diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 966c9fa8c8caa21087de5a5f56e2fe2ce52f58aa..6f303cf1a65b8418c9b4c80978a0aebd8f06b2e7 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-13 12:30+0200\n"
"Last-Translator: GIMP <vdachev@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
msgstr "Scalable Vector Graphics формат, както е дефиниран от W3C"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
msgid "SVGZ Input"
msgstr "SVGZ вход"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "Компресиран Inkscape SVG (*.svgz)"
msgstr "SVG файлов формат, компресиран с GZip"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
msgid "SVGZ Output"
msgstr "SVGZ изход"
#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
msgstr "Форматът по подразбиране на Inkscape, компресиран с GZip"
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:106
+#: ../src/extension/system.cpp:107
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
"Грешка при автоматично разпознаване на формата. Файлът е отворен като SVG."
msgid "default.svg"
msgstr "default.svg"
-#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
+#: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr "Грешка при зареждане на желания файл %s"
"Не е намерено Inkscapeразширение за запазване на документа (%s). Товаможе "
"да е причинено от непознато файлово разширение."
-#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
+#: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
+#: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
msgid "Document not saved."
msgstr "Документа е запазен."
#: ../src/file.cpp:596
#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:604
+#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr "Файлът %s не може да бъде запазен."
-#: ../src/file.cpp:610
+#: ../src/file.cpp:621
msgid "Document saved."
msgstr "Документа е запазен."
#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
+#: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
#, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "рисунка%s"
-#: ../src/file.cpp:748
+#: ../src/file.cpp:759
#, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "рисунка-%d%s"
-#: ../src/file.cpp:752
+#: ../src/file.cpp:763
#, fuzzy, c-format
msgid "%s"
msgstr "%"
-#: ../src/file.cpp:767
+#: ../src/file.cpp:778
msgid "Select file to save a copy to"
msgstr "Избор на файл, в който да се запази копие"
-#: ../src/file.cpp:769
+#: ../src/file.cpp:780
msgid "Select file to save to"
msgstr "Избор на файл, в който да се запази"
-#: ../src/file.cpp:860
+#: ../src/file.cpp:871
msgid "No changes need to be saved."
msgstr "Няма промени, които да бъдат запазени."
-#: ../src/file.cpp:877
+#: ../src/file.cpp:888
msgid "Saving document..."
msgstr "Запазване на документ..."
-#: ../src/file.cpp:1036
+#: ../src/file.cpp:1047
msgid "Import"
msgstr "Внасяне"
-#: ../src/file.cpp:1086
+#: ../src/file.cpp:1097
msgid "Select file to import"
msgstr "Избор на файл за внасяне"
-#: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
+#: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
msgid "Select file to export to"
msgstr "Избор на файл, в който да се изнесе"
-#: ../src/file.cpp:1344
+#: ../src/file.cpp:1355
#, c-format
msgid "Error saving a temporary copy"
msgstr "Грешка при запис на временно копие"
-#: ../src/file.cpp:1364
+#: ../src/file.cpp:1375
msgid "Open Clip Art Login"
msgstr "Вход за Open Clip Art"
-#: ../src/file.cpp:1390
+#: ../src/file.cpp:1401
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
"потребителското име паролата са правилни. Дали сървърът поддържа webdav, и "
"не сте забравили са изберете лиценз."
-#: ../src/file.cpp:1411
+#: ../src/file.cpp:1422
msgid "Document exported..."
msgstr "Документ изнесен..."
-#: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "Import From Open Clip Art Library"
msgstr "Внасяне от Open Clip Art Library"
msgid "Replace"
msgstr "Замяна"
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
#, c-format
msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:444
+#: ../src/io/sys.cpp:478
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
msgstr ""
"Не може да създаде папка %s.\n"
"%s"
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute child process (%s)"
msgstr "Грешка при зареждане на желания файл %s"
-#: ../src/io/sys.cpp:623
+#: ../src/io/sys.cpp:657
#, c-format
msgid "Invalid program name: %s"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
#, c-format
msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
#, c-format
msgid "Invalid string in environment: %s"
msgstr ""
-#: ../src/io/sys.cpp:705
+#: ../src/io/sys.cpp:739
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
msgstr "Грешка при създаване на временен файл за отпечатване: %s"
-#: ../src/io/sys.cpp:918
+#: ../src/io/sys.cpp:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid working directory: %s"
msgstr ""
"%s не е валидна папка.\n"
"%s"
-#: ../src/io/sys.cpp:986
+#: ../src/io/sys.cpp:1020
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to execute helper program (%s)"
msgstr "Грешка при създаване на временен файл за отпечатване: %s"