounding"
msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
msgid "Star: Change randomization"
msgstr "Hvězda: Změna náhodnosti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
#, fuzzy
msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
msgstr "Pravidelný mnohoúhelník (s jedním ovl. táhlem) místo hvězdy"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "square/quad-star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "pentagon/five-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
#, fuzzy
msgid "Corners"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Corners:"
msgstr "Rohy:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgstr "Počet rohů mnohoúhelníku nebo hvězdy"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "thin-ray star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "pentagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "hexagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "heptagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
msgid "octagram"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
#, fuzzy
msgid "regular polygon"
msgstr "Vytvořit mnohoúhelník"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio"
msgstr "Poměr paprsku:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
msgid "Spoke ratio:"
msgstr "Poměr paprsku:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr "Poloměr základny mnohoúhelníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "stretched"
msgstr "Jednotlivé, natažené"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "twisted"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
msgid "slightly pinched"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "NOT rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "slightly rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "visibly rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "well rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
#, fuzzy
msgid "amply rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004 ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "blown up"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
#, fuzzy
msgid "Rounded"
msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "Rounded:"
msgstr "Zaoblení:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr "Jak moc jsou rohy zakulaceny (0 znamená ostré rohy)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "NOT randomized"
msgstr "Náhodné:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
msgid "slightly irregular"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "visibly randomized"
msgstr "Poloměr Náhodně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
#, fuzzy
msgid "strongly randomized"
msgstr "Náhodné:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
#, fuzzy
msgid "Randomized"
msgstr "Náhodné:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Randomized:"
msgstr "Náhodné:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr "Náhodně rozptýlit rohy a úhly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225 ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
msgid "Defaults"
msgstr "Výchozí"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038 ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
@@ -23638,320 +25614,320 @@ msgstr ""
"Obnovit parametry tvaru na výchozí hodnoty (ke změně výchozích hodnot "
"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
msgid "Change rectangle"
msgstr "Změnit čtyřúhelník"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "W:"
msgstr "Š:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Šířka obdélníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "H:"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Výška obdélníku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328 ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
#, fuzzy
msgid "not rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
#, fuzzy
msgid "Horizontal radius"
msgstr "Vodorovné mezery"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Vodorovný poloměr zaoblených rohů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
#, fuzzy
msgid "Vertical radius"
msgstr "Svislé mezery"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Svislý poloměr zaoblených rohů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
msgid "Not rounded"
msgstr "Nezaobleno"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Udělá rohy ostré"
#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
#, fuzzy
msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
msgstr "Hvězda: Změnit počet rohů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
msgid "Angle in X direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
msgid "Angle of PLs in X direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
msgid "State of VP in X direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
msgid "Angle in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
#, fuzzy
msgid "Angle Y:"
msgstr "Úhel X:"
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
msgid "Angle in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
msgid "Angle of PLs in Z direction"
msgstr ""
#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
msgid "Change spiral"
msgstr "Změnit spirálu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
#, fuzzy
msgid "just a curve"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
#, fuzzy
msgid "one full revolution"
msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
#, fuzzy
msgid "Number of turns"
msgstr "Počet řádků"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Turns:"
msgstr "Otočky:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
msgid "Number of revolutions"
msgstr "Počet revolucí"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "circle"
msgstr "Kruh"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "edge is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "edge is denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "even"
msgstr "Zelená"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
#, fuzzy
msgid "center is denser"
msgstr "Zarovnání na střed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
msgid "center is much denser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
#, fuzzy
msgid "Divergence"
msgstr "Soustřednost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "Divergence:"
msgstr "Soustřednost:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr "Jak moc husté/řídké jsou venkovní obrátky; 1 = rovnoměrné"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
#, fuzzy
msgid "starts from center"
msgstr "Resetovat střed"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts mid-way"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
msgid "starts near edge"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
#, fuzzy
msgid "Inner radius"
msgstr "Vnitřní poloměr:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Inner radius:"
msgstr "Vnitřní poloměr:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr "Poloměr nejvnitřnější otočky (relativně k velikosti spirály)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
msgid "Bezier"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
#, fuzzy
msgid "Create regular Bezier path"
msgstr "Vytvářím novou křivku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
#, fuzzy
msgid "Spiro"
msgstr "Spirála"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
#, fuzzy
msgid "Create Spiro path"
msgstr "Vytvořit spirálu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
msgid "Zigzag"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
#, fuzzy
msgid "Paraxial"
msgstr "částečný"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
#, fuzzy
msgid "Triangle in"
msgstr "Jednotlivý"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
#, fuzzy
msgid "Triangle out"
msgstr "Jednotlivý"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
msgid "From clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
#, fuzzy
msgid "Shape:"
msgstr "Tvary"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
msgid "(many nodes, rough)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202 ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327 ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630 ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662 ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754 ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
#, fuzzy
msgid "(few nodes, smooth)"
msgstr "Učinit vybrané uzly hladké"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
#, fuzzy
msgid "Smoothing:"
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
#, fuzzy
msgid "Smoothing: "
msgstr "Vyhladit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
#, fuzzy
msgid ""
"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
@@ -23961,369 +25937,374 @@ msgstr ""
"využijte Nastavení Inkscape > Nástroje)"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
#, fuzzy
msgid "(broad tweak)"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
#, fuzzy
msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "(minimum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
msgid "(maximum force)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
#, fuzzy
msgid "Force:"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
#, fuzzy
msgid "Move mode"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
#, fuzzy
msgid "Move objects in any direction"
msgstr "Nezobrazovat výběr u jednotlivých objektů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
#, fuzzy
msgid "Move in/out mode"
msgstr "Přesunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
#, fuzzy
msgid "Move jitter mode"
msgstr "Rozechvět uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
msgid "Move objects in random directions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
#, fuzzy
msgid "Scale mode"
msgstr "Změna měřítka uzlů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
#, fuzzy
msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
msgstr "Nastavit titulek objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
#, fuzzy
msgid "Rotate mode"
msgstr "Rotace uzlů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
#, fuzzy
msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
msgstr "Otočit výběr o 90° po směru hodinových ručiček"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
#, fuzzy
msgid "Duplicate/delete mode"
msgstr "Duplikovat uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
msgid "Push mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
msgid "Push parts of paths in any direction"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
#, fuzzy
msgid "Shrink/grow mode"
msgstr "Posunout uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
#, fuzzy
msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
msgstr "Rozdělit vybrané křivky na podkřivky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
#, fuzzy
msgid "Attract/repel mode"
msgstr "Název atributu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
#, fuzzy
msgid "Roughen mode"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
msgid "Roughen parts of paths"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
#, fuzzy
msgid "Color paint mode"
msgstr "Barva okraje stránky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
#, fuzzy
msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
msgstr "Přinutit konektory vyhýbat se vybraným objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
#, fuzzy
msgid "Color jitter mode"
msgstr "Rozechvět uzly"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
#, fuzzy
msgid "Jitter the colors of selected objects"
msgstr "Sjednocení vybraných objektů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
#, fuzzy
msgid "Blur mode"
msgstr "koncový uzel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
#, fuzzy
msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
msgstr "Obrátit vybrané objekty vodorovně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
#, fuzzy
msgid "Channels:"
msgstr "Zrušit"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
msgid "In color mode, act on objects' hue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
#, fuzzy
msgid "H"
msgstr "V:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
msgid "In color mode, act on objects' saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
#, fuzzy
msgid "S"
msgstr "_S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
msgid "In color mode, act on objects' lightness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
#, fuzzy
msgid "L"
msgstr "_L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
msgid "In color mode, act on objects' opacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
#, fuzzy
msgid "O"
msgstr "O:"
#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
msgid "(rough, simplified)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
msgid "(fine, but many nodes)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
#, fuzzy
msgid "Fidelity"
msgstr "Identifikátor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
msgid "Fidelity:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
msgid ""
"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
"generate a lot of new nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557 ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
msgid "Pressure"
msgstr "Přítlak"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
#, fuzzy
msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(narrow spray)"
msgstr "Posunout níž"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
#, fuzzy
msgid "(broad spray)"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
#, fuzzy
msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
#, fuzzy
msgid "(minimum mean)"
msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
msgid "(maximum mean)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
#, fuzzy
msgid "Focus"
msgstr "hrot"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
#, fuzzy
msgid "Focus:"
msgstr "Zdroj"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
msgstr ""
#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
#, fuzzy
msgid "(minimum scatter)"
msgstr "Nejmenší velikost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
msgid "(maximum scatter)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Vzorek"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
#, fuzzy
-msgid "Scatter:"
+msgid "Toolbox|Scatter:"
msgstr "Vzorek"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
msgid "Increase to scatter sprayed objects."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
#, fuzzy
msgid "Spray copies of the initial selection"
msgstr "Aplikovat transformaci na výběr"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
#, fuzzy
msgid "Spray clones of the initial selection"
msgstr "Vytvořit a dláždit klony výběru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
#, fuzzy
msgid "Spray single path"
msgstr "Uvolnit cestu ořezu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
msgid "(low population)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
#, fuzzy
msgid "(high population)"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
#, fuzzy
msgid "Amount:"
msgstr "Font"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
#, fuzzy
msgid ""
"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
msgid "(low rotation variation)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
#, fuzzy
msgid "(high rotation variation)"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
#, fuzzy
msgid "Rotation:"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
#, no-c-format
msgid ""
"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
msgstr ""
#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
#, fuzzy
msgid "(low scale variation)"
msgstr "Vlastnosti hvězdy"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
#, fuzzy
msgid "(high scale variation)"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "Nás_troje"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Nás_troje"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
#, no-c-format
msgid ""
"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
"the original object."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
#, fuzzy
msgid "No preset"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
#, fuzzy
msgid "Save..."
msgstr "Uložit j_ako..."
#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
msgid "(hairline)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130 ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
#, fuzzy
msgid "(broad stroke)"
msgstr " (okraj)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
#, fuzzy
msgid "Pen Width"
msgstr "Šířka strany"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(speed blows up stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight widening)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
#, fuzzy
msgid "(constant width)"
msgstr "Šířka cíle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(slight thinning, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
msgid "(speed deflates stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
#, fuzzy
msgid "Stroke Thinning"
msgstr "Vykreslení čáry"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
msgid "Thinning:"
msgstr "Ztenčování:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
"rychlejší = širší čára, 0 pro šířku nezávislou na rychlosti)"
#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
#, fuzzy
msgid "(left edge up)"
msgstr "Levý okraj zdroje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
#, fuzzy
msgid "(horizontal)"
msgstr "Vodorovně"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
#, fuzzy
msgid "(right edge up)"
msgstr "Pravý okraj zdroje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
#, fuzzy
msgid "Pen Angle"
msgstr "Úhel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
msgid "Angle:"
msgstr "Úhel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
"nastavena na 0)"
#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
#, fuzzy
msgid "Fixation"
msgstr "Fixace:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
msgid "Fixation:"
msgstr "Fixace:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
#, fuzzy
msgid ""
"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
msgstr "Úhlové chování (0 = hrot vždy kolmý na směr tahu, 1 = fixní úhel )"
#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
#, fuzzy
msgid "(blunt caps, default)"
msgstr "Nastavit jako výchozí"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(approximately round)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
#, fuzzy
msgid "Cap rounding"
msgstr "Hvězda: Změna zaoblení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
msgid "Caps:"
msgstr "Ukončení:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
msgid ""
"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
"round caps)"
@@ -24514,179 +26505,179 @@ msgstr ""
"zaoblené konce)"
#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
#, fuzzy
msgid "(smooth line)"
msgstr "hladké"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
#, fuzzy
msgid "Stroke Tremor"
msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
msgid "Tremor:"
msgstr "Chvění:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr "Zvýšením roztřesete a zdrsníte křivku "
#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(no wiggle)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
#, fuzzy
msgid "(slight deviation)"
msgstr "Cíl tisku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
#, fuzzy
msgid "Pen Wiggle"
msgstr "Roztřesení:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
msgid "Wiggle:"
msgstr "Roztřesení:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr "Zvýšením roztřepete křivku"
#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
#, fuzzy
msgid "(no inertia)"
msgstr "(null_pointer)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(noticeable lagging)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
msgid "(maximum inertia)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
#, fuzzy
msgid "Pen Mass"
msgstr "Hmota:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
msgid "Mass:"
msgstr "Hmota:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr "Zvýšením opozdíte tahy pera pokud jsou zpomaleny setrvačností"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
#, fuzzy
msgid "Trace Background"
msgstr "Pozadí"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
msgid ""
"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr "Měnit šířku pera dle přítlaku na vstupní zařízení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
msgid "Tilt"
msgstr "Náklon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr "Měnit úhel hrotu pera dle sklonu vstupního zařízení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
#, fuzzy
msgid "Choose a preset"
msgstr "Náhled"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
msgid "Arc: Change start/end"
msgstr "Oblouk: Změnit počátek/konec"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
msgid "Arc: Change open/closed"
msgstr "Oblouk: Změnit otevření/uzavření"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
msgid "Start:"
msgstr "Start:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k prvnímu bodu oblouku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
msgid "End:"
msgstr "Konec:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr "Úhel (ve stupních) od vodorovné linky k poslednímu bodu oblouku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
#, fuzzy
msgid "Closed arc"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
#, fuzzy
msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr "Přepnout mezi obloukem (neuzavřený tvar) a výsečí (uzavřený tvar)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
#, fuzzy
msgid "Open Arc"
msgstr "Otevřený oblouk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
msgid "Make whole"
msgstr "Udělat celým"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr "Udělá z tvaru celou elipsu, ne oblouk nebo výseč"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
#, fuzzy
msgid "Pick opacity"
msgstr "Nabrat průhlednost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
msgid ""
"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
"pick only the visible color premultiplied by alpha"
@@ -24694,334 +26685,586 @@ msgstr ""
"Určuje zda nabírat obojí, barvu i alfu (průhlednost) pod kurzorem; Jinak se "
"bude nabírat pouze viditelná barva vynásobená alfou"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
#, fuzzy
msgid "Pick"
msgstr "Křivky"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
#, fuzzy
msgid "Assign opacity"
msgstr "Změnit průsvitnost"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
msgid ""
"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
"Pokud byla nabrána alfa, bude přidělena výběru jako průhlednost výplně nebo "
"obrysu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
#, fuzzy
msgid "Assign"
msgstr "Zarovnat"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
#, fuzzy
msgid "Closed"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
#, fuzzy
msgid "Open start"
msgstr "Otevřený oblouk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
#, fuzzy
msgid "Open end"
msgstr "Otevřít nedávné"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
msgid "Open both"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
msgid "All inactive"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
#, fuzzy
msgid "Show limiting bounding box"
msgstr "Protilehlé okraje hranic objektu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
#, fuzzy
msgid "Get limiting bounding box from selection"
msgstr "Odstranit křivky pro ořez z výběru"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
#, fuzzy
msgid ""
"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
"of current selection"
msgstr "Přichytávat ohraničující boxy k objektům"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
#, fuzzy
msgid "Choose a line segment type"
msgstr "Změnit typ segmentu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
#, fuzzy
msgid "Display measuring info"
msgstr "Režim zobrazení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
#, fuzzy
msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr "Šířka kaligrafického pera (relativní vůči viditelné oblasti plátna)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
#, fuzzy
msgid "Cut"
msgstr "Vyjmout"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
#, fuzzy
msgid "Cut out from objects"
msgstr "Vzorek na objekty"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
msgid "Text: Change font family"
msgstr "Text: Změnit rodinu písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Text: Změnit velikost písma"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
msgid "Text: Change alignment"
msgstr "Text: Změnit zarovnání"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
-msgid "Text: Change font style"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Text: Změnit zarovnání"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Text: Změnit orientaci"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Zvětšit mezery mezi znaky"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Text: Změnit velikost písma"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Text: Změnit styl písma "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change rotate"
msgstr "Text: Změnit styl písma "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
msgid "Text: Change orientation"
msgstr "Text: Změnit orientaci"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Text: Změnit velikost písma"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Rodina písma"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+#, fuzzy
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Rodina písma"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Font not found on system"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Velikost písma"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+#, fuzzy
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Velikost písma [px]"
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "Přepnou_t"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr ""
+
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
-"Toto písmo není ve vašem systému nainstalováno. Inkscape místo něj použije "
-"výchozí písmo."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+#, fuzzy
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588 ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
msgid "Align left"
msgstr "Zarovnat doleva"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+#, fuzzy
+msgid "Align center"
+msgstr "Zarovnat doleva"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604 ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
msgid "Align right"
msgstr "Zarovnat doprava"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
msgid "Justify"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-msgid "Bold"
-msgstr "Tučné"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+#, fuzzy
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Zrušit vlití textu"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
-msgid "Italic"
-msgstr "Kurzíva"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+#, fuzzy
+msgid "Alignment"
+msgstr "Zarovnat doleva"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+#, fuzzy
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Text: Změnit zarovnání"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodorovně"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Svisle"
+
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+#, fuzzy
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientace strany:"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#, fuzzy
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Výška:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Přímka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Mezery mezi řádky"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715 ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+#, fuzzy
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Mezery mezi řádky:"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+#, fuzzy
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Režim"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Mezery mezi písmeny"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+#, fuzzy
+msgid "Letter:"
+msgstr "Délka:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Mezery mezi písmeny"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+#, fuzzy
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Kresba"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+#, fuzzy
+msgid "Kern:"
+msgstr "Kerning nahoru"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Vodorovný kerning"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Svislý text"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+#, fuzzy
+msgid "Vert:"
+msgstr "Invertovat:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Svislý posun"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Nastavit rozestupy:"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Role:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+#, fuzzy
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "_Rotace"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
#, fuzzy
msgid "Change connector curvature"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
msgid "Change connector spacing"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
#, fuzzy
msgid "EditMode"
msgstr "Režim"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
msgid "Avoid"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "žádné"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
msgid "Orthogonal"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
msgid "Connector Curvature"
msgstr "Předvolby Konektorů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
#, fuzzy
msgid "Curvature:"
msgstr "Táhnout křivku"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
msgid "The amount of connectors curvature"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
#, fuzzy
msgid "Connector Spacing"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
msgid "Spacing:"
msgstr "Mezery:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
"Množství místa, které má být ponecháno kolem objektů při automatickém "
"natahování konektorů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
#, fuzzy
msgid "Graph"
msgstr "Zalamování"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
#, fuzzy
msgid "Connector Length"
msgstr "Konektor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
msgid "Length:"
msgstr "Délka:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
msgstr "Ideální délka konektoru v rozložení"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
msgid "Downwards"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
msgstr "Přinutit konektory se značkami konce (šipkami) aby ukazovaly dolů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
msgid "Do not allow overlapping shapes"
msgstr "Nepovolit přesahy tvarů"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
#, fuzzy
msgid "New connection point"
msgstr "Změnit vzdálenosti mezi konektory"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
#, fuzzy
msgid "Remove connection point"
msgstr "Znovu natáhnout konektor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
#, fuzzy
msgid "Fill by"
msgstr "Výplň"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
#, fuzzy
msgid "Fill by:"
msgstr "Výplň"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
#, fuzzy
msgid "Fill Threshold"
msgstr "Práh"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
msgid ""
"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
msgid ""
"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
#, fuzzy
msgid "Close gaps"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
#, fuzzy
msgid "Close gaps:"
msgstr "Zavřít"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
#, fuzzy
msgid ""
"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
msgid "Square Size / px"
msgstr "Čtvercový konec"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgid "Wireframe Sphere"
msgstr ""
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Obnovit ikony"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Barva čar mřížky"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Uložit transformaci:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Vložit šířku odděleně"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Výběr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Vodorovný text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Svislý text"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "Vstupní Zařízení..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Toto písmo není ve vašem systému nainstalováno. Inkscape místo něj "
+#~ "použije výchozí písmo."
+
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Tučné"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
#~ msgstr ""
#~ msgid "Boolop type"
#~ msgstr "Všechny typy"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Starting"
-#~ msgstr "Start:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Rotation angle"
#~ msgstr "_Rotace"
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Tvary"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Zaoblení:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metr"
#~ msgid "Pen roundness"
#~ msgstr "Nezaobleno"
-#, fuzzy
-#~ msgid "angle"
-#~ msgstr "Úhel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Choose start capping type"
#~ msgstr "Změnit typ segmentu"
#~ msgid "End type"
#~ msgstr " typ: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflection line"
-#~ msgstr "Výběr"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Adjust the offset"
#~ msgstr "Upravit <b>vzdálenost posunu</b>"
#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "Zap_sat soubor sezení:"
-#~ msgid "Change color definition"
-#~ msgstr "Změna definice barvy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove stroke color"
-#~ msgstr "Odebrat obrys"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove fill color"
-#~ msgstr "Odebrat výplň"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set stroke color to none"
-#~ msgstr "Nastavit barvu obrysu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set fill color to none"
-#~ msgstr "Nastavit barvu výplně"
-
-#~ msgid "Set stroke color from swatch"
-#~ msgstr "Nastavit barvu obrysu z palety"
-
-#~ msgid "Set fill color from swatch"
-#~ msgstr "Nastavit barvu výplně z palety"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "Posunout výš"
#~ "<b>Ctrl</b> přepne typ uzlu, přichytává ovládací bod, přesunuje svisle/"
#~ "vodorovně;<b>Ctrl+Alt</b>: posunuje podél ovládacích bodů"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Shift</b>: přidá uzel k vybraným, vypíná přichytávání, otáčí oběma "
-#~ "úchyty"
-
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Alt</b>: zamkne délku ovl. prvku; <b>Ctrl+Alt</b>: přesun podél ovl. "
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "Vytvořit dynamický ofset"
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>Křivka</b> (%i uzel)"
-#~ msgstr[1] "<b>Křivka</b> (%i uzly)"
-#~ msgstr[2] "<b>Křivka</b> (%i uzlů)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>Křivka</b> (%i uzel)"
-#~ msgstr[1] "<b>Křivka</b> (%i uzly)"
-#~ msgstr[2] "<b>Křivka</b> (%i uzlů)"
-
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Hvězda</b> s %d vrcholem"
-#~ msgstr[1] "<b>Hvězda</b> s %d vrcholy"
-#~ msgstr[2] "<b>Hvězda</b> s %d vrcholy"
-
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholem"
-#~ msgstr[1] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholy"
-#~ msgstr[2] "<b>Mnohoúhelník</b> s %d vrcholy"
-
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>Podmíněná skupina</b> <b>%d</b> objekt"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "_Heslo:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Exportovat dokument nebo výběr jako rastrový obrázek"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light x-Position"
#~ msgstr "Pozice:"
#~ msgid "Path:"
#~ msgstr "Křivka"
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "Předchozí efekt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Orientace strany:"
#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "Nastavit masku"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "Efekty"
-
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Největší položka"
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "Přidat vrstvu"
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "Efekty"
-
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Zelená"
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Informace o užívání paměti"
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
-
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "Postscript (*.ps)"
#~ "kliknutím pravým tlačítkem myši na panelu úloh a výběrem možnosti "
#~ "\"Obnovit\")"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Titulek"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Čtvercový konec"
#~ msgid "Search Tag"
#~ msgstr "Prohledat obrázky"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Změřit Křivku"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Degrees:"
#~ msgstr "stupnů"
#~ msgid "Date:"
#~ msgstr "Datum"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Formát"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Creator:"
#~ msgstr "Tvůrce"
#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "Zdroj"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Vztah"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Objekt"
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "Barevný přechod"
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "Mezery mezi písmeny"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "Mezery mezi řádky"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Vodorovný kerning"
-
#~ msgid "Vertical kerning"
#~ msgstr "Svislý kerning"