Code

Add a warning to sp-object.h to not use some of the new methods
[inkscape.git] / po / be.po
index 2159a3b5257d753744d095d7dd615979f0cfa71a..6bc144eb6097c56993dbfd4b202107e508fe2ae0 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: inkscape 0.46+devel\n"
+"Project-Id-Version: inkscape 0.47+devel\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 21:25+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-08 21:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-19 23:31+0300\n"
 "Last-Translator: Hleb Valoshka <375gnu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,22207 +29,25206 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Belarusian\n"
 "X-Poedit-Country: BELARUS\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
-"X-Poedit-Basepath: /home/globus/build/inkscape-current/src\n"
+"X-Poedit-Basepath: /home/globus/build/inkscape-devel/src\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 4750,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Стварэньне й зьмяненьне відарысаў вэктарнай ґрафікі (SVG)"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "Дадаць вузлы"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "Паводле макс. даўжыні адрэзка"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+msgid "By number of segments"
+msgstr "Паводле колькасьці адрэзкаў"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
+msgid "Division method"
+msgstr "Спосаб падзелу"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "Найбольшая даўжыня адрэзка (пкс)"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "Зьмяніць шлях"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+msgid "Number of segments"
+msgstr "Колькасьць адрэзкаў"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "Чытаньне AI 8.0"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0 і ранейшы (*.ai)"
+
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "Адкрыць файлы, захаваныя Adobe Illustrator 8.0 ці ранейшым"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "Чытаньне AI SVG"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "Вычышчае сьмецьце з SVG праграмы Adobe Illustrator перад адкрыцьцём"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
+msgstr "Сьціснутыя абменныя файлы Corel DRAW (.ccx)"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
+msgstr "Чытаньне сьціснутых абменных файлаў Corel DRAW"
+
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Адкрыць сьціснутыя абменныя файлы, захаваныя ў Corel DRAW"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
+msgstr "Файлы Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
+msgstr "Чытаньне Corel DRAW"
+
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "Адкрыць файлы, захаваныя ў Corel DRAW 7-X4"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
+msgstr "Файлы шаблёнаў Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
+msgstr "Чытаньне шаблёнаў Corel DRAW"
+
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "Адкрыць файлы, захаваныя ў Corel DRAW 7-13"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
+msgstr "Мэтафайлы кампутарнай ґрафікі (.cgm)"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
+msgstr "Чытаньне Мэтафайлаў кампутарнай ґрафікі"
+
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
+msgstr "Адкрыць Мэтафайл кампутарнай ґрафікі"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
+msgstr "Абменныя файлы прэзэнтацый Corel DRAW  (.cmx)"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
+msgstr "Чытаньне абменных файлаў прэзэнтацый Corel DRAW"
+
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
+msgstr "Адкрыць абменныя файлы прэзэнтацый, захаваныя ў Corel DRAW"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+msgid "Black and White"
+msgstr "Чорны й белы"
+
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+msgid "Color"
+msgstr "Колер"
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Ярчэй"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Функцыя сіняга"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:994
+msgid "Custom"
+msgstr "Свой"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "Функцыя зялёнага"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "Функцыя чырвонага"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "Цямней"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Абясколерыць"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+msgid "Grayscale"
+msgstr "Адценьні шэрага"
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "Менш адценьня"
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "Менш сьвятла"
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Менш насычанасьці"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "Больш адценьня"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "Больш сьвятла"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Больш насычанасьці"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "Нэгатыў"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4471
+msgid "Hue"
+msgstr "Адценьне"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4503
+msgid "Lightness"
+msgstr "Сьветласьць"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "Адвольныя"
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4487
+msgid "Saturation"
+msgstr "Насычанасьць"
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Прыбраць сіні"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Прыбраць зялёны"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Прыбраць чырвоны"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "На колер (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color"
+msgstr "Замяніць колер"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "Замяніць колер (RRGGBB hex):"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "Барабан RGB"
+
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "Ператварыць у штрыхі"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "Дыяґрама, створаная праґрамай Dia"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Дыяґрама Dia (*.dia)"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Чытаньне Dia"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr "Каб імпартаваць файлы Dia, мусіць прысутнічаць сама Dia. Яе можна атрымаць з http://live.gnome.org/Dia."
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
+msgstr "Сцэнар dia2svg.sh мусіў быць усталяваны з тваёй копіяй Inkscape. Калі ты яго ня маеш, то значыць нешта ня тое з тваёй усталёўкай Inkscape."
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "Вымеры"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:20
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "Візуалізаваць шлях"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "Зрух па X"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Зрух па Y"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "Памер кропкі"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "Кеґль"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "Нумараваць вузлы"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
+msgid "Altitudes"
+msgstr "Вышыні"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+msgid "Angle Bisectors"
+msgstr "Раўнасечныя"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
+msgid "Centroid"
+msgstr "Цэнтар цяжару"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
+msgid "Circumcentre"
+msgstr "Цэнтар апісанай акружыны"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
+msgid "Circumcircle"
+msgstr "Апісаная акружына"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+msgid "Common Objects"
+msgstr "Агульныя абʼекты"
+
+# варта пераправерыць усе пераклады гэтага пашыральніка, тое-сёе глядзеў на вікіпэдыі
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
+msgid "Contact Triangle"
+msgstr "Кантактны трохкутнік"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
+msgid "Custom Point Specified By:"
+msgstr "Свой пункт вызначаны:"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
+msgid "Custom Points and Options"
+msgstr "Свае пункты й выборы"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
+msgid "Draw Circle Around This Point"
+msgstr "Рысаваць акружыну вакол гэтага пункту"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+msgid "Draw From Triangle"
+msgstr "Рысаваць з трохкутніка"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+msgid "Draw Isogonal Conjugate"
+msgstr "Рысаваць ізаґанальныя спалучэньні"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+msgid "Draw Isotomic Conjugate"
+msgstr "Рысаваць ізатамічныя спалучэньні"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
+msgid "Draw Marker At This Point"
+msgstr "Рысаваць метку ля гэтага пункта"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
+msgid "Excentral Triangle"
+msgstr "Трохкутнік на цэнтрах пазаўпісаных"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
+msgid "Excentres"
+msgstr "Цэнтры пазаўпісаных акружын"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
+msgid "Excircles"
+msgstr "Пазаўпісаныя акружыны"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
+msgid "Extouch Triangle"
+msgstr "Пазадатыкальны трохкутнік"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+msgid "Gergonne Point"
+msgstr "Пункт Жэрґона"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "Даведка"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
+msgid "Incentre"
+msgstr "Цэнтар упісанай акружыны"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
+msgid "Incircle"
+msgstr "Упісаная акружына"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+msgid "Nagel Point"
+msgstr "Пункт Наґеля"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+msgid "Nine-Point Centre"
+msgstr "Цэнтар акружыны дзевяці пунктаў"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+msgid "Nine-Point Circle"
+msgstr "Акружына дзевяці пунктаў"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
+msgid "Orthic Triangle"
+msgstr "Вышынны трохкутнік"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
+msgid "Orthocentre"
+msgstr "Артацэнтар"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+msgid "Point At"
+msgstr "Пункт ля"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+msgid "Radius / px"
+msgstr "Радыюс / пкс"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
+msgid "Render"
+msgstr "Пабудова"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
+msgid "Report this triangle's properties"
+msgstr "Паведаміць уласьцівасьці гэтага трохкутніка"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
+msgid "Symmedial Triangle"
+msgstr "Сымэдыянны трохкутнік"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+msgid "Symmedian Point"
+msgstr "Пункт Лемуана"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
+msgid "Symmedians"
+msgstr "Сымэдыяны"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+msgid ""
+"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
+"            \n"
+"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
+"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
+"Enter as functions of the side length or angles.\n"
+"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
+"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
+"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
+"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
+"\n"
+"You can use any standard Python math function:\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
+"\n"
+"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"You can specify the radius of a circle around a custom point using a formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
+"            "
+msgstr ""
+"Гэты пашыральнік рысуе пабудовы трохкутніка, вызначанага першымі 3 вузламі вылучанага шляха. Табе трэба выбраць адзін з прадвызначаных абʼектаў ці стварыць уласны.\n"
+"            \n"
+"Усе адзінкі — адзінкі піксэля Inkscape. Усе вуглы ў радыянах.\n"
+"Пункт можна вызначыць трылінейнымі каардынатамі або функцыяй цэнтру трохкутніка.\n"
+"Уводзь як функцыі даўжынь бакоў ці вуглоў.\n"
+"Трылінейныя элемэнты трэба аддзяляць двухкропʼем: «:».\n"
+"Даўжыні бакоў паказаныя як «s_a», «s_b» і «s_c».\n"
+"Адпаведныя ім вуглы — як «a_a», «a_b» і «a_c».\n"
+"Таксама можна выкарыстоўваць як сталыя паўпэрымэтар і плошчу трохкутніка. Напішы для гэтага «area» ці «semiperim».\n"
+"\n"
+"Можна выкарыстоўваць стандартныя матэматычныя функцыі Python: \n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x). \n"
+"\n"
+"Таксама наяўныя адваротныя трыґанамэтрычныя функцыі:\n"
+"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
+"\n"
+"Можаш вызначыць радыюс акружыны вакол пэўнага пункту, выкарыстоўваючы формулу, якая таксама можа ўтрымліваць даўжыні бакоў, вуглы й г.д. Можаш таксама пабудаваць роўнавугольнае й ізатамічнае спалучэньні пункта. Ведай, што для некаторых пунктаў гэта можа выклікаць памылку дзяленьня на нуль.\n"
+"            "
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
+msgid "Triangle Function"
+msgstr "Трохкутнай функцыяй"
+
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
+msgid "Trilinear Coordinates"
+msgstr "Трылінейнымі каардынатамі"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
+"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
+msgstr ""
+"- AutoCAD выпуску 13 і навейшы.\n"
+"- лічыцца, што рысунак dxf у мм.\n"
+"- лічыцца, што рысунак svg у піксэлях, пры 90 п/ц.\n"
+"- пласты захоўваюцца толькі пры Файл->Адкрыць, не Імпартаваць.\n"
+"- абмежаваная падтрымка блёкаў (BLOCKS), пры патрэбе выкарыстоўвай Explode Blocks AutoCADʼа."
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "Знаказбор"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Чытаньне DXF"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Імпарт абменнага фармату дакумэнтаў AutoCAD"
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Options"
+msgstr "Выборы"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr "Або ўвядзі ўручную множнік зьмяненьня памеру"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr "Аўтаматычна падганяць памер пад А4"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid ""
+"- AutoCAD Release 13 format.\n"
+"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
+"- assume dxf drawing is in mm.\n"
+"- only line and spline elements are supported.\n"
+"- ROBO-Master spline output is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE output is a multiply-connected polyline, disable it to use a legacy version of the LINE output."
+msgstr ""
+"- Фармат AutoCAD выпуску 13.\n"
+"- лічыцца, што рысунак svg у піксэлях, пры 90 п/ц.\n"
+"- лічыцца, што рысунак dxf у мм.\n"
+"- падтрымліваюцца толькі элемэнты «лінія» і «сплайн».\n"
+"- ROBO-Master — гэта адмысловы сплайн, які падтрымліваецца толькі праглядальнікамі ROBO-Master і AutoDesk, але не Inkscape.\n"
+"- LWPOLYLINE — гэта шматразова злучаная ламаная, абязьдзейні, каб выводзіць LINE як у ранейшых вэрсіях."
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "Настольны рэжучы плотэр"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
+msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
+msgstr "Настольны рэжучы плотэр (R13) (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:11
+msgid "use LWPOLYLINE type of line output"
+msgstr "выводзіць лініі як LWPOLYLINE"
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:12
+msgid "use ROBO-Master type of spline output"
+msgstr "выводзіць сплайны як ROBO-Master"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "Запісваньне DXF"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "Файл DXF запісаны pstoedit"
+
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "для выкананьня патрэбна ўсталяваць pstoedit, гл. http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "Вышыня размытасьці"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "Стд адхіленьне размытасьці"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "Шырыня размытасьці"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "Абʼёмны край"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr "Вугал асьвятленьня"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "Толькі чорны й белы"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "Цені"
+
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Таўшчыня контуру"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed Images"
+msgstr "Убудаваць відарысы"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Убудаваць толькі вылучаныя відарысы"
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Images"
+msgstr "Відарысы"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "Чытаньне EPS"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+msgid "Encapsulated PostScript"
+msgstr "Encapsulated PostScript"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
+msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr "Дадатковыя пакункі (падзеленыя коскамі):"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "Формула LaTeX"
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "Формула LaTeX:"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "Экспартаваць як палітру GIMP"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "Экспартаваць колеры гэтага дакумэнта як палітру GIMP"
+
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "Палітра GIMP (*.gpl)"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's home directory."
+msgstr ""
+"* Ня трэба дадаваць пашырэньня назвы файла, яно будзе дадана аўтаматычна.\n"
+"* Адносны шлях (ці назва файла бяз шляху) будзе адносны да хатняга каталёґу карыстальніка."
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Extract Image"
+msgstr "Выняць відарыс"
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+msgid "Path to save image:"
+msgstr "Шлях захоўваньня відарыса:"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+msgid "Extrude"
+msgstr "Выціснуць"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "Стварыць са шляху"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+msgid "Lines"
+msgstr "Лініі"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4706
+msgid "Mode:"
+msgstr "Рэжым:"
+
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
+msgid "Polygons"
+msgstr "Шматкутнікі"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "Адкрыць файлы, захаваныя ў XFIG"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "Файл ґрафікі XFIG (*.fig)"
+
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Чытаньне XFIG"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "Плашчыня"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "Сплюшчыць крывыя Бэзье"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+msgid "Add Guide Lines"
+msgstr "Дадаць накіроўныя лініі"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
+msgid "Depth"
+msgstr "Глыбіня"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "Складная скрыня"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height"
+msgstr "Вышыня"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
+msgid "Paper Thickness"
+msgstr "Таўшчыня паперы"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
+msgid "Tab Proportion"
+msgstr "Памер укладкі"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Адзінка"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "Width"
+msgstr "Шырыня"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
+msgstr "Фракталізаваць"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "Змазанасьць"
+
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Падпадзелаў"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "Разьлічыць першую вытворную лікава"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Рысаваць восі"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End X value"
+msgstr "Канцавое значэньне X"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "Першая вытворная"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "Функцыя"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Будаўнік функцый"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
+msgid "Functions"
+msgstr "Функцыі"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Ізатропна (бярэ найменшае з вышыні/дыяпазону-x ці шырыні/дыяпазону-y)"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "Памножыць дыяпазон X на 2π"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Number of samples"
+msgstr "Колькасьць адлікаў"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "Дыяпазон і квантаваньне"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Прыбраць прастакутнік"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"With polar coordinates:\n"
+"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
+"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
+"   Isotropic scaling is disabled.\n"
+"   First derivative is always determined numerically."
+msgstr ""
+"Вылучы прастакутнік перад выклікам пашыральніка,\n"
+"ён вызначыць зьмяненьне памеру па X і Y.\n"
+"\n"
+"Пры палярных каардынатах:\n"
+"   Пачатковае й канчатковае значэньні X вызначаюць вуглавы дыяпазон у радыянах.\n"
+"   Зьмяненьне па X зададзена гэтак, што левы й правы кант прастакутніка знаходзяцца ля +/-1.\n"
+"   Ізатропнае зьмяненьне памеру абязьдзейнена.\n"
+"   Першая вытворная заўжды вызначаецца лікава."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available:\n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
+"\n"
+"The constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"Наяўныя стандартныя матэматычныя функцыі Python: \n"
+"\n"
+"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
+"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
+"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
+"cosh(x); sinh(x); tanh(x). \n"
+"\n"
+"Сталыя  pi і e таксама наяўныя."
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+msgid "Start X value"
+msgstr "Пачатковае значэньне X"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+msgid "Use"
+msgstr "Ужываньне"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "Карыстацца палярнымі каардынатамі"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "Значэньне Y асновы прастакутніка"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "Значэньне Y вяршыні прастакутніка"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "Кругавы крок, пкс"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "Шасьцярня"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Колькасьць зубоў"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Вугал націску"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px)"
+msgstr "Сярэдні памер клеткі (пкс)"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid "Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group."
+msgstr "Зґенэраваць адвольны ўзор клетак Вараноя. Узор будзе дасяжны ў дыялёґу «Запаўненьне й контур». Мусіш выбраць абʼект ці ґрупу."
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:4
+msgid "If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size of the pattern and get an empty border."
+msgstr "Калі мяжа роўная 0, то ўзор будзе перарывістым на краях. Выкарыстоўвай дадатны памер мяжы, пажадана большы за памер клеткі, каб стварыць гладкае злучэньне ўзору на краях. Выкарыстоўвай адмоўны памер мяжы каб зьменшыць памер узору й атрымаць пустую мяжу."
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+msgid "Size of Border (px)"
+msgstr "Таўшчыня мяжы (пкс)"
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Узор Вараноя"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
+msgstr "Працоўныя пласты GIMP XCF (*.xcf)"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr "Захаваць сетку:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "Захаваць накіроўныя:"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня мяжы [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "Прастакутная сетка"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "Дзяліць напалам X. Часьціня пасьля «n» дзяленьняў. (толькі ляґарытмічны)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr "Дзяліць напалам Y. Часьціня пасьля «n» дзяленьняў. (толькі ляґарытмічны)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Ляґарытмічны падзел X. (Аснова зададзена вышэй)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Ляґарытмічны падзел Y. (Аснова зададзена вышэй)"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgstr "Прагалы між галоўнымі падзеламі па X [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
+msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня галоўных падзелаў па X [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "Галоўных падзелаў па X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgstr "Прагалы між галоўнымі падзеламі па Y [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня галоўных падзелаў па Y [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "Галоўных падзелаў па Y"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня дадатковы падзелаў па X [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня дадатковы падзелаў па Y [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr "Падпадзелаў на галоўны падзел па X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr "Падпадзелаў на галоўны падзел па Y"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня паддадатковых падзелаў па X [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня паддадатковы падзелаў па Y [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgstr "Падзелаў на падзел па X"
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr "Падзелаў на падзел па Y"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "Падзелаў вугла"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr "Падзелаў вугла ў цэнтры"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter [px]"
+msgstr "Дыямэтар цэнтральнага пункта, пкс"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgstr "Пачатак пэрыфэрыйных пазнак [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size [px]"
+msgstr "Памер пэрыфэрыйнах пазнак [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr "Пэрыфэрыйныя пазнакі"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+msgid "Degrees"
+msgstr "Ґрадус"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr "Ляґарытмічны падзел. (Аснова зададзена вышэй)"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня галоўных вуглавых падзелаў [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
+msgstr "Прамежак між галоўнымі вуглавымі падзеламі [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня галоўных кругавых падзелаў [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr "Галоўных кругавых падзелаў"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr "Дадатковыя вуглавыя падзел сканчаюцца за «n» падзелаў да цэнтра"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня дадатковых вуглавых падзелаў [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgstr "Таўшчыня дадатковых кругавых падзелаў [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:601
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1127
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4089
+msgid "None"
+msgstr "Няма"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr "Палярная сетка"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr "Падпадзелаў на галоўны вуглавы падзел"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr "Падпадзелаў на галоўны кругавы падзел"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
+msgid "1/10"
+msgstr "1/10"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
+msgid "1/2"
+msgstr "1/2"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
+msgid "1/3"
+msgstr "1/3"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
+msgid "1/4"
+msgstr "1/4"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
+msgid "1/5"
+msgstr "1/5"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
+msgid "1/6"
+msgstr "1/6"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
+msgid "1/7"
+msgstr "1/7"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
+msgid "1/8"
+msgstr "1/8"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
+msgid "1/9"
+msgstr "1/9"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
+msgid "Custom..."
+msgstr "Свой…"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+msgid "Delete existing guides"
+msgstr "Выдаліць існыя накіроўныя"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
+msgid "Golden ratio"
+msgstr "Залатое сечыва"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+msgid "Guides creator"
+msgstr "Стваральнік накіроўных"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+msgid "Horizontal guide each"
+msgstr "Гарызантальная накіроўная кожныя"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
+msgid "Preset"
+msgstr "Набор"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+msgid "Rule-of-third"
+msgstr "Правіла траціны"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
+msgid "Start from edges"
+msgstr "Пачаць ад краёў"
+
+#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
+msgid "Vertical guide each"
+msgstr "Вэртыкальная накіроўная кожныя"
+
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "Нарысаваць датычныя"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr "Экспартаваць у файл ґрафічнай мовы HP "
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "Файл ґрафічнай мовы HP  (*.hpgl)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "Запісваньне HPGL"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
+msgid "Mirror Y-axis"
+msgstr "Люстра па восі Y"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
+msgid "Pen number"
+msgstr "Нумар пяра"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+msgid "Plot invisible layers"
+msgstr "Крэсьліць нябочныя пласты"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Разрозьненьне (п/ц)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+msgid "X-origin (px)"
+msgstr "Пачатак па X (пкс)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
+msgid "Y-origin (px)"
+msgstr "Пачатак па Y (пкс)"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
+msgid "hpgl output flatness"
+msgstr "плашчыня выводжаньня hpgl"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr "Спытай у нас"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Выборы загаднага радка"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "Частыя пытаньні"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "Па клявішах і мышы"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Кіраўніцтва Inkscape"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "Навіны вэрсіі"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "Паведаміць пра хібу"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "Спэцыфікацыя SVG 1.1"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "Падвоіць канцавыя шляхі"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "Ступень"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "Інтэрпаляваць"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "Інтэрпаляваць стыль"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "Мэтад інтэрпаляцыі"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "Крокаў інтэрпаляцыі"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+msgid "Attribute to Interpolate"
+msgstr "Інтэрпаляваць атрыбут"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+msgid "End Value"
+msgstr "Канцавое значэньне"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
+msgid "Fill"
+msgstr "Запаўненьне"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+msgid "Float Number"
+msgstr "Дробавы лік"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
+msgstr "Калі выбераш «Іншы», то мусіш ведаць атрыбуты SVG, каб вызначыць тут гэты «іншы»:"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+msgid "Integer Number"
+msgstr "Цэлы лік"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+msgid "Interpolate Attribute in a group"
+msgstr "Інтэрпаляваць атрыбут у ґрупе"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+msgid "No Unit"
+msgstr "Няма адзінак"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4519
+msgid "Opacity"
+msgstr "Непразрыстасьць"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+msgid "Other"
+msgstr "Іншы"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+msgid "Other Attribute"
+msgstr "Іншы атрыбут"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+msgid "Other Attribute type"
+msgstr "Тып «іншага» атрыбута"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1657
+#: ../src/seltrans.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+msgid "Scale"
+msgstr "Зьмена памеру"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+msgid "Start Value"
+msgstr "Пачатковае значэньне"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+msgid "Style"
+msgstr "Стыль"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+msgid "Tag"
+msgstr "Тэґ"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
+msgstr "Гэты эфэкт ужывае значэньне да любога атрыбута, прыдатнага да інтэрапаляваньня, унутры вылучанай ґрупы ці ўсіх элемэнтаў у вылучэньні"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+msgid "Transformation"
+msgstr "Ператварэньне"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+msgid "Translate X"
+msgstr "Перанос X"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+msgid "Translate Y"
+msgstr "Перанос Y"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+msgid "Where to apply?"
+msgstr "Дзе ўжыць?"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
+msgstr "Аўта-тэкст:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
+msgstr "Аўтатэксты"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Няма (прыбраць)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Колькасьць слайдаў"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройкі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+msgid "Slide number"
+msgstr "Нумар слайду"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr "Загаловак слайду"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
+msgid "This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе дадаць, абнавіць і выдаліць аўтатэкст для прэзэнтацый JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Памер эфэкта (у піксэлях × 3)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Памер эфэкта (у піксэлях × 3)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Працягласьць у сэкундах:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+msgid "Effects"
+msgstr "Эфэкты"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
+msgid "Fade"
+msgstr "Аслабленьне"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "None (default)"
+msgstr "Сетка"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+msgid "Order:"
+msgstr "Парадак:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Верх"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
+msgid "This extension allows you to install, update and remove object effects for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе дадаць, абнавіць і выдаліць эфэкты абе́ктаў для прэзэнтацый JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid "Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk presentation."
+msgstr "Стварае файл zip, які ўтрымлівае ўсе pdf ці png усіх слайдаў прэзэнтацыі JessyInk."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr "Файлы pdf ці png JessyInk ў архіве zip"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr "Файлы pdf ці png JessyInk ў архіве zip (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Разрозьненьне:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid "This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
+msgstr "Дадаць/абнавіць"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid "This extension allows you to install or update the JessyInk script in order to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе дадаць ці абнавіць сцэнар JessyInk, каб ператварыць файл SVG у прэзэнтацыю. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
+msgid "Add slide:"
+msgstr "Дадаць слайд:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "Папярэдні (з эфэктамі):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
+msgstr "Папярэдні (без эфэктаў):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Зьменшыць колькасьць слупкоў:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Рэжым рысаваньня"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
+msgid "First slide:"
+msgstr "Першы слайд:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Павялічыць колькасьць слупкоў:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Index mode"
+msgstr "Рэжым рэдагаваньня"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+msgid "Key bindings"
+msgstr "Гарачыя клявішы"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
+msgid "Last slide:"
+msgstr "Апошні слайд:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Наступны (з эфэктамі):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Наступны (без эфэктаў):"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
+msgid "Next page:"
+msgstr "Наступная старонка:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Папярэдняя старонка:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Вернуць парадак"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr "Выбраць слайд уверсе:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr "Выбраць слайд унізе:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Выбраць слайд зьлева:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Выбраць слайд справа:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Працягласьць: "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Колькасьць слупкоў"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Зрабіць колер рысаваньня чорным, а колер асноведзі — белым"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Зрабіць колер рысаваньня чорным, а колер асноведзі — белым"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "_Запоўніць акружэньне колерам асноведзі"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "шлях у SVG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Экспартаваць шлях у SVG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Экспартаваць шлях у SVG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Экспартаваць шлях у SVG"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Экспартаваць шлях у SVG"
 
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Рэдактар вэктарнай ґрафікі Inkscape"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Зрабіць прадвызначаным"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82авае Ð¶Ñ\8dле"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+msgid "Slide mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\81лайдÑ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "ABCs"
-msgstr "Азбучныя"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Пераключыцца на рэжым рысаваньня:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr "Выпуклае пакрыцьцё матавым жэле"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Пераключыцца на рэжым абразаньня"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Smart jelly"
-msgstr "РазÑ\83мнае Ð¶Ñ\8dле"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм Ñ\81лайдаÑ\9e:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Bevels"
-msgstr "Скосы"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+msgid "This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе наставіць гарачыя клявішы, якія выкарыстоўваюцца JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
-msgstr "Тое ж, што й «Матавае жэле», але з большымі магчымасьцямі кіраваньня"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+#, fuzzy
+msgid "Toggle progress bar:"
+msgstr "_Паказваць панэль кнопак"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Адмяніць апошняе зьмяненьне маштабу"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
+msgstr "Калі не зададзена назва пласта, то галоўны слайд адсутнічае."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+msgid "Master slide"
+msgstr "Галоўны слайд"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Назва пласта:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid "This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе зьмяніць галоўны слайд JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
+msgid "Default"
+msgstr "Прадвызначаны"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Перацягваньне/зьмена памеру"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Кіраваньне мышай"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Настройкі мышы:"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "No-click"
+msgstr "Пстрычка: выбар"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid "This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе наставіць кіраваньне мышай, якое выкарыстоўваецца JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+msgid "Summary"
+msgstr "Падсумаваньне"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid "This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе атрымаць зьвесткі пра сцэнар, эфэкты й пераходы JessyInk, якія ўтрымліваюцца ў гэтым файле SVG. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid "This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Transition in effect"
+msgstr "Памер эфэкта (у піксэлях × 3)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Памер эфэкта (у піксэлях × 3)"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
+msgid "Transitions"
+msgstr "Пераходы"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Прыбраць аўта-тэксты"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Прыбраць эфэкты"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Прыбраць маску з вылучэньня"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
+msgid "Remove script"
+msgstr "Прыбраць сцэнар"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Прыбраць пераходы"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Remove views"
+msgstr "_Узьняць прагляды"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid "This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дазваляе прыбраць сцэнар JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr "Прыбраць"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid "This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). This element allows you to integrate a video into your JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr "Гэты пашыральнік дадае відэаэлемэнт JessyInk да бягучага слайду (пласта). Гэты элемэнт дазваляе інтэґраваць відэа ў прэзэнтацыю JessyInk. Больш зьвестак глядзі па адрасе code.google.com/p/jessyink."
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
+msgid "Video"
+msgstr "Відэа"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Remove view"
+msgstr "Перамяшчацца па відарысе"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid "This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+msgid "View"
+msgstr "Від"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Шлях ґенэруецца праз ужываньне \n"
+"падстановак «правілаў» да «аксіёмы» \n"
+"пазначаную ў «парадку» колькасьць разоў. \n"
+"Наступныя загады распазнаюцца \n"
+"«Аксіёмай і правіламі»: \n"
+"\n"
+"Любая з A,B,C,D,E,F: рысаваць наперад \n"
+"\n"
+"Любая з G,H,I,J,K,L: рухацца наперад \n"
+"\n"
+"+: павернуць налева \n"
+"\n"
+"-: павернуць направа \n"
+"\n"
+"|: павернуць на 180 ґрадусаў \n"
+"\n"
+"[: запомніць пункт\n"
+"\n"
+"]: вернуцца да запомненага пункту\n"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксіёма"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr "Аксіёма й правілы"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "Л-сыстэма"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
+msgid "Left angle"
+msgstr "Левы вугал"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+msgid "Order"
+msgstr "Парадак"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Адвольнасьць вугла (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Адвольнасьць кроку (%)"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+msgid "Right angle"
+msgstr "Правы вугал"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
+msgid "Rules"
+msgstr "Правілы"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "Даўжыня кроку (пкс)"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Колькасьць абзацаў"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "Ваганьне даўжыні абзаца (у сказах)"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "Сказаў на абзац"
+
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Тэкст"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr "Гэты эфэкт стварае стандартны псэўдалацінскі тэкст-загатоўку, г.зв. «Lorem Ipsum». Калі вылучаны ўкладзены тэкст, то Lorem Ipsum дадецца да яго, у іншым выпадку на новым пласьце ствараецца абʼект укладзенага тэксту памерам са старонку."
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Пафарбаваць меткі колерам контуру"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Area"
+msgstr "Плошча"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Кеґль [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length"
+msgstr "Даўжыня"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "Адзінка даўжыні"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Measure"
+msgstr "Мернік"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Памераць шлях"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "Тып мераньня:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Metal casting"
-msgstr "Ð\90длÑ\96Ñ\9eка Ð· Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\83"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 [пкÑ\81]"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr "Ð\93ладкÑ\96, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\81коÑ\81 Ð· Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\81канÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Precision"
+msgstr "Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83, Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "Ð\9cножнÑ\96к Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83 (РÑ\8bÑ\81Ñ\83нак:СапÑ\80аÑ\9eднаÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f) = 1:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Blurs"
-msgstr "Размываньні"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+"            \n"
+"  * The number of significant digits can be controlled by the Precision field.\n"
+"  * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+"  * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250.\n"
+"  * When calculating area, the result should be precise for polygons and Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as 0.03%."
+msgstr ""
+"Гэты эфэкт вымярае даўжыню ці плошчу вылучанага шляху й дадае яе як абʼект «тэкст на шляху» з выбранай адзінкай.\n"
+"            \n"
+"  * Колькасьць значных лічбаў вызначаецца ў полі «Дакладнасьць».\n"
+"  * Поле «Зрух» кіруе адлегласьцю ад тэксту да шляху.\n"
+"  * Множнік маштабу можа ўжывацца пры мераньнях у маштабаваных рысунках. Напрыклад, калі 1 см рысунка адпавядае 2,5 м у сапраўднасьці, то «Множнік» мусіць быць 250.\n"
+"  * Пры разьліку плошчы вынік мусіць быць дакладны для шматкутнікаў і крывых Бэзье. Для акружыны плошча можа быць большай на 0,03%."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
-msgstr "Размыць нібы абʼект ляціць па гарызанталі, папраў стандартнае адхіленьне, каб зьмяніць моц"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Вугал"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83, Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Magnitude"
+msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
-msgstr "Размыць нібы абʼект ляціць па вэртыкалі, папраў стандартнае адхіленьне, каб зьмяніць моц"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Motion"
+msgstr "Рух"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Apparition"
-msgstr "Ð\97данÑ\8c"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82 ASCII Ð· Ñ\80азÑ\8cмеÑ\82кай Â«outline»"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\96 Ñ\87аÑ\81Ñ\82кова Ñ\80аÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\86Ñ\86а"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ñ\84айл Ñ\84аÑ\80маÑ\82Ñ\83 Outline (*.outline)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Cutout"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азак"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\9e Ñ\84аÑ\80маÑ\86е Outline"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Цені й сьвячэньні"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+msgid "End t-value"
+msgstr "Канцавое значэньне t"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr "Ð\9fадаÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\86енÑ\8c Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81ам Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "Ð\86заÑ\82Ñ\80опна (бÑ\8fÑ\80Ñ\8d Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½Ñ\88ае Ð· Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96/дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83-x Ñ\86Ñ\96 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96/дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83-y)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "Ð\9aавалак ÐºÐ°Ñ\80Ñ\86Ñ\96нкÑ\96-загадкÑ\96"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr "Ð\9fамножÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон t Ð½Ð° 2Ï\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr "Ð\9dÑ\96зкÑ\96, Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81коÑ\81"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Roughen"
-msgstr "Ð\90гÑ\80Ñ\83бÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fпазон Ñ\96 ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ\82аванÑ\8cне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8fлÑ\96кае Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83бленÑ\8cне ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr "Ð\90длÑ\96каÑ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Сьляды ґумкі"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension,\n"
+"it will determine X and Y scales.\n"
+"\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+"Вылучы прастакутнік перад выклікам пашыральніка,\n"
+"ён вызначыць памер па X і Y.\n"
+"\n"
+"Першыя вытворныя заўжды вызначаюцца лікава."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Overlays"
-msgstr "Накладаньні"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+msgid "Start t-value"
+msgstr "Пачатковае значэньне t"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bбелÑ\8cванÑ\8cнÑ\96 Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+msgid "x-Function"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f X"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\91кÑ\96 Ñ\87аÑ\80нÑ\96ла"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне X Ð»ÐµÐ²Ð°Ð³Ð° Ð±Ð¾Ðºа"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Protrusions"
-msgstr "Выпучваньні"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "Значэньне X правага бока"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr "ЧаÑ\80нÑ\96лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\8b Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+msgid "y-Function"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f Y"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Fire"
-msgstr "Ð\90гонÑ\8c"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Y Ð½Ñ\96зÑ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\9e Ð°Ð³Ð½Ñ\96"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Y Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Bloom"
-msgstr "ЦÑ\8cвÑ\96Ñ\86енÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\96 Ñ\83зоÑ\80а:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fккÑ\96 Ð¿Ð°Ð´Ñ\83Ñ\88кападобнÑ\8b Ñ\81коÑ\81 Ð· Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "ТÑ\8bп Ð´Ñ\8dÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\96:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Ridged border"
-msgstr "Пакарабачаная мяжа"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Падвоіць узор перад дэфармацыяй"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr "Пакарабачаная мяжа з нутраным скосам"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Нармальны зрух"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ripple"
-msgstr "РабÑ\96зна"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "УзоÑ\80 Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Distort"
-msgstr "Скрыўленьне"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Вэртыкальны ўзор"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Гарызантальная хвалістасьць краёў"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Паўтораная"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Speckle"
-msgstr "Крапінка"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Паўтораная, расьцягнутая"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr "Стужка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr "Запоўніць абʼект рэдкімі паўпразрыстымі крапінкамі"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Асобная"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Oil slick"
-msgstr "Алейны бліскат"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Асобная, расьцягнутая"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr "Ð\9fаÑ\9eпÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð»ÐµÐ¹Ð½Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\8b, Ð¿Ð°Ñ\84аÑ\80баванÑ\8bÑ\8f Ñ\9e ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лкÑ\96"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+msgid "Snake"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Frost"
-msgstr "Шэрань"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Прагал між копіямі:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr "Белыя плямы, падобныя на шматкі"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Зрух па датычнай"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard fur"
-msgstr "ШкÑ\83Ñ\80а Ð»ÐµÐ°Ð¿Ð°Ñ\80да"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð·Ð³Ñ\96нае Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82\83зоÑ\80 Ñ\83здоÑ\9eж Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Â«Ñ\88кÑ\96леÑ\82нÑ\8bÑ\85» Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e. Ð£ Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9eзоÑ\80а Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96. (дазволенÑ\8bÑ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80/клонаÑ\9eâ\80¦)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Materials"
-msgstr "Матарʼялы"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+msgid "Cloned"
+msgstr "Скланаваны"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr "Ð\9bеапаÑ\80давÑ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\8b (абʼекÑ\82 Ð³Ñ\83блÑ\8fе Ñ\81вой ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80)"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+msgid "Copied"
+msgstr "СкапÑ\96Ñ\8fванÑ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Zebra"
-msgstr "Ð\97Ñ\8dбÑ\80а"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Ð\86Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð° Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\9eнамеÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\86Ñ\91мнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b (абʼекÑ\82 Ð³Ñ\83блÑ\8fе Ñ\81вой ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80)"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+msgid "Moved"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Clouds"
-msgstr "Ð\90блокÑ\96"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "СпаÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\9eзоÑ\80 Ð±Ñ\83дзе:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr "Паветраныя, пушыстыя, рэдкія белыя аблокі"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "Раскіданьне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Болей рэзкасьці"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr "Расьцягнуць прагалы, каб яны адпавядалі даўжыні шкілета"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Image effects"
-msgstr "Эфэкты відарысаў"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, shapes, clones are allowed."
+msgstr "Гэты эфэкт раскідвае ўзор уздоўж адвольных «шкілетных» шляхоў. У якасьці ўзора ўжываецца найвышэйшы абʼект у вылучэньні. Дазволеныя ґрупы шляхоў, фіґур і клонаў."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "Ð\9fадвÑ\8bÑ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶ Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ð¼Ð¾Ñ\86=0,15"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "Ð\9fалÑ\96 (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "ЯÑ\88Ñ\87Ñ\8d Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr "Ð\92ага Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83 (Ð\97ШÐ\90)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr "Ð\9fадвÑ\8bÑ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶ Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ð¼Ð¾Ñ\86=0,3"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96 (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8fванÑ\8cне Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "УдаÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð»Ñ\8fванÑ\8cне Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96 (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Edge detect"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr "Вызначыць у абʼекце межы колераў"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "Вокладка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алі"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80а Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\96 Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´Ðºі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\86е Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алі"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr "Ð\97аÑ\9eвага: Ñ\80азÑ\8cлÑ\96к Ð¿Ð° Ð°Ð¼Ñ\8dÑ\80Ñ\8bканÑ\81кай Ð²Ð°Ð·Ðµ Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83 Ð´Ð°Ðµ Ð¿Ñ\80Ñ\8bблÑ\96знÑ\8b Ð²Ñ\8bнÑ\96к."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\86е Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онак"
 
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pencil"
-msgstr "Аловак"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "Старонак на цалю (С/Ц)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аабвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\96Ñ\85 Ñ\88Ñ\8dÑ\80Ñ\8bм"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "Ð\9cеÑ\80а Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Blueprint"
-msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лакопÑ\96Ñ\8f"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr "Ð\94аÑ\81канала Ð¿ÐµÑ\80аплеÑ\86енаÑ\8f Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr "Вызначыць межы колераў і пераабвесьці іх сінім"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Пункты"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-msgid "Desaturate"
-msgstr "Абясколерыць"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Прыбраць існыя накіроўныя"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
-msgid "Color"
-msgstr "Колер"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Вызначыць шырыню"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr "Нарысаваць адценьнямі шэрага, зьменшыўшы насычанасьць да нуля"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Значэньне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "Інвэртаваць"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "Пэрспэктыва"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8cнае Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгненÑ\8cне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Sepia"
-msgstr "СÑ\8dпÑ\96Ñ\8f"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid "Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and fills to full points"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð´Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e. Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð´Ð° Ð¿Ð°Ñ\9eпÑ\83нкÑ\82аÑ\9e Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\91плÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 Ñ\81Ñ\8dпÑ\96Ñ\96"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне AutoCAD Plot"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Age"
-msgstr "Састарыць"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "Файл ґрафічнай мовы HP [AutoCAD] (*.plt)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr "Ð\86мÑ\96Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81аÑ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8dлае Ñ\84оÑ\82а"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b HPGL Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82Ñ\8dÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Organic"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ò\91анÑ\96Ñ\87наÑ\8f"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне AutoCAD Plot"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Textures"
-msgstr "Тэкстуры"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Захаваць файл для плотэраў"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\87анаÑ\8f, Ð²Ñ\83злаваÑ\82аÑ\8f Ð¹ Ð±Ð»Ñ\96Ñ\81кÑ\83Ñ\87аÑ\8f Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80наÑ\8f Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8f"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнÑ\8b Ñ\88маÑ\82гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Barbed wire"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð´Ñ\80оÑ\82"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82, Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкай Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr "ШÑ\8dÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ñ\81коÑ\88анÑ\8bÑ\8f Ð´Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ð· Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bмÑ\96 Ñ\86енÑ\8fмÑ\96"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr "Ð\9aÑ\83б"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "ШвайÑ\86аÑ\80Ñ\81кÑ\96 Ñ\81Ñ\8bр"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Ð\9aÑ\83баакÑ\82аÑ\8dдар"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80кÑ\96, Ñ\81коÑ\88анÑ\8bÑ\8f Ð²Ð°Ñ\9eнÑ\83Ñ\82аÑ\80"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr "Ð\94ванаÑ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "СÑ\96нÑ\96 Ñ\81Ñ\8bÑ\80"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96кÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr "СÑ\96нÑ\8fваÑ\82Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\80апÑ\96нкÑ\96, Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\8bÑ\8f Ð½Ð° Ð¼Ð°Ñ\80мÑ\83Ñ\80"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b ÐºÐ°Ð½Ñ\82амÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Button"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+msgid "Edges"
+msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fккÑ\96 Ñ\81коÑ\81, Ð·Ð»Ñ\91гкÑ\83 Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\9eÑ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96не"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð³Ñ\80анÑ\8fмÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Inset"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eка"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+msgid "Faces"
+msgstr "Ð\93Ñ\80анÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr "Ð\97аÑ\86ененÑ\8b Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ñ\8b Ñ\81коÑ\81"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
+msgid "Filename:"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Dripping"
-msgstr "Ð\9aапанÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill color, Blue"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f, Ñ\81Ñ\96нÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð´Ñ\86Ñ\91кÑ\96 Ñ\9eнÑ\96з Ñ\83 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86аÑ\85"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill color, Green"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f, Ð·Ñ\8fлÑ\91нÑ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Jam spread"
-msgstr "РазÑ\8cлÑ\96Ñ\82ае Ñ\81оÑ\87Ñ\8bва"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill color, Red"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f, Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонÑ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr "Разьлітае ґлянцавае камякаватае сочыва"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, no-c-format
+msgid "Fill opacity, %"
+msgstr "Непразрыстасьць запаўненьня, %"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fма"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr "Ð\92Ñ\8fлÑ\96кÑ\96 Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e, Ñ\80обÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ\8fванÑ\8bмÑ\96 Ð\92ан Ò\90оÒ\91ам"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr "Ð\92Ñ\8fлÑ\96кÑ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кавÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "HSL Bumps"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr "Ð\94ваÑ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps"
-msgstr "Пухліны"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+msgid "Light X"
+msgstr "Становішча сьвятла па X"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
-msgstr "Ð\92елÑ\8cмÑ\96 Ð³Ñ\80Ñ\83Ñ\82каÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96на, Ñ\81палÑ\83Ñ\87ае Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнае Ð¹ Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\82ае Ð°Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+msgid "Light Y"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð¿Ð° Y"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Cracked glass"
-msgstr "Ð\9fабÑ\96Ñ\82ае Ñ\88кло"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+msgid "Light Z"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð¿Ð° Z"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "Ð\9fад Ð¿Ð°Ð±Ñ\96Ñ\82Ñ\8bм Ñ\88клом"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Load from file"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð· Ñ\84айла"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Bubbly Bumps"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Maximum"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81Ñ\8bмÑ\83мÑ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\82лÑ\96вÑ\8bÑ\85 Ð±Ñ\83Ñ\80балак Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐ²Ñ\8fлÑ\96кÑ\96м Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80каÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\80балка"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Minimum"
+msgstr "Ð\9cÑ\96нÑ\96мÑ\83мÑ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Ridges"
-msgstr "Грэбні"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+msgid "Model file"
+msgstr "Файл мадэлі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr "Эфэкт бурбалак зь пераламленьнем і сьвячэньнем"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+msgid "Object Type"
+msgstr "Тып абʼекта"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+msgid "Object:"
+msgstr "Абʼект:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Васьміграньнік"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Neon"
-msgstr "Ð\9dÑ\8dон"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð»:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Neon light effect"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð½Ñ\8dонавага Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
+msgid "Rotation, degrees"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82, Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Molten metal"
-msgstr "РаÑ\81плаÑ\9eленÑ\8b Ð¼Ñ\8dÑ\82ал"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
+msgid "Scaling factor"
+msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr "СплаÑ\9eленÑ\8cне Ñ\80азам Ñ\87аÑ\81Ñ\82ак Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ð· Ò\91лÑ\8fнÑ\86авÑ\8bм Ñ\81коÑ\81ам Ñ\96 Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+msgid "Shading"
+msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fненÑ\8cне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Pressed steel"
-msgstr "Націснутая сталь"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Паказваць:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¼Ñ\8dÑ\82ал Ð· ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\8bмÑ\96 ÐºÑ\80аÑ\8fмÑ\96"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8fмбÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Matte bevel"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82авÑ\8b Ñ\81коÑ\81"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
+msgstr "Ð\90дÑ\81еÑ\87анÑ\8b ÐºÑ\83б"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fккÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8dлÑ\8cнÑ\8b Ñ\80азмÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ñ\81коÑ\81"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr "Ð\90дÑ\81еÑ\87анÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr "Тонкая абалонка"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, no-c-format
+msgid "Stroke opacity, %"
+msgstr "Непразрыстасьць штрыхоў, %"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr "ТонкÑ\96 Ñ\8fк Ð¼Ñ\8bлÑ\8cнаÑ\8f Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ°"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+msgid "Stroke width, px"
+msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83, Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Matte ridge"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82авÑ\8b Ð³Ñ\80Ñ\8dбенÑ\8c"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr "ЧаÑ\82Ñ\8bÑ\80оÑ\85гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fккÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8dлÑ\8cнÑ\8b Ð³Ñ\80Ñ\8dбенÑ\8c"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð»:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Glowing metal"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80кÑ\96 Ð¼Ñ\8dÑ\82ал"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b ÐºÑ\83б"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80каÑ\8f Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87наÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves"
-msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\81Ñ\8cÑ\86е"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-msgid "Scatter"
-msgstr "Раскіданьне"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr "Абрэзаны васьміграньнік"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\81Ñ\8cÑ\86е Ð½Ð° Ð·Ñ\8fмлÑ\96 Ñ\9eвоÑ\81енÑ\8c Ð°Ð±Ð¾ Ð»Ñ\96Ñ\81Ñ\8cÑ\86евÑ\8b Ð°Ñ\80намÑ\8dнÑ\82"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b Ñ\87аÑ\82Ñ\8bÑ\80оÑ\85гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-msgid "Translucent"
-msgstr "Ð\9fаÑ\9eпÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Vertices"
+msgstr "Ð\92Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87анага Ð¿Ð°Ñ\9eпÑ\80Ñ\8bзÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ага Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bкÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88кла"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\96 X"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "Ð\97гладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\96 Y"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð¹ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\96 Z"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr "Ð\92Ñ\8fÑ\81Ñ\91лкавÑ\8b Ð²Ð¾Ñ\81к"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\80анÑ\96 Ñ\9eздоÑ\9eж Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\96 Z Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr "Васковая тэкстура, якая захоўвае сваю вясёлкавасьць пры зьмяненьні колера запаўненьня"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Выпуск пад абразаньне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal"
-msgstr "РазÑ\8cедзенÑ\8b Ð¼Ñ\8dÑ\82ал"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Ð\9fазнакÑ\96 Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81кÑ\83 Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\80азÑ\8cедзенага Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\83 Ð· Ð³Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8fмÑ\96, Ð²Ñ\8bемкамÑ\96, Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80камÑ\96 Ð¹ Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96намÑ\96"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96зÑ\83:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr "Ð\9fабÑ\96Ñ\82аÑ\8f Ð»Ñ\8fва"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+msgid "Canvas"
+msgstr "Ð\9fалаÑ\82но"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr "Ð\92Ñ\83лÑ\8cканÑ\96Ñ\87наÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а, ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ\8f Ð½Ð° Ñ\81кÑ\83Ñ\80Ñ\83"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Bark"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80а"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
+msgstr "Ð\9fазнакÑ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8b, Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнаÑ\8f; Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай Ð·Ñ\8c Ñ\86Ñ\91мнÑ\8bмÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\96"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
+msgid "Left:"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cлева:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Lizard skin"
-msgstr "СкÑ\83Ñ\80а Ñ\8fÑ\88Ñ\87аÑ\80кі"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+msgid "Marks"
+msgstr "Ð\9fазнакі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr "Тэкстура, стылізаваная пад скуру гада"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
+msgid "Offset:"
+msgstr "Зрух:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Stone wall"
-msgstr "Ð\9aаменнаÑ\8f Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fна"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
+msgid "Page Information"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð°Ð± Ñ\81Ñ\82аÑ\80онÑ\86Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а ÐºÐ°Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8cÑ\86ен Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\83жÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð° Ð½Ñ\8f Ð²ÐµÐ»Ñ\8cмÑ\96 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
+msgid "Positioning"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet"
-msgstr "ШаÑ\9eковÑ\8b ÐºÑ\96лÑ\96м"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Ð\9fазнакÑ\96 Ð´Ñ\80Ñ\83каванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "Тэкстура «шаўковы кілім», гарызантальныя палосы"
+# Пазнакі прыводжаньня
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
+msgstr "Пазнакі сумяшчэньня"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аламлÑ\8fлÑ\8cнÑ\8b Ò\91елÑ\8c Ð\90"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+msgid "Right:"
+msgstr "СпÑ\80ава:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "Эфэкт ґелю зь лёгкім адбіцьцём"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:219
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
+msgid "Selection"
+msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аламлÑ\8fлÑ\8cнÑ\8b Ò\91елÑ\8c Ð\91"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+msgid "Set crop marks to"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ñ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ò\91елÑ\8e Ð·Ñ\8c Ð¼Ð¾Ñ\86нÑ\8bм Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\91м"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+msgid "Star Target"
+msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82алÑ\96заванае Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+msgid "Top:"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr "Мэталізаваны эфэкт зь мяккім сьвятлом, крыху празрыстым па краях"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Dragee"
-msgstr "Дражэ"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr "Ґелевы грэбень з пэрламутравым выглядам"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Чытаньне PostScript"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Дрыжэньне вузлоў"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Raised border"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\82аÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88Ñ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ð° X, Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81ока Ñ\9eзÑ\8cнÑ\8fÑ\82аÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81кай Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88Ñ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ð° Y, Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Metallized ridge"
-msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82алÑ\96заванÑ\8b Ð³Ñ\80Ñ\8dбенÑ\8c"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr "Ґелевы грэбень з мэталізаванай паверхняй"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Зрушыць вузлы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Fat oil"
-msgstr "ТлÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ð°Ð»ÐµÐ¹"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88вае Ð²Ñ\83злÑ\8b (Ñ\96, Ð½ÐµÐ°Ð±Ð°Ð²Ñ\8fзкова, Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð²Ñ\83злоÑ\9e) Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr "ТлÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ð°Ð»ÐµÐ¹ Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐ²Ñ\8fлÑ\96кай ÐºÑ\96Ñ\80аванай Ñ\83збÑ\83Ñ\80анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80малÑ\8cнае Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каванÑ\8cне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "Танаваць"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr "Суп з альфабэту"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80амÑ\8fÑ\88аÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð· ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\96 ÐºÐ°Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+msgid "Random Seed"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8b Ð»Ñ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80алелÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð·Ñ\96на"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85кода:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr "Структура"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr "Штрыхкод"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82аÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð·Ñ\96на, Ð¿Ð°Ñ\80алелÑ\8cнаÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\8fм Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85кода"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Hole"
-msgstr "Ð\94зÑ\96Ñ\80ка"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "ТÑ\8bп Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85кода"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bе Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\83Ñ\8e Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80кÑ\83 Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8b Ð²Ñ\83гал:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Black hole"
-msgstr "ЧоÑ\80наÑ\8f Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80ка"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "Стварае чорнае сьвятло ўнутры й звонку"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+msgid "Bottom"
+msgstr "Спод"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "Ð\93ладка Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96зÑ\83 Ñ\9eвеÑ\80Ñ\85 (90)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\96 Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cне Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\85 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Cubes"
-msgstr "Кубы"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Левы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\96данÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\83бÑ\8b; Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83еÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bвам Â«Ð\9cаÑ\80Ñ\84алÑ\91Ò\91Ñ\96Ñ\8f»"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cлева Ð½Ð°Ð¿Ñ\80ава (0)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Peel off"
-msgstr "Аблезлая фарба"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+msgid "Middle"
+msgstr "сярэдзіне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr "Ð\90блезлаÑ\8f Ñ\84аÑ\80ба Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8cÑ\86енÑ\86Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83гавÑ\8b Ð²Ð°Ñ\9eнÑ\83Ñ\82аÑ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "Ð\97алаÑ\82Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\8bÑ\80Ñ\81кі"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83гавÑ\8b Ð²Ð¾Ð½кі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr "РаÑ\81пÑ\8bÑ\80Ñ\81канÑ\8b Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\8b Ð¼Ñ\8dÑ\82ал Ð· Ð·Ð°Ð»Ð°Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+msgid "Restack"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80апаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Gold paste"
-msgstr "Ð\97алаÑ\82аÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\82а"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¿ÐµÑ\80апаÑ\80адкаванÑ\8cнÑ\8f:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr "Тлуста пакрыты пастай літы мэтал з залатым падсьвечваньнем"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Правы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled plastic"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr "СпÑ\80ава Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð° (180)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr "Ð\9aамеÑ\87анÑ\8b Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк Ð· Ñ\80аÑ\81плаÑ\9eленÑ\8bм ÐºÑ\80аем"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Enamel jewelry"
-msgstr "ЭмалевÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ñ\88Ñ\82оÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ñ\9eнÑ\96з (270)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cлÑ\91гкÑ\83 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\8dмалеваÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Rough paper"
-msgstr "ШÑ\83Ñ\80паÑ\82аÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80а"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "Ð\90кваÑ\80Ñ\8dлÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80овÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\86Ñ\96нак Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr "ШÑ\83Ñ\80паÑ\82Ñ\8b Ð¹ Ð³Ð»Ñ\8fнÑ\86авÑ\8b"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнае Ð´Ñ\80Ñ\8dва"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
-msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "Эфэкт пакамечанай ґлянцавай паперы, які можна выкарыстоўваць да карцінак і абʼектаў"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr "Крывая (%):"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "In and Out"
-msgstr "Унутар і вонкі"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Ґумовае расьцягваньне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr "Знутры — расфарбаваны цень, звонку — чорны цень"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Сіла (%):"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Air spray"
-msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "УбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr "Ператварыць у малыя раскіданыя часьцінкі з пэўнай гушчынёй"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Прыбраць вызначнікі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Warm inside"
-msgstr "ЦÑ\91плÑ\8b Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80аглÑ\8fдÑ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80баванÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eненÑ\8b Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80ы"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr "Ð\97гоÑ\80Ñ\82ваÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80Ñ\83пы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Cool outside"
-msgstr "ХалоднÑ\8b Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÑ\83"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+msgid "Indent"
+msgstr "Ð\90дÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80баванÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80, Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
+msgstr "Ð\9fакÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 Ñ\80Ñ\8dдакÑ\82аÑ\80а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Electronic microscopy"
-msgstr "ЭлекÑ\82Ñ\80оннаÑ\8f Ð¼Ñ\96кÑ\80аÑ\81капÑ\96Ñ\8f"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96заванÑ\8b SVG (*.svg)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr "СкоÑ\81, Ð½ÐµÐ°Ð¿Ñ\80аÑ\86аванае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло, Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81колеÑ\80ванÑ\8cне Ð¹ Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\8fк Ñ\83 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннай Ð¼Ñ\96кÑ\80аÑ\81капÑ\96Ñ\96"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне Ð°Ð¿Ñ\82Ñ\8bмÑ\96заванага SVG"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Tartan"
-msgstr "ШаÑ\82лÑ\8fндка"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bдаÑ\82наÑ\8f Ð´Ð° Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80наÑ\8f Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96ка"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr "УзоÑ\80 Ð½Ñ\96бÑ\8b ÐºÐ»Ñ\8fÑ\82Ñ\87аÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\82канÑ\96на (Ñ\88аÑ\82лÑ\8fндка)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+msgid "Set precision"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+msgid "Space"
+msgstr "Ð\9fÑ\80агал"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Inner outline"
-msgstr "УнÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\83п xml"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eвае Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð»"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
+msgid "Style to xml"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\83 xml"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Outline, double"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c, Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ñ\87Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
+msgid "Tab"
+msgstr "ТабÑ\83лÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr "Рысуе гладкую лінію, пафарбаваную ўнутры колерам, па-над якім яна знаходзіцца"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+"    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+"    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+"    * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+"    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+"    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+"    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator elements and attributes.\n"
+"    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+"    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+"    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+"    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+msgstr ""
+"Гэты пашыральнік аптымізуе файл SVG паводле наступных выбораў:\n"
+"    * Спросьціць колеры: ператварыць усе колеры ў фармат #RRGGBB.\n"
+"    * Стыль у xml: ператварыць стылі ў атрыбуты XML.\n"
+"    * Згарнуць ґрупы: згарнуць ґрупавыя элемэнты.\n"
+"    * Прыбраць вызначнікі: прыбраць усе атрыбуты ID, на якія няма спасылак.\n"
+"    * Убудаваць растры: убудаваць растры як даньні, закадаваныя base64.\n"
+"    * Пакінуць даньні рэдактара: не прыбіраць элемэнты й атрыбуты Inkscape, Sodipodi ці Adobe Illustrator.\n"
+"    * Стварыць viewBox: задаць вымер 100%/100% і стварыць viewBox\n"
+"    * Прыбраць уступ XML: не выводзіць уступ xml.\n"
+"    * Задаць дакладнасьць: задаць колькасьць значных лічбаў (прадвызначана: 5).\n"
+"    * Адступ: адбіваць радкі пры выводжаньні: ня трэба, прабеламі, табуляцыямі (прадвызначана: прабеламі)."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "Ð\90здобнаÑ\8f Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\80Ñ\8dдакÑ\82аÑ\80ам Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr "Гладкі расфарбаваны контур, які дазваляе абясколерваньне й паварот адценьня"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr "Файлы вэктарнай ґрафікі sk1 (.sk1)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow"
-msgstr "СÑ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\84айлаÑ\9e Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr "Ð\9fадÑ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85 Ñ\83лаÑ\81нÑ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ñ\84айлаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ñ\80Ñ\8dдакÑ\82аÑ\80ам Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Outline"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне Ñ\84айлаÑ\9e Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr "Дадае зыркую размытасьць і прыбірае фіґуру"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Дыяґрама, створаная праграмай Sketch"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Color emboss"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ама Sketch (*.sk)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8fÑ\81Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ñ\88маÑ\82колеÑ\80нÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84: Ñ\88Ñ\8dÑ\80Ñ\8b, ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овÑ\8b Ð¹ Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8b"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Sketch"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "Ператрымка"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
+"Зьмяшчэньне\n"
+"шасьцярні"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8fÑ\81Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\84оÑ\82аÑ\81алÑ\8fÑ\80Ñ\8bзаÑ\86Ñ\8bÑ\96"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr "УнÑ\83Ñ\82аÑ\80 (Ð\93Ñ\96паÑ\82Ñ\80аÑ\85оÑ\96да)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "Moonarize"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86аваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr "Ð\92онкÑ\96 (ЭпÑ\96Ñ\82Ñ\80аÑ\85оÑ\96да)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\96ж Ñ\81алÑ\8fÑ\80Ñ\8bзаÑ\86Ñ\8bÑ\8fй Ñ\96 Ñ\96нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнем, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\87аÑ\81Ñ\82а Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eвае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло Ð½ÐµÐ±Ð° Ð¹ Ð²Ð°Ð´Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "ЯкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f = 16)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Soft focus lens"
-msgstr "Лінза мяккага факусаваньня"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr "R — радыюс колца (пкс)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr "Ð\9fадÑ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cне Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а, Ð½Ðµ Ñ\80азмÑ\8bваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\8fго"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82 (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Stained glass"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овае Ñ\88кло"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+msgid "Spirograph"
+msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\80оÒ\91Ñ\80аÑ\84"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Эфэкт падсьвечанага каляровага шкла"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr "d — радыюс пяра (пкс)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Dark glass"
-msgstr "Цёмнае шкло"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r — радыюс шасьцярні (пкс)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87анага Ñ\88кла Ñ\81а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лом, Ñ\8fкое Ñ\96дзе Ð·Ñ\8cнÑ\96зÑ\83"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+msgid "Letters"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82аÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL, Ð· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84аканалам"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+msgid "Preserve original text?"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82?"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Image effects, transparent"
-msgstr "Эфэкты відарысаў, празрыстыя"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+msgid "Split text"
+msgstr "Падзяліць тэкст"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HLS», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
+msgstr "Ð\9fадзÑ\8fлÑ\96Ñ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b, Ð· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84аканалам"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters. Select below how your text should be splitted."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ð·Ñ\8fлÑ\8fе Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð°Ñ\81обнÑ\8bÑ\8f Ñ\80адкÑ\96, Ñ\81ловÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð»Ñ\96Ñ\82аÑ\80Ñ\8b\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\9eнÑ\96зе Ñ\8fкÑ\96м Ñ\87Ñ\8bнам Ð¿Ð°Ð´Ð·Ñ\8fлÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82вой Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
+msgid "Words"
+msgstr "СловÑ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Ð\97гладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "Ð\9fаводзÑ\96нÑ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr "Згладзіць звонку ад фіґур і карцінак, не зьмяняючы іхнага зьмесьціва"
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Адсотак"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Torn edges"
-msgstr "Парваць краі"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Выпрастаць адрэзкі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr "Зрушыць звонку ад фіґур і карцінак, не зьмяняючы іхнага зьмесьціва"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "Капэрта"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Feather"
-msgstr "Зьмякчыць"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr "Размытая маска на краі, не зьмяняючы зьмесьціва"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "Фармат вызначэньня ҐІК ад Microsoft"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur content"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне XAML"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b SVG Inkscape Ð· Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bмÑ\96 Ñ\84айламÑ\96 (*.zip)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-msgid "Specular light"
-msgstr "Ð\90дбÑ\96Ñ\82ае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
+msgstr "РоднÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айлаÑ\9e Inkscape, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Zip Ñ\96 Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\9eÑ\81е Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\84айлÑ\8b."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr "Базавы адбіваючы скос, які выкарыстоўваецца пры пабудове тэкстур"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Выводжаньне ZIP"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "Агрубіць унутры"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgstr "(Выберы знаказбор твае сыстэмы. Болей зьвестак у http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr "Агрубіць усе нутраныя фіґуры"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
+msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+msgstr "(Сьпіс дзён тыдня мусіць пачынацца зь нядзелі)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Evanescent"
-msgstr "Ð\9cÑ\96малÑ\91Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ñ\96 Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+msgid "Calendar"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8fндаÑ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8dйда Ð¹ Ð³Ñ\83бка"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "Ð\97наказбоÑ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr "Нізкая ўзбуранасьць надае выгляд губкі, высокая — крэйды"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Колеры "
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "People"
-msgstr "Людзі"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:577
+msgid "Configuration"
+msgstr "Настаўленьні"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr "ШмаÑ\82колеÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\96Ñ\88Ñ\87Ñ\8b, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð½Ð°Ñ\82оÑ\9eп Ð»Ñ\8eдзей"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Day color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð´Ð½Ñ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Scotland"
-msgstr "ШаÑ\82лÑ\8fндÑ\8bÑ\8f"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid "Day names"
+msgstr "Ð\9dазвÑ\8b Ð´Ð·Ñ\91н"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\84аÑ\80баванÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\96 Ð³Ð¾Ñ\80 Ð¿Ð°-над Ñ\82Ñ\83манам"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\8fÑ\87Ñ\8dÑ\96 Ð´Ð·Ñ\91н Ð´Ð½Ñ\8fмÑ\96 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "ШÑ\83мнаÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86ь"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "СÑ\82Ñ\83дзенÑ\8c Ð\9bÑ\8eÑ\82Ñ\8b Ð¡Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ\96к Ð\9aÑ\80аÑ\81авÑ\96к Ð¢Ñ\80авенÑ\8c Ð§Ñ\8dÑ\80венÑ\8c Ð\9bÑ\96пенÑ\8c Ð\96нÑ\96венÑ\8c Ð\92еÑ\80аÑ\81енÑ\8c Ð\9aаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\96к Ð\9bÑ\96Ñ\81Ñ\82апад Ð¡Ñ\8cнежань"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr "Простая тэкстура зашумленай празрыстасьці"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+msgid "Layout"
+msgstr "Разьмяшчэньне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Noise fill"
-msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83мам"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Localization"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr "Простая тэкстура зашумленага запаўненьня, папраў колер у «Заліваньні»"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+msgid "Monday"
+msgstr "Панядзелак"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Garden of Delights"
-msgstr "Сад Ð°Ñ\81алодÑ\8b"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
+msgid "Month (0 for all)"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 (0 â\80\94 Ñ\83Ñ\81е)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr "ФанÑ\82аÑ\81маÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\9eзбÑ\83Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ð¶Ð¼Ñ\83Ñ\82кÑ\96, Ñ\8fк Ñ\83 Â«Ð¡Ð°Ð´Ð·Ðµ Ð°Ñ\81алодÑ\8b» Ð\93еÑ\80амÑ\96на Ð\91оÑ\81Ñ\85а"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr "Ð\9fалÑ\96 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr "Ð\91азавÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81ейвалÑ\8cнÑ\8b Ñ\81коÑ\81, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð±Ñ\83дове Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+msgid "Month color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81нае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+msgid "Month names"
+msgstr "Ð\9dазвÑ\8b Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86аÑ\9e"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr "УнÑ\83Ñ\82Ñ\80анае Ð¹ Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ð°Ðµ Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð· Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмÑ\8bм Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85ам Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем, Ñ\8fкое Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80баваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86аÑ\9e Ð½Ð° Ñ\80адок"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL, Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8bÑ\8f"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+msgid "Next month day color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð´Ð·Ñ\91н Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнÑ\8bм Ð°Ð´Ð±Ñ\96ванÑ\8cнем, Ð° Ð½Ðµ Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80кавÑ\8bм"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+msgid "Saturday"
+msgstr "СÑ\83боÑ\82а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "ЦÑ\91мнÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Saturday and Sunday"
+msgstr "СÑ\83боÑ\82а Ð¹ Ð½Ñ\8fдзелÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83: Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84, Ð´Ð·Ðµ Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b Ñ\87оÑ\80нÑ\8bм"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fд Ð\9fан Ð\90Ñ\9eÑ\82 Ð¡Ñ\80д Ð§Ñ\86в Ð\9fÑ\8fÑ\82 Ð¡Ñ\83б"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple blur"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "Sunday"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fдзелÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ò\90аÑ\9eÑ\81аÑ\9eÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð³Ñ\8dÑ\82каÑ\8f Ð¶, Ñ\8fк Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нок Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Â«Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð¹ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80»"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b Ð½Ñ\96жÑ\8dй Ð½Ðµ Ñ\9eплÑ\8bваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b, Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8bя"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ñ\82Ñ\8bдня"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнÑ\8bм Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лом, Ð° Ð½Ðµ Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80кавÑ\8bм"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+msgid "Weekday name color "
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¿Ñ\80аÑ\86оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð·Ñ\91н"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr "Рэльеф"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+msgid "Weekend"
+msgstr "Выходныя"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83: ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð°Ð±Ð¾ Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Â«Ð¡ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\9eленÑ\8cнем»"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+msgid "Weekend day color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð²Ñ\8bÑ\85однÑ\8bÑ\85 Ð´Ð·Ñ\91н"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Blotting paper"
-msgstr "Ð\9fÑ\80амакаÑ\82ка"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (0 for current)"
+msgstr "Ð\93од (0 â\80\94 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8fкÑ\81а Ð½Ð° Ð¿Ñ\80амакаÑ\82Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+msgid "Year color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð³Ð¾Ð´Ñ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print"
-msgstr "Ð\92аÑ\81ковÑ\8b Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\82ак"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
+msgstr "Ð\9cожаÑ\88 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ\9e:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr "Ð\92аÑ\81ковÑ\8b Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\82ак Ð½Ð° Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ñ\82канÑ\96нÑ\8b"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 ÐºÐ¾Ð´ Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot"
-msgstr "Клякса"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "рЭҐІСТАР нААДВАРОТ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8fкÑ\81а Ð½Ð° Ñ\82канÑ\96не Ñ\86Ñ\96 Ð³Ñ\80Ñ\83бай Ð¿Ð°Ð¿Ðµры"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "малÑ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\82ары"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Color outline, in"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81, Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "аÐ\94воÐ\9bЬÐ\9dÑ\8b Ð Ñ\8dÒ\91Ñ\96СТÐ\90Ñ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bдаÑ\82нÑ\8b Ð´Ð° Ñ\84аÑ\80баванÑ\8cнÑ\8f Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81, Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+msgid "By:"
+msgstr "Ð\9dа:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Liquid"
-msgstr "Ð\92адкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr "Ð\97паÑ\9eненÑ\8cне Ð²Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¹ Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82най Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Ð\90кваÑ\80Ñ\8dлÑ\8c"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88аÑ\8f Ð\9bÑ\96Ñ\82аÑ\80а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\85маÑ\80най Ð°ÐºÐ²Ð°Ñ\80Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "Ð\9aÐ\90Ð\9fÐ\86ТЭÐ\9bÐ\86"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Felt"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fмеÑ\86"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал A / Ò\91Ñ\80ад"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð»Ñ\8fмÑ\86Ñ\83 Ð· Ñ\83збÑ\83Ñ\80Ñ\8dнÑ\8cнем ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83, Ð·Ñ\8cлÑ\91гкÑ\83 Ð·Ð°Ñ\86емненаÑ\8f Ð¿Ð° ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал B / Ò\91Ñ\80ад"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\87аÑ\80нÑ\96лам"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал C / Ò\91Ñ\80ад"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\87аÑ\80нÑ\96лам Ð¿Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b Ð· ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ñ\9eзбÑ\83Ñ\80анÑ\8bм Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85ам ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr "Ð\9fа Ð±Ð¾ÐºÑ\83 a Ð¹ Ð²Ñ\83глаÑ\85 A, B"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Tinted rainbow"
-msgstr "Падфарбаваная вясёлка"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr "Па боку c і вуглах A, B"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr "Ð\93ладкÑ\96Ñ\8f Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лкавÑ\8bÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Â«Ñ\80аÑ\81Ñ\82алÑ\8bÑ\8f» Ñ\83здоÑ\9eж ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82нÑ\8bÑ\8f Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80баванÑ\8bÑ\8f"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr "Ð\9fа Ð±Ð°ÐºÐ°Ñ\85 a, b Ñ\96 Ð²Ñ\83глÑ\83 A"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82опленаÑ\8f Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лка"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr "Ð\9fа Ð±Ð°ÐºÐ°Ñ\85 a, b Ñ\96 Ð²Ñ\83глÑ\83 C"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr "Ð\93ладкÑ\96Ñ\8f Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лкавÑ\8bÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cлÑ\91гкÑ\83 Â«Ñ\80аÑ\81Ñ\82алÑ\8bÑ\8f» Ñ\9eздоÑ\9eж ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr "Ð\9fа Ñ\82Ñ\80оÑ\85 Ð±Ð°ÐºÐ°Ñ\85"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Flex metal"
-msgstr "Гнуткі мэтал"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705
+msgid "Mode"
+msgstr "Рэжым"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr "ЯÑ\80кае, Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\80аванае Ð½Ñ\8fÑ\80оÑ\9eнае Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87нае Ð»Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\91, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82нае Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð±Ð¾ÐºÑ\83 a / Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Comics draft"
-msgstr "ЧаÑ\80навÑ\96к ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96кÑ\81аÑ\9e"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð±Ð¾ÐºÑ\83 b / Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr "Нерэалістычныя абʼёмныя рэтушэры"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "Даўжыня боку c / пкс"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr "РÑ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне Ð¿Ð°Ð´ Ñ\87аÑ\80навÑ\96к ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96кÑ\81а Ñ\81а Ñ\88клопадобнÑ\8bм Ð²Ñ\8bглÑ\8fдам"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+msgid "Triangle"
+msgstr "ТÑ\80оÑ\85кÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Comics fading"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cне, Ñ\8fк Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96кÑ\81аÑ\85"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82 ASCII"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr "Ð\9aомÑ\96кÑ\81авÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ñ\81а Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнем Ð¿Ð° ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ñ\84айл (*.txt)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth shader"
-msgstr "Ð\93ладкае Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr "Гладкае рэтушаваньне шэрым ґрафітавым алоўкам"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+msgid "Background color:"
+msgstr "Колер асноведзі:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Emboss shader"
-msgstr "Рэльефнае рэтушаваньне"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Атрыбут HTML «class»:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr "Спалучэньне гладкага рэтушаваньня й выцісканьня рэльефу"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Атрыбут HTML «id»:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "ЦÑ\91мнае Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ðµ Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нка Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr "Цёмная вэрсія нерэалістычнага гладкага рэтушаваньня"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+msgid "Layout Group is only about to help a better code generation (if you need it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
+msgstr "«Ґрупа макету» дапамагае стварыць лепшы код (калі ён патрэбны табе). Каб выкарыстаць яе, спачатку вылучы некалькі «Прастакутнікаў-разразальнікаў»."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Comics"
-msgstr "Ð\9aомÑ\96кÑ\81Ñ\8b"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Ð\90дÑ\81оÑ\82ак (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйнÑ\8b Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81камÑ\83 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "УдаванÑ\8cне Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cнÑ\8f Ñ\8fк Ñ\83 Ñ\87оÑ\80на-белÑ\8bм ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96кÑ\81е"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+msgid "Pixel (fixed)"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81алÑ\8c (нÑ\8fзÑ\8cменнÑ\8b)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Satin"
-msgstr "Ð\90Ñ\82лаÑ\81"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
+msgid "Set a layout group"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr "ШаÑ\9eкападобнае Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне, Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ð°Ðµ Ð½Ð° Â«Ð\9cаÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\8dÑ\80лÑ\96н»"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Slicer"
+msgstr "РазÑ\80азанÑ\8cне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Frosted glass"
-msgstr "Ð\97амаÑ\80ожанае Ñ\88кло"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйнÑ\8b Ð´Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð½Ñ\8fплаваÑ\8eÑ\87ага Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr "Нерэалістычнае ўдаваньне замарожанага шкла"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid "Web"
+msgstr "Сеціва"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80нае Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ðµ Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нка Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr "Контурная вэрсія гладкага рэтушаваньня"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid "0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best quality but least effective compression"
+msgstr "0 — найменшая якасьць відарысу й найбольшае сьцісканьне, 100 — найлепшая якасьць, але найгоршае сьцісканьне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Алюмінь"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr "Асноведзь — не паўтараць (на бацькоўскай ґрупе)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr "РÑ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне Ð¿Ð°Ð´ Ð¿Ð°Ð´Ñ\80апанÑ\8b Ð°Ð»Ñ\8eмÑ\96нÑ\8c"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr "Ð\90Ñ\81новедзÑ\8c â\80\94 Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзаÑ\82алÑ\8cна (на Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кай Ò\91Ñ\80Ñ\83пе)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Comics fluid"
-msgstr "Ð\9aомÑ\96кÑ\81аваÑ\8f Ð²Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr "Ð\90Ñ\81новедзÑ\8c â\80\94 Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cна (на Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кай Ò\91Ñ\80Ñ\83пе)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "ЦÑ\8fкÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð°Ð´Ñ\80апанÑ\8b ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bкаÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8b Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "УнÑ\96зе Ñ\9e Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Chrome"
-msgstr "Ð¥Ñ\80ом"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "УнÑ\96зе Ð·Ñ\8cлева"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80Ñ\8dалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\87нае Ñ\85Ñ\80омавае Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне Ð· Ð¼Ð¾Ñ\86нÑ\8bм Ð°Ð´Ð±Ñ\96ванÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "УнÑ\96зе Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Chrome dark"
-msgstr "ЦÑ\91мнÑ\8b Ñ\85Ñ\80ом"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96к-Ñ\80азÑ\80азалÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr "ЦÑ\91мнаÑ\8f Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ñ\85Ñ\80омавага Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cнÑ\8f Ð· Ñ\83даванÑ\8cнем Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ð·Ñ\8fмлÑ\91й"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+msgid "DPI:"
+msgstr "Ð\9f/Ц:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr "Хвалістая шатляндка"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr "Мусіш задаць «Прымусовыя вымеры» як <шырыня>×<вышыня>"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8fÑ\82Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ñ\9eзоÑ\80 Ð· Ñ\85валÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85ам Ñ\96 Ñ\81коÑ\81амÑ\96 Ñ\9eздоÑ\9eж ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\83Ñ\81овÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bмеÑ\80Ñ\8b:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D marble"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнÑ\8b Ð¼Ð°Ñ\80мÑ\83Ñ\80"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+msgid "Format:"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr "ТÑ\80оÑ\85меÑ\80наÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ð°ÐºÐ°Ñ\80абаÑ\87анага Ð¼Ð°Ñ\80мÑ\83Ñ\80а"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "СпÑ\8dÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b GIF"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D wood"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнае Ð´Ñ\80Ñ\8dва"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr "Як Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð·Ð°Ð¼Ñ\8fнÑ\8fе Ð\9f/Ц."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr "ТÑ\80оÑ\85меÑ\80наÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ð°ÐºÐ°Ñ\80абаÑ\87анага Ð´Ñ\80аÑ\9eнÑ\8fнага Ð²Ð°Ð»Ð°ÐºÐ½Ð°"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "СпÑ\8dÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b JPG"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "3D mother of pearl"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\8dÑ\80лÑ\96н"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80адкаванÑ\8cне Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\83:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80най Ð¿Ð°ÐºÐ°Ñ\80абаÑ\87анай Ð¿ÐµÑ\80алÑ\96вÑ\96Ñ\81Ñ\82ай Ð¼Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\86авай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ñ\8cлева Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur"
-msgstr "ШкÑ\83Ñ\80а Ñ\82Ñ\8bÒ\91Ñ\80а"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
+msgstr "У Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96не Ñ\9e Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr "Узор тыґровай шкуры са сгінамі й скосамі ўздоўж краёў"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "У сярэдзіне зьлева"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Shaken liquid"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\81анÑ\83Ñ\82аÑ\8f Ð²Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "У Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96не Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr "Прыдатнае да расфарбоўваньня запаўненьне з нутранай плыняй, падобнай на празрыстасьць"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:586
+msgid "Name:"
+msgstr "Назва:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics cream"
-msgstr "Ð\9aомÑ\96кÑ\81авÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88кÑ\96"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\8cмеÑ\88Ñ\87анÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr "Ð\9aомÑ\96кÑ\81авÑ\8b Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88Ñ\8dÑ\80 Ð· Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e, Ñ\85валÑ\96Ñ\81Ñ\82ай Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88кÑ\96"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f HTML"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Black Light"
-msgstr "ЧоÑ\80нае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+msgid "Palette"
+msgstr "Ð\9fалÑ\96Ñ\82Ñ\80а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Light areas turn to black"
-msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лÑ\8bÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ñ\87оÑ\80нÑ\8bмÑ\96"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+msgid "Palette size:"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8b:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Light eraser"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "ЯкаÑ\80 Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Transparency utilities"
-msgstr "Утыліты празрыстасьці"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Разьмешчаны відарыс"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лейÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87алÑ\8cна Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bмі"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\88Ñ\87анÑ\8b Ð±Ð»Ñ\91кавÑ\8b Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82 html Ð·Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81ам Ñ\83 Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ñ\81новедзі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Noisy blur"
-msgstr "ШÑ\83мнаÑ\8f Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
+msgid "Quality:"
+msgstr "ЯкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr "Ð\9dевÑ\8fлÑ\96Ñ\87ае Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83бленÑ\8cне Ð¹ Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cне ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\81пÑ\80ава Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Film grain"
-msgstr "Ð\97еÑ\80не ÐºÑ\96наÑ\81Ñ\82Ñ\83жкÑ\96"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr "Ð\90Ñ\81новедзÑ\8c â\80\94 Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ\88Ñ\87анаÑ\8f (на Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кай Ò\91Ñ\80Ñ\83пе)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr "Ð\94адае Ð·Ñ\8fÑ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð° Ñ\9eзÑ\80оÑ\9eнÑ\8e"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Ð\9dавеÑ\80Ñ\81е Ñ\9e Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL, Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Ð\9dавеÑ\80Ñ\81е Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr "Ð\92елÑ\8cмÑ\96 Ð³Ð½Ñ\83Ñ\82каÑ\8f Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80каваÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96на Ð· Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+msgid "Top and right"
+msgstr "Ð\9dавеÑ\80Ñ\81е Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
-msgid "Drawing"
-msgstr "Рысунак"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid "All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had configured and saved to one directory."
+msgstr "Усе парэзаныя відарысы, і код (неабавязкова), будуць створаныя, як было настаўлена, і будуць захаваныя ў адзін каталёґ."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
-msgstr "Ð\94адае Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð°Ð»Ð°Ð²Ñ\8fнага Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка, Ñ\85Ñ\80омалÑ\96Ñ\82аÒ\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\96, Ò\91Ñ\80авÑ\96Ñ\80оÑ\9eкÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ñ\96нÑ\88Ñ\8b Ñ\8fкÑ\96 Ð´Ð° Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eненÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð°Ñ\82аÑ\80ʼÑ\8fламÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91Ò\91, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91н Ð½Ðµ Ñ\96Ñ\81нÑ\83е"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Velvet Bumps"
-msgstr "Ð\90кÑ\81амÑ\96Ñ\82нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алÑ\91Ò\91, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96 Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
-msgstr "Ð\94адае Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b, Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\8bÑ\8f Ð½Ð° Ð°ÐºÑ\81амÑ\96Ñ\82"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐºÑ\96 Ð¼Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\83 Ð¹ ÐºÐ¾Ð´ HTML+CSS"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Alpha draw"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ае Ð¼Ð°Ð»Ñ\8fванÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr "Ð\97 HTML Ñ\96 CSS"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
-msgstr "Ð\94адае Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e Ñ\96 Ð¼Ð°Ñ\82аÑ\80ʼÑ\8fлаÑ\9e Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ага Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "УÑ\81е Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð·Ð°Ð´Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fга"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Alpha draw, color"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ае Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне, Ð· ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-msgstr "Дадае да растраў і матарʼялаў эфэкт запаўненьня празрыстым колерам"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
+msgstr "Сумяшчальнасьць з кодам агляду для гэтай падзеі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Chewing gum"
-msgstr "Ð\96Ñ\83йка"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\88 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ð·Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82, Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð°Ð´Ð´Ð·Ñ\8fлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ñ\80абеламÑ\96, Ñ\96 Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80абеламÑ\96."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
-msgstr "Стварае плямы, прыдатныя да расфарбоўваньня, які раўнамерна плывуць над краямі ліній ля іхных перасячэньняў"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1579
+msgid "Replace"
+msgstr "Замяніць"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Black outline"
-msgstr "Чорны абрыс"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+msgid "Run it after"
+msgstr "Выканаць яго пасьля"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-msgid "Draws a black outline around"
-msgstr "Абрысоўвае чорным абрысам"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr "Выканаць яго перад"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Color outline"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eвае ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овÑ\8bм Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81ам"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ð¹ Ð¿Ñ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ñ\86енÑ\8c"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ðµ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð²Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\96Ñ\85"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
-msgstr "Ð\94адае Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\86енÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80азÑ\84аÑ\80боÑ\9eваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\81 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ñ\82акÑ\96 Ð¶ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fк Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81 Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Цемра й сьвячэньне"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr "Наступны парамэтар карысны, калі вылучаеш больш за два элемэнты"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr "Зацямняе краі ўнутраным размываньнем і дадае гнуткае сьвячэньне"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
+msgstr "Гэты эфэкт дадае функцыю, бачную (ці ўжывальную) толькі ў сеціўным гартачы з падтрымкай SVG (Firefox, напрыклад)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fмнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ðµ Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e Ñ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83гÑ\96м Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\86е, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\8bм Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82ам Ð°Ð´Ð±Ñ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ\8f."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Darken the edges with an inner blur"
-msgstr "Зацямніць краі й размыць унутры"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+msgid "Value to set"
+msgstr "Задаць значэньне"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Warped rainbow"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\9eленаÑ\8f Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лка"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+msgid "When should the set be done?"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80облена?"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr "Гладкія вясёлкавыя колеры, скрыўленыя ўздоўж краёў, прыдатныя да расфарбоўваньня"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "on activate"
+msgstr "калі актываваны"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-msgid "Rough and dilate"
-msgstr "Шурпаты й пашыраны"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+msgid "on blur"
+msgstr "пры страце фокуса"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr "Стварае вонкавы ўзбураны контур"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+msgid "on click"
+msgstr "калі пстрыкнуты"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr "Чатырохфарбавая фантазія"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+msgid "on element loaded"
+msgstr "калі элемэнт загружаны"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Замяніць адценьне двума колерамі"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on focus"
+msgstr "пры атрыманьні фокуса"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Old postcard"
-msgstr "Старая паштоўка"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+msgid "on mouse down"
+msgstr "калі націснутая кнопка мышы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr "Злёгку пастэлізаваць і нарысаваць краі як на старой друкаванай паштоўцы"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on mouse move"
+msgstr "калі адпушчаная кнопка мышы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr "Размытае сьвячэньне"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse out"
+msgstr "калі націснутая кнопка мышы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr "Накладвае паўпразрыстую зрушаную копію на размытую"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse over"
+msgstr "калі пад курсорам"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "Празрыстасьць кропак"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+msgid "on mouse up"
+msgstr "калі адпушчаная кнопка мышы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr "Ð\94адае Ð¿Ñ\83анÑ\82Ñ\8bлÑ\96Ñ\81Ñ\86кÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð´Ð° HSL"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "УÑ\81е Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fмÑ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+msgid "Attribute to transmit"
+msgstr "ЯкÑ\96 Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr "Ð\94адае Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82но Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð´Ð° HSL."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\88 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\86Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ð·Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82, Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð°Ð´Ð´Ð·Ñ\8fлÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ð¿Ñ\80абела, Ñ\96 Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80абела."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "Ð\9fлÑ\8fмÑ\96Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ð¹ Ð¼Ñ\8dÑ\82а Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\87Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
-msgstr "РазмалÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bзÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ай Ñ\83збÑ\83Ñ\80анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e, Ñ\8fкаÑ\8f Ð°Ð±Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82вае ÐºÑ\80аÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80адае Ñ\9eÑ\81Ñ\96м Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\96м"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Thick paint"
-msgstr "ТоÑ\9eÑ\81Ñ\82ае Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80адае Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e Ð°Ð´ Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гомÑ\83, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ð´Ð°Ñ\80аеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ\8f."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\82оÑ\9eÑ\81Ñ\82ага Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f Ð· Ñ\83збÑ\83Ñ\80Ñ\8dнÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Burst"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\83Ñ\85"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+msgid "When to transmit"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð»Ð¾Ð¿Ð½Ñ\83Ñ\9eÑ\88ага Ð±Ð°Ð»Ñ\91нÑ\96ка, Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\87анаÑ\8f Ð¹ Ð·Ñ\8c Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80камÑ\96"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "СÑ\82Ñ\83пенÑ\8c Ð²Ñ\96Ñ\80аванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid "Embossed leather"
-msgstr "РÑ\8dлÑ\8cеÑ\84наÑ\8f Ñ\81кÑ\83Ñ\80а"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82 Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкай"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
-msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96н Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e HSL Ð· Ñ\81кÑ\83Ñ\80а- Ñ\86Ñ\96 Ð´Ñ\80Ñ\8dвападобнай Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80ай, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82най Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "Carnaval"
-msgstr "Карнавал"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Папулярны фармат ґрафічных файлаў"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr "Белыя плямы, якія нагадваюць карнавальныя маскі"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "Plastify"
-msgstr "Плястыфікаваць"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Чытаньне Windows Metafile"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
-msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96н Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e HSL Ð· Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82ам Ñ\85валÑ\96Ñ\81Ñ\82ай Ð°Ð´Ð±Ñ\96ваÑ\8eÑ\87ай Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ð¹ Ñ\80азнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bмÑ\96 Ð·Ð³Ñ\96намÑ\96"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне XAML"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "Plaster"
-msgstr "ТÑ\8bнк"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 (SVG)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr "Спалучэньне пухлін вызначэньня краёў HSL з эфэктам матавай камечанай паверхні"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Rough transparency"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83баÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 Inkscape"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr "Ð\94адае Ñ\9eзбÑ\83Ñ\80анÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ñ\8fкаÑ\8f Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\87аÑ\81ова Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88вае Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлі"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Gouache"
-msgstr "Ð\93Ñ\83аÑ\88"
+#: ../share/extensions/dimension.py:99
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82. Ð\9fаÑ\81пÑ\80абÑ\83й Ñ\81паÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ñ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr "Эфэкт часткова празрыстай акварэлі з пацёкамі"
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+msgid "Side Length 'a'/px: "
+msgstr "Даўжыня боку a/пкс:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ò\91Ñ\80авÑ\96Ñ\80оÑ\9eка"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+msgid "Side Length 'b'/px: "
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð±Ð¾ÐºÑ\83 b/пкÑ\81:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr "Дадае эфэкт празрыстага ґравіраваньня з грубымі лініямі й запаўненьнем"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+msgid "Side Length 'c'/px: "
+msgstr "Даўжыня боку c/пкс:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ае Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне, Ð²Ð°Ð´ÐºÐ°Ðµ"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A'/radians: "
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал A/Ñ\80адÑ\8bÑ\8fнÑ\8b:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
-msgstr "Ð\94адае Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ага Ñ\86Ñ\8fкÑ\83Ñ\87ага Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f Ð· Ð³Ñ\80Ñ\83бÑ\8bмÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8fмÑ\96 Ð¹ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B'/radians: "
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал B/Ñ\80адÑ\8bÑ\8fнÑ\8b:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Liquid drawing"
-msgstr "Вадкі рысунак"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C'/radians: "
+msgstr "Вугал C/радыяны:"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
-msgstr "Ð\94адае Ð´Ð° Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\86Ñ\8fкÑ\83Ñ\87ага Ð¹ Ñ\85валÑ\96Ñ\81Ñ\82ага Ñ\8dкÑ\81пÑ\80Ñ\8dÑ\81Ñ\96Ñ\8fнÑ\96Ñ\81Ñ\86кага Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter/px: "
+msgstr "Ð\9dапаÑ\9eпÑ\8dÑ\80Ñ\8bмÑ\8dÑ\82аÑ\80/пкÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled ink"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80мÑ\83Ñ\80овае Ñ\87аÑ\80нÑ\96ла"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area /px^2: "
+msgstr "Ð\9fлоÑ\88Ñ\87а / Ð¿ÐºÑ\81^2: "
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¼Ð°Ñ\80мÑ\83Ñ\80овай Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96 numpy Ñ\86Ñ\96 numpy.linalg. Ð\93Ñ\8dнÑ\8bÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96ка. Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\8eй Ñ\96Ñ\85 Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\81пÑ\80абÑ\83й Ñ\96зноÑ\9e."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic"
-msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bл"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 xlink:href Ñ\86Ñ\96 sodipodi:absref Ð½Ðµ Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83канÑ\8b, Ð°Ð»Ñ\8cбо Ñ\8fнÑ\8b Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлаÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ñ\8fÑ\96Ñ\81нÑ\8b Ñ\84айл! Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\9eбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr "Тэкстура густога акрылавага рысаваньня зь вялікай глыбінёй"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr "Нажаль немагчыма адшукаць %s"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid "Alpha engraving B"
-msgstr "Празрыстая ґравіроўка Б"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
+msgstr "%s ня мае тып image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff ці image/x-icon"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr "Ð\94адае Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e Ñ\96 Ð¼Ð°Ñ\82аÑ\80ʼÑ\8fлаÑ\9e Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ò\91Ñ\80авÑ\96Ñ\80оÑ\9eкÑ\96 Ð· ÐºÑ\96Ñ\80аванай Ñ\88Ñ\83Ñ\80паÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f export_gpl.py Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b PyXML. Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8eÑ\8e Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð· http://pyxml.sourceforge.net/."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Lapping"
-msgstr "Усплеск"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr "Відарыс выняты ў: %s"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Something like a water noise"
-msgstr "Нешта кшталту шуму вады"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Немагчыма адшукаць даньні відарыса."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "Ð\9cанаÑ\85Ñ\80омнаÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/extensions/inkex.py:67
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f inkex.py, Ð° Ð³.зн. Ñ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96ка Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнаÑ\8f Ñ\84анÑ\82аÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\87наÑ\8f Ð°Ð±Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ка lxml Ð´Ð»Ñ\8f libxml2. Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83зÑ\96 Ð¹ Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\8eй Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8eÑ\8e Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð· http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, Ð°Ð±Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\8eй Ñ\8fе Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ñ\81вайго ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96ка Ð¿Ð°ÐºÑ\83нкаÑ\9e Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ð¼ ÐºÑ\88Ñ\82алÑ\82Ñ\83 sudo apt-get install python-lxml"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
-msgstr "Ператварыць у празрысты пазытыў або нэґатыў, які можна расфарбоўваць"
+#: ../share/extensions/inkex.py:230
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr "Ніводны вузел не адпавядае выразу: %s"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "Duotone"
-msgstr "Дзьве фарбы"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr "Атрыбут стылю не адшуканы для вызначніка: %s"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Зьмяніць колеры, каб атрымаць палітру з двух колераў"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr "Немагчыма адшукаць метку: %s"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Light eraser, negative"
-msgstr "Зьнішчальнік сьвятла, нэґатыўны"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Гэты пашыральнік патрабуе два вылучаныя шляхі."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Like Light eraser but converts to negative"
-msgstr "Як «Зьнішчальнік сьвятла», але ператварае ў нэґатыў"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
+msgstr "Калі ласка, ператвары абʼекты ў шляхі спачатку! (Маецца [%s].)"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\84аÑ\80баваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c numpy Ñ\86Ñ\96 numpy.linalg. Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96ка. Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\8eй Ñ\8fго Ð¹ Ð¿Ð°Ñ\81пÑ\80абÑ\83й Ð·Ð½Ð¾Ñ\9e. Ð\9dа Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмаÑ\85 ÐºÑ\88Ñ\82алÑ\82Ñ\83 Debian Ð³Ñ\8dÑ\82а Ñ\80обÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ð¼ sudo apt-get install python-numpy."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Repaint anything monochrome"
-msgstr "Перафарбаваць усё адным колерам"
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
+msgid ""
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Першы вылучаны абʼект мае тып «%s».\n"
+"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Шлях->Абʼект у шлях."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Saturation map"
-msgstr "Мапа насычанасьці"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr "Гэтаму пашыральніку патрабуецца, каб другі вылучаны шлях быў чатыры вузлы ўдоўжкі."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
-msgstr "Стварыць прыблізны паўпразрысты й прыдатны да расфарбоўваньня відарыс узроўняў насычанасьці"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
+"Другі вылучаны абʼект гэта ґрупа, а ня шлях.\n"
+"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Абʼект->Разґрупаваць."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Riddled"
-msgstr "Зрашэціць"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Другі вылучаны абʼект не зьяўляецца шляхам.\n"
+"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Шлях->Абʼект у шлях."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr "Зрашэціць паверню й дадаць пухліны да відарысаў"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
+"Першы вылучаны абʼект не зьяўляецца шляхам.\n"
+"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Шлях->Абʼект у шлях."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr "Ð\97моÑ\80Ñ\88Ñ\87анÑ\8b Ð»Ñ\8fк"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c numpy. Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8c Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96ка. Ð£Ñ\81Ñ\82алÑ\8eй Ñ\8fго, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\81пÑ\80абÑ\83й Ð·Ð½Ð¾Ñ\9e. Ð\9dа Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмаÑ\85 ÐºÑ\88Ñ\82алÑ\82Ñ\83 Debian Ð³Ñ\8dÑ\82а Ñ\80обÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ð¼ Â«sudo apt-get install python-numpy»."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð³Ñ\83Ñ\81Ñ\82ога Ò\91лÑ\8fнÑ\86авага Ð¹ Ð¿Ð°Ñ\9eпÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ага Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f Ð·Ñ\8c Ð²Ñ\8fлÑ\96кай Ð³Ð»Ñ\8bбÑ\96нÑ\91й"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96 Ð³Ñ\80анÑ\8fÑ\9e Ð½Ðµ Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83канÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8bм Ñ\84айле."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Пухліны палатна"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "Паспрабуй выбраць «Вызначаны кантамі» на ўкладцы «Файл мадэлі».\n"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на Ð· Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнай Ð´Ð° HSL Ð¼Ð°Ð¿Ð°Ð¹ Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8c"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96 ÐºÐ°Ð½Ñ\82аÑ\9e Ð½Ðµ Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83канÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8bм Ñ\84айле."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Canvas Bumps, matte"
-msgstr "Пухліны палатна, матавыя"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr "Паспрабуй выбраць «Вызначаны гранямі» на ўкладцы «Файл мадэлі».\n"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr "Тое ж, што й «Пухліны палатна», але з расьсеяным сьвятлом, а не люстэркавым"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgstr "Даньні граняў не адшукавыя. Пераканайся, ці ўтрымлівае гэты файл даньні граняў, і правер ці імпартуецца файл як «Вызначаны гранямі» на ўкладцы «Файл мадэлі».\n"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr "Пухліны палатна, з альфаканалам"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr "Нутраная памылка. Ня выбраны тып віду\n"
+
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr ""
+"Гэтаму пашыральніку патрэбныя два вылучаныя шляхі.\n"
+"Другі шлях мусіць быць дакладна чатыры вузлы ўдоўжкі."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
-msgstr "Тое ж, што й «Пухліны палатна», але з празрыстым падсьвечваньнем"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Немагчыма адшукаць файл: %s"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\96 ÐºÐ°Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr "Табе Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÒ\91Ñ\80амÑ\83 UniConvertor.\n"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr "Павялічыць ці зьменшыць яркасьць і кантраст"
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr "Мусіш выбраць прынамсі два элемэнты."
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "Clean edges"
-msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82авае Ð¶Ñ\8dле"
 
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð¹ Ð²Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b Ñ\83здоÑ\9eж ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82алÑ\96Ñ\81Ñ\8f Ð°Ð´ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e"
+msgid "ABCs"
+msgstr "Ð\90збÑ\83Ñ\87нÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Bright metal"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80кÑ\96 Ð¼Ñ\8dÑ\82ал"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83клае Ð¿Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\91 Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8bм Ð¶Ñ\8dле"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Bright metallic effect for any color"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80кÑ\96 Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ñ\8eбога ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "РазÑ\83мнае Ð¶Ñ\8dле"
 
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Deep colors plastic"
-msgstr "Плястык цёмнага колеру"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Скосы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк Ð·Ñ\8c Ñ\86Ñ\91мнÑ\8bмÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9cаÑ\82авае Ð¶Ñ\8dле», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\8bмÑ\96 Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fмÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80аванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82опленае Ð¶Ñ\8dле, Ð¼Ð°Ñ\82авае "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Ð\90длÑ\96Ñ\9eка Ð· Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\83"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82авÑ\8b Ñ\81коÑ\81 Ð· Ñ\80азмÑ\8bÑ\82Ñ\8bмÑ\96 ÐºÑ\80аÑ\8fмÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+msgstr "Ð\93ладкÑ\96, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\81коÑ\81 Ð· Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\81канÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнем"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-msgid "Melted jelly"
-msgstr "Растопленае жэле"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Размытасьць ад руху, па гарызанталі"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "Ґлянцавы скос з размытымі краямі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Blurs"
+msgstr "Размываньні"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Combined lighting"
-msgstr "СпалÑ\83Ñ\87анае Ð°Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ленÑ\8cне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð»Ñ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96, Ð¿Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\9e Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нае Ð°Ð´Ñ\85Ñ\96ленÑ\8cне, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ñ\86"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Tinfoil"
-msgstr "ФолÑ\8cга"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83, Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87най Ñ\84олÑ\8cгÑ\96, Ñ\81палÑ\83Ñ\87ае Ð°Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cне Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 Ð²Ñ\96даÑ\9e Ñ\96 Ñ\80азнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð·Ð³Ñ\96нÑ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð»Ñ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96, Ð¿Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\9e Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нае Ð°Ð´Ñ\85Ñ\96ленÑ\8cне, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ñ\86"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Copper and chocolate"
-msgstr "Ð\92Ñ\83галÑ\8c Ñ\96 Ñ\87акалÑ\8fда"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "Ð\97данÑ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
-msgstr "Ð\90дбÑ\96Ñ\82аÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96на, Ñ\8fкÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð»Ñ\91гка Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð· Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87най Ñ\83 Ñ\81пÑ\80Ñ\8dÑ\81аванÑ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\96 Ñ\87аÑ\81Ñ\82кова Ñ\80аÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\86Ñ\86а"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Inner Glow"
-msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азак"
 
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Adds a colorizable glow inside"
-msgstr "Дадае ўнутранае сьвячэньне, якое можна разфарбоўваць"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-msgid "Soft colors"
-msgstr "Мяккія колеры"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Цені й сьвячэньні"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
-msgstr "Ð\94адае Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e, Ñ\8fкое Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80азÑ\84аÑ\80боÑ\9eваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr "Ð\9fадаÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\86енÑ\8c Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81ам Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Relief print"
-msgstr "РÑ\8dлÑ\8cеÑ\84нÑ\8b Ð´Ñ\80Ñ\83к"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Ð\9aавалак ÐºÐ°Ñ\80Ñ\86Ñ\96нкÑ\96-загадкÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
-msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96н Ñ\81а Ñ\81коÑ\81ам, Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ñ\96 Ñ\81кладанÑ\8bм Ð°Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cнем"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Ð\9dÑ\96зкÑ\96, Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81коÑ\81"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Growing cells"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80кÑ\96Ñ\8f ÐºÐ»ÐµÑ\82кÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "Ð\90гÑ\80Ñ\83бÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Random rounded living cells like fill"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f Ð¶Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»ÐµÑ\82кÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Ð\9dевÑ\8fлÑ\96кае Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83бленÑ\8cне ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "СÑ\8cвеÑ\86енÑ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "СÑ\8cлÑ\8fдÑ\8b Ò\91Ñ\83мкÑ\96"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
-msgstr "Перанасыціць колеры, якія могуць сьвяціцца ў сапраўдным сьвеце"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr "Накладаньні"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-msgid "Tritone"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8b Ñ\84аÑ\80бы"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bбелÑ\8cванÑ\8cнÑ\96 Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80ы"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\83 Ð· Ñ\82Ñ\80оÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e, Ð´Ð·Ðµ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\96Ñ\80аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\91кÑ\96 Ñ\87аÑ\80нÑ\96ла"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr "Палоскі 1:1"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Выпучваньні"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:1 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "ЧаÑ\80нÑ\96лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\8b Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:1,5"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Ð\90гонÑ\8c"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:1,5 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\9e Ð°Ð³Ð½Ñ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
-msgid "Stripes 1:2"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:2"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "ЦÑ\8cвÑ\96Ñ\86енÑ\8cне"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
-msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:2 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fккÑ\96 Ð¿Ð°Ð´Ñ\83Ñ\88кападобнÑ\8b Ñ\81коÑ\81 Ð· Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
-msgid "Stripes 1:3"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:3"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Ð\9fакаÑ\80абаÑ\87анаÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
-msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:3 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
+msgstr "Ð\9fакаÑ\80абаÑ\87анаÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа Ð· Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bм Ñ\81коÑ\81ам"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:4"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "РабÑ\96зна"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
-msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr "Палоскі 1:4 белыя"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Distort"
+msgstr "Скрыўленьне"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
-msgid "Stripes 1:5"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:5"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\85валÑ\96Ñ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
-msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:5 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Ð\9aÑ\80апÑ\96нка"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
-msgid "Stripes 1:8"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:8"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\80Ñ\8dдкÑ\96мÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\9eпÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bмÑ\96 ÐºÑ\80апÑ\96нкамÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:8 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Ð\90лейнÑ\8b Ð±Ð»Ñ\96Ñ\81каÑ\82"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
-msgid "Stripes 1:10"
-msgstr "Палоскі 1:10"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Паўпразрыстыя алейныя плямы, пафарбаваныя ў колеры вясёлкі"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:10 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "ШÑ\8dÑ\80анÑ\8c"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
-msgid "Stripes 1:16"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:16"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Ð\91елÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\8b, Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\8bÑ\8f Ð½Ð° Ñ\88маÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
-msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:16 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "ШкÑ\83Ñ\80а Ð»ÐµÐ°Ð¿Ð°Ñ\80да"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
-msgid "Stripes 1:32"
-msgstr "Палоскі 1:32"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "Матарʼялы"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
-msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:32 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Ð\9bеапаÑ\80давÑ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\8b (абʼекÑ\82 Ð³Ñ\83блÑ\8fе Ñ\81вой ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80)"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
-msgid "Stripes 1:64"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:64"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "Ð\97Ñ\8dбÑ\80а"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
-msgid "Stripes 2:1"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 2:1"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80аÑ\9eнамеÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\86Ñ\91мнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b (абʼекÑ\82 Ð³Ñ\83блÑ\8fе Ñ\81вой ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80)"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
-msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 2:1 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "Ð\90блокÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
-msgid "Stripes 4:1"
-msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 4:1"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f, Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f, Ñ\80Ñ\8dдкÑ\96Ñ\8f Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ð»Ð¾ÐºÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
-msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr "Палоскі 4:1 белыя"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Болей рэзкасьці"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Шахматная дошка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
+msgstr "Эфэкты відарысаў"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
-msgid "Checkerboard white"
-msgstr "Ð\91елÑ\8bÑ\8f ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\88аÑ\85Ñ\82аÑ\82нÑ\8bм Ð¿Ð°Ñ\80адкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "Ð\9fадвÑ\8bÑ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶ Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ð¼Ð¾Ñ\86=0,15"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
-msgid "Packed circles"
-msgstr "СпакаванÑ\8bÑ\8f Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнÑ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "ЯÑ\88Ñ\87Ñ\8d Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
-msgid "Polka dots, small"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обнÑ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Ð\9fадвÑ\8bÑ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶ Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ð¼Ð¾Ñ\86=0,3"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
-msgid "Polka dots, small white"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обнÑ\8b Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8fванÑ\8cне Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
-msgid "Polka dots, medium"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "УдаÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð»Ñ\8fванÑ\8cне Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
-msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
-msgid "Polka dots, large"
-msgstr "Ð\92Ñ\8fлÑ\96кÑ\96 Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\86е Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
-msgid "Polka dots, large white"
-msgstr "Ð\92Ñ\8fлÑ\96кÑ\96 Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
-msgid "Wavy"
-msgstr "ХвалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\86е Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
-msgid "Wavy white"
-msgstr "ХвалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ»Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
-msgid "Camouflage"
-msgstr "Ð\9aамÑ\83Ñ\84лÑ\8fж"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\86е Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
-msgid "Ermine"
-msgstr "Гарнастай"
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Pencil"
+msgstr "Аловак"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\81ок (Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аабвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\96Ñ\85 Ñ\88Ñ\8dÑ\80Ñ\8bм"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "СÑ\83кно (Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лакопÑ\96Ñ\8f"
 
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ð»Ñ\8eнак (Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аабвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\96Ñ\85 Ñ\81Ñ\96нÑ\96м"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:319
-msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: зрабіць акружыну ці цэластасункавы эліпс, абмежаваць вугал дугі/сэґмэнта"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr "Нарысаваць адценьнямі шэрага, зьменшыўшы насычанасьць да нуля"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:320
-#: ../src/rect-context.cpp:362
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: рысаваць вакол пачатковага пункту"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+msgid "Invert"
+msgstr "Інвэртаваць"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:471
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Эліпс</b>: %s &#215; %s (абмежаваны стасункам %d:%d); з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Інвэртаваць колеры"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:473
-#, c-format
-msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Эліпс</b>: %s &#215; %s; з <b>Ctrl</b> зрабіць акружыну ці цэлалікавы эліпс; з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "Сэпія"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:499
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлÑ\96пÑ\81"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\91плÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 Ñ\81Ñ\8dпÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:429
-#: ../src/box3d-context.cpp:436
-#: ../src/box3d-context.cpp:443
-#: ../src/box3d-context.cpp:450
-#: ../src/box3d-context.cpp:457
-#: ../src/box3d-context.cpp:464
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Зьмяніць пэрспэктыву (вугал між ЛП)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "Састарыць"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:622
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>Скрыня</b>; з <b>Shift</b> выціснуць уздоўж восі Z"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Імітаваць састарэлае фота"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:646
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ò\91анÑ\96Ñ\87наÑ\8f"
 
-#: ../src/box3d.cpp:315
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>Скрыня</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "Тэкстуры"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:526
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\87анаÑ\8f, Ð²Ñ\83злаваÑ\82аÑ\8f Ð¹ Ð±Ð»Ñ\96Ñ\81кÑ\83Ñ\87аÑ\8f Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80наÑ\8f Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8f"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:775
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Ð\92алаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ°Ð½Ñ\86авога Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð´Ñ\80оÑ\82"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:824
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к Ñ\96нÑ\88Ñ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "ШÑ\8dÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ñ\81коÑ\88анÑ\8bÑ\8f Ð´Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ð· Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bмÑ\96 Ñ\86енÑ\8fмÑ\96"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:988
-msgid "Create connector"
-msgstr "Стварыць злучальнік"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Швайцарскі сыр"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1012
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "СканÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80кÑ\96, Ñ\81коÑ\88анÑ\8bÑ\8f Ð²Ð°Ñ\9eнÑ\83Ñ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1154
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Пункт злучэньня</b>: пстрыкні ці пацягні, каб стварыць новы злучальнік"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Сіні сыр"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1227
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr "<b>Канцавік злучальніка</b>: пацягні, каб зьмяніць маршрут ці злучыць зь іншай фіґурай"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Сіняватыя крапінкі, падобныя на мармур"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1339
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>пÑ\80Ñ\8bнамÑ\81Ñ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð½Ðµ Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "Ð\9aнопка"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1344
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Няхай злучальнікі пазьбягаюць вылучаныя абʼекты"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Мяккі скос, злёгку прыціснуты ўсярэдзіне"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1345
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Няхай злучальнікі іґнаруюць вылучаныя абʼекты"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "Устаўка"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36
-#: ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Бягучы пласт схаваны</b>. Пакажы яго, каб было можна рысаваць на ім."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Заценены вонкавы скос"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42
-#: ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Бягучы пласт замкнуты</b>. Адамкні яго, каб было можна рысаваць на ім."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "Капаньне"
 
-#: ../src/desktop.cpp:826
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Няма папярэдняга маштабу."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Нарысаваць падцёкі ўніз у адвольных месцах"
 
-#: ../src/desktop.cpp:851
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "РазÑ\8cлÑ\96Ñ\82ае Ñ\81оÑ\87Ñ\8bва"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:187
-msgid "Create guide"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "РазÑ\8cлÑ\96Ñ\82ае Ò\91лÑ\8fнÑ\86авае ÐºÐ°Ð¼Ñ\8fкаваÑ\82ае Ñ\81оÑ\87Ñ\8bва"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:391
-msgid "Move guide"
-msgstr "Пасунуць накіроўную"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Піксэльная пляма"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:398
-#: ../src/desktop-events.cpp:445
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Выдаліць накіроўную"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Эфэкт для растраў, робіць іх нібы намаляванымі Ван Ґоґам"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Накіроўная</b>: %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "Пухліны HSL"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Нічога ня вылучана.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "Пухліны"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Вылучана больш за адзін абʼект.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
+msgstr "Вельмі груткая пухліна, спалучае расьсеянае й адбітае асьветленьне"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Абʼект мае <b>%d</b> мазаічных клонаў.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "Пабітае шкло"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Абʼект ня мае мазаічных клонаў.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Пад пабітым шклом"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>адзÑ\96н Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82</b>, Ñ\87Ñ\8bе Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\80азÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "РазÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\82лÑ\96вÑ\8bÑ\85 Ð±Ñ\83Ñ\80балак Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐ²Ñ\8fлÑ\96кÑ\96м Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>адзÑ\96н Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82</b>, Ñ\87Ñ\8bе Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "Ð\97Ñ\8bÑ\80каÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\80балка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Выдаліць мазаічныя клоны"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "Грэбні"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Выберы <b>абʼект</b> кланаваньня."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Эфэкт бурбалак зь пераламленьнем і сьвячэньнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\88 Ñ\81кланаваÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, <b>зÒ\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83й</b> Ñ\96Ñ\85 Ñ\96 <b>Ñ\81кланÑ\83й Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "Ð\9dÑ\8dон"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Стварэньне мазаічных клонаў…</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Эфэкт нэонавага сьвятла"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Molten metal"
+msgstr "РаÑ\81плаÑ\9eленÑ\8b Ð¼Ñ\8dÑ\82ал"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>На радок:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Сплаўленьне разам частак абʼекта, з ґлянцавым скосам і сьвячэньнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>На слупок:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "Націснутая сталь"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Адвольнасьць:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Націснуты мэтал з круглымі краямі"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Сымэтрыя"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Матавы скос"
 
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Выберы адну зь 17 ґруп сымэтрыі для стварэньня мазаікі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Мяккі пастэльны размыты скос"
 
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: просты перанос"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Тонкая абалонка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: паварот на 180&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Тонкі як мыльная абалонка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: адбіцьцё"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Матавы грэбень"
 
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: сьлізгаючае адбіцьцё"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Мяккі пастэльны грэбень"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: адбіцьцё + сьлізгаючае адбіцьцё"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Зыркі мэтал"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: адбіцьцё + адбіцьцё"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Зыркая мэталічная тэкстура"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: адбіцьцё + паварот на 180&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "Лісьце"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: сьлізгаючае адбіцьцё + паварот на 180&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Лісьце на зямлі ўвосень або лісьцевы арнамэнт"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: адбіцьцё + адбіцьцё + паварот на 180&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr "Паўпразрысты"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: паварот на 90&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Эфэкт падсьвечанага паўпрызрыстага плястыку ці шкла"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: паварот на 90&#176; + адбіцьцё на 45&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "Згладзіць перасячэньні"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: паварот на 90&#176; + адбіцьцё на 90&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Размыць унутраныя межы й перасячэньні"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: паварот на 120&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr "Вясёлкавы воск"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: адбіцьцё + паварот на 120&#176;, шчыльна"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr "Васковая тэкстура, якая захоўвае сваю вясёлкавасьць пры зьмяненьні колеру запаўненьня"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: адбіцьцё + паварот на 120&#176;, рэдка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Разьедзены мэтал"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: паварот на 60&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Тэкстура разьедзенага мэталу з грэбнямі, выемкамі, дзіркамі й пухлінамі"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: адбіцьцё + паварот на 60&#176;"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Пабітая лява"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "_Зрух"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Вульканічная тэкстура, крыху падобная на скуру"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>Зрух па X:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "Кара"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Гарызантальны зрух на радок (у % ад шырыні пліткі)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Тэкстура кары, вэртыкальная; выкарыстоўвай зь цёмнымі колерамі"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Гарызантальны зрух на слупок (у % ад шырыні пліткі)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "Скура яшчаркі"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а, Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\96заванаÑ\8f Ð¿Ð°Ð´ Ñ\81кÑ\83Ñ\80Ñ\83 Ð³Ð°Ð´Ð°"
 
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Зрух па Y:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Каменная сьцяна"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Вэртыкальны зрух на радок (у % ад вышыні пліткі)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Тэкстура каменных сьцен для ужываньня да ня вельмі насычаных колераў"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Вэртыкальны зрух на слупок (у % ад вышыні пліткі)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "Шаўковы кілім"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Â«Ñ\88аÑ\9eковÑ\8b ÐºÑ\96лÑ\96м», Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Ступень:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Пераламляльны ґель А"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ñ\80адкамÑ\96 Ñ\80аÑ\9eнамеÑ\80нÑ\8bÑ\8f (1), Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88аÑ\8eÑ\86Ñ\86а (<1) Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\86а (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ò\91елÑ\8e Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\91гкÑ\96м Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\91м"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Прагалы між слупкамі раўнамерныя (1), зьмяншаюцца (<1) ці павялічваюцца (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Пераламляльны ґель Б"
 
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Чаргаваць:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Эфэкт ґелю зь моцным адбіцьцём"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "ЧаÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85аÑ\9e Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ\80адка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82алÑ\96заванае Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "ЧаÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85аÑ\9e Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ\81лÑ\83пка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82алÑ\96заванÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð·Ñ\8c Ð¼Ñ\8fккÑ\96м Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лом, ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð° ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Назапашваць:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Dragee"
+msgstr "Дражэ"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Назапашваць зрухі ў кожным радку"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Ґелевы грэбень з пэрламутравым выглядам"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\96 Ñ\9e ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\82аÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа"
 
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Выключыць элемэнт:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Высока ўзьнятая мяжа вакол плоскай паверхні"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81а Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83 Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82алÑ\96заванÑ\8b Ð³Ñ\80Ñ\8dбенÑ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr "Выключыць са зруху шырыню элемэнта"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Ґелевы грэбень з мэталізаванай паверхняй"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "_Памер"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Тлусты алей"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>Памер па X:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Тлусты алей зь невялікай кіраванай узбуранасьцю"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð½Ð° Ñ\80адок (Ñ\83 % Ð°Ð´ Ñ\8fе)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "ТанаваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Зьмяненьне шырыні элемэнта на слупок (у % ад яе)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+msgstr "Перамяшаць відарыс ці абʼект з колерам запаўненьня й задаць яркасьць і кантраст"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80алелÑ\8cнаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð´Ð·Ñ\96на"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Памер па Y:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Структура"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Зьмяненьне вышыні элемэнта на радок (у % ад яе)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr "Размытая западзіна, паралельная краям унутры"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Зьмяненьне вышыні элемэнта на слупок (у % ад яе)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "Дзірка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bе Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\83Ñ\8e Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80кÑ\83 Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9e Ñ\80адкÑ\83 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавае (1), Ñ\81а Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнем (<1) Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "ЧоÑ\80наÑ\8f Ð´Ð·Ñ\96Ñ\80ка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9e Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавае (1), Ñ\81а Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнем (<1) Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ñ\87оÑ\80нае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¹ Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>Аснова:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Гладка абрысаваць"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "Аснова ляґарытмічнай сьпіралі: не ўжываецца (0), сыходзіцца (<1), разыходзіцца (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr "Абрысоўваньне ліній і згладжваньне іхных перасячэньняў"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "ЧаÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9e ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "Ð\9aÑ\83бÑ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "ЧаÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80а Ñ\9e ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "РаÑ\81кÑ\96данÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\83бÑ\8b; Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83еÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bвам Â«Ð\9cаÑ\80Ñ\84алÑ\91Ò\91Ñ\96Ñ\8f»"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9e ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "Ð\90блезлаÑ\8f Ñ\84аÑ\80ба"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9e ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Ð\90блезлаÑ\8f Ñ\84аÑ\80ба Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8cÑ\86енÑ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "Ð\9fа_ваÑ\80оÑ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Ð\97алаÑ\82Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\8bÑ\80Ñ\81кÑ\96"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Вугал:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Распырсканы літы мэтал з залатым падсьвечваньнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Павернуць элемэнты кожнага радка на гэты вугал"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Залатая паста"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Павернуць элемэнты кожнага слупка на гэты вугал"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Тлуста пакрыты пастай літы мэтал з залатым падсьвечваньнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Ð\9aамеÑ\87анÑ\8b Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк Ð· Ñ\80аÑ\81плаÑ\9eленÑ\8bм ÐºÑ\80аем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
+msgstr "ЭмалевÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ñ\88Ñ\82оÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cлÑ\91гкÑ\83 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ\8f Ñ\8dмалеваÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "ШÑ\83Ñ\80паÑ\82аÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80а"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Размытасьць й непразрыстасьць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Акварэльны папяровы эфэкт, які можна выкарыстоўваць да карцінак і абʼектаў"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Размытасьць:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "Шурпаты й глянцавы"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð¼ÐµÑ\87анай Ò\91лÑ\8fнÑ\86авай Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÐ°Ñ\80Ñ\86Ñ\96нак Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "У кожным слупку размыць элемэнт на гэты адсотак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "Унутар і вонкі"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Адвольна размыць плітку на гэты адсотак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "Знутры — расфарбаваны цень, звонку — чорны цень"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "Распыляльнік"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð¼Ð°Ð»Ñ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81кÑ\96данÑ\8bÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нкÑ\96 Ð· Ð¿Ñ\8dÑ\9eнай Ð³Ñ\83Ñ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\91й"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "ЦÑ\91плÑ\8b Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Зьмяншэньне:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Размыты расфарбаваны контур, запоўнены ўнутры"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "ХалоднÑ\8b Ð·Ð²Ð¾Ð½ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80баванÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80, Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ñ\96Ñ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "ЭлекÑ\82Ñ\80оннаÑ\8f Ð¼Ñ\96кÑ\80аÑ\81капÑ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86і"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "СкоÑ\81, Ð½ÐµÐ°Ð¿Ñ\80аÑ\86аванае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло, Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81колеÑ\80ванÑ\8cне Ð¹ Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\8fк Ñ\83 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннай Ð¼Ñ\96кÑ\80аÑ\81капÑ\96і"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "ШаÑ\82лÑ\8fндка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "_Колер"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Узор нібы клятчастая тканіна (шатляндка)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e (пÑ\80аÑ\86Ñ\83е Ñ\82олÑ\8cкÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ñ\86Ñ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Inner outline"
+msgstr "УнÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>А:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Абрысоўвае вакол"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c, Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ñ\87Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81Ñ\83е Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\83Ñ\8e Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8e, Ð¿Ð°Ñ\84аÑ\80баванÑ\83Ñ\8e Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам, Ð¿Ð°-над Ñ\8fкÑ\96м Ñ\8fна Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне Ð¿Ð»Ñ\96Ñ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Ð\90здобнаÑ\8f Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>Н:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr "Гладкі расфарбаваны контур, які дазваляе абясколерваньне й паварот адценьня"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "СÑ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr "Ð\9fадÑ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85 Ñ\83лаÑ\81нÑ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>С:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr "Дадае зыркую размытасьць і прыбірае фіґуру"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8fÑ\81Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ñ\88маÑ\82колеÑ\80нÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84: Ñ\88Ñ\8dÑ\80Ñ\8b, ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овÑ\8b Ð¹ Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Адвольна зьмяніць сьветласьць колера на гэты адсотак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "Ператрымка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8fÑ\81Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\84оÑ\82аÑ\81алÑ\8fÑ\80Ñ\8bзаÑ\86Ñ\8bÑ\96"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86аваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Адсочваць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
+msgstr "Эфэкт паміж салярызацыяй і інвэртаваньнем, які часта захоўвае сьвятло неба й вады"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Ð\90дÑ\81оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ð°Ð´ Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82амÑ\96 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нза Ð¼Ñ\8fккага Ñ\84акÑ\83Ñ\81аванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð· Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ñ\9e Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86Ñ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°, Ñ\96 Ñ\81каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ð´Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Ð\9fадÑ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cне Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а, Ð½Ðµ Ñ\80азмÑ\8bваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\8fго"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Браць з рысунка:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "Каляровае шкло"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ñ\96 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87анага ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овага Ñ\88кла"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-msgid "Opacity"
-msgstr "Непразрыстасьць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "Цёмнае шкло"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83маÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87анага Ñ\88кла Ñ\81а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лом, Ñ\8fкое Ñ\96дзе Ð·Ñ\8cнÑ\96зÑ\83"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "Ч"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL, Ð· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84аканалам"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Узяць чырвоны складнік колера"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Эфэкты відарысаў, празрыстыя"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "Ð\97"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HLS», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8fлÑ\91нÑ\8b Ñ\81кладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b, Ð· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84аканалам"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "С"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\87ванÑ\8cнем"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\96нÑ\96 Ñ\81кладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Ð\97гладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "А"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "Згладзіць звонку ад фіґур і карцінак, не зьмяняючы іхнага зьмесьціва"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Узяць адценьне колера"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Парваць краі"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "Зрушыць звонку ад фіґур і карцінак, не зьмяняючы іхнага зьмесьціва"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "Н"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Зьмякчыць"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82аÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка Ð½Ð° ÐºÑ\80аÑ\96, Ð½Ðµ Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "Я"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "Размыць зьмесьціва"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Зьмяненьне ўзятага значэньня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Specular light"
+msgstr "Адбітае сьвятло"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Ґамакарэкцыя:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "Базавы адбіваючы скос, які выкарыстоўваецца пры пабудове тэкстур"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон Ñ\83зÑ\8fÑ\82ага Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй (>0) Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ñ\96жÑ\8dй (<0)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "Ð\90гÑ\80Ñ\83бÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "Ð\90гÑ\80Ñ\83бÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\8fÑ\82ае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
+msgstr "Ð\9cÑ\96малÑ\91Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ñ\96 Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\8fÑ\82ае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8dйда Ð¹ Ð³Ñ\83бка"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Ужыць значэньне да клонавых:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "Нізкая ўзбуранасьць надае выгляд губкі, высокая — крэйды"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Ð\9dаÑ\8fÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86і"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eдзі"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
-msgstr "Ð\9aожнÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83дзе Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8b Ð·Ñ\8c Ñ\96мавеÑ\80наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e, Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анай Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем, Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8bм Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\86е"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "ШмаÑ\82колеÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмÑ\96Ñ\88Ñ\87Ñ\8b, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð½Ð°Ñ\82оÑ\9eп Ð»Ñ\8eдзей"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "ШаÑ\82лÑ\8fндÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем, Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8bм Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\86е"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\84аÑ\80баванÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\96 Ð³Ð¾Ñ\80 Ð¿Ð°-над Ñ\82Ñ\83манам"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
-msgstr "Ð\9aожнÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83дзе Ñ\80азмалÑ\8fванÑ\8b Ñ\9eзÑ\8fÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам (аÑ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð½Ñ\8f Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð½Ñ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "ШÑ\83мнаÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем, Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8bм Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\86е"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð·Ð°Ñ\88Ñ\83мленай Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\80адкоÑ\9e Ñ\83 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83мам"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e Ñ\83 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð·Ð°Ñ\88Ñ\83мленага Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f, Ð¿Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\9e ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ñ\83 Â«Ð\97алÑ\96ванÑ\8cнÑ\96»"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "Сад Ð°Ñ\81алодÑ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "ФанÑ\82аÑ\81маÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\9eзбÑ\83Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ð¶Ð¼Ñ\83Ñ\82кÑ\96, Ñ\8fк Ñ\83 Â«Ð¡Ð°Ð´Ð·Ðµ Ð°Ñ\81алодÑ\8b» Ð\93еÑ\80амÑ\96на Ð\91оÑ\81Ñ\85а"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Радкоў, слупкоў:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Расьсеяць сьвятло"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80адкоÑ\9e Ñ\96 Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "Ð\91азавÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81ейвалÑ\8cнÑ\8b Ñ\81коÑ\81, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð±Ñ\83дове Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f, Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81нае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кай Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "УнÑ\83Ñ\82Ñ\80анае Ð¹ Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ð°Ðµ Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð· Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмÑ\8bм Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85ам Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем, Ñ\8fкое Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80баваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\96 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL, Ð¼Ð°Ñ\82авÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
-msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c, Ñ\88Ñ\82о Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ñ\8fк Ñ\83 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ñ\80аз, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\80абÑ\96лаÑ\81Ñ\8f Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96ка (калÑ\96 Ñ\80абÑ\96лаÑ\81Ñ\8f), Ð° Ð½Ðµ ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ñ\86Ñ\8fпеÑ\80аÑ\88нÑ\96мÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b HSL», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнÑ\8bм Ð°Ð´Ð±Ñ\96ванÑ\8cнем, Ð° Ð½Ðµ Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80кавÑ\8bм"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "<b>_Стварыць</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "Цёмны рэльеф"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кÑ\83 Ð· ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84Ñ\83: Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8b Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84, Ð´Ð·Ðµ Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ\8b Ñ\87оÑ\80нÑ\8bм"
 
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_Разьляпіць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "Простая размытасьць"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "РаÑ\81паÑ\9eÑ\81Ñ\8eдзÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cлÑ\96панÑ\8cне. Ð\9cожна Ñ\83жÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ°Ð´Ð½Ð°Ñ\80азова"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ò\90аÑ\9eÑ\81аÑ\9eÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð³Ñ\8dÑ\82каÑ\8f Ð¶, Ñ\8fк Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нок Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Â«Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð¹ ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80»"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr "_Прыбраць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
+msgstr "Бурбалкавыя пухліны, матавыя"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\8fÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e (Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð½Ð°Ñ\88Ñ\87адкаÑ\9e Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\91Ñ\83Ñ\80балкавÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнÑ\8bм Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лом, Ð° Ð½Ðµ Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80кавÑ\8bм"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr " _Вернуць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "Рэльеф"
 
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
-msgstr "Вернуць усе зьмены зруху, памеру, павароту, колеру й непразрыстасьці ў нуль"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
+msgstr "Эфэкт рэльефу: колеры спачатных відарысаў захоўваюцца або зьмяняюцца «Скрыўленьнем»"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "_Page"
-msgstr "_Старонка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "Прамакатка"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Рысунак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "Клякса на прамакатцы"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Вылучэньне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "Васковы адбітак"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-msgid "_Custom"
-msgstr "_Сваё"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "Васковы адбітак на тэкстуры тканіны"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "Клякса"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Вобласьць экспартаваньня</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "Клякса на тканіне ці грубай паперы"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
-msgid "Units:"
-msgstr "Ð\90дзÑ\96нкÑ\96:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81, Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr "Прыдатны да фарбаваньня нутраны абрыс, можна мяняць шырыню й размытасьць"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "Вадкасьць"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "_Шырыня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "Зпаўненьне вадкай празрыстасьцю, прыдатнай да расфарбоўваньня"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Акварэль"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "Эфэкт хмарнай акварэлі"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "_Вышыня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Felt"
+msgstr "Лямец"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Памер растра</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "Тэкстура лямцу з узбурэньнем колеру, зьлёгку зацемненая па краях"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Шырыня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
+msgstr "Рысаваньне чарнілам"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498
-msgid "pixels at"
-msgstr "піксэляў пры"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "Рысаваньне чарнілам па паперы з крыху ўзбураным зрухам колеру"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
-msgid "dp_i"
-msgstr "п/_Ñ\86"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "Ð\9fадÑ\84аÑ\80баванаÑ\8f Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лка"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Вышыня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "Гладкія вясёлкавыя колеры «расталыя» уздоўж краёў, прыдатныя да расфарбаваныя"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-msgid "dpi"
-msgstr "п/ц"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Растопленая вясёлка"
 
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Назва файла</b></big>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "Гладкія вясёлкавыя колеры зьлёгку «расталыя» ўздоўж краёў"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Прагледзець…"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr "Гнуткі мэтал"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82нае Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cне Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "ЯÑ\80кае, Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\80аванае Ð½Ñ\8fÑ\80оÑ\9eнае Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87нае Ð»Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\91, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82нае Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\83 Ñ\8fгонÑ\8b Ñ\9eлаÑ\81нÑ\8b Ñ\84айл PNG, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð½Ð°Ð¼Ñ\96нкÑ\96 Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ñ\83вага, Ð¿ÐµÑ\80апÑ\96Ñ\81вае Ð½Ðµ Ð¿Ñ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8f!)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "ЧаÑ\80навÑ\96к ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96кÑ\81аÑ\9e"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Схаваць усё, апроч вылучаных"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Нерэалістычныя абʼёмныя рэтушэры"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "У Ñ\8dкпаÑ\80Ñ\82аванÑ\8bм Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81е, Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\87а Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "РÑ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне Ð¿Ð°Ð´ Ñ\87аÑ\80навÑ\96к ÐºÐ¾Ð¼Ñ\96кÑ\81а Ñ\81а Ñ\88клопадобнÑ\8bм Ð²Ñ\8bглÑ\8fдам"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Экспартаваць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr "Зьнікненьне, як у коміксах"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8b Ñ\84айл Ð· Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bмÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ñ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "Ð\9aомÑ\96кÑ\81авÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ñ\81а Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнем Ð¿Ð° ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Пакетнае экспартаваньне %d вылучанага абʼекта"
-msgstr[1] "Пакетнае экспартаваньне %d вылучаных абʼектаў"
-msgstr[2] "Пакетнае экспартаваньне %d вылучаных абʼектаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Гладкае рэтушаваньне"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Ð\90дбÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr "Ð\93ладкае Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\8dÑ\80Ñ\8bм Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\82авÑ\8bм Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eкам"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Экспартаваньне %d файлаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Рэльефнае рэтушаваньне"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Немагчыма экспартаваць у файл %s.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr "Спалучэньне гладкага рэтушаваньня й выцісканьня рэльефу"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8dба Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "ЦÑ\91мнае Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ðµ Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80анаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c â\80\94 Ð½ÐµÐ´Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cная"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr "ЦÑ\91мнаÑ\8f Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f Ð½ÐµÑ\80Ñ\8dалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\87нага Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð³Ð° Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cня"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Каталёґ %s не існуе або гэта не каталёґ.\n"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "Коміксы"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Экспартаваньне %s (%lu × %lu)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Удаваньне рэтушаваньня як у чорна-белым коміксе"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1362
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Выберы файл для экспартаваньня"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Satin"
+msgstr "Атлас"
 
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Адшуканы <b>%d</b> абʼект (з <b>%d</b>), %s адпаведнасьць."
-msgstr[1] "Адшуканыя <b>%d</b> абʼекты (з <b>%d</b>), %s адпаведнасьць."
-msgstr[2] "Адшуканыя <b>%d</b> абʼектаў (з <b>%d</b>), %s адпаведнасьць."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr "Шаўкападобнае рэтушаваньне, падобнае на «Маці пэрлін»"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "exact"
-msgstr "дакладная"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Замарожанае шкло"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "partial"
-msgstr "частковая"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr "Нерэалістычнае ўдаваньне замарожанага шкла"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
-msgid "No objects found"
-msgstr "Ніякіх абʼектаў не адшукана."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Контурнае гладкае рэтушаваньне"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "_Тып:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "Контурная вэрсія гладкага рэтушаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Шукаць сярод усіх тыпаў абʼектаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Алюмінь"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Усе тыпы"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr "Рэтушаваньне пад падрапаны алюмінь"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Шукаць усе фіґуры"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "Коміксавая вадкасьць"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Усе фіґуры"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Цякучы падрапаны карыкатурны рысунак"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Пошук прастакутнікаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Chrome"
+msgstr "Хром"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Прастакутнікі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr "Нерэалістычнае хромавае рэтушаваньне з моцным адбіваньнем"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Пошук эліпсаў, дуг і акружын"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "Цёмны хром"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Эліпсы"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr "Цёмная вэрсія хромавага рэтушаваньня з удаваньнем адбіцьця зямлёй"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Пошук зорак і шматкутнікаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "Хвалістая шатляндка"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Зоркі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "Клятчасты ўзор з хвалістым зрухам і скосамі ўздоўж краёў"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Пошук сьпіраляў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "Абʼёмны мармур"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Спіралі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "Трохмерная тэкстура пакарабачанага мармура"
 
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Шукаць шляхі, лініі, ламаныя"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "Абʼёмнае дрэва"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-msgid "Paths"
-msgstr "Шляхі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "Трохмерная тэкстура пакарабачанага драўнянага валакна"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Пошук тэкставых абʼектаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "Абʼёмная маці пэрлін"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Тэксты"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "Тэкстура трохмернай пакарабачанай пералівістай маціцавай абалонкі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Пошук ґруп"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Шкура тыґра"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Ґрупы"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Узор тыґровай шкуры са сгінамі й скосамі ўздоўж краёў"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search clones"
-msgstr "Пошук клонаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "Страсанутая вадкасьць"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "Клоны"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "Прыдатнае да расфарбоўваньня запаўненьне з нутранай плыняй, падобнай на празрыстасьць"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search images"
-msgstr "Пошук відарысаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr "Коміксавыя вяршкі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-msgid "Images"
-msgstr "Відарысы"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Коміксавы рэтушэр з празрыстасьцю, хвалістай нібы вяршкі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Пошук зрушаных абʼектаў"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "Чорнае сьвятло"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Offsets"
-msgstr "Зрухі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Сьветлыя вобласьці становяцца чорнымі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Тэкст:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Зьнішчальнік сьвятла"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr "Шукаць абʼекты паводле іхнага тэкставага зьмесьціва (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
+msgstr "Утыліты празрыстасьці"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_Вызначнік:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "Зрабіць найсьвятлейшыя часткі абʼекта павелічальна празрыстымі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Шукаць абʼекты паводле значэньня атрыбута вызначніка (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Шумная размытасьць"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Стыль:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Невялічае агрубленьне й размываньне краёў і зьмесьціва"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Шукаць абʼекты паводле значэньня атрыбута стылю (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Film grain"
+msgstr "Зерне кінастужкі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Атрыбут:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr "Дадае зярністасьць малога ўзроўню"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Шукаць абʼекты паводле назвы атрыбута (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "Пухліны HSL, празрыстыя"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "Пошук у _вылучэньні"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr "Вельмі гнуткая люстэркавая пухліна з празрыстасьцю"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Абмежаваць пошук бягучым вылучэньнем"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
+msgid "Drawing"
+msgstr "Рысунак"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Шукаць у бягучым _пласьце"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
+msgstr "Дадае эфэкт алавянага алоўка, хромалітаґрафіі, ґравіроўкі ці іншы які да відарысаў і запоўненых матарʼяламі абʼектаў"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Абмежаваць пошук бягучым пластом"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Аксамітныя пухліны"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Разам са _схаванымі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
+msgstr "Дадае гладкія пухліны, падобныя на аксаміт"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Шукаць таксама схаваныя абʼекты"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Празрыстае маляваньне"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Разам з _замкнутымі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Дадае да растраў і матарʼялаў эфэкт празрыстага рысаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Шукаць таксама замкнутыя абʼекты"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Празрыстае рысаваньне, з колерам"
 
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Ачысьціць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Дадае да растраў і матарʼялаў эфэкт запаўненьня празрыстым колерам"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Clear values"
-msgstr "Ачысьціць значэньні"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "Жуйка"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "_Find"
-msgstr "_Шукаць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
+msgstr "Стварае плямы, прыдатныя да расфарбоўваньня, які раўнамерна плывуць над краямі ліній ля іхных перасячэньняў"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Вылучыць абʼекты, адпаведныя ўсім запоўненым палям"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Black outline"
+msgstr "Чорны абрыс"
 
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_Вызначнік"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Абрысоўвае чорным абрысам"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 id= (дазволенÑ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\82аÑ\80Ñ\8b, Ð»Ñ\96Ñ\87бÑ\8b Ð¹ Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 .-_:)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8fÑ\80овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#: ../src/verbs.cpp:2492
-msgid "_Set"
-msgstr "Задаць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Абрысоўвае каляровым абрысам"
 
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "_Метка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Нутраны цень"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81вабоднай Ñ\84оÑ\80мÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr "Ð\94адае Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\86енÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80азÑ\84аÑ\80боÑ\9eваÑ\86Ñ\8c"
 
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-msgid "_Title"
-msgstr "_Загаловак"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Цемра й сьвячэньне"
 
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-msgid "_Description"
-msgstr "_Апісаньне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
+msgstr "Зацямняе краі ўнутраным размываньнем і дадае гнуткае сьвячэньне"
 
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "С_хаваць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Зацямніць краі"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Ð\9fазнаÑ\87, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð½Ñ\8fбаÑ\87нÑ\8bм"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fмнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96 Ð¹ Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "_Замкнуць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Скрыўленая вясёлка"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Ð\9fазнаÑ\87, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð½ÐµÑ\9eÑ\81пÑ\80Ñ\8bмалÑ\8cнÑ\8bм (нелÑ\8cга Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\8bÑ\88ай)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "Ð\93ладкÑ\96Ñ\8f Ð²Ñ\8fÑ\81Ñ\91лкавÑ\8bÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b, Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\9eленÑ\8bÑ\8f Ñ\9eздоÑ\9eж ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82нÑ\8bÑ\8f Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Узаемадзеяньне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Шурпаты й пашыраны"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Спасыланьне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr "Стварае вонкавы ўзбураны контур"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Ð\97амкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr "ЧаÑ\82Ñ\8bÑ\80оÑ\85Ñ\84аÑ\80баваÑ\8f Ñ\84анÑ\82азÑ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Ð\90дамкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне Ð´Ð²Ñ\83ма ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\96"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "СÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\82оÑ\9eка"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr "Ð\97лÑ\91гкÑ\83 Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8dлÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\8fк Ð½Ð° Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ð´Ñ\80Ñ\83каванай Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\82оÑ\9eÑ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ð\9dедапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8b Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к!"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\82ае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ñ\96Ñ\81нÑ\83е!"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr "Ð\9dакладвае Ð¿Ð°Ñ\9eпÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\8e Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e Ð½Ð° Ñ\80азмÑ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80опак"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð´Ð¿Ñ\96Ñ\81 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr "Ð\94адае Ð¿Ñ\83анÑ\82Ñ\8bлÑ\96Ñ\81Ñ\86кÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð´Ð° HSL"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
+msgstr "Ð\94адае Ð¿Ð°Ð´Ð¾Ð±Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82но Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ð´Ð° HSL."
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "СпаÑ\81Ñ\8bлка Ð½Ð°:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Ð\9fлÑ\8fмÑ\96Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Target:"
-msgstr "Мэта:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr "Размаляваць абʼекты прызрыстай узбуранасьцю, якая абгортвае краі колераў"
 
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Тоўстае рысаваньне"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Роля:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr "Эфэкт тоўстага рысаваньня з узбурэньнем"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Роля «ў коле»:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst"
+msgstr "Выбух"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr "Тэкстура лопнуўшага балёніка, пакамечаная й зь дзіркамі"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Назва:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Рэльефная скура"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Show:"
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable texture"
+msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96н Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e HSL Ð· Ñ\81кÑ\83Ñ\80а- Ñ\86Ñ\96 Ð´Ñ\80Ñ\8dвападобнай Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80ай, Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82най Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Актывізоўваць:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Карнавал"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr "Белыя плямы, якія нагадваюць карнавальныя маскі"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "Plastify"
+msgstr "Плястыфікаваць"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable crumple"
+msgstr "Спалучэньне пухлін вызначэньня краёў HSL з эфэктам хвалістай адбіваючай паверхні й разнастайнымі згінамі"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
-msgid "Width:"
-msgstr "Шырыня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Plaster"
+msgstr "Тынк"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Вышыня:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr "Спалучэньне пухлін вызначэньня краёў HSL з эфэктам матавай камечанай паверхні"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "Уласьцівасьці %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Грубая празрыстасьць"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>Скончана</b>, <b>%d</b> словаў дададзена да слоўніка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr "Дадае ўзбураную празрыстасьць, якая адначасова зрушвае піксэлі"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>Скончана</b>, нічога падазроннага ня знойдзена"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Gouache"
+msgstr "Гуаш"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "Адсутнічае ў слоўніку (%s): <b>%s</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr "Эфэкт часткова празрыстай акварэлі з пацёкамі"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<i>Праверка…</i>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "Празрыстая ґравіроўка"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авапÑ\96Ñ\81"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr "Ð\94адае Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ага Ò\91Ñ\80авÑ\96Ñ\80аванÑ\8cнÑ\8f Ð· Ð³Ñ\80Ñ\83бÑ\8bмÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8fмÑ\96 Ð¹ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80апановÑ\8b:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82ае Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cне, Ð²Ð°Ð´ÐºÐ°Ðµ"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Прыняць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr "Дадае эфэкт празрыстага цякучага рысаваньня з грубымі лініямі й запаўненьнем"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80апановÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "Ð\92адкÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "_Іґнараваць аднойчы"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr "Дадае да відарысаў эфэкт цякучага й хвалістага экспрэсіянісцкага рысаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr "Ð\9fÑ\80айÒ\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ñ\81лова Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹Ñ\87Ñ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80мÑ\83Ñ\80овае Ñ\87аÑ\80нÑ\96ла"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Іґнараваць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr "Эфэкт мармуровай празрыстасьці, які прыстасоўваецца да вызначаных краёў відарыса"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ñ\81лова Ñ\9e Ð³Ñ\8dÑ\82ай Ñ\81Ñ\8dÑ\81Ñ\96Ñ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr "Ð\93Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bл"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr "_Дадаць да слоўніка:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr "Тэкстура густога акрылавага рысаваньня зь вялікай глыбінёй"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ñ\81лова Ð´Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80анага Ñ\81лоÑ\9eнÑ\96ка"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ò\91Ñ\80авÑ\96Ñ\80оÑ\9eка Ð\91"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Спыніць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
+msgstr "Дадае да растраў і матарʼялаў эфэкт ґравіроўкі з кіраванай шурпатасьцю"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "Stop the check"
-msgstr "СпÑ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Lapping"
+msgstr "УÑ\81плеÑ\81к"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "_Start"
-msgstr "_Пачаць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Нешта кшталту шуму вады"
 
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "Start the check"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Ð\9cанаÑ\85Ñ\80омнаÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ð·Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\9e Ð°Ð±Ð¾ Ð½Ñ\8dÒ\91аÑ\82Ñ\8bÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-msgid "Layout"
-msgstr "Разьмяшчэньне"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Duotone"
+msgstr "Дзьве фарбы"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\9eлева"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\83 Ð· Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Цэнтраваць лініі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr "Зьнішчальнік сьвятла, нэґатыўны"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\9eпÑ\80ава"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr "Як Â«Ð\97Ñ\8cнÑ\96Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла», Ð°Ð»Ðµ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80ае Ñ\9e Ð½Ñ\8dÒ\91аÑ\82Ñ\8bÑ\9e"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-msgid "Justify lines"
-msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ð¿Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\84аÑ\80баваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Гарызантальны тэкст"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr "Перафарбаваць усё адным колерам"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Вэртыкальны тэкст"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Мапа насычанасьці"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96жÑ\80адковÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the saturation levels"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bблÑ\96знÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\9eпÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8b Ð¹ Ð¿Ñ\80Ñ\8bдаÑ\82нÑ\8b Ð´Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\84аÑ\80боÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\83зÑ\80оÑ\9eнÑ\8fÑ\9e Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
-msgid "Text"
-msgstr "Тэкст"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddled"
+msgstr "Зрашэціць"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Зрабіць прадвызначаным"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr "Зрашэціць паверню й дадаць пухліны да відарысаў"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
-#: ../src/text-context.cpp:1493
-msgid "Set text style"
-msgstr "Задаць стыль тэксту"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr "Зморшчаны ляк"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць галіну, <b>пацягні</b>, каб пераўпарадкаваць."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr "Тэкстура густога ґлянцавага й паўпразрыстага рысаваньня зь вялікай глыбінёй"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cнÑ\8f <b>пÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bкнÑ\96</b> Ð¿Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\86е."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
-msgstr "Вылучаны атрыбут <b>%s</b>. Па праўленьні націсьні <b>Ctrl+Enter</b>, каб задзейнічаць зьмены."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr "Тэкстура палатна з адчувальнай да HSL мапай вышынь"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Пацягні, каб зьмяніць парадак галін"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr "Пухліны палатна, матавыя"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на», Ð°Ð»Ðµ Ð· Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнÑ\8bм Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82лом, Ð° Ð½Ðµ Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80кавÑ\8bм"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\83Ñ\8e Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\85лÑ\96нÑ\8b Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на, Ð· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84аканалам"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-#: ../src/nodepath.cpp:2249
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Падвоіць галіну"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr "Тое ж, што й «Пухліны палатна», але з празрыстым падсьвечваньнем"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\96 ÐºÐ°Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Прыбраць адступ галіны"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Павялічыць ці зьменшыць яркасьць і кантраст"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Дадаць адступ галіны"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Ачысьціць краі"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Узьняць галіну"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying some filters"
+msgstr "Выдаліць ці зьменшыць сьвячэньні й выступы уздоўж краёў абʼектаў, які засталіся ад некаторых фільтраў"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Апусьціць галіну"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Зыркі мэтал"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Выдаліць атрыбут"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr "Зыркі мэталічны эфэкт для любога колеру"
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Назва атрыбута"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr "Плястык цёмнага колеру"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Задаць атрыбут"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Празрысты плястык зь цёмнымі колерамі"
 
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Задаць"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Растопленае жэле, матавае "
 
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Значэньне атрыбута"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr "Матавы скос з размытымі краямі"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне Ð¿Ð°Ð´Ð´Ñ\80Ñ\8dва XML"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82опленае Ð¶Ñ\8dле"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Стварыць галіну элемэнтаў…"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Ґлянцавы скос з размытымі краямі"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "СпалÑ\83Ñ\87анае Ð°Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ленÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr "ФолÑ\8cга"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-msgid "Create new element node"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr "ЭÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87най Ñ\84олÑ\8cгÑ\96, Ñ\81палÑ\83Ñ\87ае Ð°Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cне Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 Ð²Ñ\96даÑ\9e Ñ\96 Ñ\80азнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð·Ð³Ñ\96нÑ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-msgid "Create new text node"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\83Ñ\8e Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr "Ð\92Ñ\83галÑ\8c Ñ\96 Ñ\87акалÑ\8fда"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленÑ\8cне Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\8b"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic effects"
+msgstr "Ð\90дбÑ\96Ñ\82аÑ\8f Ð¿Ñ\83Ñ\85лÑ\96на, Ñ\8fкÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð»Ñ\91гка Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð· Ð¼Ñ\8dÑ\82алÑ\96Ñ\87най Ñ\83 Ñ\81пÑ\80Ñ\8dÑ\81аванÑ\8b Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\81Ñ\82Ñ\8bк"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "_Адзінкі сеткі:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr "Дадае ўнутранае сьвячэньне, якое можна разфарбоўваць"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Пачатковая _Х:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Мяккія колеры"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Каардыната X пачатку сеткі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr "Дадае ўнутры абʼектаў і відарысаў сьвячэньне краёў, якое можна разфарбоўваць"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Пачатковая _Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Relief print"
+msgstr "Рэльефны друк"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Каардыната Y пачатку сеткі"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+msgstr "Эфэкт пухлін са скосам, запаўненьнем колерам і складаным асьветленьнем"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Інтэрвал па _Y:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Зыркія клеткі"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "Базавая даўжыня восі Z"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr "Запаўненьне нібы адвольна закругленыя жывыя клеткі"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Вугал па X:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Сьвецень"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "Вугал восі X"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr "Перанасыціць колеры, якія могуць сьвяціцца ў сапраўдным сьвеце"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Вугал па Z:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Tritone"
+msgstr "Тры фарбы"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "Вугал восі Z"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr "Стварыць палітру з трох колераў, дзе насычанасьць выбіраецца запаўненьнем"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "_Колер ліній сеткі:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "Палоскі 1:1"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Колер ліній сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "Палоскі 1:1 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Колер ліній сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr "Палоскі 1:1,5"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Колер _галоўных ліній сеткі:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "Палоскі 1:1,5 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Колер галоўных ліній сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "Палоскі 1:2"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Колер галоўных (падсьвечаных) ліній сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "Палоскі 1:2 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Галоўная _лінія сеткі кожныя:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "Палоскі 1:3"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "lines"
-msgstr "лініі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "Палоскі 1:3 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Прастакутная сетка"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "Палоскі 1:4"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Ð\90кÑ\81анамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87наÑ\8f Ñ\81еÑ\82ка"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:4 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:5"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "_Задзейнічаная"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "Палоскі 1:5 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае, Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгвае Ð³Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ñ\81еÑ\82ка. Ð\9dÑ\8fбаÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ñ\82акÑ\81ама Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:8"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "Прыцягваць толькі да _бачных ліній сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "Палоскі 1:8 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
-msgstr "Ð\9dÑ\8f Ñ\9eÑ\81е Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cнÑ\96. Ð¢Ð¾Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:10"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-msgid "_Visible"
-msgstr "_Бачная"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "Палоскі 1:10 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае, Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð°Ñ\87наÑ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ñ\81еÑ\82ка. Ð\9dÑ\8fбаÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b."
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:16"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал Ð¿Ð° _X:"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 1:16 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Адлегласьць між вэртыкальнымі лініямі сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "Палоскі 1:32"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Адлегласьць між гарызантальнымі лініямі сеткі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "Палоскі 1:32 белыя"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "_Паказваць кропкі, а ня лініі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "Палоскі 1:64"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а ÐºÑ\80опкÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 2:1"
 
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "НЯВЫЗНАЧАНА"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "Палоскі 2:1 белыя"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-msgid "grid line"
-msgstr "лÑ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 4:1"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-msgid "grid intersection"
-msgstr "пеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "Ð\9fалоÑ\81кÑ\96 4:1 Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-msgid "guide"
-msgstr "накÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f Ð´Ð¾Ñ\88ка"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-msgid "guide intersection"
-msgstr "пеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "Ð\91елÑ\8bÑ\8f ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\88аÑ\85Ñ\82аÑ\82нÑ\8bм Ð¿Ð°Ñ\80адкÑ\83"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-msgid "guide origin"
-msgstr "вÑ\8bÑ\82окÑ\83 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+msgid "Packed circles"
+msgstr "СпакаванÑ\8bÑ\8f Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнÑ\8b"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "пеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обнÑ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-msgid "cusp node"
-msgstr "вÑ\83зла Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr "Ð\94Ñ\80обнÑ\8b Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-msgid "smooth node"
-msgstr "вÑ\83зла Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-msgid "path"
-msgstr "шляха"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr "Сярэдні белы «гарошак»"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-msgid "path intersection"
-msgstr "пеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "Ð\92Ñ\8fлÑ\96кÑ\96 Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82а Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr "Ð\92Ñ\8fлÑ\96кÑ\96 Ð±ÐµÐ»Ñ\8b Â«Ð³Ð°Ñ\80оÑ\88ак»"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-msgid "bounding box side"
-msgstr "бока Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "ХвалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-msgid "bounding box"
-msgstr "абмежавалÑ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "ХвалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8b Ð±ÐµÐ»Ñ\8b"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-msgid "page border"
-msgstr "мÑ\8fжÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "Ð\9aамÑ\83Ñ\84лÑ\8fж"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-msgid "line midpoint"
-msgstr "сярэдзіны лініі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr "Гарнастай"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-msgid "object midpoint"
-msgstr "сярэдзіны абʼекта"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Пясок (растар)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-msgid "object rotation center"
-msgstr "цэнтра паварота абʼекта"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Сукно (растар)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
-msgid "handle"
-msgstr "ручкі"
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Стары малюнак (растар)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "сярэдзіны бока абмежавальнай рамкі"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Дадаць новы пункт злучэньня"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "сярэдзіны абмежавальнай рамкі"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Пасунуць пункт злучэньня"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-msgid "page corner"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82а Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-msgid "convex hull corner"
-msgstr "кÑ\83Ñ\82а Ð¿Ñ\83каÑ\82ай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Direction"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80амак"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-msgid "quadrant point"
-msgstr "квадÑ\80анÑ\82нага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а"
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr "Ð\92ЫзнаÑ\87ае Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амак Ñ\96 Ð¼Ð¾Ñ\86 Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85ванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-msgid "center"
-msgstr "цэнтра"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
+#: ../src/sp-text.cpp:427
+#: ../src/text-context.cpp:1604
+msgid " [truncated]"
+msgstr " [абрэзаны]"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
-msgid "corner"
-msgstr "кута"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Укладзены тэкст</b> (%d знак%s)"
+msgstr[1] "<b>Укладзены тэкст</b> (%d знакі%s)"
+msgstr[2] "<b>Укладзены тэкст</b> (%d знакаў%s)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
-msgid "text baseline"
-msgstr "базавай лініі тэксту"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Злучаны ўкладзены тэкст</b> (%d знак%s)"
+msgstr[1] "<b>Злучаны ўкладзены тэкст</b> (%d знакі%s)"
+msgstr[2] "<b>Злучаны ўкладзены тэкст</b> (%d знакаў%s)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Кут абмежавальнай рамкі"
+#: ../src/arc-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: зрабіць акружыну ці цэластасункавы эліпс, абмежаваць вугал дугі/сэґмэнта"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Сярэдзіна абмежавальнай рамкі"
+#: ../src/arc-context.cpp:325
+#: ../src/rect-context.cpp:369
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: рысаваць вакол пачатковага пункту"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Сярэдзіна бока абмежавальнай рамкі"
+#: ../src/arc-context.cpp:476
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Эліпс</b>: %s &#215; %s (абмежаваны стасункам %d:%d); з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Вузел згладжваньня"
+#: ../src/arc-context.cpp:478
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Эліпс</b>: %s &#215; %s; з <b>Ctrl</b> зрабіць акружыну ці цэлалікавы эліпс; з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../src/arc-context.cpp:504
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлÑ\96пÑ\81"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Сярэдзіна лініі"
+#: ../src/box3d-context.cpp:440
+#: ../src/box3d-context.cpp:447
+#: ../src/box3d-context.cpp:454
+#: ../src/box3d-context.cpp:461
+#: ../src/box3d-context.cpp:468
+#: ../src/box3d-context.cpp:475
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Зьмяніць пэрспэктыву (вугал між ЛП)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Сярэдзіна абʼекта"
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:643
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>Скрыня</b>; з <b>Shift</b> выціснуць уздоўж восі Z"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/box3d-context.cpp:671
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-msgid "Handle"
-msgstr "Ручка"
+#: ../src/box3d.cpp:327
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>Скрыня</b>"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-msgid "Path intersection"
-msgstr "Перасячэньне шляхоў"
+#: ../src/connector-context.cpp:236
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Пункт злучэньня</b>: пстрыкні ці пацягні, каб стварыць новы злучальнік"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
-msgid "Guide"
-msgstr "Накіроўная"
+#: ../src/connector-context.cpp:237
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Пункт злучэньня</b>: пстрыкні каб вылучыць, пацягні каб пасунуць"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
-msgid "Guide origin"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\82ок Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
+#: ../src/connector-context.cpp:781
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð³Ð° Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\83каÑ\82ай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96"
+#: ../src/connector-context.cpp:1159
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Ð\92алаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ°Ð½Ñ\86авога Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
-msgid "Quadrant point"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80анÑ\82нÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: ../src/connector-context.cpp:1189
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Ð\92алаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
-msgid "Center"
-msgstr "Цэнтар"
+#: ../src/connector-context.cpp:1307
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Правесьці злучальнік іншым шляхам"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
-msgid "Corner"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82"
+#: ../src/connector-context.cpp:1480
+msgid "Create connector"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Ð\91азаваÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f Ñ\82Ñ\8dÑ\81кÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/connector-context.cpp:1503
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "СканÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
-msgid " to "
-msgstr " да "
+#: ../src/connector-context.cpp:1790
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr "<b>Канцавік злучальніка</b>: пацягні, каб зьмяніць маршрут ці злучыць зь іншай фіґурай"
 
-#: ../src/document.cpp:441
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Новы дакумэнт %d"
+#: ../src/connector-context.cpp:1931
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Вылучы <b>прынамсі адзін абʼект, не злучальнік</b>."
 
-#: ../src/document.cpp:473
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Ð\97апомнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 %d"
+#: ../src/connector-context.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\85ай Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Ð¿Ð°Ð·Ñ\8cбÑ\8fгаÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/document.cpp:628
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð±Ñ\8fз Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b %d"
+#: ../src/connector-context.cpp:1937
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8201
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\85ай Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Ñ\96Ò\91наÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
 
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:581
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Шлях закрыты."
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Бягучы пласт схаваны</b>. Пакажы яго, каб было можна рысаваць на ім."
 
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:596
-msgid "Closing path."
-msgstr "Закрываньне шляха."
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Бягучы пласт замкнуты</b>. Адамкні яго, каб было можна рысаваць на ім."
 
-#: ../src/draw-context.cpp:706
-msgid "Draw path"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/desktop-events.cpp:189
+msgid "Create guide"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:866
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ ÐºÑ\80опкÑ\96"
+#: ../src/desktop-events.cpp:402
+msgid "Move guide"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e"
 
-#: ../src/draw-context.cpp:867
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Стварыць адну кропку"
+#: ../src/desktop-events.cpp:409
+#: ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Выдаліць накіроўную"
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:302
+#: ../src/desktop-events.cpp:435
 #, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " альфа %.3g"
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Накіроўная</b>: %s"
 
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:304
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", спасярэднены з рыдыюсам %d"
+#: ../src/desktop.cpp:843
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Няма папярэдняга маштабу."
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:304
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " пад курсорам"
+#: ../src/desktop.cpp:868
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Няма наступнага маштабу."
 
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:306
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Адпусьці кнопку</b>, каб задаць колер."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Нічога ня вылучана.</small>"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:306
-#: ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
-msgstr "<b>Пстрычка</b> — задаць запаўненьне, пстрычка з <b>Shift</b> — задаць контур; <b>пацягні</b>, каб спасярэдніць колер вобласьці; з <b>Alt</b> — выбраць адваротны колер; <b>Ctrl+C</b> — скапіяваць колер пад курсорам у буфэр абмену  "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Вылучана больш за адзін абʼект.</small>"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:344
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Задаць узяты колер"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Абʼект мае <b>%d</b> мазаічных клонаў.</small>"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Накіроўны шлях вылучаны</b>; пачні рысаваць уздоўж яго, націснўшы <b>Ctrl</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Абʼект ня мае мазаічных клонаў.</small>"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\9eÑ\88Ñ\8b <b>Ctrl</b> <b>вÑ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>, Ð·Ð° Ñ\8fкÑ\96м Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\81аÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>адзÑ\96н Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82</b>, Ñ\87Ñ\8bе Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\80азÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "СаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне: <b>згÑ\83блена Ñ\81Ñ\83вÑ\8fзÑ\8c Ð· Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам!</b>"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "РазÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Сачэньне</b> за накіроўным шляхам"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Вылучы <b>адзін абʼект</b>, чые мазаічныя клоны трэба прыбраць."
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>Рысаваньне</b> каліґрафічнага штрыху"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Выдаліць мазаічныя клоны"
 
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Рысаваньне каліґрафічных штрыхоў"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Выберы <b>абʼект</b> кланаваньня."
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Рысаваньне</b> сьціраючых штрыхоў"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "Калі жадаеш скланаваць некалькі абʼектаў, <b>зґрупуй</b> іх і <b>склануй ґрупу</b>."
 
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Рысаваньне сьціраючых штрыхоў"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Стварэньне мазаічных клонаў…</small>"
 
-#: ../src/event-context.cpp:618
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Зацісьні прабел і цягні мышай</b>, каб перасоўвацца па палатне"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Стварыць мазаічныя клоны"
 
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Ня зьменены]"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>На радок:</small>"
 
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264
-#: ../src/event-log.cpp:267
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Адмяніць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>На слупок:</small>"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274
-#: ../src/event-log.cpp:278
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Паўтарыць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Адвольнасьць:</small>"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Залежнасьць:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Сымэтрыя"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid "  type: "
-msgstr "  тып:"
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Выберы адну зь 17 ґруп сымэтрыі для стварэньня мазаікі"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
-msgid "  location: "
-msgstr "  месца:"
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: просты перанос"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid "  string: "
-msgstr "  радок:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
+msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: паварот на 180&#176;"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid "  description: "
-msgstr "  апісаньне:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: адбіцьцё"
 
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "  (Няма настаўленьняў)"
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: сьлізгаючае адбіцьцё"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: адбіцьцё + сьлізгаючае адбіцьцё"
 
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не ўдалося загрузіць адзін ці болей пашыральнікаў</span>\n"
-"\n"
-"Няўдалыя пашыральнікі абмінутыя. Inkscape працягне нармальна працаваць, але без наяўнасьці гэтых пашыральнікаў. Па падрабязнасьці для вырашэньня гэтае праблемы глядзі часопіс памылак, які знаходзіцца ў:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: адбіцьцё + адбіцьцё"
 
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Паказваць дыялёґ на пачатку працы"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: адбіцьцё + паварот на 180&#176;"
 
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "Працуе «%s», калі ласка, пачакай…"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: сьлізгаючае адбіцьцё + паварот на 180&#176;"
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr "  Гэта выклікана няправільным файлам .inx для гэтага пашыральніка. Няправільны файл .inx можа быць выкліканы тым, што усталяваньне Inkscape адбылося з памылкамі."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: адбіцьцё + адбіцьцё + паварот на 180&#176;"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:255
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "ён ня мае вызначніка."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: паварот на 90&#176;"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:259
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "ён ня мае вызначанай назвы."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
+msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: паварот на 90&#176; + адбіцьцё на 45&#176;"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "ягонае апісаньне XML было страчана."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
+msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: паварот на 90&#176; + адбіцьцё на 90&#176;"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:267
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "ня вызначаная рэалізацыя пашыральніка."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
+msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: паварот на 120&#176;"
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:274
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "патрабаваньне не задаволенае."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: адбіцьцё + паварот на 120&#176;, шчыльна"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "Extension \""
-msgstr "Не атрымалася загрузіць пашыральнік «"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: адбіцьцё + паварот на 120&#176;, рэдка"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:294
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "», бо "
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: паварот на 60&#176;"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:625
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Немагчыма стварыць файл часопіса памылак пашыральнікаў «%s»"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: адбіцьцё + паварот на 60&#176;"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:723
-msgid "Name:"
-msgstr "Назва:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
+msgid "S_hift"
+msgstr "_Зрух"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:724
-msgid "ID:"
-msgstr "Вызначнік:"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>Зрух па X:</b>"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "State:"
-msgstr "Стан:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Гарызантальны зрух на радок (у % ад шырыні пліткі)"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Loaded"
-msgstr "Загружаны"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Гарызантальны зрух на слупок (у % ад шырыні пліткі)"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bгÑ\80Ñ\83жанÑ\8b"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:725
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Абязьдзейнены"
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Зрух па Y:</b>"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
-msgstr "Пакуль што гэты пашыральнік ня мае даведкі. Калі ласка, паглядзі на пляцоўцы Inkscape ці спытай у рассылках, калі маеш пытаньні пра гэты пашыральнік."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Вэртыкальны зрух на радок (у % ад вышыні пліткі)"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
-msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
-msgstr "Inkscape атрымаў дадатковыя даньні ад выкананага сцэнара. Сцэнар ня вернуў памылкі, але гэта можа значыць, што вынікі будуць не такія, як чакалася."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Вэртыкальны зрух на слупок (у % ад вышыні пліткі)"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:274
-msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91Ò\91Ñ\83 Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fÑ\9e. Ð\9cодÑ\83лÑ\96 Ð½Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жанÑ\8bÑ\8f."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/init.cpp:288
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
-msgstr "Каталёґ модуляў (%s) не наяўны. Вонкавыя модулі ў гэтым каталёґу ня будуць загружаныя."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Ступень:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Ð\90дапÑ\82Ñ\8bÑ\9eнÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80ог"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ñ\80адкамÑ\96 Ñ\80аÑ\9eнамеÑ\80нÑ\8bÑ\8f (1), Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88аÑ\8eÑ\86Ñ\86а (<1) Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\86а (>1)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
-msgid "Width"
-msgstr "Шырыня"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Прагалы між слупкамі раўнамерныя (1), зьмяншаюцца (<1) ці павялічваюцца (>1)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
-msgid "Height"
-msgstr "Вышыня"
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Чаргаваць:</small>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "Зрух"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Чаргаваць знакі зрухаў для кожнага радка"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "Растар"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Чаргаваць знакі зрухаў для кожнага слупка"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "Ужыць адаптыўны парог да вылучаных растраў."
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Назапашваць:</small>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83м"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\96 Ñ\9e ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
-#: ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Назапашваць зрухі ў кожным слупку"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "Раўнамерны шум"
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Выключыць элемэнт:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "Выключыць са зруху вышыню элемэнта"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "Ґаўсаўскі шум"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "Выключыць са зруху шырыню элемэнта"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
-msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "Мультыплікатыўны ґаўсаўскі шум"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "_Памер"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "Імпульсны шум"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>Памер па X:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Ляплясаўскі шум"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Зьмяненьне шырыні элемэнта на радок (у % ад яе)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "Пуасонаўскі шум"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Зьмяненьне шырыні элемэнта на слупок (у % ад яе)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8b Ñ\88Ñ\83м Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "Размытасьць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Памер па Y:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "Радыюс"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Зьмяненьне вышыні элемэнта на радок (у % ад яе)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "Сіґма"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Зьмяненьне вышыні элемэнта на слупок (у % ад яе)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Зьмяненьне памеру ў радку аднолькавае (1), са зьмяншэньнем (<1) ці павелічэньнем (>1)"
 
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
-msgstr "Пласт"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Зьмяненьне памеру ў слупку аднолькавае (1), са зьмяншэньнем (<1) ці павелічэньнем (>1)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "Чырвоны канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>Аснова:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "Ð\97Ñ\8fлÑ\91нÑ\8b ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Ð\90Ñ\81нова Ð»Ñ\8fÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\96Ñ\87най Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\96: Ð½Ðµ Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а (0), Ñ\81Ñ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а (<1), Ñ\80азÑ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а (>1)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "Сіні канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Чаргаваць знакі зьмяненьня памеру ў кожным радку"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Блакітны канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Чаргаваць знакі зьмяненьня памера ў кожным слупку"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Пурпуровы канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Назапашваць зьмяненьне памеру ў кожным радку"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Жоўты канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Назапашваць зьмяненьне памеру ў кожным слупку"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Чорны канал"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+msgid "_Rotation"
+msgstr "Па_варот"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Канал непразрыстасьці"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Вугал:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "Ð\9aанал Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82Ñ\8b ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ\80адка Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð²Ñ\83гал"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "Выняць пэўны канал зь відарыса."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Павернуць элемэнты кожнага слупка на гэты вугал"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Ґрафіка вуглем"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Адвольна зьмяніць вугал павароту на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Ужыць да вылучаных растраў стылізацыю пад ґрафіку вуглем."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "У кожным радку чаргаваць знак напрамку павароту"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "ТанаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\8dÑ\9eнÑ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам, Ñ\83жÑ\8bваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\83Ñ\8e Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-msgid "Contrast"
-msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-msgid "Adjust"
-msgstr "РÑ\8dгÑ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Ð\9dазапаÑ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr "Павялічвае ці зьмяншае кантраст растраў."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Размытасьць й непразрыстасьць"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "Пракруціць мапу колераў"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Размытасьць:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-msgid "Amount"
-msgstr "Велічыня"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "У кожным радку размыць элемэнт на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "ЦÑ\8bклÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð¿Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Ачысьціць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Адвольна размыць плітку на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80апÑ\96нкавÑ\8b Ñ\88Ñ\83м Ð½Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\85."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr "Ð\9aÑ\80ай"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "Падсьвяціць краі вылучаных растраў."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Зьмяншэньне:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84нÑ\8bмÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b: Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8bм Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82ам."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-msgid "Enhance"
-msgstr "Ð\9fалепÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr "Ð\9fалепÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80: Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83м."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ñ\96Ñ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-msgid "Equalize"
-msgstr "Ураўнаважыць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "У кожным радку чаргаваць знак зьмены непразрыстасьці"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
-msgstr "Ураўнаважыць вылучаны растар: ураўнаважваньне гістаграмы."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "У кожным слупку чаргаваць знак зьмены непразрыстасьці"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Ґаўсаўская размытасьць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
+msgid "Co_lor"
+msgstr "_Колер"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "Каэфіцыент"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Пачатковы колер:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "Ґаўсаўская размытасьць вылучаных растраў."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Пачатковы колер мазаічных клонаў"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-msgid "Implode"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\83Ñ\85 Ñ\83нÑ\83Ñ\82аÑ\80"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e (пÑ\80аÑ\86Ñ\83е Ñ\82олÑ\8cкÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ñ\86Ñ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Выбух вылучаных растраў унутар."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>А:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Ураўнаважыць (канал)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "У кожным радку зьмяніць адценьне колеру на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-msgid "Black Point"
-msgstr "Чорны пункт"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "У кожным слупку зьмяніць адценьне колеру на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-msgid "White Point"
-msgstr "Белы пункт"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Адвольна зьмяніць адценьне пліткі на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Карэкцыя гамы"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>Н:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "Ураўнаважвае зададзены канал вылучаных растраў, расьцягваючы значэньні ў зададзеным дыяпазоне да поўнага дыяпазона колераў."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "У кожным радку зьмяніць насычанасьць колеру на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "Ураўнаважыць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "У кожным слупку зьмяніць насычанасьць колеру на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
-msgstr "УÑ\80аÑ\9eнаважвае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ð´Ñ\8bÑ\8fпазоне Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\9eнага Ð´Ñ\8bÑ\8fпазона ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-msgid "Median"
-msgstr "Сярэдняе"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>С:</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
-msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81кладнÑ\96к Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8f Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96м ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ñ\81Ñ\83Ñ\81едзÑ\8fÑ\9e Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð»."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Ð\9fапÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c HSB"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-msgid "Hue"
-msgstr "Адценьне"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Адвольна зьмяніць сьветласьць колеру на гэты адсотак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-msgid "Saturation"
-msgstr "Насычанасьць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "У кожным радку чаргаваць знак зьмены колеру"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "ЯÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "У ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ñ\81лÑ\83пкÑ\83 Ñ\87аÑ\80гаваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ðº Ð·Ñ\8cменÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr "Паправіць узровень адценьня, насычанасьці й яркасьці вылучаных растраў"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Адсочваць"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "Ð\9dÑ\8dÒ\91аÑ\82Ñ\8bÑ\9e"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Ð\90дÑ\81оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ð°Ð´ Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82амÑ\96 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кÑ\96"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ñ\8dÒ\91аÑ\82Ñ\8bÑ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð· Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ñ\9e Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86Ñ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°, Ñ\96 Ñ\81каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ð´Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "Нармалізаваць"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Браць з рысунка:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
-msgstr "Ð\9dаÑ\80малÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð´Ð° Ñ\86алкам Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмага Ð´Ñ\8bÑ\8fпазонÑ\83 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ñ\96 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8fванÑ\8cне Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83маÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81, Ð½Ñ\96бÑ\8bÑ\82а Ñ\91н Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ\8fванÑ\8b Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
+msgid "R"
+msgstr "Ч"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонÑ\8b Ñ\81кладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
+msgid "G"
+msgstr "Ð\97"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8fлÑ\91нÑ\8b Ñ\81кладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\9eзÑ\8cнÑ\8fÑ\82Ñ\8b Ð²Ñ\8bглÑ\8fд."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
+msgid "B"
+msgstr "С"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83м"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\96нÑ\96 Ñ\81кладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-msgid "Order"
-msgstr "Парадак"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
+msgid "clonetiler|H"
+msgstr "А"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83м Ñ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\85, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80 Ð·Ñ\8cнÑ\96Ñ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\88Ñ\83мавÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\96каÑ\9e."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-msgid "Resample"
-msgstr "Перадыскрэтызаваць"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
+msgid "clonetiler|S"
+msgstr "Н"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\8fго Ð´Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ð³Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "Цень"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
+msgid "clonetiler|L"
+msgstr "Я"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Азімут"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Узяць яркасьць колеру"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Elevation"
-msgstr "Вышыня"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Зьмяненьне ўзятага значэньня:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "Расфарбаваны цень"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Ґамакарэкцыя:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "Зацяніць вылучаныя растры, удаючы далёкую крыніцу сьвятла."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr "Зрушаць сярэдні дыяпазон узятага значэньня вышэй (>0) або ніжэй (<0)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Ð\9dаладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80а."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr "СалÑ\8fÑ\80Ñ\8bзаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмÑ\86Ñ\8b Ñ\84оÑ\82аздÑ\8bмка."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\8fÑ\82ае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-msgid "Dither"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжанÑ\8cне"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+msgid "Invert:"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\81кÑ\96дваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96 Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\85, Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнÑ\8b Ð· Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81ам"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\8fÑ\82ае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
-msgstr "Вір"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Ужыць значэньне да клонавых:"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-msgid "Degrees"
-msgstr "Ґрадус"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+msgid "Presence"
+msgstr "Наяўнасьці"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\83Ñ\87вае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fга Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "Ð\9aожнÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83дзе Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8b Ð·Ñ\8c Ñ\96мавеÑ\80наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e, Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анай Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем, Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8bм Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\86е"
 
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr "Парог"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
+msgid "Size"
+msgstr "Памера"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80ог Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80ам."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем, Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8bм Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\86е"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\80Ñ\8dзкаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
+msgstr "Ð\9aожнÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ð±Ñ\83дзе Ñ\80азмалÑ\8fванÑ\8b Ñ\9eзÑ\8fÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам (аÑ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð½Ñ\8f Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð½Ñ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð°Ð»Ñ\8cгаÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\8b Ð½Ñ\8fÑ\80Ñ\8dзкай Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем, Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8bм Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\86е"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "ХвалÑ\8f"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\80адкоÑ\9e Ñ\83 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Ð\90мплÑ\96Ñ\82Ñ\83да"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e Ñ\83 Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\85валÑ\96"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\9eздоÑ\9eж Ñ\81Ñ\96нÑ\83Ñ\81най Ñ\85валÑ\96."
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ð¾"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "РадкоÑ\9e, Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾ Ñ\9e Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80адкоÑ\9e Ñ\96 Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80окаÑ\9e"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+msgid "Width, height: "
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f, Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f:"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кай Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
-msgid "Generate from Path"
-msgstr "Стварыць з шляха"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Ужываць захаваныя памер і месца элемэнта"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr "Лічыць, што памер і становішча элемэнта як у апошні раз, калі рабілася мазаіка (калі рабілася), а не карыстацца цяперашнімі"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "Абмежаваць узроўнем PS"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr "<b>_Стварыць</b>"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript узроўню 3"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Стварыць мазаіку з клонаў вылучэньня"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "PostScript узроўню 2"
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_Разьляпіць"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Ператварыць тэксты ў шляхі"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Распаўсюдзіць клоны, каб паменшыць зьліпаньне. Можна ужыць неаднаразова"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Растэрызаваць фільтравыя эфэкты"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+msgid " Re_move "
+msgstr "_Прыбраць"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Разрозьненьне растраў (DPI)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr "Прыбраць наяўныя мазаічныя клоны вылучаных абʼектаў (толькі нашчадкаў аднаго абʼекта)"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Вобласьць экспартаваньня — рысунак"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
+msgid " R_eset "
+msgstr " _Вернуць"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
-msgid "Export area is page"
-msgstr "Вобласьць экспартаваньня — рысунак"
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
+msgstr "Вернуць усе зьмены зруху, памеру, павароту, колеру й непразрыстасьці ў нуль"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "Абмежаваць экспартаваньне абʼектам з вызначнікам"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "_Page"
+msgstr "_Старонка"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Рысунак"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
-msgid "PostScript File"
-msgstr "Файл PostScript"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Вылучэньне"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "Encapsulated PostScript"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:146
+msgid "_Custom"
+msgstr "_Сваё"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Вобласьць экспартаваньня</b></big>"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Файл Encapsulated Postscript"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:285
+msgid "Units:"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нкÑ\96:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "Абмежаваць да вэрсіі PDF"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
-msgid "EMF Input"
-msgstr "Чытаньне EMF"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "_Шырыня:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Файлы Enhanced Metafile (*.emf)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "Файлы Enhanced Metafile"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
-msgid "WMF Input"
-msgstr "Чытаньне WMF"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "_Вышыня:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Файлы Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:471
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Памер растра</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Шырыня:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Файлы Windows Metafile"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:484
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
+msgid "pixels at"
+msgstr "піксэляў пры"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
-msgid "EMF Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне EMF"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:492
+msgid "dp_i"
+msgstr "п/_Ñ\86"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:498
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Вышыня:"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "dpi"
+msgstr "п/ц"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Падаючы цень"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:520
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Назва файла</b></big>"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "Радыюс размываньня, пкс"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Прагледзець…"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Непразрыстасьць, %"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Пакетнае экспартаваньне ўсіх вылучаных абʼектаў"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Зрух па гарызанталі, пкс"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
+msgstr "Экспартаваць кожны вылучаны абʼект у ягоны ўласны файл PNG, выкарыстоўваючы намінкі экспартаваньня, калі ёсьць (увага, перапісвае не пытаючыся!)"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Зрух па вэртыкалі, пкс"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Схаваць усё, апроч вылучаных"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-msgid "Filters"
-msgstr "Фільтры"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "У экпартаваным відарысе, хаваць усе абʼекты, апрача вылучаных"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
-msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr "Чорны, размыты падаючы цень"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "_Экспартаваць"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-msgid "Drop Glow"
-msgstr "Ð\9fадаÑ\8eÑ\87ае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8b Ñ\84айл Ð· Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bмÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ñ\96"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
-msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr "Белае размытае падаючае сьвячэньне"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Пакетнае экспартаваньне %d вылучанага абʼекта"
+msgstr[1] "Пакетнае экспартаваньне %d вылучаных абʼектаў"
+msgstr[2] "Пакетнае экспартаваньне %d вылучаных абʼектаў"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-msgid "Bundled"
-msgstr "Ад аўтараў"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Адбываецца экспартаваньне"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr "Уласныя"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Экспартаваньне %d файлаў"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
-msgstr "Пустая назва каталёґу вонкавых модуляў. Фільтры ня будуць загружаныя."
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1145
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1222
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Немагчыма экспартаваць у файл %s.\n"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-msgid "Snow crest"
-msgstr "СÑ\8cнежнаÑ\8f ÐºÑ\83па"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "ТÑ\80Ñ\8dба Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\81Ñ\83мÑ\91Ñ\82а"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80анаÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c â\80\94 Ð½ÐµÐ´Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнаÑ\8f"
 
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Сьнег упаў на абʼект"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Каталёґ %s не існуе або гэта не каталёґ.\n"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
 #, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне %s Ð¿Ñ\80аз Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8b Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 GDK"
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cне %s (%lu Ã\97 %lu)"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Ґрадыенты GIMP"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1331
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1366
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Выберы файл для экспартаваньня"
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "Ґрадыенты GIMP (*.ggr)"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "Адшуканы <b>%d</b> абʼект (з <b>%d</b>), %s адпаведнасьць."
+msgstr[1] "Адшуканыя <b>%d</b> абʼекты (з <b>%d</b>), %s адпаведнасьць."
+msgstr[2] "Адшуканыя <b>%d</b> абʼектаў (з <b>%d</b>), %s адпаведнасьць."
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Ґрадыенты, якія выкарыстоўваюцца ў GIMP"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "дакладная"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "Сетка"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "частковая"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Таўшчыня лініі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Ніякіх абʼектаў не адшукана."
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Прагал па гарызанталі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:530
+msgid "T_ype: "
+msgstr "_Тып:"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Прагал па вэртыкалі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Шукаць сярод усіх тыпаў абʼектаў"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Зрух па гарызанталі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "All types"
+msgstr "Усе тыпы"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Зрух па вэртыкалі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Шукаць усе фіґуры"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-msgid "Render"
-msgstr "Пабудова"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+msgid "All shapes"
+msgstr "Усе фіґуры"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Нарысаваць шлях, які зьяўляецца сеткай"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Пошук прастакутнікаў"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "Выводжаньне JavaFX"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Прастакутнікі"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Пошук эліпсаў, дуг і акружын"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "Файл JavaFX Raytracer"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Эліпсы"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "Друкаваньне LaTeX"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Пошук зорак і шматкутнікаў"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Stars"
+msgstr "Зоркі"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Выводжаньне LaTeX"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Пошук сьпіраляў"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX з макрасамі PSTricks (*.tex)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Spirals"
+msgstr "Спіралі"
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "Файл LaTeX PSTricks"
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Шукаць шляхі, лініі, ламаныя"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "Выводжаньне рысунка OpenDocument"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Paths"
+msgstr "Шляхі"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "Рысункі OpenDocument (*.odg)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Пошук тэкставых абʼектаў"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Файл рысунка OpenDocument"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Texts"
+msgstr "Тэксты"
 
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-msgid "media box"
-msgstr "памеру пачатковай старонкі (media box)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search groups"
+msgstr "Пошук ґруп"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-msgid "crop box"
-msgstr "метак для рэзаньня (crop box)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Groups"
+msgstr "Ґрупы"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-msgid "trim box"
-msgstr "памеру вобласьці рэшткавага памеру (trim box)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Пошук клонаў"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr "вобласьці з выпускам пад абразаньне (bleed box)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "find|Clones"
+msgstr "Клоны"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
-msgstr "вобласьці зьмесьціва (art box)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Пошук відарысаў"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "Выберы старонку:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Пошук зрушаных абʼектаў"
 
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "з %i"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Зрухі"
 
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Абрэзаць да:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "_Text: "
+msgstr "_Тэкст:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "Наладкі старонкі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "Шукаць абʼекты паводле іхнага тэкставага зьмесьціва (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Дакладнасьць прыблізнай перадачы ґрадыентных сетак:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "_ID: "
+msgstr "_Вызначнік:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
-msgstr "<b>Увага</b>: чым большая дакладнасьць, тым большы выніковы файл SVG і павольнейшае выкананьне."
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Шукаць абʼекты паводле значэньня атрыбута вызначніка (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-msgid "rough"
-msgstr "грубая"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "_Style: "
+msgstr "_Стыль:"
 
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Ð\90пÑ\80аÑ\86оÑ\9eка Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82а Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8e (поÑ\9eнаÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ñ\87аÑ\81Ñ\82коваÑ\8f Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Імпартаваць тэкст як тэкст"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "_Атрыбут:"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr "Замяніць шрыфты PDF на найбольш падобныя па назьве з усталяваных"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Шукаць абʼекты паводле назвы атрыбута (поўная ці частковая адпаведнасьць)"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid "Embed images"
-msgstr "Убудаваць відарысы"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "Пошук у _вылучэньні"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
-msgid "Import settings"
-msgstr "Імпартаваць наладкі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Абмежаваць пошук бягучым вылучэньнем"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "Наладкі імпартаваньня PDF"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Шукаць у бягучым _пласьце"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "сярэдняя"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Абмежаваць пошук бягучым пластом"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-msgid "fine"
-msgstr "добрая"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Разам са _схаванымі"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
-msgid "very fine"
-msgstr "якасная"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Шукаць таксама схаваныя абʼекты"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
-msgid "PDF Input"
-msgstr "Чытаньне PDF"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Разам з _замкнутымі"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Шукаць таксама замкнутыя абʼекты"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Пераносны фармат дакумэнта ад Adobe"
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Ачысьціць"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
-msgid "AI Input"
-msgstr "Чытаньне AI"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Ачысьціць значэньні"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 і пазьнейшы (*.ai)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Шукаць"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Адкрыць файлы, захаваныя у Adobe Illustrator 9.0 ці навейшай вэрсіі"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Вылучыць абʼекты, адпаведныя ўсім запоўненым палям"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Выводжаньне PovRay"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "_Id"
+msgstr "_Вызначнік"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (толькі шляхі й фіґуры)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "Атрыбут id= (дазволеныя літары, лічбы й знакі .-_:)"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "Файл PovRay Raytracer"
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "_Set"
+msgstr "Задаць"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-msgid "SVG Input"
-msgstr "Чытаньне SVG"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
+msgid "_Label"
+msgstr "_Метка"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "Метка свабоднай формы для абʼекта"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Родны фармат файлаў Inkscape і стандарт W3C"
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+msgid "_Title"
+msgstr "_Загаловак"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Выводжаньне SVG Inkscape"
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+msgid "_Description"
+msgstr "_Апісаньне"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+msgid "_Hide"
+msgstr "С_хаваць"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 SVG Ð· Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 Inkscape"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Ð\9fазнаÑ\87, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð½Ñ\8fбаÑ\87нÑ\8bм"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-msgid "SVG Output"
-msgstr "Выводжаньне SVG"
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
+msgid "L_ock"
+msgstr "_Замкнуць"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Просты SVG (*.svg)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Пазнач, каб зрабіць абʼект неўспрымальным (нельга вылучыць мышай)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай ґрафікі (SVG), апісаны W3C"
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Узаемадзеяньне"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне SVGZ"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
+msgid "Ref"
+msgstr "СпаÑ\81Ñ\8bланÑ\8cне"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Сьціснуты Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Lock object"
+msgstr "Замкнуць абʼект"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 SVG, Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ GZip"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Ð\90дамкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Выводжаньне SVGZ"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Hide object"
+msgstr "Схаваць абʼект"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Родны фармат файлаў Inkscape, сьціснуты з дапамогай GZip"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Паказаць абʼект"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8b SVG (*.svgz)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ð\9dедапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8b Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к!"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 SVG, Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ GZip"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ñ\96Ñ\81нÑ\83е!"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "32-бітавы друк Windows"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Задаць вызначнік абʼекта"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне WPG"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
+msgid "Set object label"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð´Ð¿Ñ\96Ñ\81 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "Ґрафіка WordPerfect (*.wpg)"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
+msgid "Set object title"
+msgstr "Задаць загаловак абʼекта"
 
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e Corel WordPerfect"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
+msgid "Set object description"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Live preview"
-msgstr "Ð\96Ñ\8bвÑ\8b Ð°Ð³Ð»Ñ\8fд"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "СпаÑ\81Ñ\8bлка Ð½Ð°:"
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "Ці аглядаецца эфэкт «ўжывую» на палатне?"
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Target:"
+msgstr "Мэта:"
 
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:106
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Не ўдалося аўтаматычна вызначыць фармат. Файл адкрыты як SVG."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Роля:"
 
-#. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
-#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
-#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
-#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:156
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.be.svg"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Роля «ў коле»:"
 
-#: ../src/file.cpp:248
-#: ../src/file.cpp:1039
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Не ўдалося загрузіць запатрабаваны файл %s"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
+msgid "Title:"
+msgstr "Назва:"
 
-#: ../src/file.cpp:273
-msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Дакумэнт пакуль не захаваны. Немагчыма вернуць."
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Актывізоўваць:"
 
-#: ../src/file.cpp:279
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr "Зьмены будуць страчаныя! Ці сапраўды жадаеш ізноў загрузіць дакумэнт %s?"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
-#: ../src/file.cpp:308
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Дакумэнт вернуты."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
-#: ../src/file.cpp:310
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Дакумэнт ня вернуты."
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
-#: ../src/file.cpp:460
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Выберы, які файл адкрыць"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Width:"
+msgstr "Шырыня:"
 
-#: ../src/file.cpp:547
-msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr "Ачысьціць &lt;defs&gt;"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
+msgid "Height:"
+msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/file.cpp:552
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
 #, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] "Выдалена <b>%i</b> нявыкарыстанае азначэньне ў &lt;defs&gt;."
-msgstr[1] "Выдалена <b>%i</b> нявыкарыстаныя азначэньні ў &lt;defs&gt;."
-msgstr[2] "Выдалена <b>%i</b> нявыкарыстаных азначэньняў ў &lt;defs&gt;."
-
-#: ../src/file.cpp:557
-msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr "&lt;defs&gt; ня мае нявыкарыстаных азначэньняў."
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Уласьцівасьці %s"
 
-#: ../src/file.cpp:588
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
-msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
-msgstr "Не адшуканы пашыральнік Inkscape для захоўваньня дакумэнта (%s). Магчыма, назва файла мае невядомае пашырэньне."
-
-#: ../src/file.cpp:589
-#: ../src/file.cpp:597
-#: ../src/file.cpp:603
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Дакумэнт не захаваны."
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Скончана</b>, <b>%d</b> словаў дададзена да слоўніка"
 
-#: ../src/file.cpp:596
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 #, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Немагчыма захаваць файл %s."
-
-#: ../src/file.cpp:610
-msgid "Document saved."
-msgstr "Дакумэнт захаваны."
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Скончана</b>, нічога падазроннага ня знойдзена"
 
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:742
-#: ../src/file.cpp:1176
-#: ../src/file.cpp:1297
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "рысунак%s"
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Адсутнічае ў слоўніку (%s): <b>%s</b>"
 
-#: ../src/file.cpp:748
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "рысунак-%d%s"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<i>Праверка…</i>"
 
-#: ../src/file.cpp:752
-#, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%s"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Выправіць правапіс"
 
-#: ../src/file.cpp:767
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\84айл, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80апановÑ\8b:"
 
-#: ../src/file.cpp:769
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Выберы файл, у які захаваць"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Прыняць"
 
-#: ../src/file.cpp:860
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð·Ñ\8cменаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð·Ð°Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\83Ñ\8e Ð¿Ñ\80апановÑ\83"
 
-#: ../src/file.cpp:877
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Захоўваньне дакумэнта…"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "_Іґнараваць аднойчы"
 
-#: ../src/file.cpp:1036
-msgid "Import"
-msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ð\9fÑ\80айÒ\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ñ\81лова Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹Ñ\87Ñ\8b"
 
-#: ../src/file.cpp:1086
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Выберы, які файл імпартаваць"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Іґнараваць"
 
-#: ../src/file.cpp:1198
-#: ../src/file.cpp:1312
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Выберы, у які файл экспартаваць"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Іґнараваць гэтае слова ў гэтай сэсіі"
 
-#: ../src/file.cpp:1344
-#, c-format
-msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr "Памылка захоўваньня часовай копіі"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "_Дадаць да слоўніка:"
 
-#: ../src/file.cpp:1364
-msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\9e Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82ай Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dÑ\86Ñ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ñ\81лова Ð´Ð° Ð²Ñ\8bбÑ\80анага Ñ\81лоÑ\9eнÑ\96ка"
 
-#: ../src/file.cpp:1390
-#, c-format
-msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
-msgstr "Памылка пад час экспартаваньня дакумэнта. Правер назву паслужніка, імя карыстальніка й пароль, ці мае паслужнік падтрымку webdav, і ці выбрана ліцэнзія."
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Спыніць"
 
-#: ../src/file.cpp:1411
-msgid "Document exported..."
-msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8bâ\80¦"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
+msgid "Stop the check"
+msgstr "СпÑ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\83"
 
-#: ../src/file.cpp:1439
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Імпартаваць з Адкрытай бібліятэкі відарысаў"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "_Start"
+msgstr "_Пачаць"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмеÑ\88ванÑ\8cне"
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
+msgid "Start the check"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\83"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
+msgid "Font"
+msgstr "ШÑ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\87а Ñ\81кладнÑ\96ка"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
+msgid "Align lines left"
+msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\9eлева"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "Складаньне"
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+msgid "Center lines"
+msgstr "Цэнтраваць лініі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f "
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
+msgid "Align lines right"
+msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\9eпÑ\80ава"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
+msgid "Justify lines"
+msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ð¿Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "Мапа зрушэньня"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Гарызантальны тэкст"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr "Заліваньне"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Вэртыкальны тэкст"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Image"
-msgstr "Відарыс"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Міжрадковы інтэрвал:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднанÑ\8cне"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
+msgid "Set as default"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bм"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr "Адбітае сьвятло"
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1500
+msgid "Set text style"
+msgstr "Задаць стыль тэксту"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "Мазаіка"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць галіну, <b>пацягні</b>, каб пераўпарадкаваць."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35
-#: ../src/filter-enums.cpp:119
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Узбуранасьць"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "Для праўленьня <b>пстрыкні</b> па атрыбуце."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "Выточная ґрафіка"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+#, c-format
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "Вылучаны атрыбут <b>%s</b>. Па праўленьні націсьні <b>Ctrl+Enter</b>, каб задзейнічаць зьмены."
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\82оÑ\87наÑ\8f Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\8fгнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80адак Ð³Ð°Ð»Ñ\96н"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð°Ñ\81новедзÑ\96"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
+msgid "New element node"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\96"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
+msgid "New text node"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\83Ñ\8e Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Рысаваньне запаўненьня"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Падвоіць галіну"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "Нармальны"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Прыбраць адступ галіны"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Multiply"
-msgstr "Множаньне"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+msgid "Indent node"
+msgstr "Дадаць адступ галіны"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Screen"
-msgstr "Экранаваньне"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+msgid "Raise node"
+msgstr "Узьняць галіну"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Darken"
-msgstr "Зацямненьне"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+msgid "Lower node"
+msgstr "Апусьціць галіну"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
-msgid "Lighten"
-msgstr "Асьветленьне"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Выдаліць атрыбут"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-msgid "Matrix"
-msgstr "Матрыца"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Назва атрыбута"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Saturate"
-msgstr "Насычэньне"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Задаць атрыбут"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Паварот адценьня"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
+msgid "Set"
+msgstr "Задаць"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "Сьветласьць у празрыстасьць"
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Значэньне атрыбута"
 
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Default"
-msgstr "Прадвызначаны"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Перацягваньне паддрэва XML"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
+msgid "New element node..."
+msgstr "Стварыць галіну элемэнтаў…"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "Over"
-msgstr "Ð\9fа-над"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "In"
-msgstr "УнÑ\83Ñ\82аÑ\80"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+msgid "Create"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Out"
-msgstr "Ð\92онкÑ\96"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
+msgid "Create new element node"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "Atop"
-msgstr "Ð\9dавеÑ\80Ñ\81е"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
+msgid "Create new text node"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\83Ñ\8e Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "XOR"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленÑ\8cне Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\8b"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b"
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-msgid "Identity"
-msgstr "Тоеснасьць"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "_Адзінкі сеткі:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Table"
-msgstr "Табліца"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Пачатковая _Х:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Discrete"
-msgstr "Дыскрэтны"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Каардыната X пачатку сеткі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Linear"
-msgstr "Лінейны"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Пачатковая _Y:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
-msgid "Gamma"
-msgstr "Ґама"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Каардыната Y пачатку сеткі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Падвоіць"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Інтэрвал па _Y:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-msgid "Wrap"
-msgstr "Загарнуць"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Базавая даўжыня восі Z"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-msgid "None"
-msgstr "Няма"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Вугал па X:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102
-#: ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-msgid "Red"
-msgstr "Чырвоны"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Вугал восі X"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103
-#: ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-msgid "Green"
-msgstr "Зялёны"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Вугал па Z:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104
-#: ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-msgid "Blue"
-msgstr "Сіні"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Вугал восі Z"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105
-#: ../src/flood-context.cpp:253
-msgid "Alpha"
-msgstr "Альфа"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "_Колер ліній сеткі:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Erode"
-msgstr "Разьяданьне"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Колер ліній сеткі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
-msgid "Dilate"
-msgstr "Пашырэньне"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Колер ліній сеткі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Фрактальны шум"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Колер _галоўных ліній сеткі:"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Далёкае сьвятло"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Колер галоўных ліній сеткі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Point Light"
-msgstr "Кропкавае сьвятло"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Колер галоўных (падсьвечаных) ліній сеткі"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Сьветлавая пляма"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Галоўная _лінія сеткі кожныя:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:246
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Бачныя колеры"
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+msgid "lines"
+msgstr "лініі"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:252
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-msgid "Lightness"
-msgstr "Сьветласьць"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Прастакутная сетка"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Small"
-msgstr "Малы"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Аксанамэтрычная сетка"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-msgid "Medium"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
+msgid "Create new grid"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Large"
-msgstr "Вялікі"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_Задзейнічаная"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:469
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>Занадта сьціснута</b>, вынік пусты."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
+msgstr "Вызначае, ці прыцягвае гэтая сетка. Нябачныя сеткі таксама могуць прыцягваць."
 
-#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузлом створаны й абʼяднаны з вылучэньнем."
-msgstr[1] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі створаны й абʼяднаны з вылучэньнем."
-msgstr[2] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі створаны й абʼяднаны з вылучэньнем."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Прыцягваць толькі да _бачных ліній сеткі"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузлом."
-msgstr[1] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі."
-msgstr[2] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі створаны."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
+msgstr "Ня ўсе лініі сеткі паказваюцца пры аддаленьні. Толькі бачныя будуць прыцягваць"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785
-#: ../src/flood-context.cpp:1099
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>Вобласьць не абмежаваная</b>, немагчыма запоўніць."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_Бачная"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
-msgstr "<b>Была запоўненая толькі бачная частка абмежаванай вобласьці.</b> Калі жадаеш запоўніць усю вобласьць, адмяні, аддаль і запоўні наноў."
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
+msgstr "Вызначае, ці бачная гэтая сетка. Нябачныя сеткі працягваюць прыцягваць абʼекты."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Інтэрвал па _X:"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122
-#: ../src/flood-context.cpp:1282
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8bмÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8fмÑ\96 Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Задаць стыль абʼекта"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Адлегласьць між гарызантальнымі лініямі сеткі"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr "<b>Абрысуй па-над</b> абласьцямі, каб дадаць іх да запаўненьня, трымай <b>Alt</b>, для дотыкавага запаўненьня"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_Паказваць кропкі, а ня лініі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132
-#: ../src/gradient-drag.cpp:75
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "<b>Пачатак</b> лінейнага ґрадыента"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Калі зададзена, то заместа ліній сеткі паказваюцца кропкі"
 
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133
-#: ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "<b>Канец</b> лінейнага ґрадыента"
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "НЯВЫЗНАЧАНА"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134
-#: ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Сярэдзінны спын</b> лінейнага ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
+msgid "grid line"
+msgstr "лініі сеткі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135
-#: ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "<b>Цэнтар</b> радыяльнага ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
+msgid "grid intersection"
+msgstr "перасячэньня сеткі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136
-#: ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "<b>Радыюс</b> радыяльнага ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
+msgid "guide"
+msgstr "накіроўнай"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138
-#: ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "<b>Фокус</b> радыяльнага ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
+msgid "guide intersection"
+msgstr "перасячэньня накіроўных"
 
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139
-#: ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "<b>Сярэдзінны спын</b> кругавога ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
+msgid "guide origin"
+msgstr "вытоку накіроўнай"
 
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s вылучаны"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "перасячэньня накіроўных сеткі"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167
-#: ../src/gradient-context.cpp:176
-#, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] " з %d ручкі ґрадыента"
-msgstr[1] " з %d ручак ґрадыента"
-msgstr[2] " з %d ручак ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
+msgid "cusp node"
+msgstr "вострага вузла"
 
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168
-#: ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] " на %d вылучаным абʼекце"
-msgstr[1] " на %d вылучаных абʼектах"
-msgstr[2] " на %d вылучаных абʼектах"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
+msgid "smooth node"
+msgstr "гладкага вузла"
 
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, c-format
-msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] "Вылучана адна ручка, якая абʼядноўвае %d спын (пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць)"
-msgstr[1] "Вылучана адна ручка, якая абʼядноўвае %d спыны (пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць)"
-msgstr[2] "Вылучана адна ручка, якая абʼядноўвае %d спынаў (пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць)"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
+msgid "path"
+msgstr "шляха"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] "<b>%d</b> ручка ґрадыента вылучана з %d"
-msgstr[1] "<b>%d</b> ручкі ґрадыента вылучана з %d"
-msgstr[2] "<b>%d</b> ручак ґрадыента вылучана з %d"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
+msgid "path intersection"
+msgstr "перасячэньня шляхоў"
 
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] "<b>Ніводная</b> з %d ручкі ґрадыента ня вылучана на %d абʼектах"
-msgstr[1] "<b>Ніводная</b> з %d ручак ґрадыента ня вылучана на %d абʼектах"
-msgstr[2] "<b>Ніводная</b> з %d ручак ґрадыента ня вылучана на %d абʼектах"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "кута абмежавальнай рамкі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389
-#: ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Дадаць спын ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
+msgid "bounding box side"
+msgstr "бока абмежавальнай рамкі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "СпÑ\80оÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
+msgid "page border"
+msgstr "мÑ\8fжÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Стварыць прадвызначаны ґрадыент"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
+msgid "line midpoint"
+msgstr "сярэдзіны лініі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr "<b>Абрысуй</b> ручкі, каб вылучыць іх"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
+msgid "object midpoint"
+msgstr "сярэдзіны абʼекта"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
+msgid "object rotation center"
+msgstr "цэнтра паварота абʼекта"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: рысаваць ґрадыент вакол пачатковага пункту"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+msgid "handle"
+msgstr "ручкі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Інвэртаваць ґрадыент"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "сярэдзіны бока абмежавальнай рамкі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Ґрадыент</b> для %d абʼекта; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
-msgstr[1] "<b>Ґрадыент</b> для %d абʼектаў; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
-msgstr[2] "<b>Ґрадыент</b> для %d абʼектаў; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "сярэдзіны абмежавальнай рамкі"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82Ñ\8b</b>, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82."
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
+msgid "page corner"
+msgstr "кÑ\83Ñ\82а Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:591
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c _Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
+msgid "convex hull corner"
+msgstr "кÑ\83Ñ\82а Ð¿Ñ\83каÑ\82ай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:912
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\8bента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
+msgid "quadrant point"
+msgstr "квадÑ\80анÑ\82нага Ð¿Ñ\83нкта"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Выдаліць спын ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
+msgid "center"
+msgstr "цэнтра"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1129
-#, c-format
-msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
-msgstr "%s %d для: %s%s; цягні з <b>Ctrl</b>, каб абмежаваць зрух; пстрыкні з <b>Ctrl+Alt</b>, каб выдаліць спын"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:146
+msgid "corner"
+msgstr "кута"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (контур)"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:149
+msgid "text baseline"
+msgstr "базавай лініі тэксту"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1137
-#, c-format
-msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr "%s для: %s%s; пацягні з <b>Ctrl</b>, каб абмежаваць вугал, з <b>Ctrl+Alt</b>, каб захаваць вугал, з <b>Ctrl+Shift</b> мяняць памер вакол цэнтра"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:152
+msgid "constrained angle"
+msgstr "абмежаванага вугла"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1145
-#, c-format
-msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
-msgstr "<b>Цэнтар</b> і <b>фокус</b> кругавога ґрадыента; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць фокус"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:155
+msgid "constraint"
+msgstr "абмежаваньня"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1148
-#, c-format
-msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
-msgstr[0] "Ґрадыентны пункт агульны для <b>%d</b> ґрадыента; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць"
-msgstr[1] "Ґрадыентны пункт агульны для <b>%d</b> ґрадыентаў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць"
-msgstr[2] "Ґрадыентны пункт агульны для <b>%d</b> ґрадыентаў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Кут абмежавальнай рамкі"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1823
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96на Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1859
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96ннÑ\8bÑ\8f Ñ\81пÑ\8bнÑ\8b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96на Ð±Ð¾ÐºÐ° Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2147
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Выдаліць спыны ґрадыента"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Гладкі вузел"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-msgid "Unit"
-msgstr "Адзінка"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1190
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Востры вузел"
 
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
-msgid "Units"
-msgstr "Адзінкі"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Сярэдзіна лініі"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96на Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Цэнтар павароту абʼекта"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
-msgid "Points"
-msgstr "Пункты"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+msgid "Handle"
+msgstr "Ручка"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pt"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Перасячэньне шляхоў"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr "ЦÑ\8bÑ\86Ñ\8dÑ\80а"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
+msgid "Guide"
+msgstr "Ð\9dакÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr "pc"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Выток накіроўнай"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Picas"
-msgstr "ЦÑ\8bÑ\86Ñ\8dÑ\80а"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\83каÑ\82ай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr "Pc"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:208
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Квадрантны пункт"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8c"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:211
+msgid "Center"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
-msgid "px"
-msgstr "пкс"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:214
+msgid "Corner"
+msgstr "Кут"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:217
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Ð\91азаваÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f Ñ\82Ñ\8dÑ\81кÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Ð\9fкÑ\81"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:220
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82нÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80валÑ\83 Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
 
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Percent"
-msgstr "Адсотак"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:263
+msgid " to "
+msgstr " да "
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/document.cpp:478
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Новы дакумэнт %d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "Адсоткі"
+#: ../src/document.cpp:510
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Мілімэтар"
+#: ../src/document.cpp:740
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
-msgid "mm"
-msgstr "мм"
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Path is closed."
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b."
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Мілімэтры"
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:592
+msgid "Closing path."
+msgstr "Закрываньне шляха."
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "СанÑ\82Ñ\8bмÑ\8dÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/draw-context.cpp:702
+msgid "Draw path"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "см"
+#: ../src/draw-context.cpp:863
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Стварэньне адной кропкі"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Сантымэтры"
+#: ../src/draw-context.cpp:864
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Стварыць адну кропку"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "Мэтар"
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:312
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " альфа %.3g"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "м"
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", спасярэднены з рыдыюсам %d"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Мэтры"
+#: ../src/dropper-context.cpp:314
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " пад курсорам"
 
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "Цаля"
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Адпусьці кнопку</b>, каб задаць колер."
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/dropper-context.cpp:316
+#: ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr "<b>Пстрычка</b> — задаць запаўненьне, пстрычка з <b>Shift</b> — задаць контур; <b>пацягні</b>, каб спасярэдніць колер вобласьці; з <b>Alt</b> — выбраць адваротны колер; <b>Ctrl+C</b> — скапіяваць колер пад курсорам у буфэр абмену  "
 
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "ЦалÑ\96"
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\8fÑ\82Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Foot"
-msgstr "Фут"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Накіроўны шлях вылучаны</b>; пачні рысаваць уздоўж яго, націснўшы <b>Ctrl</b>"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr "ft"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "Націснуўшы <b>Ctrl</b> <b>вылучы накіроўны шлях</b>, за якім трэба сачыць"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Feet"
-msgstr "ФÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "СаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне: <b>згÑ\83блена Ñ\81Ñ\83вÑ\8fзÑ\8c Ð· Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам!</b>"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "М-квадрат"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Сачэньне</b> за накіроўным шляхам"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Рысаваньне</b> каліґрафічнага штрыху"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Ð\9c-квадÑ\80аÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне ÐºÐ°Ð»Ñ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "X-квадрат"
+#: ../src/eraser-context.cpp:527
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Рысаваньне</b> сьціраючых штрыхоў"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/eraser-context.cpp:830
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Рысаваньне сьціраючых штрыхоў"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "X-квадраты"
+#: ../src/event-context.cpp:615
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Зацісьні прабел і цягні мышай</b>, каб перасоўвацца па палатне"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:328
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Аўтазахоўваньне дакумэнтаў…"
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Ня зьменены]"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:399
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr "Аўтазахоўване не ўдалося! Немагчыма адшукаць пашыральнік Inkscape, каб захаваць дакумэнт."
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Адмяніць"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:402
-#: ../src/inkscape.cpp:409
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Аўтазахоўваньне не ўдалося! Немагчыма захаваць файл %s."
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Паўтарыць"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:424
-msgid "Autosave complete."
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82азаÑ\85оÑ\9eванÑ\8cне Ñ\81конÑ\87анае."
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Ð\97алежнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Дакумэнт бяз назвы"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid "  type: "
+msgstr "  тып:"
 
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Inkscape сутыкнулася з нутранай памылкай і будзе зараз закрыта.\n"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid "  location: "
+msgstr "  месца:"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
-msgstr "Аўтаматычнае рэзэрваваньне незахаваных дакумэнтаў выканана ў наступныя месцы:\n"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "  string: "
+msgstr "  радок:"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Аўтаматычнае рэзэрваваньне наступных дакумэнтаў не атрымалася:\n"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid "  description: "
+msgstr "  апісаньне:"
 
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:868
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Панэль загадаў"
+#: ../src/extension/effect.cpp:39
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "  (Няма настаўленьняў)"
 
-#: ../src/interface.cpp:868
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Паказваць ці хаваць панэль загадаў (пад мэню)"
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Не ўдалося загрузіць адзін ці болей пашыральнікаў</span>\n"
+"\n"
+"Няўдалыя пашыральнікі абмінутыя. Inkscape працягне нармальна працаваць, але без наяўнасьці гэтых пашыральнікаў. Па падрабязнасьці для вырашэньня гэтае праблемы глядзі часопіс памылак, які знаходзіцца ў:"
 
-#: ../src/interface.cpp:870
-msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Ð\9fанÑ\8dлÑ\8c ÐºÑ\96Ñ\80аванÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнем"
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/interface.cpp:870
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Паказваць ці хаваць палітру інструмэнты кіраваньня прыцягваньнем"
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "Працуе «%s», калі ласка, пачакай…"
 
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Панэль кіраваньня інструмэнтамі"
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr "  Гэта выклікана няправільным файлам .inx для гэтага пашыральніка. Няправільны файл .inx можа быць выкліканы тым, што усталяваньне Inkscape адбылося з памылкамі."
 
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Паказваць ці хаваць панэль кіраваньня інструмэнтамі"
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "ён ня мае вызначніка."
 
-#: ../src/interface.cpp:874
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "_Панэль інструмэнтаў"
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "ён ня мае вызначанай назвы."
 
-#: ../src/interface.cpp:874
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Паказваць ці хаваць галоўную панэль інструмэнтаў (зьлева)"
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "ягонае апісаньне XML было страчана."
 
-#: ../src/interface.cpp:880
-msgid "_Palette"
-msgstr "Ð\9f_алÑ\96Ñ\82Ñ\80а"
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "нÑ\8f Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f Ñ\80Ñ\8dалÑ\96заÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96ка."
 
-#: ../src/interface.cpp:880
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Паказваць ці хаваць палітру колераў"
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "патрабаваньне не задаволенае."
 
-#: ../src/interface.cpp:882
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Радок стану"
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Не атрымалася загрузіць пашыральнік «"
 
-#: ../src/interface.cpp:882
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Паказваць ці хаваць радок стану (унізе вакна)"
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "», бо "
 
-#: ../src/interface.cpp:956
+#: ../src/extension/extension.cpp:642
 #, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Ð\94зеÑ\8fнÑ\8cне Â«%s» Ð½ÐµÐ²Ñ\8fдома"
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл Ñ\87аÑ\81опÑ\96Ñ\81а Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлак Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e Â«%s»"
 
-#: ../src/interface.cpp:995
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _Ñ\80анейÑ\88Ñ\8b"
+#: ../src/extension/extension.cpp:741
+msgid "ID:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к:"
 
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1096
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Увайсьці ў ґрупу #%s"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "State:"
+msgstr "Стан:"
 
-#: ../src/interface.cpp:1107
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80айÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кага"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Loaded"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жанÑ\8b"
 
-#: ../src/interface.cpp:1198
-#: ../src/interface.cpp:1284
-#: ../src/interface.cpp:1387
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-msgid "Drop color"
-msgstr "Кінуць колер"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Выгружаны"
 
-#: ../src/interface.cpp:1237
-#: ../src/interface.cpp:1347
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Кінуць колер на ґрадыент"
+#: ../src/extension/extension.cpp:742
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Абязьдзейнены"
 
-#: ../src/interface.cpp:1400
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð¿Ñ\80ааналÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 SVG"
+#: ../src/extension/extension.cpp:773
+msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
+msgstr "Ð\9fакÑ\83лÑ\8c Ñ\88Ñ\82о Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96к Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð´Ð°Ð²ÐµÐ´ÐºÑ\96. Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð¿Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдзÑ\96 Ð½Ð° Ð¿Ð»Ñ\8fÑ\86оÑ\9eÑ\86Ñ\8b Inkscape Ñ\86Ñ\96 Ñ\81пÑ\8bÑ\82ай Ñ\83 Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\8bлкаÑ\85, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð¼Ð°ÐµÑ\88 Ð¿Ñ\8bÑ\82анÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\80а Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96к."
 
-#: ../src/interface.cpp:1439
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "Кінуць SVG"
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
+msgstr "Inkscape атрымаў дадатковыя даньні ад выкананага сцэнара. Сцэнар ня вернуў памылкі, але гэта можа значыць, што вынікі будуць не такія, як чакалася."
 
-#: ../src/interface.cpp:1495
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../src/extension/init.cpp:276
+msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91Ò\91Ñ\83 Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8fÑ\9e. Ð\9cодÑ\83лÑ\96 Ð½Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жанÑ\8bÑ\8f."
 
-#: ../src/interface.cpp:1587
+#: ../src/extension/init.cpp:290
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
-"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Файл «%s» ужо існуе. Ці жадаеш замяніць яго?</span>\n"
-"\n"
-"Файл ужо існуе ў «%s». Пры замене будзе перазапісана ягонае зьмесьціва."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
+msgstr "Каталёґ модуляў (%s) не наяўны. Вонкавыя модулі ў гэтым каталёґу ня будуць загружаныя."
 
-#: ../src/interface.cpp:1594
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Replace"
-msgstr "Замяніць"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Адаптыўны парог"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412
-#: ../src/io/sys.cpp:420
-#, c-format
-msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
-msgstr "Не ўдалося прачытаць з каналу (%s)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset"
+msgstr "Зрух"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:444
-#, c-format
-msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "Не ўдалося перайсьці ў каталёг «%s» (%s)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Растар"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450
-#: ../src/io/sys.cpp:676
-#, c-format
-msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr "Ня ўдалося спарадзіць працэс (%s)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "Ужыць адаптыўны парог да вылучаных растраў."
 
-#: ../src/io/sys.cpp:623
-#, c-format
-msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr "Недапушчальнае імя праґрамы: %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Дадаць шум"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633
-#: ../src/io/sys.cpp:922
-#, c-format
-msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
-msgstr "Недапушчальны радок у вэктары парамэтраў ля %d: %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
+msgid "Type"
+msgstr "Тып"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644
-#: ../src/io/sys.cpp:937
-#, c-format
-msgid "Invalid string in environment: %s"
-msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Раўнамерны шум"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:705
-#, c-format
-msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
-msgstr "Не ўдалося стварыць канал для сувязі са спароджаным працэсам (%s)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Ґаўсаўскі шум"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:918
-#, c-format
-msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "Мультыплікатыўны ґаўсаўскі шум"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:986
-#, c-format
-msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr "Не ўдалося выканаць дапаможную праґраму (%s)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Імпульсны шум"
 
-#: ../src/knot.cpp:431
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Ð\92алаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð²Ñ\83зла Ñ\86Ñ\96 Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°Ðµ."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Ð\9bÑ\8fплÑ\8fÑ\81аÑ\9eÑ\81кÑ\96 Ñ\88Ñ\83м"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:134
-msgid "Change handle"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Ð\9fÑ\83аÑ\81онаÑ\9eÑ\81кÑ\96 Ñ\88Ñ\83м"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:213
-msgid "Move handle"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8b Ñ\88Ñ\83м Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e."
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:234
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Пасунуць</b> узор запаўненьня, які ўнутры абʼекта."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Размытасьць"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:237
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "<b>Зьмяняць памер</b> узора аднастайна"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+msgid "Radius"
+msgstr "Радыюс"
 
-#: ../src/knotholder.cpp:240
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Павернуць</b> запаўненьне ўзорам; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "Сіґма"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "Ð\93алоÑ\9eны"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ы"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr "Абʼект GdlDockMaster, да якога далучаная докавая панэль"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "Канал"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Стыль докавай панэлі"
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
+msgid "Layer"
+msgstr "Пласт"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Чырвоны канал"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Зялёны канал"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Сіні канал"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr "Стыль докавай панэлі, на якой паказваць элемэнты"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Блакітны канал"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-msgid "Floating"
-msgstr "Плаваючы"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Пурпуровы канал"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr "Ці док плаваючы ў сваім уласным вакне"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Жоўты канал"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-msgid "Default title"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr "Прадвызначаны загаловак новаствораных плаваючых докаў"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Канал непразрыстасьці"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Шырыня дока, калі ён зьяўляецца плаваючым"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Канал маскі"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr "Вышыня дока, калі ён зьяўляецца плаваючым"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "Выняць пэўны канал зь відарыса."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-msgid "Float X"
-msgstr "X плаваючага"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Ґрафіка вуглем"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\96заÑ\86Ñ\8bÑ\8e Ð¿Ð°Ð´ Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\83 Ð²Ñ\83глем."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-msgid "Float Y"
-msgstr "Y плаваючага"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "Танаваць вылучаныя растры пэўным колерам, ужываючы зададзеную непразрыстасьць."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
-#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr "Док #%d"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+msgid "Adjust"
+msgstr "Рэгуляваць"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bенÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87вае Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88ае ÐºÐ°Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð´Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнага Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Ð\9fÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð¿Ñ\83 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
-msgstr "Зьменны памер"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Amount"
+msgstr "Велічыня"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð´Ð¾ÐºÐ°, Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bкаванага Ð´Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "ЦÑ\8bклÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð¿Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Ð\9fаводзÑ\96нÑ\8b Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
-msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8b Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð´Ð¾ÐºÐ° (напÑ\80., Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ðµ, Ñ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ\86аванÑ\8b Ñ\96 Ð³.д.)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "Ð\97Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80апÑ\96нкавÑ\8b Ñ\88Ñ\83м Ð½Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\85."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "Замкнуты"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Край"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкÑ\83 Ð½ÐµÐ»Ñ\8cга Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ñ\8fна Ð½Ðµ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ Ñ\85апаÑ\87"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "Ð\9fадÑ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84нÑ\8bмÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b: Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8bм Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82ам."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "Ð\9fалепÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "Ð\9fалепÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80: Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\83м."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "УÑ\80аÑ\9eнаважÑ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
-msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
-msgstr "Ня можна дадаваць докавы абʼект (%p тыпу %s) ваўнутар %s. Карыстайся GdlDock ці іншым складаным докавым абʼектам."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "Ураўнаважыць вылучаны растар: ураўнаважваньне гістаграмы."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
-msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
-msgstr "Спроба дадаць штуку тыпу %s да %s, але яно можа ўтрымліваць толькі адну штуку, і ўжо ўтрымлівае штуку тыпу %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Ґаўсаўская размытасьць"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аÑ\82Ñ\8dгÑ\96Ñ\8f Ð´Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f %s Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð´Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bм Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам  Ñ\82Ñ\8bпÑ\83 %s"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+msgid "Factor"
+msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82"
 
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-msgid "UnLock"
-msgstr "Адамкнуць"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "Ґаўсаўская размытасьць вылучаных растраў."
 
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-msgid "Hide"
-msgstr "Схаваць"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Выбух унутар"
 
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-msgid "Lock"
-msgstr "Замкнуць"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "Выбух вылучаных растраў унутар."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr "Спроба прывязаць адвязаны элемэнт %p"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Ураўнаважыць"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr "Згарнуць"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+msgid "Black Point"
+msgstr "Чорны пункт"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr "Згарнуць гэты док"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+msgid "White Point"
+msgstr "Белы пункт"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close"
-msgstr "Закрыць"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Карэкцыя гамы"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾Ðº"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
+msgstr "УÑ\80аÑ\9eнаважвае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ð´Ñ\8bÑ\8fпазоне Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\9eнага Ð´Ñ\8bÑ\8fпазона ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
-msgstr "Кіруючы докавы элемэнт"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Ураўнаважыць (канал)"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð´Ð¾ÐºÐ°, Ñ\8fкÑ\96 Â«Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð´Ð°ÐµÂ» Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ñ\85апаÑ\87ом"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
+msgstr "УÑ\80аÑ\9eнаважвае Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e, Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ð´Ñ\8bÑ\8fпазоне Ð´Ð° Ð¿Ð¾Ñ\9eнага Ð´Ñ\8bÑ\8fпазона ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ\9e"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fе"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 1, Ñ\82о Ñ\9eÑ\81е Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, Ð¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8bÑ\8f Ð´Ð° Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнага, Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f; ÐºÐ°Ð»Ñ\96 0, Ñ\82о Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f; -1 Ð°Ð±Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ае Ð½ÐµÑ\81Ñ\83ладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
+msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81кладнÑ\96к Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8f Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96м ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ñ\81Ñ\83Ñ\81едзÑ\8fÑ\9e Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð»."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Стыль пераключальніка"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Паправіць HSB"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
-#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Стыль кнопак пераключальніка"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+msgid "Brightness"
+msgstr "Яркасьць"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "Ð\9fапÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8f, Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¹ Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
-msgstr "Ð\94азволÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bм Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bм Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82ам Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81вае Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Ð\9dÑ\8dÒ\91аÑ\82Ñ\8bÑ\9e"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
-msgstr "галоўны %p: немагчыма дадаць абʼект %p[%s] у хэш. Ужо ёсьць адзінка з такім іменем (%p)."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "Зрабіць нэґатыў вылучанага растра."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
-msgstr "Новы кіраўнік докаў %p — аўтаматычны. Толькі створаныя ўручную докавыя абʼекты мусяць мець назву."
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Нармалізаваць"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
-msgid "Page"
-msgstr "Старонка"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
+msgstr "Нармалізаваць вылучаныя растры, пашыраючы дыяпазон колераў да цалкам магчымага дыяпазону колераў."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Ð\86ндÑ\8dкÑ\81 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ай Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8fванÑ\8cне Ð°Ð»ÐµÐµÐ¼"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
-msgid "Name"
-msgstr "Назва"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "Стылізаваць вылучаны відарыс, нібыта ён намаляваны алеем."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr "УнÑ\96калÑ\8cнаÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-msgid "Long name"
-msgstr "Ð\94оÑ\9eгае Ñ\96мÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82Ñ\8dлÑ\8cнаÑ\8f Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Запасьнікавая значка"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
+msgstr "Зьмяніць сьветласьць краёў вылучаных растраў, каб стварыць прыўзьняты выгляд."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr "Запасьнікавая значка докавага абʼекта"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Зьменшыць шум"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr "Значка Pixbuf"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "Зьменшыць шум у вылучаных растрах, выкарыстоўваючы фільтар зьнішчэньня шумавых пікаў."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ка Pixbuf Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80адÑ\8bÑ\81кÑ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\8bзаваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-msgid "Dock master"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96к Ð´Ð¾ÐºÐ°"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\8fго Ð´Ð° Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ð³Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
-msgstr "Ð\93алоÑ\9eнÑ\8b Ð´Ð¾Ðº, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8b"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "ЦенÑ\8c"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
-#, c-format
-msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\96к gdl_dock_object_dock  Ñ\83 Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bм Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\86е %p (Ñ\82Ñ\8bп Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а %s), Ñ\8fкÑ\96 Ð½Ðµ Ñ\80Ñ\8dалÑ\96зÑ\83е Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Ð\90зÑ\96мÑ\83Ñ\82"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
-#, c-format
-msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
-msgstr "Ð\94окавае Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80абавала Ð½ÐµÐ¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 %p. Ð\9fÑ\80агÑ\80ама Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ñ\81конÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\8bйна"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Elevation"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
-#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
-msgstr "Немагчыма задакаваць %p да %p, бо яны належаць розным гаспадарам"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Расфарбаваны цень"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
-msgstr "Спроба прывязаць да %p ужо прывязаны докавы абʼект %p (цяперашні ўладальнік: %p)"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr "Зацяніць вылучаныя растры, удаючы далёкую крыніцу сьвятла."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-msgid "Position"
-msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "Ð\9dаладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80а."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
-msgstr "Становішча падзельніка ў піксэлях"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr "Салярызаваць вылучаныя растры, нібы пры ператрымцы фотаздымка."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-msgid "Sticky"
-msgstr "Ð\9bÑ\96пкÑ\96"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+msgid "Dither"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжанÑ\8cне"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8b Ð´Ð° Ñ\81вайго Ð³Ð°Ñ\81падаÑ\80а, Ñ\86Ñ\96 Ð±Ñ\83дзе Ñ\9eздÑ\8bмаÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð° Ð³ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fгонÑ\8b Ð³Ð°Ñ\81падаÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80адакаванÑ\8b"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð¿Ð°Ñ\80аÑ\81кÑ\96дваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96 Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\85, Ñ\83 Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\85 Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнÑ\8b Ð· Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81ам"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-msgid "Host"
-msgstr "Ð\93аÑ\81падар"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "Ð\92Ñ\96р"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr "Ð\94окавÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\83Ñ\87вае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fга Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-msgid "Next placement"
-msgstr "Наступнае месца"
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "Парог"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
-msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82 Ð±Ñ\83дзе Ð¿Ñ\80Ñ\8bдакаванÑ\8b Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ\88ага Ð³Ð°Ñ\81падаÑ\80а, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\80обленÑ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\8bÑ\82 Ð¿Ñ\80Ñ\8bдакаваÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ\81"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80ог Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80ам."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\83кÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fна Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анаÑ\8f Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\80Ñ\8dзкаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\81ка"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\83кÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fна Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð°Ð»Ñ\8cгаÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\8b Ð½Ñ\8fÑ\80Ñ\8dзкай Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "ХвалÑ\8f"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ñ\9e Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bм Ð´Ð¾ÐºÑ\83 Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88ага Ñ\80оÑ\9eнÑ\8e"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "Ð\90мплÑ\96Ñ\82Ñ\83да"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\85валÑ\96"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\9eздоÑ\9eж Ñ\81Ñ\96нÑ\83Ñ\81най Ñ\85валÑ\96."
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ð¾"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾ Ñ\9e Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
-msgstr "СпÑ\80оба Ð·Ð°Ð´Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð´Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанага Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80окаÑ\9e"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr "Атрыманы сыґнал адлучэньня ад абʼекта (%p), які не зьяўляецца нашым гаспадаром %p"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Колькі рабіць сьціснутых/расьцягнутых копій абʼекта"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
-msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
-msgstr "Ð\9fадÑ\87аÑ\81 Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bманÑ\8cнÑ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð·Ñ\96Ñ\86Ñ\8fÑ\87ага %p Ð°Ð´ Ð±Ð°Ñ\86Ñ\8cкоÑ\9eÑ\81кага %p Ð·Ð´Ð°Ñ\80Ñ\8bлаÑ\81Ñ\8f Ð½ÐµÑ\88Ñ\82а Ð´Ð·Ñ\96Ñ\9eнае"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "Ð\90бмежаваÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\80оÑ\9eнем PS"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr "Элемэнт дока, які «валодае» гэтай пазнакай укладкі"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript узроўню 3"
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Праіґнараваны шрыфт без сям'і, бо ён парушыць Pango"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript узроўню 2"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr "праверка стэку doEffect"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Ператварыць тэксты ў шляхі"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "Раўнасечная"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr "PS+LaTeX: прапусьціць тэкст у PS і стварыць файл LaTeX"
 
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
-msgid "Boolops"
-msgstr "Булапы"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Растэрызаваць фільтравыя эфэкты"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "Акружына (паводле цэнтра й радыюса)"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "Разрозьненьне растраў (DPI)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "Акружына па 3 пунктах"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Вобласьць экспартаваньня — рысунак"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Дынамічны штрых"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Вобласьць экспартаваньня — рысунак"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Дэфармацыя Лаціса"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr "Абмежаваць экспартаваньне абʼектам з вызначнікам"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Ð\90дÑ\80Ñ\8dзак Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Файл PostScript"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "Люстэркавая сымэтрыя"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr "EPS+LaTeX: прапусьціць тэкст у EPS і стварыць файл LaTeX"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Parallel"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80алелÑ\8c"
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Файл Encapsulated Postscript"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-msgid "Path length"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "Ð\90бмежаваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96 PDF"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "Прастастаўная раўнасечная"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Шлях у пэрспэктыве"
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr "PDF+LaTeX: прапусьціць тэкст у PDF і стварыць файл LaTeX"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\96"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
+msgid "EMF Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне EMF"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "РÑ\8dкÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\9eнÑ\8b Ñ\88кÑ\96леÑ\82"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "ФайлÑ\8b Enhanced Metafile (*.emf)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ñ\9e ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\83Ñ\8e"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "ФайлÑ\8b Enhanced Metafile"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-msgid "Text label"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82аваÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82ка"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
+msgid "WMF Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне WMF"
 
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-msgid "Bend"
-msgstr "Згінаньне"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Файлы Windows Metafile (*.wmf)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:108
-msgid "Gears"
-msgstr "ШÑ\8dÑ\81Ñ\8cÑ\86еÑ\80нÑ\96"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "ФайлÑ\8b Windows Metafile"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "УзоÑ\80 Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне EMF"
 
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Прашыць падшляхі"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
 
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "VonKoch"
-msgstr "Фон Кох"
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
-msgid "Knot"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Ð\9fадаÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\86енÑ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Пабудаваць сетку"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+msgid "Blur radius, px"
+msgstr "Радыюс размываньня, пкс"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "Сьпіральны сплайн"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "Непразрыстасьць, %"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Дэфармацыя як капэрты"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+msgid "Horizontal offset, px"
+msgstr "Зрух па гарызанталі, пкс"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Інтэрпаляваць падшляхі"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+msgid "Vertical offset, px"
+msgstr "Зрух па вэртыкалі, пкс"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "Штрыхаваньне (груба)"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтры"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-msgid "Sketch"
-msgstr "Ð\9dакÑ\96д"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b, Ñ\80азмÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\86енÑ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Ruler"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нейка"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Drop Glow"
+msgstr "Ð\9fадаÑ\8eÑ\87ае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid "Is visible?"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8b?"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr "Ð\91елае Ñ\80азмÑ\8bÑ\82ае Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87ае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eлена Ð¿Ñ\82Ñ\83Ñ\88ка, Ñ\82о Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аеÑ\86Ñ\86а Ñ\9eжÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ð´Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ð°Ð»Ðµ Ñ\87аÑ\81ова Ð°Ð±Ñ\8fзÑ\8cдзейненÑ\8b Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82не"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+msgid "Bundled"
+msgstr "Ð\90д Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
-msgid "No effect"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "УлаÑ\81нÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
-msgstr "Калі ласка, вызначы шлях-парамэтар для ЖЭШ «%s» %d пстрычкамі мышы"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "Пустая назва каталёґу вонкавых модуляў. Фільтры ня будуць загружаныя."
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Зьмяненьне парамэтра <b>%s</b>."
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Сьнежная купа"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкÑ\96 Ð· Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ñ\83жÑ\8bÑ\82ага Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð½Ðµ Ð¼Ð°Ð¶Ð»Ñ\96ва Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82не."
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+msgid "Drift Size"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\81Ñ\83мÑ\91Ñ\82а"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "СÑ\8cнег Ñ\83паÑ\9e Ð½Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "Чытаньне %s праз растравы буфэр GDK"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-msgid "Width of the path"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\8bва Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eбÑ\83даванÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Адзінка шырыні — даўжыня"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+msgid "embed"
+msgstr "убудаваны"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bмÑ\8fÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85, Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fгонай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+msgid "link"
+msgstr "лÑ\83Ñ\87Ñ\8bва"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "СпаÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b"
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
+msgid "Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr "УбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bнÑ\96кÑ\96 Ñ\9e Ð°Ñ\81обнÑ\8bм Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\8bм Ñ\84айле SVG. Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\8bва Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлаеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ñ\84айл Ð¿Ð°-за Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82ам SVG Ñ\96 Ñ\9eÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð¿ÐµÑ\80амÑ\8fÑ\88Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\80азам."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "Павернуць арыґінал на 90° перад згінаньнем уздоўж шляха"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "Ґрадыенты GIMP"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "Size X"
-msgstr "Памер X"
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "Ґрадыенты GIMP (*.ggr)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Памер сеткі ў напрамку X."
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Ґрадыенты, якія выкарыстоўваюцца ў GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "Size Y"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Y"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
+msgid "Line Width"
+msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Памер сеткі ў напрамку X"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "Прагал па гарызанталі"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Прашыць шлях"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:200
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "Прагал па вэртыкалі"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8b Ñ\8fк Ñ\88во."
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+msgid "Horizontal Offset"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+msgid "Vertical Offset"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e."
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81еÑ\82кай"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Ваганьне края ў пачатку "
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:966
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "Выводжаньне JavaFX"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr "Велічыня адвольнага зрушэньня пачатковых пунктаў швоў у розныя бакі ад накіроўнага шляха"
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð¿Ñ\80агалаÑ\9e Ñ\83 Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "Файл JavaFX Raytracer"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr "Велічыня адвольнага зрушэньня пачатковых пунктаў швоў назад і наперад уздоўж накіроўнага шляха"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "Выводжаньне LaTeX"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr "Ваганьне края ў канцы"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX з макрасамі PSTricks (*.tex)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
-msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ñ\8fкаÑ\8f Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88вае ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ñ\88воÑ\9e Ñ\83 Ñ\80ознÑ\8bÑ\8f Ð±Ð°ÐºÑ\96 Ð°Ð´ Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "Файл LaTeX PSTricks"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð¿Ñ\80агалаÑ\9e Ñ\83 ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каванÑ\8cне LaTeX"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
-msgstr "Велічыня адвольнага зрушэньня канцавых пунктаў швоў назад і наперад уздоўж накіроўнага шляха"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "Выводжаньне рысунка OpenDocument"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81Ñ\83нкÑ\96 OpenDocument (*.odg)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а-Ñ\88ва"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "Файл Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка OpenDocument"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Зьмяніць шырыню прапарцыйна да даўжыні"
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr "памеру пачатковай старонкі (media box)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а-Ñ\88ва Ð¿Ñ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ñ\8fгонай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
+msgstr "меÑ\82ак Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80Ñ\8dзанÑ\8cнÑ\8f (crop box)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr "памеÑ\80Ñ\83 Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dÑ\88Ñ\82кавага Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 (trim box)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85, Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\8fкога Ð·Ð³Ñ\96наÑ\86Ñ\8c Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr "воблаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð· Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81кам Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cне (bleed box)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr "воблаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва (art box)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85, Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\8fкога Ð·Ð³Ñ\96наÑ\86Ñ\8c Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Ніжні шлях згінаньня"
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "з %i"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Ніжні шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Абрэзаць да:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85, Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\8fкога Ð·Ð³Ñ\96наÑ\86Ñ\8c Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bблÑ\96знай Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\87Ñ\8b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81еÑ\82ак:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "Задзейнічаць левы й правы шляхі"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
+msgstr "<b>Увага</b>: чым большая дакладнасьць, тым большы выніковы файл SVG і павольнейшае выкананьне."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "Задзейнічаць верхні й ніжні шляхі дэфармацыі"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
+msgid "rough"
+msgstr "грубая"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Задзейнічаць ніжні й верхні шляхі"
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Апрацоўка тэксту:"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Задзейнічаць верхні й ніжні шляхі дэфармацыі"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Імпартаваць тэкст як тэкст"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "Зубоў"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "Замяніць шрыфты PDF на найбольш падобныя па назьве з усталяваных"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\83боÑ\9e"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
+msgid "Embed images"
+msgstr "УбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr "φ"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
+msgid "Import settings"
+msgstr "Імпартаваць наладкі"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83 Ð·Ñ\83ба (зазвÑ\8bÑ\87ай 20-25 Ò\91Ñ\80ад). Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð½ÐµÐºÐ°Ð½Ñ\82акÑ\82авай Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð·Ñ\83ба."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f PDF"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Траекторыя"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr "сярэдняя"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\8fкога Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80амежкавÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\80окÑ\96."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+msgid "fine"
+msgstr "добÑ\80аÑ\8f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Steps"
-msgstr "Крокі"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
+msgid "very fine"
+msgstr "якасная"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80окаÑ\9e Ð°Ð´ Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð° ÐºÐ°Ð½Ñ\86а Ñ\88лÑ\8fÑ\85а."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
+msgid "PDF Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне PDF"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Роўнааддаленыя прагалы"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ñ\81апÑ\80аÑ\9eдна, Ñ\82о Ð¿Ñ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ñ\80амежкавÑ\8bмÑ\96 Ð½Ñ\8fзÑ\8cменнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\91й Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а. Ð\9aалÑ\96 Ð½Ðµ, Ñ\82о Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ð²Ñ\83зла Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ñ\82Ñ\80аекÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\96."
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аноÑ\81нÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а Ð°Ð´ Adobe"
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Нязьменная шырыня"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
+msgid "AI Input"
+msgstr "Чытаньне AI"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr "Памер схаванай вобласьці ніжэйшага радка"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 і пазьнейшы (*.ai)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "In units of stroke width"
-msgstr "У Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\83 Adobe Illustrator 9.0 Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð²ÐµÐ¹Ñ\88ай Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Â«Ð¨Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\8bванÑ\8cнÑ\8f» ÐºÐ°Ñ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82ам Ð´Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне PovRay"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
-msgid "Stroke width"
-msgstr "Таўшчыня контура"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (толькі шляхі й фіґуры)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а Ð´Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\8bванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "Файл PovRay Raytracer"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¿ÐµÑ\80акÑ\80Ñ\8bжаванага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+msgid "SVG Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне SVG"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr "Дадаць шырыню перакрыжаванага штрыха да шырыні перарываньня"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "РоднÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айлаÑ\9e Inkscape Ñ\96 Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82 W3C"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\96ндÑ\8bкаÑ\82аÑ\80а/пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87алÑ\8cнÑ\96ка Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне SVG Inkscape"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr "Знакі скрыжаваньняў"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
-msgid "Crossings signs"
-msgstr "Ð\97накÑ\96 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bжаванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 SVG Ð· Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 Inkscape"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\8fгнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bжаванÑ\8cне, Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bкнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
+msgid "SVG Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне SVG"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-msgid "Single"
-msgstr "Асобная"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Просты SVG (*.svg)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Асобная, расьцягнутая"
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай ґрафікі (SVG), апісаны W3C"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-msgid "Repeated"
-msgstr "Паўтораная"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "Чытаньне SVGZ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Ð\9fаÑ\9eÑ\82оÑ\80анаÑ\8f, Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82аÑ\8f"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Inkscape SVG (*.svgz)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\9eзоÑ\80а"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 SVG, Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ GZip"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "Шлях, які будзе разьмешчаны ўздоўж шкілетнага"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "Выводжаньне SVGZ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\96 Ñ\9eзоÑ\80а"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "РоднÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айлаÑ\9e Inkscape, Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ GZip"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\9eзоÑ\80нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88кÑ\96леÑ\82нага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8b SVG (*.svgz)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ñ\9eзоÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 SVG, Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ GZip"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Зьмяніць шырыню ўзора ў адзінках яго даўжыні"
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "32-бітавы друк Windows"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80агал"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне WPG"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
-msgstr "Прагалы між копіямі ўзора. Адмоўныя значэньні дазволеныя, але абмежаваныя да -90% шырыні ўзора."
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "Ґрафіка WordPerfect (*.wpg)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Нармальны зрух"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Фармат вэктарнай ґрафікі, які выкарыстоўваецца ў Corel WordPerfect"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Зрух па датычнай"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "Жывы агляд"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\96 Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9eзоÑ\80а"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдаеÑ\86Ñ\86а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Â«Ñ\9eжÑ\8bвÑ\83Ñ\8e» Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82не?"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
-msgstr "Прагал, датычны й нармальны зрухі выражаюцца як стасунак шырыні да вышыні"
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:107
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Не ўдалося аўтаматычна вызначыць фармат. Файл адкрыты як SVG."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Вэртыкальны ўзор"
+#: ../src/file.cpp:147
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.be.svg"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "Павернуць узор на 90° перад ужываньнем"
+#: ../src/file.cpp:265
+#: ../src/file.cpp:1071
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Не ўдалося загрузіць запатрабаваны файл %s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c Ð±Ð»Ñ\96зкÑ\96Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../src/file.cpp:290
+msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8b. Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr "Абʼяднаць канцы, бліжэйшыя за гэты лік. 0 значыць не абʼядноўваць."
+#: ../src/file.cpp:296
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr "Зьмены будуць страчаныя! Ці сапраўды жадаеш ізноў загрузіць дакумэнт %s?"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\96"
+#: ../src/file.cpp:325
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8b."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼Ñ\96ж Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85амÑ\96, Ñ\83 %."
+#: ../src/file.cpp:327
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð½Ñ\8f Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8b."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth"
-msgstr "Ð\9fавелÑ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/file.cpp:477
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\84айл Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr "Ð\9fавелÑ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼Ñ\96ж Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85амÑ\96."
+#: ../src/file.cpp:564
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c &lt;defs&gt;"
 
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr "Гладкасьць паўаваротаў: 1-ы бок, унутар"
+#: ../src/file.cpp:569
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr[0] "Выдалена <b>%i</b> нявыкарыстанае азначэньне ў &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "Выдалена <b>%i</b> нявыкарыстаныя азначэньні ў &lt;defs&gt;."
+msgstr[2] "Выдалена <b>%i</b> нявыкарыстаных азначэньняў ў &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr "Гладкасьць/вострасьць шляха пры дасягненьні «ніжняга» паўаварота. 0=востры, 1=прадвызначаны"
+#: ../src/file.cpp:574
+msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
+msgstr "&lt;defs&gt; ня мае нявыкарыстаных азначэньняў."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr "1-ы бок, вонкі"
+#: ../src/file.cpp:605
+#, c-format
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "Не адшуканы пашыральнік Inkscape для захоўваньня дакумэнта (%s). Магчыма, назва файла мае невядомае пашырэньне."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr "Гладкасьць/вострасьць шляха пры выхадзе зь «ніжняга» паўаварота. 0=востры, 1=прадвызначаны"
+#: ../src/file.cpp:606
+#: ../src/file.cpp:614
+#: ../src/file.cpp:622
+#: ../src/file.cpp:628
+#: ../src/file.cpp:633
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Дакумэнт не захаваны."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in"
-msgstr "2-гі бок, унутар"
+#: ../src/file.cpp:613
+#, c-format
+msgid "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr "Запіс у файл %s забаронены. Прыбяры, калі ласка, забарону й паспрабуй ізноў."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr "Гладкасьць/вострасьць шляха пры дасягненьні «верхняга» паўаварота. 0=востры, 1=прадвызначаны"
+#: ../src/file.cpp:621
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Немагчыма захаваць файл %s."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr "2-гі бок, вонкі"
+#: ../src/file.cpp:638
+msgid "Document saved."
+msgstr "Дакумэнт захаваны."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
-msgstr "Гладкасьць/вострасьць шляха пры выхадзе зь «верхняга» паўаварота. 0=востры, 1=прадвызначаны"
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "рысунак%s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr "Дрыжэньне велічыні: 1-ы бок"
+#: ../src/file.cpp:776
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "рысунак-%d%s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr "Адвольна перасоўвае «ніжнія» паўавароты, каб зьмяняўся памер."
+#: ../src/file.cpp:780
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "2nd side"
-msgstr "2-гі бок"
+#: ../src/file.cpp:795
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Выберы файл, у які захаваць копію"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eвае Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80."
+#: ../src/file.cpp:797
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\84айл, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне Ð¿Ð°Ñ\80алелÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96: 1-Ñ\8b Ð±Ð¾Ðº"
+#: ../src/file.cpp:892
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð·Ñ\8cменаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð·Ð°Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83, Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87на Ð¼Ñ\8fжÑ\8b."
+#: ../src/file.cpp:909
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eванÑ\8cне Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аâ\80¦"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83, Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87на Ð¼Ñ\8fжÑ\8b."
+#: ../src/file.cpp:1068
+msgid "Import"
+msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr "Варыяцыя: 1-ы бок"
+#: ../src/file.cpp:1118
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Выберы, які файл імпартаваць"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/file.cpp:1230
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96 Ñ\84айл Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr "Адвольнасьць гладкасьці «верхніх» паўаваротаў"
+#: ../src/file.cpp:1473
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Імпартаваць з Адкрытай бібліятэкі відарысаў"
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Стварыць тонкі/тоўсты шлях"
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Зьмешваньне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "УдаÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð¾Ðº Ð¿ÐµÑ\80аменнай Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "СагнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\87а Ñ\81кладнÑ\96ка"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнае Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\9eленÑ\8cне Ð´Ð° Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e (паволÑ\8cней)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "СкладанÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f: Ð»Ñ\8f 1-га Ð±Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f "
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\8f Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\81еÑ\8fнае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr "лÑ\8f 2-га Ð±Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Ð\9cапа Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\8f Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "Ð\97алÑ\96ванÑ\8cне"
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr "з 2-га Ð´Ð° 1-га Ð±Ð¾ÐºÑ\83"
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Image"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Â«Ð·Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83» Â«Ñ\9eнÑ\96з»"
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднанÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr "з 1-га Ñ\9e 2-гÑ\96 Ð±Ð¾Ðº"
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Ð\90дбÑ\96Ñ\82ае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Â«Ð·Ñ\8cнÑ\96зÑ\83» Â«Ñ\9eвеÑ\80Ñ\85»"
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Ð\9cазаÑ\96ка"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Шырыня й напрамак штрыхоў"
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Узбуранасьць"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr "Вызначае часьціню й напрамак штрыхоў"
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Выточная ґрафіка"
 
-#.
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid "Global bending"
-msgstr "Агульнае скрыўленьне"
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Выточная празрыстасьць"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
-msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81на Ñ\8dÑ\82алÑ\91ннага Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83 Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амак Ñ\96 Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнага Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð°Ñ\81новедзÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-msgid "Left"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8b"
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-msgid "Right"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b"
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "Абодва"
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Рысаваньне контуру"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
-msgid "Start"
-msgstr "Пачатак"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr "Нармальны"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "End"
-msgstr "Канец"
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Multiply"
+msgstr "Множаньне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Адлегласьць між меткамі"
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:347
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:359
+msgid "Screen"
+msgstr "Экранаваньне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнÑ\8bмÑ\96 Ð¼ÐµÑ\82камÑ\96 Ð»Ñ\96нейкÑ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Darken"
+msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fмненÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Major length"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85"
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
+msgid "Lighten"
+msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82ак Ð»Ñ\96нейкÑ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Matrix"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Minor length"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85"
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Saturate"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82ак Ð»Ñ\96нейкÑ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82 Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
-msgstr "Ð\9aÑ\80окаÑ\9e Ð¼Ñ\96ж Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bмÑ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\8f â\80¦ ÐºÑ\80окÑ\96"
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Over"
+msgstr "Ð\9fа-над"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ð½Ð°"
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "In"
+msgstr "УнÑ\83Ñ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80окаÑ\9e"
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "Out"
+msgstr "Ð\92онкÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¼ÐµÑ\82ак"
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Atop"
+msgstr "Ð\9dавеÑ\80Ñ\81е"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¼ÐµÑ\82ак (калÑ\96 Ð³Ð»Ñ\8fдзÑ\96Ñ\88 Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð´ Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð° ÐºÐ°Ð½Ñ\86а)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "XOR"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "Зрух першай меткі"
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Арытмэтычны"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Identity"
+msgstr "Тоеснасьць"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Table"
+msgstr "Табліца"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Border marks"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð¼Ñ\8fжы"
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Discrete"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\81кÑ\80Ñ\8dÑ\82ны"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b, Ñ\86Ñ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\9e Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¹ ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Linear"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нейнÑ\8b"
 
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
-msgstr "Штрыхоў"
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
+msgid "Gamma"
+msgstr "Ґама"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "Рысаваць столькі прыблізнаперадаючых штрыхоў"
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:425
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Падвоіць"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а"
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
+msgid "Wrap"
+msgstr "Ð\97агаÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
 
-# трэба лепей прыдумаць
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Найбольшая даўжыня прыблізнаперадаючых штрыхоў"
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+msgid "Red"
+msgstr "Чырвоны"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Варыяцыя даўжыні штрыхоў"
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
+msgid "Green"
+msgstr "Зялёны"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Адвольнае зьмяненьне даўжыні штрыхоў (прапарцыйна да найбольшай даўжыні)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
+msgid "Blue"
+msgstr "Сіні"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr "Найбольшае накладваньне"
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
+msgid "Alpha"
+msgstr "Альфа"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr "Ð\9dаколÑ\8cкÑ\96 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+msgid "Erode"
+msgstr "РазÑ\8cÑ\8fданÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
+msgid "Dilate"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнае Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ага Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "ФÑ\80акÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ñ\88Ñ\83м"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88Ñ\8b ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8b Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81к"
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Ð\94алÑ\91кае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bм Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\8eÑ\87Ñ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85амÑ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96)"
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Point Light"
+msgstr "Ð\9aÑ\80опкавае Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ло"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average offset"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85"
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
+msgid "Spot Light"
+msgstr "СÑ\8cвеÑ\82лаваÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fма"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fÑ\8f Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а Ð°Ð´ Ñ\81паÑ\87аÑ\82нага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/flood-context.cpp:246
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Ð\91аÑ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr "Найбольшае дрыжэньне"
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Small"
+msgstr "Малы"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+msgid "Medium"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "Часьціня дрыжэньня"
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Large"
+msgstr "Вялікі"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "Сярэдняя колькасьць пэрыядаў дрыжэньня ў штрыху"
+#: ../src/flood-context.cpp:469
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>Занадта сьціснута</b>, вынік пусты."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Будаваць ліній"
+#: ../src/flood-context.cpp:509
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузлом створаны й абʼяднаны з вылучэньнем."
+msgstr[1] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі створаны й абʼяднаны з вылучэньнем."
+msgstr[2] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі створаны й абʼяднаны з вылучэньнем."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "Колькі рысаваць пабудаваных ліній (датычных)"
+#: ../src/flood-context.cpp:513
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузлом."
+msgstr[1] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі."
+msgstr[2] "Вобласьць запоўнена, шлях з <b>%d</b> вузламі створаны."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
-#: ../src/seltrans.cpp:530
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-msgid "Scale"
-msgstr "Зьмена памеру"
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Вобласьць не абмежаваная</b>, немагчыма запоўніць."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
-msgstr "Каэфіцыент памеру, датычны крывіні й даўжыні пабудаваных ліній (паспрабуй 5*зрух)"
+#: ../src/flood-context.cpp:1104
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr "<b>Была запоўненая толькі бачная частка абмежаванай вобласьці.</b> Калі жадаеш запоўніць усю вобласьць, адмяні, аддаль і запоўні наноў."
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
-msgstr "Найбольшая даўжыня"
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Запоўніць абмежаваную вобласьць"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð±Ñ\83даванÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й"
+#: ../src/flood-context.cpp:1142
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
-msgstr "Зьмяненьне даўжыні"
+#: ../src/flood-context.cpp:1201
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr "<b>Абрысуй па-над</b> абласьцямі, каб дадаць іх да запаўненьня, трымай <b>Alt</b>, для дотыкавага запаўненьня"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "Адвольнае зьмяненьне даўжыні пабудаваных ліній"
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "<b>Пачатак</b> лінейнага ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "Placement randomness"
-msgstr "Адвольнасьць разьмяшчэньня"
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "<b>Канец</b> лінейнага ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr "0: пароўну разьмеркаваныя пабудаваныя лініі, 1: цалкам адвольнае разьмяшчэньне"
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Сярэдзінны спын</b> лінейнага ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "k_min"
-msgstr "k_min"
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "<b>Цэнтар</b> радыяльнага ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "min curvature"
-msgstr "мін. крывіня"
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "<b>Радыюс</b> радыяльнага ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr "k_max"
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "<b>Фокус</b> радыяльнага ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "max curvature"
-msgstr "макс. крывіня"
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "<b>Сярэдзінны спын</b> кругавога ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Колькасьць ґенэрацый"
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s вылучаны"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "Глыбіня рэкурсіі — трымай малой!!!"
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] " з %d ручкі ґрадыента"
+msgstr[1] " з %d ручак ґрадыента"
+msgstr[2] " з %d ручак ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "Generating path"
-msgstr "Ґенэраваньне шляха"
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] " на %d вылучаным абʼекце"
+msgstr[1] " на %d вылучаных абʼектах"
+msgstr[2] " на %d вылучаных абʼектах"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr "Шлях, чые адрэзкі вызначаюць паўторныя ператварэньні"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, c-format
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "Вылучана адна ручка, якая абʼядноўвае %d спын (пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць)"
+msgstr[1] "Вылучана адна ручка, якая абʼядноўвае %d спыны (пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць)"
+msgstr[2] "Вылучана адна ручка, якая абʼядноўвае %d спынаў (пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць)"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "Выкарыстоўваць толькі аднастайныя ператварэньні"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "<b>%d</b> ручка ґрадыента вылучана з %d"
+msgstr[1] "<b>%d</b> ручкі ґрадыента вылучана з %d"
+msgstr[2] "<b>%d</b> ручак ґрадыента вылучана з %d"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
-msgstr "2 пасьлядоўныя адрэзкі, якія толькі разварочваюць/захоўваюць напрамак (іначай кажучы, вызначаюць агульнае ператварэньне)"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>Ніводная</b> з %d ручкі ґрадыента ня вылучана на %d абʼектах"
+msgstr[1] "<b>Ніводная</b> з %d ручак ґрадыента ня вылучана на %d абʼектах"
+msgstr[2] "<b>Ніводная</b> з %d ручак ґрадыента ня вылучана на %d абʼектах"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "Draw all generations"
-msgstr "Рысаваць усе ґенэрацыі"
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Дадаць спын ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ана, Ñ\82о Ñ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8eÑ\8e Ò\91енÑ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Эталённы адрэзак"
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Стварыць прадвызначаны ґрадыент"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr "Эталённы адрэзак. Прадвызначана — гарызантальная сярэдняя рамка абмежавальнай рамкі."
+#: ../src/gradient-context.cpp:588
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr "<b>Абрысуй</b> ручкі, каб вылучыць іх"
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
-msgid "Max complexity"
-msgstr "Найбольшая складанасьць"
+#: ../src/gradient-context.cpp:695
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "Абязьдзейніць эфэкт, калі вынік заскладаны"
+#: ../src/gradient-context.cpp:696
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: рысаваць ґрадыент вакол пачатковага пункту"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8fÒ\91Ñ\96Ñ\87нÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/gradient-context.cpp:816
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Зьмяніць пералічальны парамэтар"
+#: ../src/gradient-context.cpp:933
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>Ґрадыент</b> для %d абʼекта; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
+msgstr[1] "<b>Ґрадыент</b> для %d абʼектаў; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
+msgstr[2] "<b>Ґрадыент</b> для %d абʼектаў; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81калÑ\8fÑ\80нÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/gradient-context.cpp:937
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82Ñ\8b</b>, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82."
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82не"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:592
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c _Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-msgid "Copy path"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:891
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-msgid "Paste path"
-msgstr "Уставіць шлях"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:944
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Выдаліць спын ґрадыента"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-msgid "Link to path"
-msgstr "Злучыць з шляхам"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
+#, c-format
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
+msgstr "%s %d для: %s%s; цягні з <b>Ctrl</b>, каб абмежаваць зрух; пстрыкні з <b>Ctrl+Alt</b>, каб выдаліць спын"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Уставіць парамэтар шляха"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1119
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (контур)"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Злучыць парамэтар шляха з шляхам"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
+#, c-format
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr "%s для: %s%s; пацягні з <b>Ctrl</b>, каб абмежаваць вугал, з <b>Ctrl+Alt</b>, каб захаваць вугал, з <b>Ctrl+Shift</b> мяняць памер вакол цэнтра"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Зьмяніць парамэтар пункта"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
+#, c-format
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
+msgstr "<b>Цэнтар</b> і <b>фокус</b> кругавога ґрадыента; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць фокус"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Зьмяніць адвольны парамэтар"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
+#, c-format
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgstr[0] "Ґрадыентны пункт агульны для <b>%d</b> ґрадыента; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць"
+msgstr[1] "Ґрадыентны пункт агульны для <b>%d</b> ґрадыентаў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць"
+msgstr[2] "Ґрадыентны пункт агульны для <b>%d</b> ґрадыентаў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81та"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bента"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкÑ\96"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96ннÑ\8bÑ\8f Ñ\81пÑ\8bнÑ\8b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
-#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "Немагчыма адшукаць вызначнік дзеяньня «%s», вызначаны ў загадным радку.\n"
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Выдаліць спыны ґрадыента"
 
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "Немагчыма адшукаць вызначнік вузла: '%s'\n"
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3358
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Units"
+msgstr "Адзінкі"
 
-#: ../src/main.cpp:265
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96к Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96 Inkscape"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
 
-#: ../src/main.cpp:270
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (апрацоўваць файлы з кансолі)"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
 
-#: ../src/main.cpp:275
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Паспрабаваць выкарыстаць паслужнік Х (нават калі $DISPLAY ня вызначана)"
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pt"
 
-#: ../src/main.cpp:280
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bвае Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b (вÑ\8bбоÑ\80 Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c)"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr "ЦÑ\8bÑ\86Ñ\8dÑ\80а"
 
-#: ../src/main.cpp:281
-#: ../src/main.cpp:286
-#: ../src/main.cpp:291
-#: ../src/main.cpp:358
-#: ../src/main.cpp:363
-#: ../src/main.cpp:368
-#: ../src/main.cpp:373
-#: ../src/main.cpp:379
-msgid "FILENAME"
-msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
 
-#: ../src/main.cpp:285
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83кÑ\83е Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82\8b) Ñ\83 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87анÑ\8b Ð²Ñ\8bÑ\85однÑ\8b Ñ\84айл (вÑ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай Â«| Ð¿Ñ\80агÑ\80ама» Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð°)"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "ЦÑ\8bÑ\86Ñ\8dÑ\80а"
 
-#: ../src/main.cpp:290
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл PNG"
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr "Pc"
 
-#: ../src/main.cpp:295
-msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e Ñ\96 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\8bзаÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ñ\83 PS/EPS/PDF (пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87ана 90)"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8c"
 
-#: ../src/main.cpp:296
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
+msgid "px"
+msgstr "пкс"
 
-#: ../src/main.cpp:300
-msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
-msgstr "Ð\92облаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ñ\9e ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кавÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 SVG (пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87ана â\80\94 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онка; 0,0 â\80\94 Ð»ÐµÐ²Ñ\8b Ð½Ñ\96жнÑ\96 ÐºÑ\83Ñ\82)"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Ð\9fÑ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96"
 
-#: ../src/main.cpp:301
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Пкс"
 
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Вобласьць экспартаваньня — увесь рысунак (не старонка)"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../src/main.cpp:310
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Ð\92облаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f â\80\94 Ñ\83Ñ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80онка"
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Ð\90дÑ\81оÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../src/main.cpp:315
-msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
-msgstr "Ð\90кÑ\80Ñ\83глÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ñ\9e Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80 Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ñ\86Ñ\8dлÑ\8bÑ\85 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e (Ñ\83 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кавÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 SVG)"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Ð\9cÑ\96лÑ\96мÑ\8dÑ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/main.cpp:320
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Шырыня экспартаванага растра ў піксэлях (перавызначае export-dpi)"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+msgid "mm"
+msgstr "мм"
 
-#: ../src/main.cpp:321
-msgid "WIDTH"
-msgstr "ШЫРЫÐ\9dЯ"
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Ð\9cÑ\96лÑ\96мÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/main.cpp:325
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванага Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а Ñ\9e Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 (пеÑ\80авÑ\8bзнаÑ\87ае export-dpi)"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "СанÑ\82Ñ\8bмÑ\8dÑ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/main.cpp:326
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "ВЫШЫНЯ"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "см"
 
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "СанÑ\82Ñ\8bмÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/main.cpp:331
-#: ../src/main.cpp:424
-msgid "ID"
-msgstr "ВЫЗНАЧНІК"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Мэтар"
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:337
-msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr "Экспартаваць толькі абʼект з export-id, схаваўшы ўсе астатнія (толькі з export-id)"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "м"
 
-#: ../src/main.cpp:342
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\83Ñ\8e Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ñ\84айла Ð¹ DPI Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\96 (Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð· export-id)"
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/main.cpp:347
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Колер асноведзі экспартаванага растра (любы радок колера, які падтрымлівае SVG)"
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Цаля"
 
-#: ../src/main.cpp:348
-msgid "COLOR"
-msgstr "КОЛЕР"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
 
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\96 Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванага Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а (або 0.0 â\80\94 1.0, Ð°Ð±Ð¾ 1 â\80\94 255)"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "ЦалÑ\96"
 
-#: ../src/main.cpp:353
-msgid "VALUE"
-msgstr "Ð\97Ð\9dÐ\90ЧЭÐ\9dЬÐ\9dÐ\95"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "ФÑ\83Ñ\82"
 
-#: ../src/main.cpp:357
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт ў просты файл SVG (без прастораў імёнаў sodipodi ці inkscape)"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
 
-#: ../src/main.cpp:362
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ñ\84айл PS"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "ФÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/main.cpp:367
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл EPS"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "М-квадрат"
 
-#: ../src/main.cpp:372
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл PDF"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
 
-#: ../src/main.cpp:378
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ñ\84айл EMF"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Ð\9c-квадÑ\80аÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/main.cpp:384
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Ператвараць тэкставыя абʼекты ў шляхі пры экспартаваньні (PS, EPS, PDF)"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "X-квадрат"
 
-#: ../src/main.cpp:389
-msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Будаваць фільтраваныя абʼекты бяз фільтраў, замест растэрызаваньня (PS, EPS, PDF)"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:395
-msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Запытаць каардынату X рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "X-квадраты"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:401
-msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Запытаць каардынату Y рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
+#: ../src/inkscape.cpp:328
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Аўтазахоўваньне дакумэнтаў…"
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:407
-msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Запытаць шырыню рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
+#: ../src/inkscape.cpp:399
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr "Аўтазахоўване не ўдалося! Немагчыма адшукаць пашыральнік Inkscape, каб захаваць дакумэнт."
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:413
-msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
-msgstr "Запытаць вышыню рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Аўтазахоўваньне не ўдалося! Немагчыма захаваць файл %s."
 
-#: ../src/main.cpp:418
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c id,x,y,w,h Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/inkscape.cpp:424
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82азаÑ\85оÑ\9eванÑ\8cне Ñ\81конÑ\87анае."
 
-#: ../src/main.cpp:423
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ñ\87Ñ\8bе Ð²Ñ\8bмеÑ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ñ\8bÑ\82ваÑ\8eÑ\86Ñ\86а"
+#: ../src/inkscape.cpp:665
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð±Ñ\8fз Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b"
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:429
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Вывесьці каталёґ пашыральнікаў і выйсьці"
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:697
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Inkscape сутыкнулася з нутранай памылкай і будзе зараз закрыта.\n"
 
-#: ../src/main.cpp:434
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÑ\9eжÑ\8bванÑ\8bÑ\8f Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð· Ñ\81Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 defs Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/inkscape.cpp:698
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нае Ñ\80Ñ\8dзÑ\8dÑ\80ваванÑ\8cне Ð½ÐµÐ·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e Ð²Ñ\8bканана Ñ\9e Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86Ñ\8b:\n"
 
-#: ../src/main.cpp:439
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96кÑ\96 Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð´Ð·Ñ\8fнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Inkscape"
+#: ../src/inkscape.cpp:699
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нае Ñ\80Ñ\8dзÑ\8dÑ\80ваванÑ\8cне Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e Ð½Ðµ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмалаÑ\81Ñ\8f:\n"
 
-#: ../src/main.cpp:444
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Якое дзеяньне выканаць, калі Inkscape адкрыецца."
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Загадная панэль"
 
-#: ../src/main.cpp:445
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "Ð\92ЫÐ\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\9dÐ\86Ð\9a Ð\94Ð\97Ð\95ЯÐ\9dЬÐ\9dЯ"
+#: ../src/interface.cpp:872
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\8c (пад Ð¼Ñ\8dнÑ\8e)"
 
-#: ../src/main.cpp:449
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Inkscape."
+#: ../src/interface.cpp:874
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/main.cpp:450
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "Ð\92ЫÐ\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\9dÐ\86Ð\9a Ð\90Ð\91ʼÐ\95Ð\9aТÐ\90"
+#: ../src/interface.cpp:874
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/main.cpp:454
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Inkscape Ñ\83 Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80акÑ\82Ñ\8bÑ\9eнай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96."
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\8c Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/main.cpp:762
-#: ../src/main.cpp:1088
-msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
-msgstr ""
-"[ВЫБОРЫ…] [ФАЙЛ…]\n"
-"\n"
-"Наяўныя выборы:"
+#: ../src/interface.cpp:876
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Паказваць ці хаваць кіроўную панэль інструмэнту"
 
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Файл"
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "_Панэль інструмэнтаў"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Стварыць"
+#: ../src/interface.cpp:878
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Паказваць ці хаваць галоўную панэль інструмэнтаў (зьлева)"
 
-#. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
-#. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Праца"
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "_Palette"
+msgstr "П_алітра"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:59
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Уставіць _памер"
+#: ../src/interface.cpp:884
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Паказваць ці хаваць палітру колераў"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:71
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "_Ð\9aлон"
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Радок Ñ\81Ñ\82анÑ\83"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_View"
-msgstr "_Від"
+#: ../src/interface.cpp:886
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Паказваць ці хаваць радок стану (унізе вакна)"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Маштаб"
+#: ../src/interface.cpp:960
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Дзеяньне «%s» невядома"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-msgid "_Display mode"
-msgstr "_Рэжым паказу"
+#: ../src/interface.cpp:1002
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Адкрыць _ранейшы"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:120
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Схаваць/паказаць"
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1103
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Увайсьці ў ґрупу #%s"
 
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:139
-msgid "_Layer"
-msgstr "П_ласт"
+#: ../src/interface.cpp:1114
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Перайсьці да бацькоўскага"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
-msgid "_Object"
-msgstr "_Абʼект"
+#: ../src/interface.cpp:1205
+#: ../src/interface.cpp:1291
+#: ../src/interface.cpp:1394
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+msgid "Drop color"
+msgstr "Кінуць колер"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
-msgid "Cli_p"
-msgstr "_Абразаньне"
+#: ../src/interface.cpp:1244
+#: ../src/interface.cpp:1354
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Кінуць колер на ґрадыент"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:170
-msgid "Mas_k"
-msgstr "_Маска"
+#: ../src/interface.cpp:1407
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Немагчыма прааналізаваць даньні SVG"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:174
-msgid "Patter_n"
-msgstr "_Узор"
+#: ../src/interface.cpp:1446
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Кінуць SVG"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:198
-msgid "_Path"
-msgstr "_Шлях"
+#: ../src/interface.cpp:1480
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Кінуць растравы відарыс"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:225
-msgid "_Text"
-msgstr "_Тэкст"
+#: ../src/interface.cpp:1572
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Файл «%s» ужо існуе. Ці жадаеш замяніць яго?</span>\n"
+"\n"
+"Файл ужо існуе ў «%s». Пры замене будзе перазапісана ягонае зьмесьціва."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:244
-msgid "Filter_s"
-msgstr "_Фільтры"
+#: ../src/knot.cpp:431
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Валачэньне вузла ці ручкі адмененае."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:250
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Ð\9fаÑ\88\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96кÑ\96"
+#: ../src/knotholder.cpp:150
+msgid "Change handle"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:257
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "_Супраца"
+#: ../src/knotholder.cpp:229
+msgid "Move handle"
+msgstr "Пасунуць ручку"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:261
-msgid "_Help"
-msgstr "_Дапамога"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:250
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Пасунуць</b> узор запаўненьня, які ўнутры абʼекта."
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:265
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Падручнікі"
+#: ../src/knotholder.cpp:253
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Зьмяняць памер</b> узора; з <b>Ctrl</b> — аднастайна"
 
-#: ../src/node-context.cpp:228
-msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: пераключыць тып вузла, абмежаваць вугал ручкі, пасунуць гар/вэрт; <b>Ctrl+Alt</b>: пасунуць уздоўж ручак"
+#: ../src/knotholder.cpp:256
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Павернуць</b> запаўненьне ўзорам; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/node-context.cpp:229
-msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr "<b>Shift</b>: пераключыць вылучэньне вузла, абязьдзейніць абмежаваньне, павернуць абедзьве ручкі"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Галоўны"
 
-#: ../src/node-context.cpp:230
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
-msgstr "<b>Alt</b>: замкнуць даўжыню ручкі; <b>Ctrl+Alt</b>: пасунуць уздоўж ручак"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr "Абʼект GdlDockMaster, да якога далучаная докавая панэль"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:755
-#: ../src/seltrans.cpp:623
-msgid "Stamp"
-msgstr "Адбітак"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Стыль докавай панэлі"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1671
-#: ../src/nodepath.cpp:1697
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Пасунуць вузлы па вэртыкалі"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr "Стыль докавай панэлі, на якой паказваць элемэнты"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1673
-#: ../src/nodepath.cpp:1699
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Пасунуць вузлы па гарызанталі"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "Згарнуць"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1675
-#: ../src/nodepath.cpp:1701
-#: ../src/nodepath.cpp:1716
-#: ../src/nodepath.cpp:3625
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Пасунуць вузлы"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "Згарнуць гэты док"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1754
-msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr "<b>Ручка вузла</b>: пацягні, каб зьмяніць крывую; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал; з <b>Alt</b> замкнуць даўжыню; з <b>Shift</b> павернуць абедзьве ручкі"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "Закрыць"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1924
-msgid "Align nodes"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾Ðº"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1986
-msgid "Distribute nodes"
-msgstr "Разьмеркаваць вузлы"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr "Кіруючы докавы элемэнт"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2024
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð´Ð¾ÐºÐ°, Ñ\8fкÑ\96 Â«Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð´Ð°ÐµÂ» Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ñ\85апаÑ\87ом"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2026
-#: ../src/nodepath.cpp:2128
-msgid "Add node"
-msgstr "Дадаць вузел"
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7660
+msgid "Orientation"
+msgstr "Арыентацыя"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
+msgstr "Напрамак дакавальнага элемэнта"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2220
-msgid "Break path"
-msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cменнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2276
-msgid "Close subpath"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð´Ð¾ÐºÐ°, Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bкаванага Ð´Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2337
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Ð\9fаводзÑ\96нÑ\8b Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2364
-msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкам"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
+msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8b Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð´Ð¾ÐºÐ° (напÑ\80., Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ðµ, Ñ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ\86аванÑ\8b Ñ\96 Ð³.д.)"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2418
-msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "Злучыць вузлы адрэзкам"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Замкнуты"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2431
-#: ../src/nodepath.cpp:2446
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr "Для злучэньня патрэбна вылучыць <b>два канцавых пункты</b>."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgstr "Калі зададзена, то докавую адзінку нельга перацягваць і яна не паказвае хапач"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2603
-#: ../src/nodepath.cpp:2639
-#: ../src/nodepath.cpp:2643
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Выдаліць вузлы"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Пажаданая шырыня"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2605
-msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b, Ð·Ñ\8cбеÑ\80агаÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\83"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2662
-#: ../src/nodepath.cpp:2676
-msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
-msgstr "Вылучы <b>два не канцавых пункты</b> на шляху, між якімі трэба выдаліць адрэзак."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Пажаданая вышыня"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2772
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð¼Ñ\96ж Ð²Ñ\83зламÑ\96."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2804
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзак"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
+msgstr "Ð\9dÑ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð´Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 (%p Ñ\82Ñ\8bпÑ\83 %s) Ð²Ð°Ñ\9eнÑ\83Ñ\82аÑ\80 %s. Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82айÑ\81Ñ\8f GdlDock Ñ\86Ñ\96 Ñ\96нÑ\88Ñ\8bм Ñ\81кладанÑ\8bм Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bм Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2825
-msgid "Change segment type"
-msgstr "Зьмяніць тып адрэзка"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr "Спроба дадаць штуку тыпу %s да %s, але яно можа ўтрымліваць толькі адну штуку, і ўжо ўтрымлівае штуку тыпу %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2842
-#: ../src/nodepath.cpp:3579
-msgid "Change node type"
-msgstr "Зьмяніць тып вузла"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr "Стратэгія дакаваньня %s не падтрымліваецца докавым абʼектам  тыпу %s"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3529
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
-msgid "Delete node"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ñ\96нÑ\83"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "Ð\90дамкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3871
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Уцягнуць ручку"
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "Схаваць"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3926
-msgid "Move node handle"
-msgstr "Пасунуць ручку вузла"
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "Замкнуць"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4111
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
-msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr "<b>Ручка вузла</b>: вугал %0.2f&#176;, даўжыня %s; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал; з <b>Alt</b> замкнуць даўжыню; з <b>Shift</b> павернуць абедзьве ручкі"
-
-#: ../src/nodepath.cpp:4305
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Павернуць вузлы"
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
+msgstr "Спроба прывязаць адвязаны элемэнт %p"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4420
-msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
-msgstr "Немагчыма зьмяняць памер вузлоў, калі яны ўсе разьмешчаныя ў адным месцы."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Прадвызначаны загаловак"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4446
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\83злоў"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÐ°ў"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4490
-msgid "Flip nodes"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 1, Ñ\82о Ñ\9eÑ\81е Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, Ð¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8bÑ\8f Ð´Ð° Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнага, Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f; ÐºÐ°Ð»Ñ\96 0, Ñ\82о Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f; -1 Ð°Ð±Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ае Ð½ÐµÑ\81Ñ\83ладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4659
-msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr "<b>Вузел</b>: пацягні, каб правіць шлях; з <b>Ctrl</b> прыцягваць да гарызанталі/вэртыкалі; з <b>Ctrl+Alt</b> прыцягваць да напрамку ручак"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Стыль пераключальніка"
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4892
-msgid "end node"
-msgstr "канÑ\86авÑ\8b Ð²Ñ\83зел"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð°Ðº Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4897
-msgid "cusp"
-msgstr "востраканцовы"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Напрамак пашырэньня"
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4900
-msgid "smooth"
-msgstr "змазаны"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
+msgstr "Дазволіць галоўным докавым элемэнтам пашыраць свае ўтрымліваючыя докавыя абʼекты ў зададзеным напрамку"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4902
-msgid "auto"
-msgstr "аўта"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
+msgstr "галоўны %p: немагчыма дадаць абʼект %p[%s] у хэш. Ужо ёсьць адзінка з такім іменем (%p)."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4904
-msgid "symmetric"
-msgstr "сымэтрычны"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
+msgstr "Новы кіраўнік докаў %p — аўтаматычны. Толькі створаныя ўручную докавыя абʼекты мусяць мець назву."
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4910
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "канцавы вузел, ручка ўцягнутая (пацягні з <b>Shift</b>, каб пашырыць)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
+msgid "Page"
+msgstr "Старонка"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4912
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "адна Ñ\80Ñ\83Ñ\87ка Ñ\9eÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82аÑ\8f (паÑ\86Ñ\8fгнÑ\96 Ð· <b>Shift</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Ð\86ндÑ\8dкÑ\81 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ай Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4915
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr "абедзьве ручкі ўцягнутыя (пацягні з <b>Shift</b>, каб пашырыць)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
+msgid "Name"
+msgstr "Назва"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4927
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
-msgstr "<b>Пацягні</b> вузлы ці іх ручкі; пацягні з <b>Alt</b>, каб ляпіць; <b>стрэлкі</b> перасоўваюць вузлы, <b>&lt; &gt;</b> мяняюць памер, <b>[ ]</b> паварочваюць"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr "Унікальная назва для азначэньня докавага абʼекта"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4928
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "<b>Пацягні</b> вузел ці ягоныя ручкі; клявішы <b>стрэлак</b> перасоўваюць вузел"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "Доўгае імя"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4954
-#: ../src/nodepath.cpp:4966
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Вылучы адзін абʼект, каб правіць ягоныя вузлы ці ручкі."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "Чытэльная назва докавага абʼекта"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4958
-#, c-format
-msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] "<b>0</b> з <b>%i</b> вузла вылучана. <b>Пстрыкні</b>, пстрыкні з <b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць."
-msgstr[1] "<b>0</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана. <b>Пстрыкні</b>, пстрыкні з <b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць."
-msgstr[2] "<b>0</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана. <b>Пстрыкні</b>, пстрыкні з <b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Запасьнікавая значка"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4964
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\8fгнÑ\96 Ð·Ð° Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
+msgstr "Ð\97апаÑ\81Ñ\8cнÑ\96каваÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87ка Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4972
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузла; %s. %s."
-msgstr[1] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў; %s. %s."
-msgstr[2] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў; %s. %s."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr "Значка Pixbuf"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4979
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "<b>%i</b> з <b>%i</b> вузла вылучана ў <b>%i</b> з <b>%i</b> падшляхоў. %s."
-msgstr[1] "<b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана ў <b>%i</b> з <b>%i</b> падшляхоў. %s."
-msgstr[2] "<b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана ў <b>%i</b> з <b>%i</b> падшляхоў. %s."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr "Значка Pixbuf докавага абʼекта"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4985
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузла. %s."
-msgstr[1] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў. %s."
-msgstr[2] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў. %s."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+msgid "Dock master"
+msgstr "Кіраўнік дока"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
-msgstr "Ð\9fапÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 <b>Ñ\81кÑ\80Ñ\83гленÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96</b>, Ð· <b>Ctrl</b> Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96 Ñ\82акÑ\96м Ñ\81амÑ\8bм"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr "Ð\93алоÑ\9eнÑ\8b Ð´Ð¾Ðº, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8b"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
-msgstr "Паправіць радыюс <b>скругленьня па вэртыкалі</b>, з <b>Ctrl</b> зрабіць радыюс па гарызанталі такім самым"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
+msgstr "Выклік gdl_dock_object_dock  у докавым абʼекце %p (тып абʼекта %s), які не рэалізуе гэтую функцыю"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447
-#: ../src/object-edit.cpp:451
-msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr "Ð\9fапÑ\80аÑ\9e <b>вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e</b> Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка; Ð· <b>Ctrl</b> Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\83нак Ð±Ð°ÐºÐ¾Ñ\9e Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð²Ñ\8bмеÑ\80"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
+msgstr "Ð\94окавае Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80абавала Ð½ÐµÐ¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 %p. Ð\9fÑ\80агÑ\80ама Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ñ\81конÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð°Ð²Ð°Ñ\80Ñ\8bйна"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685
-#: ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691
-#: ../src/object-edit.cpp:694
-msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr "Зьмяніць вымеры ў напрамку X/Y; з <b>Shift</b> уздоўж восі Z; з <b>Ctrl</b> з абмежаваньнем у напрамках (кантаў ці дыяґаналяў)."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgstr "Немагчыма задакаваць %p да %p, бо яны належаць розным гаспадарам"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697
-#: ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703
-#: ../src/object-edit.cpp:706
-msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr "Зьмяніць вымеры ўздоўж восі Z; з <b>Shift</b> у напрамку X/Y; з <b>Ctrl</b> з абмежаваньнем у напрамках (кантаў ці дыяґаналяў)."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr "Спроба прывязаць да %p ужо прывязаны докавы абʼект %p (цяперашні ўладальнік: %p)"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\9e Ð¿Ñ\8dÑ\80Ñ\81пÑ\8dкÑ\82Ñ\8bве"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:927
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c <b>Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e</b> Ñ\8dлÑ\96пÑ\81а, Ð· <b>Ctrl</b> Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнай"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ\8cнÑ\96ка Ñ\9e Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:930
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c <b>вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e</b> Ñ\8dлÑ\96пÑ\81а, Ð· <b>Ctrl</b> Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнай"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+msgid "Sticky"
+msgstr "Ð\9bÑ\96пкÑ\96"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr "РазÑ\8cмÑ\8fÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 <b>паÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82</b> Ð´Ñ\83гÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\8dÒ\91мÑ\8dнÑ\82а; Ð· <b>Ctrl</b> Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал; Ñ\86Ñ\8fгнÑ\96 <b>Ñ\9eнÑ\83Ñ\82аÑ\80</b> Ñ\8dлÑ\96пÑ\81а, ÐºÐ°Ð± Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\83гÑ\83, <b>вонкÑ\96</b> â\80\94 Ñ\81Ñ\8dÒ\91мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанÑ\8b Ð´Ð° Ñ\81вайго Ð³Ð°Ñ\81падаÑ\80а, Ñ\86Ñ\96 Ð±Ñ\83дзе Ñ\9eздÑ\8bмаÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð° Ð³ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\85Ñ\96Ñ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fгонÑ\8b Ð³Ð°Ñ\81падаÑ\80 Ð¿ÐµÑ\80адакаванÑ\8b"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87 <b>канÑ\86авÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82</b> Ð´Ñ\83гÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\8dÒ\91мÑ\8dнÑ\82а; Ð· <b>Ctrl</b> Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал; Ñ\86Ñ\8fгнÑ\96 <b>Ñ\9eнÑ\83Ñ\82аÑ\80</b> Ñ\8dлÑ\96пÑ\81а, ÐºÐ°Ð± Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\83гÑ\83, <b>вонкÑ\96</b> â\80\94 Ñ\81Ñ\8dÒ\91мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+msgid "Host"
+msgstr "Ð\93аÑ\81падаÑ\80"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr "Ð\9fапÑ\80аÑ\9e <b>Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\8c</b> Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96ка; Ð· <b>Shift</b> Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\96Ñ\86Ñ\8c; Ð· <b>Alt</b> â\80\94 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8b"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr "Ð\94окавÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr "Ð\9fапÑ\80аÑ\9e <b>галоÑ\9eнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81</b> Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96; Ð· <b>Ctrl</b> Ð¿Ð°ÐºÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80омнÑ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96 Ñ\80адÑ\8bÑ\8fлÑ\8cнÑ\8bмÑ\96 (без Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\83); Ð· <b>Shift</b> Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\96Ñ\86Ñ\8c; Ð· <b>Alt</b> â\80\94 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8b"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+msgid "Next placement"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнае Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr "Скруціць/раскруціць сьпіраль <b>знутры</b>; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал; з <b>Alt</b> сыходзіцца/разыходзіцца"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
+msgstr "Становішча, да якога элемэнт будзе прыдакаваны да нашага гаспадара, калі зроблены запыт прыдакавацца да нас"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr "Ð\90СкÑ\80Ñ\83Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c\80аÑ\81кÑ\80Ñ\83Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c <b>звонкÑ\83</b>; Ð· <b>Ctrl</b> Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал; Ð· <b>Alt</b> Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c/паваÑ\80оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\83кÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fна Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анаÑ\8f Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "СкаÑ\80Ñ\8dкÑ\82аваÑ\86Ñ\8c <b>адлеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\83кÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fна Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анаÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\8fгнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 <b>Ñ\80амкÑ\96 Ñ\9eкладзенага Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а Ñ\9e Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bм Ð´Ð¾ÐºÑ\83 Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88ага Ñ\80оÑ\9eнÑ\8e"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9eâ\80¦"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:161
-msgid "Combine"
-msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:168
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:180
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\88лÑ\8fÑ\85\96)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\80азÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:184
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\91 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9eâ\80¦"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr "СпÑ\80оба Ð·Ð°Ð´Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÐ°Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð´Ð° Ð½ÐµÐ¿Ñ\80Ñ\8bвÑ\8fзанага Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:271
-msgid "Break apart"
-msgstr "Разьбіць"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr "Атрыманы сыґнал адлучэньня ад абʼекта (%p), які не зьяўляецца нашым гаспадаром %p"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:273
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "Вылучэньне <b>ня мае шляхоў</b>, якія можна разьбіць."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
+msgstr "Падчас атрыманьня месца для дзіцячага %p ад бацькоўскага %p здарылася нешта дзіўнае"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:285
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð´Ð¾ÐºÐ°, Ñ\8fкÑ\96 Â«Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð´Ð°ÐµÂ» Ð³Ñ\8dÑ\82ай Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð¹ Ñ\83кладкÑ\96"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:291
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Ператварэньне абʼектаў у шляхі…"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Floating"
+msgstr "Плаваючы"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:313
-msgid "Object to path"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82 Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð´Ð¾Ðº Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\9e Ñ\81ваÑ\96м Ñ\83лаÑ\81нÑ\8bм Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:315
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
+msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»Ð¾Ð²Ð°Ðº Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð¾ÐºÐ°Ñ\9e"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:551
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\88лÑ\8fÑ\85\96)</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азваÑ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91н Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bм"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:560
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "РазваÑ\80оÑ\87ванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9eâ\80¦"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÐ°, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91н Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bм"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:594
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Разьвернуць шлях"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "X плаваючага"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:596
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e</b>, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80азÑ\8cвеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ð´Ð¾ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:269
-#: ../src/pen-context.cpp:493
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Працягваньне вылучанага шляха"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "Y плаваючага"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:277
-#: ../src/pen-context.cpp:503
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Стварэньне новага шляха"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Каардыната Y плаваючага доку"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:280
-#: ../src/pen-context.cpp:505
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Ð\94адаванÑ\8cне Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr "Ð\94ок #%d"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:381
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Адпусьці</b> тут, каб закрыць і скончыць шлях."
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Праіґнараваны шрыфт без сям'і, бо ён парушыць Pango"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:387
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr "пÑ\80авеÑ\80ка Ñ\81Ñ\82Ñ\8dкÑ\83 doEffect"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:392
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб працягнуць шлях з гэтага пункту"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Раўнасечная"
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:466
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "СканÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+msgid "Boolops"
+msgstr "Ð\91Ñ\83лапÑ\8b"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:522
-#: ../src/pen-context.cpp:253
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Рысаваньне адмененае"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Акружына (паводле цэнтра й радыюса)"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:572
-msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr "<b>Рэжым накіду</b>: трымаючы <b>Alt</b> інтэрпалюе накіданыя шляхі. Адпусьці <b>Alt</b>, каб скончыць."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Акружына па 3 пунктах"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:600
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "СканÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð°ÐºÑ\96дÑ\83 Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bнамÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:662
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b> або <b>пстрыкні й пацягні</b>, каб закрыць і скончыць шлях."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Дэфармацыя Лаціса"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:672
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b> або <b>пстрыкні й пацягні</b>, каб працягнуць шлях з гэтага пункту."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Адрэзак лініі"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1266
-#, c-format
-msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>Адрэзак крывой</b>: вугал — %3.2f&#176;, адлегласьць — %s; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал, <b>Enter</b> — скончыць шлях"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Люстэркавая сымэтрыя"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1267
-#, c-format
-msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr "<b>Адрэзак лініі</b>: вугал — %3.2f&#176;, адлегласьць — %s; <b>Ctrl</b> — замацаваць вугал, <b>Enter</b> — зкончыць шлях"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "Паралель"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Ручка крывой</b>: вугал — %3.2f&#176;, даўжыня — %s; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "Даўжыня шляха"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1307
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>Ручка крывой, сымэтрычная</b>: вугал — %3.2f&#176;, даўжыня — %s; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал, з <b>Shift</b> пасунуць толькі гэтую ручку"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Прастастаўная раўнасечная"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1308
-#, c-format
-msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
-msgstr "<b>Ручка крывой</b>: вугал — %3.2f&#176;, даўжыня — %s; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал, з <b>Shift</b> пасунуць толькі гэтую ручку"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Шлях у пэрспэктыве"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1355
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\81конÑ\87ана"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:335
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "РÑ\8dкÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\9eнÑ\8b Ñ\88кÑ\96леÑ\82"
 
-#: ../src/persp3d.cpp:346
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88маÑ\82лÑ\96кÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ñ\9e ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\83Ñ\8e"
 
-#: ../src/preferences.cpp:101
-msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
-msgstr "Inkscape будзе працаваць з прадвызначанымі наладкамі, новыя наладкі ня будуць захаваныя."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Text label"
+msgstr "Тэкставая метка"
 
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:116
-#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "Немагчыма стварыць каталёґ профіля %s."
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+msgid "Bend"
+msgstr "Згінаньне"
 
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:134
-#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s не зьяўляецца дапушчальным каталёґам."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Gears"
+msgstr "Шэсьцерні"
 
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
-#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Не ўдалося стварыць файл настаўленьняў %s."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Узор уздоўж шляха"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Файл настаўленьняў %s не зьяўляецца звычайным файлам."
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Прашыць падшляхі"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:175
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Файл настаўленьня %s ня можа быць прачытаны."
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+msgid "VonKoch"
+msgstr "Фон Кох"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:188
-#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "Файл настаўленьняў %s не зьяўляецца дапушчальным дакумэнтам XML."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "Knot"
+msgstr "Вузел"
 
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:199
-#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "Файл %s не зьяўляецца дапушчальным файлам настаўленьняў Inkscape."
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Пабудаваць сетку"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96ленае Ð¿Ñ\8fÑ\80о"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8cнÑ\8b Ñ\81плайн"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
-msgid "Marker"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Ð\94Ñ\8dÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ñ\8fк ÐºÐ°Ð¿Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-msgid "Brush"
-msgstr "Ð\9fÑ\8dндзалÑ\8c"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80палÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-msgid "Wiggly"
-msgstr "ХвалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "ШÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85аванÑ\8cне (гÑ\80Ñ\83ба)"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
-msgstr "Ð\97апÑ\8dÑ\86канÑ\8b"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Sketch"
+msgstr "Ð\9dакÑ\96д"
 
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-msgid "Tracing"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8cкаванÑ\8cне"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Ruler"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нейка"
 
-#: ../src/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Attribution"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Ці бачны?"
 
-#: ../src/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
+msgstr "Калі не пастаўлена птушка, то эфэкт застаецца ўжыты да абʼекта, але часова абязьдзейнены на палатне"
 
-#: ../src/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
+msgid "No effect"
+msgstr "Няма эфэкту"
 
-#: ../src/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr "Калі ласка, вызначы шлях-парамэтар для ЖЭШ «%s» %d пстрычкамі мышы"
 
-#: ../src/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Зьмяненьне парамэтра <b>%s</b>."
 
-#: ../src/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr "Ніякі з парамэтраў ужытага эфэкту шляха не мажліва правіць на палатне."
 
-#: ../src/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "УÑ\81еагÑ\83лÑ\8cнÑ\8b Ð·Ð´Ð°Ð±Ñ\8bÑ\82ак"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Bend path"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FreeArt"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
 
-#: ../src/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Open Font License"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Шырыня шляха"
 
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Загаловак"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Адзінка шырыні — даўжыня"
 
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Ð\9dазва, Ð¿Ð°Ð´ Ñ\8fкой Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\84аÑ\80малÑ\8cна Ð²Ñ\8fдомÑ\8b."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bмÑ\8fÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85, Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\8fгонай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96"
 
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "СпаÑ\87аÑ\82нÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b"
 
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (Ð\93Ð\93Ð\93Ð\93\9cÐ\9c\94Ð\94)."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð½Ð° 90° Ð¿ÐµÑ\80ад Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнем Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "Size X"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 X"
 
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr "ФÑ\96зÑ\8bÑ\87нае Ñ\86Ñ\96 Ð»Ñ\96Ñ\87бавае Ñ\9eваÑ\81абленÑ\8cне Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (Ñ\82Ñ\8bп MIME)."
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X."
 
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "ТÑ\8bп Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (ТÑ\8bп DCMI)."
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "Size Y"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Y"
 
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X"
 
-#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð½Ð°Ð¹Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88 Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°Ð¹ Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8b Ñ\8fк Ñ\88во."
 
-#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ñ\8fкаÑ\8f Ð²Ð°Ð»Ð¾Ð´Ð°Ðµ Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\81кÑ\96мÑ\96 Ð¿Ñ\80авамÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдавеÑ\86"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e."
 
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\9eÑ\88ай Ð½Ð°Ñ\8fÑ\9eнÑ\8bм Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "Ð\92аганÑ\8cне ÐºÑ\80аÑ\8f Ñ\9e Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 "
 
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Вызначнік"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "Велічыня адвольнага зрушэньня пачатковых пунктаў швоў у розныя бакі ад накіроўнага шляха"
 
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "УнÑ\96калÑ\8cнÑ\8b URI, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлаеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð¿Ñ\80агалаÑ\9e Ñ\83 Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83"
 
-#: ../src/rdf.cpp:255
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
-msgstr "Крыніца"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "Велічыня адвольнага зрушэньня пачатковых пунктаў швоў назад і наперад уздоўж накіроўнага шляха"
 
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "УнÑ\96калÑ\8cнÑ\8b URI, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлаеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr "Ð\92аганÑ\8cне ÐºÑ\80аÑ\8f Ñ\9e ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "СÑ\83вÑ\8fзÑ\8c"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
+msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ñ\8fкаÑ\8f Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88вае ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ñ\88воÑ\9e Ñ\83 Ñ\80ознÑ\8bÑ\8f Ð±Ð°ÐºÑ\96 Ð°Ð´ Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "УнÑ\96калÑ\8cнÑ\8b URI Ð½Ð° Ñ\80однаÑ\81нÑ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
+msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð¿Ñ\80агалаÑ\9e Ñ\83 ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Ð\9cова"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
+msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнага Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\9e Ñ\88воÑ\9e Ð½Ð°Ð·Ð°Ð´ Ñ\96 Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\80ад Ñ\83здоÑ\9eж Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85лÑ\96Ñ\82аÑ\80нÑ\8b ÐºÐ¾Ð´ Ð¼Ð¾Ð²Ñ\8b Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐ°Ð±Ð°Ð²Ñ\8fзковÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð´Ð°Ð¼ Ð¼Ð¾Ð²Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а. (напÑ\80., Â«be-BY»)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87авÑ\8bÑ\8f Ñ\81ловÑ\8b"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а-Ñ\88ва"
 
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
-msgstr "ТÑ\8dма Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а Ñ\9e Ð²Ñ\8bглÑ\8fдзе Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ñ\81камÑ\96 Ñ\81ловаÑ\9e, Ñ\84Ñ\80азаÑ\9e Ñ\86Ñ\96 ÐºÐ»Ñ\8fÑ\81Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bй."
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿Ñ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96"
 
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Агляд"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Зьмяніць шырыню шляха-шва прапарцыйна да ягонай даўжыні"
 
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Ð\90бÑ\81Ñ\8fг Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top bend path"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/rdf.cpp:273
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Description"
-msgstr "Апісаньне"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Верхні шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
 
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81лаÑ\8f Ð°Ñ\86Ñ\8dнка Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right bend path"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Укладальнікі"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Правы шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
 
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
-msgstr "Ð\86мÑ\91нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fÑ\9e, Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\9eÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ñ\83клад Ñ\83 Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "Ð\9dÑ\96жнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Ніжні шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
 
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI на старонку, якая вызначае ліцэнзію дакумэнта."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left bend path"
+msgstr "Левы шлях згінаньня"
 
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Ліцэнзійны фраґмэнт:"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Левы шлях, уздоўж якога згінаць спачатны шлях"
 
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "ФÑ\80аÒ\91мÑ\8dнÑ\82 XML Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 RDF Â«Ð\9bÑ\96Ñ\86Ñ\8dнзÑ\96Ñ\8f»."
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ñ\8b Ð¹ Ð¿Ñ\80авÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:361
-msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: зрабіць квадрат ці цэластасункавы прастакутнік, трымаць закругленыя куты круглымі"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Задзейнічаць верхні й ніжні шляхі дэфармацыі"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:508
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s (абмежаваны стасункам %d:%d); з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Задзейнічаць ніжні й верхні шляхі"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:511
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s (замацаванае залатое сечыва 1.618 : 1); з <b>Shift</b> — рысаваць вакол пачатковага пункта"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Задзейнічаць верхні й ніжні шляхі дэфармацыі"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:513
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s (замацаванае залатое сечыва 1 : 1.618); з <b>Shift</b> — рысаваць вакол пачатковага пункта"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "Зубоў"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:517
-#, c-format
-msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s; з <b>Ctrl</b> зрабіць квадрат ці цэластасункавы прастакутнік; з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Колькасьць зубоў"
 
-#: ../src/rect-context.cpp:542
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Стварыць прастакутнік"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "φ"
 
-#: ../src/select-context.cpp:233
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½а."
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83 Ð·Ñ\83ба (зазвÑ\8bÑ\87ай 20-25 Ò\91Ñ\80ад). Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð½ÐµÐºÐ°Ð½Ñ\82акÑ\82авай Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð·Ñ\83ба."
 
-#: ../src/select-context.cpp:241
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Trajectory"
+msgstr "ТÑ\80аекÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/select-context.cpp:555
-msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
-msgstr "<b>Рысуй па-над</b> абʼектамі, каб вылучыць іх; адпусьці <b>Alt</b>, каб пераключыцца на вылучэньне «ґумовай стужкай»"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Шлях, уздоўж якога ствараюцца прамежкавыя крокі."
 
-#: ../src/select-context.cpp:557
-msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
-msgstr "<b>Пацягні валол</b> абʼектаў, каб вылучыць іх; націсьні <b>Alt</b>, каб вылучаць дотыкам"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Крокі"
 
-#: ../src/select-context.cpp:721
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: пстрыкні, каб вылучыць у ґрупах; пацягні, каб пасунуць гар/вэрт"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Вызначае колькасьць крокаў ад пачатку да канца шляха."
 
-#: ../src/select-context.cpp:722
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: пстрыкні, каб вылучыць/зьняць вылучэньне; пацягні, каб вылучыць «ґумовай стужкай»"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Роўнааддаленыя прагалы"
 
-#: ../src/select-context.cpp:723
-msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
-msgstr "<b>Alt</b>: пстрыкні, каб вылучыць абʼект пад курсорам; пацягні, каб пасунуць вылучаны ці вылучы дотыкам"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
+msgstr "Калі сапраўдна, то прагалы між прамежкавымі нязьменныя па ўсёй даўжыні шляха. Калі не, то адлегласьць залежыць ад месца вузла на шляху траекторыі."
 
-#: ../src/select-context.cpp:898
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Вылучаны абʼект не зьяўляецца ґрупай. Немагчыма ўвайсьці."
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Fixed width"
+msgstr "Нязьменная шырыня"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
-msgid "Delete text"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\81Ñ\85аванай Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð½Ñ\96жÑ\8dйÑ\88ага Ñ\80адка"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Нічога</b> ня выдалена."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "У адзінках шырыні контуру"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
-#: ../src/text-context.cpp:995
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
-msgid "Delete"
-msgstr "Выдаліць"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "Лічыць «Шырыню перарываньня» каэфіцыентам да шырыні штрыха"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а Ð´Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\8bванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
-msgid "Delete all"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð¿ÐµÑ\80акÑ\80Ñ\8bжаванага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>колÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83паванÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿ÐµÑ\80акÑ\80Ñ\8bжаванага Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а Ð´Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\80Ñ\8bванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:537
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Group"
-msgstr "Ґрупа"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Switcher size"
+msgstr "Памер пераключальніка"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азÒ\91Ñ\80Ñ\83паванÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:335
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\96ндÑ\8bкаÑ\82аÑ\80а/пеÑ\80аклÑ\8eÑ\87алÑ\8cнÑ\96ка Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ò\91Ñ\80Ñ\83п</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азÒ\91Ñ\80Ñ\83поÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossing Signs"
+msgstr "Ð\97накÑ\96 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bжаванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598
-#: ../src/sp-item-group.cpp:515
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Разґрупаваць"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
+msgid "Crossings signs"
+msgstr "Знакі скрыжаваньняў"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\83зÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
+msgstr "Ð\9fаÑ\86Ñ\8fгнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81кÑ\80Ñ\8bжаванÑ\8cне, Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bкнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:854
-msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr "Немагчыма уздымаць/апускаць абʼекты з <b>розных ґруп</b> ці <b>пластоў</b>."
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:640
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Зьмяніць перакрыжваньні вузлоў"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
-msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "Уздыманьне"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Pattern source"
+msgstr "Крыніца ўзора"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\83зÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ñ\80азÑ\8cмеÑ\88Ñ\87анÑ\8b Ñ\9eздоÑ\9eж Ñ\88кÑ\96леÑ\82нага"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
-msgid "Raise to top"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\83гоÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "Ð\9aопÑ\96Ñ\96 Ñ\9eзоÑ\80а"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ñ\9eзоÑ\80нÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88кÑ\96леÑ\82нага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:834
-msgid "Lower"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ñ\9eзоÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\81под."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\9eзоÑ\80а Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 Ñ\8fго Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+msgid "Spacing"
+msgstr "Ð\9fÑ\80агал"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Няма чаго адмяняць."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
+msgstr "Прагалы між копіямі ўзора. Адмоўныя значэньні дазволеныя, але абмежаваныя да -90% шырыні ўзора."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\87аго Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80аÑ\86Ñ\8c."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\96 Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\9eзоÑ\80а"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
-msgid "Paste"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
+msgstr "Ð\9fÑ\80агал, Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ð¹ Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\80ажаÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\8fк Ñ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\83нак Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ð´Ð° Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
-msgid "Paste style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80 Ð½Ð° 90° Ð¿ÐµÑ\80ад Ñ\83жÑ\8bванÑ\8cнем"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¶Ñ\8bвÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse nearby ends"
+msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c Ð±Ð»Ñ\96зкÑ\96Ñ\8f ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82Ñ\8b</b>, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¶Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b, Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð»Ñ\96к. 0 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ðµ Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fдноÑ\9eваÑ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¶Ñ\8bвÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82Ñ\8b</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼Ñ\96ж Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85амÑ\96, Ñ\83 %."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Прыбраць фільтар"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "Павелічэньне"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
-msgid "Paste size"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Ð\9fавелÑ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼Ñ\96ж Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85амÑ\96."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Уставіць паасобку памер"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
+msgstr "Гладкасьць паўаваротаў: 1-ы бок, унутар"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Ð\93ладкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c/воÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð°Ñ\81Ñ\8fгненÑ\8cнÑ\96 Â«Ð½Ñ\96жнÑ\8fга» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82а. 0=воÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, 1=пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Узьняць на наступны пласт"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "1st side, out"
+msgstr "1-ы бок, вонкі"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\9e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Ð\93ладкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c/воÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bÑ\85адзе Ð·Ñ\8c Â«Ð½Ñ\96жнÑ\8fга» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82а. 0=воÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, 1=пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Вылучы <b>абʼект</b>, які пасунуць на пласт ніжэй."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "2-гі бок, унутар"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Ð\93ладкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c/воÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð°Ñ\81Ñ\8fгненÑ\8cнÑ\96 Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8fга» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82а. 0=воÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, 1=пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Няма пластоў ніжэй."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "2nd side, out"
+msgstr "2-гі бок, вонкі"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, 1=default"
+msgstr "Ð\93ладкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c/воÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bÑ\85адзе Ð·Ñ\8c Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8fга» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82а. 0=воÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b, 1=пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
-msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° 90&#176; Ð¡Ð¡"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\96: 1-Ñ\8b Ð±Ð¾Ðº"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
-msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° 90&#176; Ð\97С"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eвае Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
-#: ../src/seltrans.cpp:533
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Павернуць"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "2nd side"
+msgstr "2-гі бок"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eвае Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\86Ñ\8dлÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80азоÑ\9e"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне Ð¿Ð°Ñ\80алелÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96: 1-Ñ\8b Ð±Ð¾Ðº"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83, Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87на Ð¼Ñ\8fжÑ\8b."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to the boundary."
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83, Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87на Ð¼Ñ\8fжÑ\8b."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
-#: ../src/seltrans.cpp:527
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Пасунуць"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "Варыяцыя: 1-ы бок"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cна Ð½Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна Ð½Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Вылучэньне ня мае ўжытага эфэкту шляха."
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Стварыць тонкі/тоўсты шлях"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
-msgid "The selection has no applied clip path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\9eжÑ\8bÑ\82ага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "УдаÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð¾Ðº Ð¿ÐµÑ\80аменнай Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
-msgid "The selection has no applied mask."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\9eжÑ\8bÑ\82ай Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "СагнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
-msgid "action|Clone"
-msgstr "Ð\9aланаваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнае Ñ\81кÑ\80Ñ\8bÑ\9eленÑ\8cне Ð´Ð° Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e (паволÑ\8cней)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>клонÑ\8b</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
+msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f: Ð»Ñ\8f 1-га Ð±Ð¾ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "СкапÑ\96Ñ\8eй <b>абʼекÑ\82</b> Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e Ð·Ñ\8c Ñ\96м."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\8f Â«Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "лÑ\8f 2-га Ð±Ð¾ÐºÑ\83"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\8f Â«Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85» Ð¿Ð°Ñ\9eаваÑ\80оÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Выберы <b>клоны</b> для адлучэньня."
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
+msgstr "з 2-га да 1-га боку"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð°Ð´Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Â«Ð·Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83» Â«Ñ\9eнÑ\96з»"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Ð\90длÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
+msgstr "з 1-га Ñ\9e 2-гÑ\96 Ð±Ð¾Ðº"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
-msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>клон</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\8fго Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нала. Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>злÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\8fго ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b. Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85а. Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\96Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\8fго Ñ\80амкÑ\96."
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Â«Ð·Ñ\8cнÑ\96зÑ\83» Â«Ñ\9eвеÑ\80Ñ\85»"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
-msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
-msgstr "<b>Немагчыма адшукаць</b> абʼект для вылучэньня (асірацелы клон, зрух, тэкст на шляху, укладзены тэкст?)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Шырыня й напрамак штрыхоў"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
-msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\8b Ñ\81пÑ\80абÑ\83еÑ\88 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>нÑ\8fбаÑ\87нÑ\8b</b> (Ñ\91н Ñ\83 &lt;defs&gt;)"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\87аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\8e Ð¹ Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амак Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Вылучы <b>абʼект(ы)</b>, які(я) ператварыць у метку."
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "Агульнае скрыўленьне"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81на Ñ\8dÑ\82алÑ\91ннага Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83 Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амак Ñ\96 Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнага Ð·Ð³Ñ\96нанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Вылучы <b>абʼект(ы)</b>, які(я) ператварыць у накіроўныя."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "Абодва"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Абʼекты ў накіроўныя"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start"
+msgstr "Пачатак"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End"
+msgstr "Канец"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ð° Ñ\9eзоÑ\80."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Mark distance"
+msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ð¼ÐµÑ\82камÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ð²Ð° Ñ\9eзоÑ\80"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнÑ\8bмÑ\96 Ð¼ÐµÑ\82камÑ\96 Ð»Ñ\96нейкÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82 Ð· Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнем Ñ\83зоÑ\80ам</b>, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкога Ð²Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Major length"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ñ\9eзоÑ\80ам</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82ак Ð»Ñ\96нейкÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "УзоÑ\80 Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Minor length"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85 Ð¼ÐµÑ\82ак Ð»Ñ\96нейкÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Ð\9fабÑ\83дова Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аâ\80¦"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Major steps"
+msgstr "Ð\9aÑ\80окаÑ\9e Ð¼Ñ\96ж Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bмÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\8f â\80¦ ÐºÑ\80окÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкога Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ð½Ð°"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82-маÑ\81кÑ\83 Ð¹ <b>абʼекÑ\82</b>, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88ваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80окаÑ\9e"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Mark direction"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¼ÐµÑ\82ак"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
-msgid "Set mask"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¼ÐµÑ\82ак (калÑ\96 Ð³Ð»Ñ\8fдзÑ\96Ñ\88 Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð´ Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð´Ð° ÐºÐ°Ð½Ñ\86а)"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкога Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ай Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзвалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Border marks"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82кÑ\96 Ð½Ð° Ð¼Ñ\8fжÑ\8b"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
-msgid "Release mask"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзвалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b, Ñ\86Ñ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\9e Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¹ ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Вылучы <b>абʼекты</b>, якім мусіць быць роўнае палатно."
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Strokes"
+msgstr "Штрыхоў"
 
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
-#: ../src/verbs.cpp:2723
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Дапасаваць старонку да вылучэньня"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "Рысаваць столькі прыблізнаперадаючых штрыхоў"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
-#: ../src/verbs.cpp:2725
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Дапасаваць старонку да рысунка"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "Найбольшая даўжыня штрыха"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
-#: ../src/verbs.cpp:2727
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка"
+# трэба лепей прыдумаць
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\8bблÑ\96знапеÑ\80адаÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
-msgstr "Лучыва"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "Варыяцыя даўжыні штрыхоў"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Circle"
-msgstr "Ð\90кÑ\80Ñ\83жÑ\8bна"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнае Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96)"
 
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Эліпс"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "Найбольшае накладваньне"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Flowed text"
-msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "Ð\9dаколÑ\8cкÑ\96 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Line"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96я"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð½Ñ\8cня"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Path"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнае Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ага Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
-msgid "Polygon"
-msgstr "Шматкутнік"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "Найбольшы канцавы допуск"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-msgid "Polyline"
-msgstr "Ð\9bаманаÑ\8f"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bм Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\8eÑ\87Ñ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85амÑ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88ай Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96)"
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Прастакутнік"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+msgid "Average offset"
+msgstr "Сярэдні зрух"
 
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "3D Box"
-msgstr "Скрыня"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Сярэдняя адлегласьць кожнага штрыха ад спачатнага шляха"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "Клон"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "Найбольшае дрыжэньне"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-msgid "Offset path"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Spiral"
-msgstr "Сьпіраль"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "Часьціня дрыжэньня"
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
-msgid "Star"
-msgstr "Зорка"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "Сярэдняя колькасьць пэрыядаў дрыжэньня ў штрыху"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:128
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bкнÑ\96 Ð¿Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83/паваÑ\80оÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr "Ð\91Ñ\83даваÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нÑ\96й"
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr "Нічога ня вылучана. Пстрыкні, пстрыкні з Shift або пацягні вакол абʼектаў, каб вылучыць."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "Колькі рысаваць пабудаваных ліній (датычных)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:139
-msgid "root"
-msgstr "каÑ\80анÑ\91вÑ\8bм"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
+msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83, Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\96нÑ\96 Ð¹ Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96 Ð¿Ð°Ð±Ñ\83даванÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й (паÑ\81пÑ\80абÑ\83й 5*зÑ\80Ñ\83Ñ\85)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "пласьце <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Max. length"
+msgstr "Найбольшая даўжыня"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:153
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "пласьце <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "Найбольшая даўжыня пабудаваных ліній"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:162
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Length variation"
+msgstr "Зьмяненьне даўжыні"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:171
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " на %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "Адвольнае зьмяненьне даўжыні пабудаваных ліній"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:173
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " у ґрупе %s (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "Адвольнасьць разьмяшчэньня"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " у <b>%i</b> бацьку (%s)"
-msgstr[1] " у <b>%i</b> бацьках (%s)"
-msgstr[2] " у <b>%i</b> бацьках (%s)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: пароўну разьмеркаваныя пабудаваныя лініі, 1: цалкам адвольнае разьмяшчэньне"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:178
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " у <b>%i</b> пласьце"
-msgstr[1] " у <b>%i</b> пластах"
-msgstr[2] " у <b>%i</b> пластах"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
+msgstr "k_min"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:188
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай <b>Shift+D</b> ÐºÐ°Ð± Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "мÑ\96н. ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\96нÑ\8f"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:192
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Карыстайся <b>Shift+D</b> каб шукаць шлях"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "k_max"
+msgstr "k_max"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:196
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82айÑ\81Ñ\8f <b>Shift+D</b> ÐºÐ°Ð± Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð´Ð°Ñ\80"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "макÑ\81. ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\96нÑ\8f"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211
-#: ../src/tweak-context.cpp:202
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Выбраны <b>%i</b> абʼект"
-msgstr[1] "Выбраны <b>%i</b> абʼекты"
-msgstr[2] "Выбраны <b>%i</b> абʼектаў"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "Колькасьць ґенэрацый"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:216
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект тыпу <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты тыпу <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў тыпу <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Глыбіня рэкурсіі — трымай малой!!!"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:221
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Generating path"
+msgstr "Ґенэраваньне шляха"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:226
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
+msgstr "Шлях, чые адрэзкі вызначаюць паўторныя ператварэньні"
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:231
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект <b>%i</b> тыпу"
-msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты <b>%i</b> тыпаў"
-msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў <b>%i</b> тыпаў"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr "Выкарыстоўваць толькі аднастайныя ператварэньні"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:236
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
+msgstr "2 пасьлядоўныя адрэзкі, якія толькі разварочваюць/захоўваюць напрамак (іначай кажучы, вызначаюць агульнае ператварэньне)"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:536
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "Нахіліць"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "Рысаваць усе ґенэрацыі"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:548
-msgid "Set center"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\8dнÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ана, Ñ\82о Ñ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8eÑ\8e Ò\91енÑ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:645
-msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
-msgstr "<b>Цэнтар</b> павароту й нахілу: пацягні, каб пасунуць; зьмена памеру з Shift таксама ўжывае гэта цэнтар"
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Reference segment"
+msgstr "Эталённы адрэзак"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:672
-msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr "<b>Сьціснуць ці пашырыць</b> вылучэньне; з <b>Ctrl</b> аднастайна; з <b>Shift</b> вакол цэнтру паварочваньня"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr "Эталённы адрэзак. Прадвызначана — гарызантальная сярэдняя рамка абмежавальнай рамкі."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:673
-msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr "<b>Зьмяніць памер</b> вылучэньня; з <b>Ctrl</b> аднастайна; з <b>Shift</b> вакол цэнтру паварочваньня"
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Max complexity"
+msgstr "Найбольшая складанасьць"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:677
-msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
-msgstr "<b>Нахіліць</b> вылучэньне; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал; з <b>Shift</b> нахіляць вакол супрацьлеглага бока"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Абязьдзейніць эфэкт, калі вынік заскладаны"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:678
-msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
-msgstr "<b>Павернуць</b> вылучэньне; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал; з <b>Shift</b> паварочваць вакол супрацьлеглага кута"
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Зьмяніць ляґічны парамэтар"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:812
-msgid "Reset center"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\8dнтар"
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80алÑ\96Ñ\87алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dтар"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1057
-#: ../src/seltrans.cpp:1156
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>Зьмена памеру</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; з <b>Ctrl</b> замкнуць стасунак"
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Зьмяніць скалярны парамэтар"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1268
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Нахіл</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Правіць на палатне"
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1328
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Паварот</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
+msgid "Copy path"
+msgstr "Капіяваць шлях"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1370
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Пасунуць <b>цэнтар</b> ў %s, %s"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
+msgid "Paste path"
+msgstr "Уставіць шлях"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1540
-#, c-format
-msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr "<b>Пасунуць</b> на %s, %s; з <b>Ctrl</b> толькі гарызантальна/вэртыкальна; з <b>Shift</b> без прыцягваньня"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
+msgid "Link to path"
+msgstr "Злучыць з шляхам"
 
-#: ../src/shape-editor.cpp:468
-msgid "Drag curve"
-msgstr "ЦÑ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\83Ñ\8e"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Лучыва</b> да %s"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Злучыць парамэтар шляха з шляхам"
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Лучыва</b> без URI"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Зьмяніць парамэтар пункта"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:502
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:879
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Эліпс</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Зьмяніць адвольны парамэтар"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Акружына</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Зьмяніць парамэтар тэкста"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Сэґмэнт</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Зьмяніць парамэтар адзінкі"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Дуга</b>"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Зьмяніць парамэтар вэктара"
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Ð\92облаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eкладанÑ\8cнÑ\8f"
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f Â«%s», Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ñ\9e Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм Ñ\80адкÑ\83.\n"
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Ð\92облаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ðµ Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eкладанÑ\8cнÑ\8f"
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð²Ñ\83зла: '%s'\n"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Укладзены тэкст</b> (%d знак)"
-msgstr[1] "<b>Укладзены тэкст</b> (%d знакі)"
-msgstr[2] "<b>Укладзены тэкст</b> (%d знакаў)"
+#: ../src/main.cpp:269
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Надрукаваць лік вэрсіі Inkscape"
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "<b>Злучаны ўкладзены тэкст</b> (%d знак)"
-msgstr[1] "<b>Злучаны ўкладзены тэкст</b> (%d знакі)"
-msgstr[2] "<b>Злучаны ўкладзены тэкст</b> (%d знакаў)"
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (апрацоўваць файлы з кансолі)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Ð\9dакÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81пÑ\80абаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81лÑ\83жнÑ\96к Ð¥ (наваÑ\82 ÐºÐ°Ð»Ñ\96 $DISPLAY Ð½Ñ\8f Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ана)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
-msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
-msgstr "<b>Цягні з Shift</b> каб павернуць, <b>цягні з Ctrl</b> каб пасунуць выток, <b>Del</b> каб выдаліць"
+#: ../src/main.cpp:284
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбор можа адсутнічаць)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "вэртыкальная, праз %s"
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:377
+#: ../src/main.cpp:388
+msgid "FILENAME"
+msgstr "НАЗВА ФАЙЛА"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "гарызантальная, праз %s"
+#: ../src/main.cpp:289
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвай «| праграма» для стварэньня канала)"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "%d ґрадусаў, праз (%s,%s)"
+#: ../src/main.cpp:294
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл PNG"
+
+#: ../src/main.cpp:299
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
+msgstr "Разрозьненьне экспартаваньня растраў і растэрызацыі фільтраў у PS/EPS/PDF (прадвызначана 90)"
+
+#: ../src/main.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "П/Ц"
+
+#: ../src/main.cpp:304
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left corner)"
+msgstr "Вобласьць экспартаваньня ў карыстальнікавых адзінках SVG (прадвызначана — старонка; 0,0 — левы ніжні кут)"
+
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:309
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Вобласьць экспартаваньня — увесь рысунак (не старонка)"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1128
-msgid "embedded"
-msgstr "убудаваны"
+#: ../src/main.cpp:314
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Вобласьць экспартаваньня — уся старонка"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1136
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Відарыс з кепскай спасылкай</b>: %s"
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
+msgstr "Акругліць вобласьць экспартаваньня ў растар да найбліжэйшых цэлых значэньняў (у карыстальнікавых адзінках SVG)"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1137
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "<b>Відарыс</b> %d &#215; %d: %s"
+#: ../src/main.cpp:324
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Шырыня экспартаванага растра ў піксэлях (перавызначае export-dpi)"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:319
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал"
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "WIDTH"
+msgstr "ШЫРЫНЯ"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:321
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: замкнуць радыюс сьпіралі"
+#: ../src/main.cpp:329
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Вышыня экспартаванага растра ў піксэлях (перавызначае export-dpi)"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Сьпіраль</b>: радыюс %s, вугал %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
+#: ../src/main.cpp:330
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "ВЫШЫНЯ"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:479
-msgid "Create spiral"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c"
+#: ../src/main.cpp:334
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1035
-msgid "Object"
-msgstr "Абʼект"
+#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:433
+msgid "ID"
+msgstr "ВЫЗНАЧНІК"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1052
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>абрэзаны</i>"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:341
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "Экспартаваць толькі абʼект з export-id, схаваўшы ўсе астатнія (толькі з export-id)"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1057
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>маскаваны</i>"
+#: ../src/main.cpp:346
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Выкарыстоўваць захаваную назву файла й DPI пры экспартаваньні (толькі з export-id)"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1065
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s; <i>адфільтраваны (%s)</i>"
+#: ../src/main.cpp:351
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "Колер асноведзі экспартаванага растра (любы радок колеру, які падтрымлівае SVG)"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1067
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>адфільтраваны</i>"
+#: ../src/main.cpp:352
+msgid "COLOR"
+msgstr "КОЛЕР"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:760
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼекта"
-msgstr[1] "<b>Ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
-msgstr[2] "<b>Ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
+#: ../src/main.cpp:356
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr "Непразрыстасьць асноведзі экспартаванага растра (або 0.0 — 1.0, або 1 — 255)"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:194
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Лінія</b>"
+#: ../src/main.cpp:357
+msgid "VALUE"
+msgstr "ЗНАЧЭНЬНЕ"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Абʼяднаньне"
+#: ../src/main.cpp:361
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "Экспартаваць дакумэнт ў просты файл SVG (без прастораў імёнаў sodipodi ці inkscape)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/main.cpp:366
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ñ\84айл PS"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84
-#: ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Рознасьць"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл EPS"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ñ\84айл PDF"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Ð\94зÑ\8fленÑ\8cне"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c PDF/PS/EPS Ð±Ñ\8fз Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83. Ð\9fобаÑ\87 Ð· PDF/PS/EPS Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82Ñ\83еÑ\86Ñ\86а Ñ\84айл LaTeX, Ñ\8fкÑ\96 ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·Ðµ Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85 Ñ\84айлÑ\83 PDF/PS/EPS. Ð\92ЫкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай Ð²Ñ\8bнÑ\96к Ñ\83 LaTeX Ð½Ð°ÐºÑ\88Ñ\82алÑ\82 \\input{latexfile.tex}"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8dзаÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ñ\84айл EMF"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>пÑ\80Ñ\8bнамÑ\81Ñ\96 2 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96</b> ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8fÒ\91Ñ\96Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e."
+#: ../src/main.cpp:393
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\96 (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>пÑ\80Ñ\8bнамÑ\81Ñ\96 1 Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8fÒ\91Ñ\96Ñ\87нае Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fднанÑ\8cне."
+#: ../src/main.cpp:398
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Ð\91Ñ\83даваÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аванÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð±Ñ\8fз Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\8bзаванÑ\8cнÑ\8f (PS, EPS, PDF)"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr "Вылучы <b>дакладна 2 шляхі</b>, каб выканаць рознасьць, дзяленьне ці выразаньне."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:404
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Запытаць каардынату X рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147
-#: ../src/splivarot.cpp:162
-msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>z-паÑ\80адак</b> Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80ознаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ð´Ð·Ñ\8fленÑ\8cнÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:410
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Ð\97апÑ\8bÑ\82аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82Ñ\83 Y Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ñ\86Ñ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b, Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð· --query-id"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Адзін з абʼектаў <b>не зьяўляецца шляхам</b>, немагчыма выканаць ляґічную апэрацыі."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:416
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Запытаць шырыню рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Вылучы <b>абведзены шлях</b>, каб ператварыць контур у шлях."
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:422
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
+msgstr "Запытаць вышыню рысунка ці, калі вызначаны, абʼекта з --query-id"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:954
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/main.cpp:427
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c id,x,y,w,h Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:957
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "Вылучэньне <b>ня мае абведзеных шляхоў</b>."
+#: ../src/main.cpp:432
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "Вызначнік абʼекта, чые вымеры запытваюцца"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1040
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Вылучаны абʼект <b>не зьяўляецца шляхам</b>, немагчыма расьцягнуць/сьціснуць."
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:438
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Вывесьці каталёґ пашыральнікаў і выйсьці"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1159
-#: ../src/splivarot.cpp:1228
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Стварыць злучаны зрух"
+#: ../src/main.cpp:443
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Прыбраць неўжываныя азначэньні з сэкцыі defs дакумэнта"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1160
-#: ../src/splivarot.cpp:1229
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Стварыць дынамічны зрух"
+#: ../src/main.cpp:448
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "Паказаць вызначнікі усіх дзяньняў Inkscape"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1254
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\88лÑ\8fÑ\85\96)</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c."
+#: ../src/main.cpp:453
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Якое Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Inkscape Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bеÑ\86Ñ\86а."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Outset path"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/main.cpp:454
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "Ð\92ЫÐ\97Ð\9dÐ\90ЧÐ\9dÐ\86Ð\9a Ð\94Ð\97Ð\95ЯÐ\9dЬÐ\9dЯ"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1472
-msgid "Inset path"
-msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/main.cpp:458
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Inkscape."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1474
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "Вылучэньне <b>ня мае шляхоў</b> якія можна расьцягнуць/сьціснуць."
+#: ../src/main.cpp:459
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "ВЫЗНАЧНІК АБʼЕКТА"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1652
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "СпÑ\80оÑ\88Ñ\87ванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (пааÑ\81обкÑ\83):"
+#: ../src/main.cpp:463
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Inkscape Ñ\83 Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80акÑ\82Ñ\8bÑ\9eнай Ð°Ð±Ð°Ð»Ð¾Ð½ÐºÑ\96."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1654
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Спрошчваньне шляхоў:"
+#: ../src/main.cpp:796
+#: ../src/main.cpp:1122
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr ""
+"[ВЫБОРЫ…] [ФАЙЛ…]\n"
+"\n"
+"Наяўныя выборы:"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1691
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> з <b>%d</b> шляхоў спрошчана…"
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Файл"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1703
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "Спрошчана <b>%d</b> шляхоў."
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Стварыць"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1717
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Вылучы <b>шлях(і)</b> для спрошчваньня."
+#: ../src/menus-skeleton.h:47
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Праца"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1731
-msgid "Simplify"
-msgstr "Спросьціць"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57
+#: ../src/verbs.cpp:2241
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Уставіць _памер"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1733
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Няма шляхоў</b>, каб спросьціць вылучэньне."
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "_Клон"
 
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "Надарылася выключная сытуацыя пад час выкананьня эфэкту шляха."
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Від"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Злучаны зрух</b>, %s на %f pt"
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Маштаб"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "расьцягваньне"
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "_Рэжым паказу"
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#: ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "сьцісканьне"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Схаваць/паказаць"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Дынамічны зрух</b>, %s на %f pt"
+#. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:139
+msgid "_Layer"
+msgstr "П_ласт"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:159
+msgid "_Object"
+msgstr "_Абʼект"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:156
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "<b>Шлях</b> (%i вузел, эфэкт шляха: %s)"
-msgstr[1] "<b>Шлях</b> (%i вузлы, эфэкт шляха: %s)"
-msgstr[2] "<b>Шлях</b> (%i вузлоў, эфэкт шляха: %s)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "_Абразаньне"
 
-#: ../src/sp-path.cpp:159
-#, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "<b>Шлях</b> (%i вузел)"
-msgstr[1] "<b>Шлях</b> (%i вузлы)"
-msgstr[2] "<b>Шлях</b> (%i вузлоў)"
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "_Маска"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Шматкутнік</b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "_Узор"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Ламаная</b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "_Шлях"
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Прастакутнік</b>"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "_Text"
+msgstr "_Тэкст"
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Сьпіраль</b> мае аваротаў: %3f"
+#: ../src/menus-skeleton.h:245
+msgid "Filter_s"
+msgstr "_Фільтры"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:309
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Зорка</b> з %d вяршыняй"
-msgstr[1] "<b>Зорка</b> з %d вяршынямі"
-msgstr[2] "<b>Зорка</b> з %d вяршынямі"
+#: ../src/menus-skeleton.h:251
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "Паш_ыральнікі"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:313
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "<b>Шматкутнік</b> з %d вяршыняй"
-msgstr[1] "<b>Шматкутнік</b> з %d вяршынямі"
-msgstr[2] "<b>Шматкутнік</b> з %d вяршынямі"
+#: ../src/menus-skeleton.h:258
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "_Супраца"
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Умоўная ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼекта"
-msgstr[1] "<b>Умоўная ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
-msgstr[2] "<b>Умоўная ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
+#: ../src/menus-skeleton.h:262
+msgid "_Help"
+msgstr "_Даведка"
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr "&lt;назва не адшуканая&gt;"
+#: ../src/menus-skeleton.h:266
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Падручнікі"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:425
-#, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Тэкст на шляху</b> (%s, %s)"
+#: ../src/object-edit.cpp:439
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
+msgstr "Паправіць радыюс <b>скругленьня па гарызанталі</b>, з <b>Ctrl</b> зрабіць радыюс па вэртыкалі такім самым"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "<b>Тэкст</b> (%s, %s)"
+#: ../src/object-edit.cpp:443
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
+msgstr "Паправіць радыюс <b>скругленьня па вэртыкалі</b>, з <b>Ctrl</b> зрабіць радыюс па гарызанталі такім самым"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Скланаваныя знакавыя даньні</b> %s%s"
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "Папраў <b>вышыню й шырыню</b> прастакутніка; з <b>Ctrl</b> замкнуць стасунак бакоў ці выцягваць адзін вымер"
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " з "
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "Зьмяніць вымеры ў напрамку X/Y; з <b>Shift</b> уздоўж восі Z; з <b>Ctrl</b> з абмежаваньнем у напрамках (кантаў ці дыяґаналяў)."
 
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Асірацелыя кланаваныя знакавыя даньні</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+msgstr "Зьмяніць вымеры ўздоўж восі Z; з <b>Shift</b> у напрамку X/Y; з <b>Ctrl</b> з абмежаваньнем у напрамках (кантаў ці дыяґаналяў)."
 
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Тэкставы кавалачак</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:709
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Пасунуць скрыню ў пэрспэктыве"
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "…"
+#: ../src/object-edit.cpp:927
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Зьмяніць <b>шырыню</b> эліпса, з <b>Ctrl</b> зрабіць акружынай"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Скланаваны абʼект</b>: %s"
+#: ../src/object-edit.cpp:930
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Зьмяніць <b>вышыню</b> эліпса, з <b>Ctrl</b> зрабіць акружынай"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Асірацелы клон</b>"
+#: ../src/object-edit.cpp:933
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "Разьмясьці <b>пачатковы пункт</b> дугі ці сэґмэнта; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал; цягні <b>ўнутар</b> эліпса, каб атрымаць дугу, <b>вонкі</b> — сэґмэнт"
 
-#: ../src/star-context.cpp:333
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал; трымаць промні радыяльнымі"
+#: ../src/object-edit.cpp:937
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
+msgstr "Вызнач <b>канцавы пункт</b> дугі ці сэґмэнта; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал; цягні <b>ўнутар</b> эліпса, каб атрымаць дугу, <b>вонкі</b> — сэґмэнт"
 
-#: ../src/star-context.cpp:464
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Шматкутнік</b>: радыюс %s, вугал %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
+#: ../src/object-edit.cpp:1076
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "Папраў <b>радыюс вяршынь</b> зоркі ці шматкутніка; з <b>Shift</b> закругліць; з <b>Alt</b> — адвольны"
 
-#: ../src/star-context.cpp:465
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Зорка</b>: радыюс — %s, вугал — %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
+#: ../src/object-edit.cpp:1083
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgstr "Папраў <b>галоўны радыюс</b> зоркі; з <b>Ctrl</b> пакінуць промні зоркі радыяльнымі (без нахілу); з <b>Shift</b> закругліць; з <b>Alt</b> — адвольны"
 
-#: ../src/star-context.cpp:494
-msgid "Create star"
-msgstr "Стварыць зорку"
+#: ../src/object-edit.cpp:1272
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgstr "Скруціць/раскруціць сьпіраль <b>знутры</b>; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал; з <b>Alt</b> сыходзіцца/разыходзіцца"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b <b>Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\80азÑ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83."
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr "Ð\90СкÑ\80Ñ\83Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c\80аÑ\81кÑ\80Ñ\83Ñ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c <b>звонкÑ\83</b>; Ð· <b>Ctrl</b> Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал; Ð· <b>Alt</b> Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c/паваÑ\80оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 <b>Ñ\83жо Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>. Ð¡Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\8fÑ\80Ñ\8b Ñ\8fго Ñ\81а Ñ\88лÑ\8fÑ\85а. Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай <b>Shift+D</b>, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
+#: ../src/object-edit.cpp:1319
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "СкаÑ\80Ñ\8dкÑ\82аваÑ\86Ñ\8c <b>адлеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f</b>"
 
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
-msgstr "У гэтай вэрсіі немагчыма накласьці тэкст на прастакутнік. Перарабі прастакутнік у шлях."
+#: ../src/object-edit.cpp:1355
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Пацягні, каб зьмяніць памер <b>рамкі ўкладзенага тэкста</b>"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>баÑ\87нÑ\8bм</b>, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:49
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192
-#: ../src/verbs.cpp:2364
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Накласьці тэкст на шлях"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:53
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Спалучэньне шляхоў…"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:166
+msgid "Combine"
+msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83-на-Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83</b>."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:173
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Прыбраць тэкст з шляха"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:185
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Вылучы <b>шлях(і)</b>, які(я) трэба разьбіць."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269
-#: ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Вылучы <b>тэкст</b>, зь якога прыбраць кернінґ."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:189
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Разьбіцьцё шляхоў…"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\8b ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:276
+msgid "Break apart"
+msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b> Ñ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ <b>Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\83клаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\80амкÑ\83."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:278
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e</b>, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80азÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "УклаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b>, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:296
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96â\80¦"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:318
+msgid "Object to path"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82 Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f <b>Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b>."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:320
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>баÑ\87нÑ\8bм</b>, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82воÑ\80анÑ\8bм."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:588
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\88лÑ\8fÑ\85\96)</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азваÑ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:597
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "РазваÑ\80оÑ\87ванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9eâ\80¦"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\9eкладзенага Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83</b>, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:631
+msgid "Reverse path"
+msgstr "РазÑ\8cвеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/text-context.cpp:441
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб правіць тэкст, <b>пацягні</b>, каб вылучыць частку тэксту."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:633
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "Вылучэньне <b>ня мае шляхоў</b>, якія можна разьвернуць."
 
-#: ../src/text-context.cpp:443
-msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб правіць укладзены тэкст, <b>пацягні</b>, каб вылучыць частку тэкста."
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:551
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Рысаваньне адмененае"
 
-#: ../src/text-context.cpp:498
-msgid "Create text"
-msgstr "Стварыць тэкст"
+#: ../src/pen-context.cpp:494
+#: ../src/pencil-context.cpp:278
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Працягваньне вылучанага шляха"
 
-#: ../src/text-context.cpp:522
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Недрукавальны знак"
+#: ../src/pen-context.cpp:504
+#: ../src/pencil-context.cpp:286
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Стварэньне новага шляха"
 
-#: ../src/text-context.cpp:537
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Уставіць знак Unicode"
+#: ../src/pen-context.cpp:506
+#: ../src/pencil-context.cpp:289
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Дадаваньне да вылучанага шляха"
 
-#: ../src/text-context.cpp:572
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> каб скончыць): %s: %s"
+#: ../src/pen-context.cpp:666
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b> або <b>пстрыкні й пацягні</b>, каб закрыць і скончыць шлях."
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#: ../src/text-context.cpp:849
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b>, каб скончыць): "
+#: ../src/pen-context.cpp:676
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b> або <b>пстрыкні й пацягні</b>, каб працягнуць шлях з гэтага пункту."
 
-#: ../src/text-context.cpp:649
+#: ../src/pen-context.cpp:1285
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr "<b>Рамка ўкладзенага тэксту</b>: %s &#215; %s"
-
-#: ../src/text-context.cpp:681
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Пішы тэкст, <b>Enter</b>, каб пачаць новы радок."
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>Адрэзак крывой</b>: вугал — %3.2f&#176;, адлегласьць — %s; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал, <b>Enter</b> — скончыць шлях"
 
-#: ../src/text-context.cpp:694
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Укладзены тэкст створаны."
+#: ../src/pen-context.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgstr "<b>Адрэзак лініі</b>: вугал — %3.2f&#176;, адлегласьць — %s; <b>Ctrl</b> — замацаваць вугал, <b>Enter</b> — зкончыць шлях"
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Стварыць укладзены тэкст"
+#: ../src/pen-context.cpp:1304
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Ручка крывой</b>: вугал — %3.2f&#176;, даўжыня — %s; з <b>Ctrl</b> — абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/text-context.cpp:698
-msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
-msgstr "Рамка <b>замалая</b> для бягучага кеґля. Укладзены тэкст ня створаны."
+#: ../src/pen-context.cpp:1326
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Ручка крывой, сымэтрычная</b>: вугал — %3.2f&#176;, даўжыня — %s; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал, з <b>Shift</b> пасунуць толькі гэтую ручку"
 
-#: ../src/text-context.cpp:834
-msgid "No-break space"
-msgstr "Непадзельны прагал"
+#: ../src/pen-context.cpp:1327
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgstr "<b>Ручка крывой</b>: вугал — %3.2f&#176;, даўжыня — %s; з <b>Ctrl</b> замацаваць вугал, з <b>Shift</b> пасунуць толькі гэтую ручку"
 
-#: ../src/text-context.cpp:836
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80агал"
+#: ../src/pen-context.cpp:1375
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\81конÑ\87ана"
 
-#: ../src/text-context.cpp:873
-msgid "Make bold"
-msgstr "Зрабіць тоўстым"
+#: ../src/pencil-context.cpp:393
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Адпусьці</b> тут, каб закрыць і скончыць шлях."
 
-#: ../src/text-context.cpp:891
-msgid "Make italic"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96вам"
+#: ../src/pencil-context.cpp:399
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
 
-#: ../src/text-context.cpp:930
-msgid "New line"
-msgstr "Новы радок"
+#: ../src/pencil-context.cpp:404
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб працягнуць шлях з гэтага пункту"
 
-#: ../src/text-context.cpp:964
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:495
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Сканчэньне рысаваньня ад рукі"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1012
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Кернінґ улева"
+#: ../src/pencil-context.cpp:601
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgstr "<b>Рэжым накіду</b>: трымаючы <b>Alt</b> інтэрпалюе накіданыя шляхі. Адпусьці <b>Alt</b>, каб скончыць."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1037
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83пÑ\80ава"
+#: ../src/pencil-context.cpp:629
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "СканÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð°ÐºÑ\96дÑ\83 Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1062
-msgid "Kern up"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83веÑ\80Ñ\85"
+#: ../src/persp3d.cpp:345
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1088
-msgid "Kern down"
-msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83нÑ\96з"
+#: ../src/persp3d.cpp:356
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88маÑ\82лÑ\96кÑ\96Ñ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1165
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:98
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96ленае Ð¿Ñ\8fÑ\80о"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1186
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкай"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:99
+msgid "Marker"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1203
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96жÑ\80адковÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:100
+msgid "Brush"
+msgstr "Ð\9fÑ\8dндзалÑ\8c"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1211
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96жлÑ\96Ñ\82аÑ\80нÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
+msgid "Wiggly"
+msgstr "ХвалÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1230
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96жÑ\80адковÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
+msgid "Splotchy"
+msgstr "Ð\97апÑ\8dÑ\86канÑ\8b"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1238
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96жлÑ\96Ñ\82аÑ\80нÑ\8b Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
+msgid "Tracing"
+msgstr "Ð\9aалÑ\8cкаванÑ\8cне"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1368
-msgid "Paste text"
-msgstr "Уставіць тэкст"
+#: ../src/preferences.cpp:130
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgstr "Inkscape будзе працаваць з прадвызначанымі наладкамі, новыя наладкі ня будуць захаваныя."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
 #, c-format
-msgid "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ð¾ Ð¿Ñ\80аÑ\9e Ñ\83кладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 (%d Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ\9e); <b>Enter</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86."
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91Ò\91 Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8f %s."
 
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
 #, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Пішы або праў тэкст (%d знакаў); <b>Enter</b>, каб пачаць новы радок."
-
-#: ../src/text-context.cpp:1612
-#: ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць ці стварыць тэкст, <b>пацягні</b>, каб стварыць укладзены тэкст; пасьля пішы."
-
-#: ../src/text-context.cpp:1722
-msgid "Type text"
-msgstr "Набірай тэкст"
-
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr "Немагчыма правіць <b>кланаваныя знакавыя даньні</b>."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
-msgstr "Каб правіць шлях <b>пстрыкні</b>, пстрыкні з <b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць іх, пасьля <b>пацягні</b> вузлы й ручкі. <b>Пстрыкні</b> па абʼекце, каб вылучыць яго."
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s не зьяўляецца дапушчальным каталёґам."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:136
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
-msgstr "Каб карэктаваць шлях штурханьнем вылучы яго й пацягні па-над ім."
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
+#, c-format
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Не ўдалося стварыць файл настаўленьняў %s."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць прастакутнік. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб закругліць куты й зьмяніць памер. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Файл настаўленьняў %s не зьяўляецца звычайным файлам."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць скрыню. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб зьмяніць памер у пэрспэктыве. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць (з <b>Ctrl+Alt</b> асобную грань)."
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Файл настаўленьня %s ня можа быць прачытаны."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць эліпс. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб стварыць дугу ці сэґмэнт. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Файл настаўленьняў %s не зьяўляецца дапушчальным дакумэнтам XML."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць зорку. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб зьмяніць форму зоркі. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Файл %s не зьяўляецца дапушчальным файлам настаўленьняў Inkscape."
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць сьпіраль. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб зьмяніць форму сьпіралі. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
+#: ../src/rdf.cpp:172
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Attribution"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць лінію ад рукі. <b>Shift</b> дадае да вылучанага шляха, <b>Alt</b> актывізуе рэжым накіду."
+#: ../src/rdf.cpp:177
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b> ці <b>пстрыкні й пацягні</b>, каб стварыць шлях; з <b>Shift</b> дадае да вылучанага шляха, пстрычка з <b>Ctrl</b> стварае асобны пункт (толькі ў рэжыме прамой лініі)."
+#: ../src/rdf.cpp:182
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць каліґрафічны штрых; з <b>Ctrl</b> адсочваць накіроўныя. <b>Стрэлкамі</b> рэґулюй таўшчыню (улева/управа) і вугал (уверх/уніз)."
+#: ../src/rdf.cpp:187
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "<b>Пацягні</b> ці <b>двойчы пстрыкні</b>, каб стварыць ґрадыент на вылучаных абʼектах, <b>пацягні за ручкі</b>, каб адрэґуляваць ґрадыенты."
+#: ../src/rdf.cpp:192
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b> ці <b>пацягні вакол вобласьці</b> каб наблізіць, пстрыкні з <b>Shift</b> каб аддаліць."
+#: ../src/rdf.cpp:197
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:214
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Пстрыкні й пацягні</b> між фіґурамі, каб стварыць злучальнік."
+#: ../src/rdf.cpp:202
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Усеагульны здабытак"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
-msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб пафарбаваць абмежаваную вобласьць, з <b>Shift</b> абʼяднаць новае запаўненьне зь бягучым вылучэньнем, з <b>Ctrl</b> зьмяніць запаўненьне й контур пстрыкнутага абʼекта на бягучыя наладкі."
+#: ../src/rdf.cpp:207
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FreeArt"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:226
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Пацягні</b>, каб выдаліць."
+#: ../src/rdf.cpp:212
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:232
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8b Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/rdf.cpp:229
+msgid "Title"
+msgstr "Ð\97агаловак"
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "Абводжаньне: %d.  %ld вузлоў"
+#: ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "Назва, пад якой гэты дакумэнт фармальна вядомы."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71
-#: ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144
-#: ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Вылучы <b>відарыс</b>, які трэба абвесьці"
+#: ../src/rdf.cpp:232
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н <b>вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/rdf.cpp:233
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (Ð\93Ð\93Ð\93Ð\93\9cÐ\9c\94Ð\94)."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\96 Ð°Ð´Ð½Ñ\83 Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80 Ð¿Ð°-над Ñ\96м"
+#: ../src/rdf.cpp:235
+msgid "Format"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð½Ñ\8fма Ð°ÐºÑ\82Ñ\8bÑ\9eнага Ñ\81Ñ\82алÑ\8cÑ\86а"
+#: ../src/rdf.cpp:236
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "ФÑ\96зÑ\8bÑ\87нае Ñ\86Ñ\96 Ð»Ñ\96Ñ\87бавае Ñ\9eваÑ\81абленÑ\8cне Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (Ñ\82Ñ\8bп MIME)."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Ð\9dедапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8b Ð²Ñ\8bнÑ\96к SIOX"
+#: ../src/rdf.cpp:239
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "ТÑ\8bп Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (ТÑ\8bп DCMI)."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Абводжаньне: няма актыўнага дакумэнта"
+#: ../src/rdf.cpp:242
+msgid "Creator"
+msgstr "Аўтар"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/rdf.cpp:243
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "Ð\86мÑ\8f Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð½Ð°Ð¹Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88 Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð½Ð°Ð¹ Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82акâ\80¦"
+#: ../src/rdf.cpp:245
+msgid "Rights"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b"
 
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Абводжаньне растра"
+#: ../src/rdf.cpp:246
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "Імя ці назва сутнасьці, якая валодае аўтарскімі правамі на гэты дакумэнт."
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Абводжаньне: зроблена. %ld вузлоў створана"
+#: ../src/rdf.cpp:248
+msgid "Publisher"
+msgstr "Выдавец"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>Нічога</b> ня вылучана"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "Імя ці назва сутнасьці, зрабіўшай наяўным гэты дакумэнт."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:210
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr "%s. Пацягні, каб <b>пасунуць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:252
+msgid "Identifier"
+msgstr "Вызначнік"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:214
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>падсунуць</b>; з Shift <b>адсунуць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:253
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "Унікальны URI, які спасылаецца на гэты дакумэнт."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:218
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>пасунуць адвольна</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
+msgid "Source"
+msgstr "Крыніца"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:222
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>зьменшыць</b>; з Shift <b>павялічыць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:256
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "Унікальны URI, які спасылаецца на крыніцу гэтага дакумэнта."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:226
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>павернуць за стрэлкай</b>; з Shift <b>супраць стрэлкі</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:258
+msgid "Relation"
+msgstr "Сувязь"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>падвоіць</b>; з Shift <b>выдаліць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:259
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "Унікальны URI на роднасны дакумэнт."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:234
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr "%s. Пацягні, каб <b>штурхнуць шляхі</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:261
+msgid "Language"
+msgstr "Мова"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>сьціснуць шляхі</b>; з Shift <b>расьцягнуць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:262
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "Двухлітарны код мовы зь неабавязковым падкодам мовы дакумэнта. (напр., «be-BY»)"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:246
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>прыцягнуць шляхі</b>; з Shift <b>адштухнуць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:264
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключавыя словы"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:254
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>агрубіць шляхі</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:265
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
+msgstr "Тэма гэтага дакумэнта ў выглядзе падзеленых коскамі словаў, фразаў ці клясыфікацый."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:258
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>пафарбаваць абʼекты</b> колерам."
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:269
+msgid "Coverage"
+msgstr "Агляд"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:262
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>адвольна памяняць колеры</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:270
+msgid "Extent or scope of this document."
+msgstr "Абсяг гэтага дакумэнта."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:266
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>павялічыць размытасьць</b>; з Shift <b>зьменшыць</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
+msgid "Description"
+msgstr "Апісаньне"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1223
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
-msgstr "<b>Нічога ня вылучана!</b> Вылучы абʼект(ы) для карэкцыі."
+#: ../src/rdf.cpp:274
+msgid "A short account of the content of this document."
+msgstr "Сьціслая ацэнка зьмесьціва гэтага дакумэнта."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1259
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Перасоўваньне"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:278
+msgid "Contributors"
+msgstr "Укладальнікі"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1263
-msgid "Move in/out tweak"
-msgstr "Ð\9fадÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне/адÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне"
+#: ../src/rdf.cpp:279
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr "Ð\86мÑ\91нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\83Ñ\82наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fÑ\9e, Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\9eÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ñ\83клад Ñ\83 Ð·Ñ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ва Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1267
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Дрыжэньне перасоўваньня"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:283
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1271
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "Зьмяненьне памеру"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:285
+msgid "URI to this document's license's namespace definition."
+msgstr "URI на старонку, якая вызначае ліцэнзію дакумэнта."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1275
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Паварочваньне"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:289
+msgid "Fragment"
+msgstr "Ліцэнзійны фраґмэнт:"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1279
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Ð\9fадвойванÑ\8cне/вÑ\8bдаленÑ\8cне"
+#: ../src/rdf.cpp:290
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
+msgstr "ФÑ\80аÒ\91мÑ\8dнÑ\82 XML Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 RDF Â«Ð\9bÑ\96Ñ\86Ñ\8dнзÑ\96Ñ\8f»."
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1283
-msgid "Push path tweak"
-msgstr "Выпіхваньне шляха"
+#: ../src/rect-context.cpp:368
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: зрабіць квадрат ці цэластасункавы прастакутнік, трымаць закругленыя куты круглымі"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1287
-msgid "Shrink/grow path tweak"
-msgstr "Зьмяншэньне/павелічэньне шляха"
+#: ../src/rect-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s (абмежаваны стасункам %d:%d); з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1291
-msgid "Attract/repel path tweak"
-msgstr "Прыцяваньне/адштурхваньне шляха"
+#: ../src/rect-context.cpp:518
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s (замацаванае залатое сечыва 1.618 : 1); з <b>Shift</b> — рысаваць вакол пачатковага пункта"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1295
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Агрубленьне шляха"
+#: ../src/rect-context.cpp:520
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s (замацаванае залатое сечыва 1 : 1.618); з <b>Shift</b> — рысаваць вакол пачатковага пункта"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1299
-msgid "Color paint tweak"
-msgstr "Рысаваньне колерам"
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr "<b>Прастакутнік</b>: %s &#215; %s; з <b>Ctrl</b> зрабіць квадрат ці цэластасункавы прастакутнік; з <b>Shift</b> рысаваць вакол пачатковага пункту"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1303
-msgid "Color jitter tweak"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/rect-context.cpp:549
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../src/tweak-context.cpp:1307
-msgid "Blur tweak"
-msgstr "РазмÑ\8bванÑ\8cне"
+#: ../src/select-context.cpp:177
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bкнÑ\96 Ð¿Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð·Ñ\8cменÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83/паваÑ\80оÑ\82Ñ\83"
 
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:255
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Нічога не скапіявана."
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "Нічога ня вылучана. Пстрыкні, пстрыкні з Shift або пацягні вакол абʼектаў, каб вылучыць."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:518
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:542
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "У буфэры абмену нічога няма."
+#: ../src/select-context.cpp:237
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Перасоўваньне адменена."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:372
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c."
+#: ../src/select-context.cpp:245
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:401
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае стыляў."
+#: ../src/select-context.cpp:560
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
+msgstr "<b>Рысуй па-над</b> абʼектамі, каб вылучыць іх; адпусьці <b>Alt</b>, каб пераключыцца на вылучэньне «ґумовай стужкай»"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:423
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Вылучы <b>абʼект</b>, у які ўставіць памер."
+#: ../src/select-context.cpp:562
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
+msgstr "<b>Пацягні валол</b> абʼектаў, каб вылучыць іх; націсьні <b>Alt</b>, каб вылучаць дотыкам"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае памераў."
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: пстрыкні, каб вылучыць у ґрупах; пацягні, каб пасунуць гар/вэрт"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:481
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Вылучы <b>абʼект</b>, у які ўставіць жывы эфэкт шляха."
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: пстрыкні, каб вылучыць/зьняць вылучэньне; пацягні, каб вылучыць «ґумовай стужкай»"
 
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае эфэктаў."
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>: пстрыкні, каб вылучыць абʼект пад курсорам; пацягні, каб пасунуць вылучаны ці вылучы дотыкам"
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:552
-msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае шлях."
+#: ../src/select-context.cpp:902
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Вылучаны абʼект не зьяўляецца ґрупай. Немагчыма ўвайсьці."
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "_Уласьцівасьці абʼекта"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
+msgid "Delete text"
+msgstr "Выдаліць тэкст"
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Вылучыць гэта"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Нічога</b> ня выдалена."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:330
+#: ../src/text-context.cpp:1002
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Стварыць лучыва"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Вылучы <b>абʼект(ы)</b> для падвойваньня."
 
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Задаць маску"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
+msgid "Delete all"
+msgstr "Выдаліць усё"
 
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Прыбраць маску"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Вылучы <b>колькі абʼектаў</b> для ґрупаваньня."
 
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Задаць абразаньне"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Group"
+msgstr "Ґрупа"
 
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
-msgid "Release Clip"
-msgstr "Прыбраць абразаньне"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Вылучы <b>ґрупу</b> для разґрупаваньня."
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bва"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ò\91Ñ\80Ñ\83п</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80азÒ\91Ñ\80Ñ\83поÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f."
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Разґрупаваць"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/sp-item-group.cpp:500
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Разґрупаваць"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "_Уласьцівасьці лучыва"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Выберы <b>абʼект(ы)</b>, каб узьняць."
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Ісьці па лучыве"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:808
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:870
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:904
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:968
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "Немагчыма уздымаць/апускаць абʼекты з <b>розных ґруп</b> ці <b>пластоў</b>."
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Прыбраць лучыва"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+msgid "undo action|Raise"
+msgstr "Уздыманьне"
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "_Уласьцівасьці відарыса"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Выберы <b>абʼект(ы)</b>, каб узьняць наверх."
 
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ð°Ð¹ Ð¿Ñ\80Ñ\8bладайâ\80¦"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
+msgid "Raise to top"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\83гоÑ\80Ñ\83"
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Запаўненьне й контур"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Выберы <b>абʼект(ы)</b>, каб апусьціць."
 
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Пра Inkscape"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
+msgid "Lower"
+msgstr "Апусьціць"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Застаўка"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Выберы <b>абʼект(ы)</b>, каб апусьціць на спод."
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Аўтары"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Апусьціць долу"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "_Перакладчыкі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Няма чаго адмяняць."
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Ліцэнзія"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Няма чаго паўтараць."
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
+msgid "Paste"
+msgstr "Уставіць"
 
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Віталь Хілько (dojlid@mova.org), 2003\n"
-"Глеб Валошка (375gnu@gmail.com), 2008-2009"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
+msgid "Paste style"
+msgstr "Уставіць стыль"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Align"
-msgstr "Раўнаваньне"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Уставіць жывы эфэкт шляха"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
-msgid "Distribute"
-msgstr "Разьмеркаваньне"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Вылучы <b>абʼекты</b>, зь якіх прыбраць жывыя эфэкты шляха."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80амежак (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85) Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bмÑ\96 Ñ\80амкамÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¶Ñ\8bвÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Г:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Вылучы <b>абʼекты</b>, каб прыбраць зь іх фільтры."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Найменшы вэртыкальны прамежак (у піксэлях) між абмежавальнымі рамкамі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1342
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Прыбраць фільтар"
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
-msgid "V:"
-msgstr "В:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
+msgid "Paste size"
+msgstr "Уставіць памер"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Прыбраць накладваньні"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Уставіць паасобку памер"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Упарадкаваць сетку злучальнікаў"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Вылучы <b>абʼект</b>, які пасунуць на пласт вышэй."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
-msgid "Unclump"
-msgstr "РазÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\96даÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\9e Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ñ\8fкÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð½Ñ\96жÑ\8dй."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "СеÑ\82ка Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\9e Ð½Ñ\96жÑ\8dй."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-msgid "Nodes"
-msgstr "Вузлы"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Прыбраць ператварэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Прывязка:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Павернуць на 90&#176; СС"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Ð\90бÑ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\8fк Ð· Ò\91Ñ\80Ñ\83пай:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° 90&#176; Ð\97С"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Выраўнаваць правыя краі абʼектаў па левым краі якара"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
+#: ../src/seltrans.cpp:530
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
+msgid "Rotate"
+msgstr "Павернуць"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
-msgid "Align left edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\80аі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
-msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\86Ñ\8dлÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80азоÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авÑ\8bÑ\8f Ð±Ð°Ðºі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\8bм ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\8fкаÑ\80а"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Выраўнаваць ніжнія краі абʼектаў па вярнім краі якара"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#: ../src/seltrans.cpp:524
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+msgid "Move"
+msgstr "Пасунуць"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-msgid "Align top edges"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cна Ð½Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнай Ð²Ð¾Ñ\81і"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна Ð½Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Выраўнаваць ніжнія краі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Вылучэньне ня мае ўжытага эфэкту шляха."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Выраўнаваць верхнія краі абʼектаў па ніжнім краі якара"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
+msgid "action|Clone"
+msgstr "Кланаваць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Вылучы <b>клоны</b> для перазлучэньня."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fкаÑ\80Ñ\8b Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "СкапÑ\96Ñ\8eй <b>абʼекÑ\82</b> Ñ\83 Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð°, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e Ð·Ñ\8c Ñ\96м."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Выраўнаваць базавыя лініі тэкстаў"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "Вылучэньне <b>ня мае клонаў, якія можна перазлучыць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавÑ\8bмÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\80оÑ\9eнааддалена"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b <b>клонÑ\8b</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð´Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80оÑ\9eнааддалена Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð°Ð´Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\80оÑ\9eнааддалена"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Ð\90длÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавÑ\8bмÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>клон</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\8fго Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нала. Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>злÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\8fго ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b. Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¹Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85а. Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\96Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\8fго Ñ\80амкÑ\96."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Разьмеркаваць верхнія краі роўнааддалена"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
+msgstr "<b>Немагчыма адшукаць</b> абʼект для вылучэньня (асірацелы клон, зрух, тэкст на шляху, укладзены тэкст?)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b Ñ\80оÑ\9eнааддалена Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\8b Ñ\81пÑ\80абÑ\83еÑ\88 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>нÑ\8fбаÑ\87нÑ\8b</b> (Ñ\91н Ñ\83 &lt;defs&gt;)"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\80оÑ\9eнааддалена"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cна"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\9e Ð°Ð±Ð¾Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "РазÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b: Ð¿Ð°Ñ\81пÑ\80абаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ð´-кÑ\80аÑ\8e-да-кÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82\8b)</b>, Ñ\8fкÑ\96\8f) Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ð° Ñ\9eзоÑ\80."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\82ак Ð¼Ð°Ð»Ð°, Ñ\8fк Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма, ÐºÐ°Ð± Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\80амкÑ\96 Ð½Ðµ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð»Ñ\96Ñ\81Ñ\8f"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ð²Ð° Ñ\9eзоÑ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Хораша ўпарадкаваць вылучаную сетку злучальнікаў"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Вылучы <b>абʼект з запаўненьнем узорам</b>, зь якога вымаць абʼекты."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Выраўнаваць вылучаныя вузлы па агульнай гарызантальнай лініі"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "Вылучэньне <b>ня мае запаўненьня ўзорам</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнай Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнай Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "УзоÑ\80 Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Ð\9fабÑ\83дова Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аâ\80¦"
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-msgid "Last selected"
-msgstr "Апошні вылучаны"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Стварыць растар"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-msgid "First selected"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкога Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
-msgid "Biggest object"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82-маÑ\81кÑ\83 Ð¹ <b>абʼекÑ\82</b>, Ð´Ð° Ñ\8fкога Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
-msgid "Smallest object"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
-msgid "Selection"
-msgstr "Вылучэньне"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
+msgid "Set mask"
+msgstr "Задаць маску"
 
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8f:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкога Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-msgid "Save"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзвалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Ð\9fаведамленÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
+msgid "Release mask"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзвалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Захапляць паведамленьні ў часопіс"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Вылучы <b>абʼекты</b>, якім мусіць быць роўнае палатно."
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Спыніць захоп паведамленьняў"
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Дапасаваць старонку да вылучэньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
-msgid "Metadata"
-msgstr "Мэтаданьні"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Дапасаваць старонку да рысунка"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
-msgid "License"
-msgstr "Ліцэнзія"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243
+#: ../src/verbs.cpp:2692
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Дапасаваць старонку да вылучэньня ці рысунка"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Сутнасьці Dublin Core</b>"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "web|Link"
+msgstr "Лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Тып ліцэнзіі</b>"
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Circle"
+msgstr "Акружына"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Show page _border"
-msgstr "_Паказваць мяжу старонкі"
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4092
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Эліпс"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°ÐµÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Flowed text"
+msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fжа _навеÑ\80Ñ\81е Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка"
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Line"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\81е Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ð·Ð°Ñ\9eждÑ\8b Ñ\91Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\8fжа "
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Path"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "_Паказваць цень мяжы"
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2935
+msgid "Polygon"
+msgstr "Шматкутнік"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¼Ñ\8fжа Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96 Ð¼Ð°Ðµ Ñ\86енÑ\8c Ñ\81пÑ\80ава Ð¹ Ð·Ñ\8cнÑ\96зÑ\83"
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+msgid "Polyline"
+msgstr "Ð\9bаманаÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "_Асноведзь:"
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Прастакутнік"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
-msgstr "Колер асноведзі"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "3D Box"
+msgstr "Скрыня"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr "Колер і непразрыстасьць асноведзі старонкі (таксама ўжываецца пры экспартаваньні растраў)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
+msgid "object|Clone"
+msgstr "Клон"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 _мÑ\8fжÑ\8b:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+msgid "Offset path"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Page border color"
-msgstr "Колер мяжы старонкі"
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Spiral"
+msgstr "Сьпіраль"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Колер мяжы старонкі"
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2942
+msgid "Star"
+msgstr "Зорка"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\8f _адзÑ\96нкÑ\96:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
+msgid "root"
+msgstr "каÑ\80анÑ\91вÑ\8bм"
 
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show _guides"
-msgstr "_Паказваць накіроўныя"
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "пласьце <b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "пласьце <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Хаваць ці паказваць накіроўныя"
+#: ../src/selection-describer.cpp:163
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr "_Прыцягваць накіроўныя пад час перацягваньня"
+#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " на %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr "Пад час перацягваньня накіроўнай прыцягваць яе да вузлоў абʼектаў ці кутоў абмежавальных рамак (трэба задзейнічаць «Прыцягваць да вузлоў» ці «Прыцягваць да кутоў абмежавальных рамак», але толькі малая частка накіроўнай ля курсора будзе прыцягвацца)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " у ґрупе %s (%s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "_Колер накіроўных:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " у <b>%i</b> бацьку (%s)"
+msgstr[1] " у <b>%i</b> бацьках (%s)"
+msgstr[2] " у <b>%i</b> бацьках (%s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Колер накіроўнай"
+#: ../src/selection-describer.cpp:179
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " у <b>%i</b> пласьце"
+msgstr[1] " у <b>%i</b> пластах"
+msgstr[2] " у <b>%i</b> пластах"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й"
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай <b>Shift+D</b> ÐºÐ°Ð± Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "_Колер падсьветленьня:"
+#: ../src/selection-describer.cpp:193
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Карыстайся <b>Shift+D</b> каб шукаць шлях"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¿Ð°Ð´Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленай Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
+#: ../src/selection-describer.cpp:197
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82айÑ\81Ñ\8f <b>Shift+D</b> ÐºÐ°Ð± Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð´Ð°Ñ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Колер накіроўнай лініі, якая знаходзіцца пад курсорам мышы"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:212
+#: ../src/spray-context.cpp:241
+#: ../src/tweak-context.cpp:201
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "Выбраны <b>%i</b> абʼект"
+msgstr[1] "Выбраны <b>%i</b> абʼекты"
+msgstr[2] "Выбраны <b>%i</b> абʼектаў"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "_Стварыць"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:217
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект тыпу <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты тыпу <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў тыпу <b>%s</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Стварыць новую сетку."
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:222
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Прыбраць"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:227
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў тыпаў <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Прыбраць вылучаную сетку."
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:232
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> абʼект <b>%i</b> тыпу"
+msgstr[1] "<b>%i</b> абʼекты <b>%i</b> тыпаў"
+msgstr[2] "<b>%i</b> абʼектаў <b>%i</b> тыпаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-msgid "Guides"
-msgstr "Накіроўныя"
+#: ../src/selection-describer.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-msgid "Grids"
-msgstr "Сеткі"
+#: ../src/seltrans.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+msgid "Skew"
+msgstr "Нахіліць"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid "Snap"
-msgstr "Прыцягваньне"
+#: ../src/seltrans.cpp:545
+msgid "Set center"
+msgstr "Задаць цэнтар"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
-msgid "Color Management"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
+#: ../src/seltrans.cpp:620
+msgid "Stamp"
+msgstr "Ð\90дбÑ\96Ñ\82ак"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-msgid "Scripting"
-msgstr "Сцэнары"
+#: ../src/seltrans.cpp:642
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
+msgstr "<b>Цэнтар</b> павароту й нахілу: пацягні, каб пасунуць; зьмена памеру з Shift таксама ўжывае гэта цэнтар"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Ð\90Ñ\81ноÑ\9eнÑ\8bÑ\8f</b>"
+#: ../src/seltrans.cpp:669
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c</b> Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне; Ð· <b>Ctrl</b> Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82айна; Ð· <b>Shift</b> Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Ð\9cÑ\8fжа</b>"
+#: ../src/seltrans.cpp:670
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr "<b>Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80</b> Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f; Ð· <b>Ctrl</b> Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82айна; Ð· <b>Shift</b> Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>ФаÑ\80маÑ\82</b>"
+#: ../src/seltrans.cpp:674
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
+msgstr "<b>Ð\9dаÑ\85Ñ\96лÑ\96Ñ\86Ñ\8c</b> Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне; Ð· <b>Ctrl</b> Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал; Ð· <b>Shift</b> Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8cлеглага Ð±Ð¾ÐºÐ°"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Ð\9dакÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f</b>"
+#: ../src/seltrans.cpp:675
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c</b> Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне; Ð· <b>Ctrl</b> Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гал; Ð· <b>Shift</b> Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8cлеглага ÐºÑ\83Ñ\82а"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "_Адлегласьць прыцягваньня"
+#: ../src/seltrans.cpp:809
+msgid "Reset center"
+msgstr "Вернуць цэнтар"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr "Прыцягваньне толькі калі _бліжэй за:"
+#: ../src/seltrans.cpp:1042
+#: ../src/seltrans.cpp:1137
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Зьмена памеру</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; з <b>Ctrl</b> замкнуць стасунак"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap"
-msgstr "Заўжды прыцягваць"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1249
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Нахіл</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr "Адлегласьць прыцягваньня да абʼектаў, у піксэлях экрана"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1309
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Паварот</b>: %0.2f&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr "Заўжды прыцягвацца да абʼектаў, незалежна ад адлегласьці да іх"
+#: ../src/seltrans.cpp:1351
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Пасунуць <b>цэнтар</b> ў %s, %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
-msgstr "Калі зададзена, то абʼекты прыцягваюцца да іншых абʼектаў, калі тыя знаходзяцца бліжэй, чым вызначана ніжэй"
+#: ../src/seltrans.cpp:1524
+#, c-format
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr "<b>Пасунуць</b> на %s, %s; з <b>Ctrl</b> толькі гарызантальна/вэртыкальна; з <b>Shift</b> без прыцягваньня"
 
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "А_длегласьць прыцягваньня"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Лучыва</b> да %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr "Прыцягваньне толькі калі б_ліжэй за:"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Лучыва</b> без URI"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr "Адлегласьць прыцягваньня да сеткі, у піксэлях экрана"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:501
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:878
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Эліпс</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr "Заўжды прыцягвацца да сетак, незалежна ад адлегласьці да іх"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Акружына</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
-msgstr "Калі зададзена, то абʼекты прыцягваюцца да сеткі, калі тая знаходзіцца бліжэй, чым вызначана ніжэй"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Сэґмэнт</b>"
 
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Адл_егласьць прыцягваньня"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Дуга</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr "Прыцягваньне толькі калі бл_іжэй за:"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Вобласьць для ўкладаньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr "Адлегласьць прыцягненьня да накіроўных, у піксэлях экрана"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Вобласьць не для ўкладаньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr "Заўжды прыцягвацца да накіроўных, незалежна ад адлегласьці да іх"
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Накіроўныя вакол старонкі"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+msgid "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to delete"
+msgstr "<b>Цягні з Shift</b> каб павернуць, <b>цягні з Ctrl</b> каб пасунуць выток, <b>Del</b> каб выдаліць"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
-msgstr "Калі зададзена, то абʼекты прыцягваюцца да накіроўных, калі тыя знаходзяцца бліжэй, чым вызначана ніжэй"
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "вэртыкальная, праз %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "<b>Прыцягваньне да абʼектаў</b>"
+#: ../src/sp-guide.cpp:429
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "гарызантальная, праз %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Прыцягваньне да сеткі</b>"
+#: ../src/sp-guide.cpp:434
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "%d ґрадусаў, праз (%s,%s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "<b>Прыцягваньне да накіроўных</b>"
+#: ../src/sp-image.cpp:1134
+msgid "embedded"
+msgstr "убудаваны"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr "(недапушчальны радок UTF-8)"
+#: ../src/sp-image.cpp:1142
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Відарыс з кепскай спасылкай</b>: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#: ../src/sp-image.cpp:1143
 #, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Каталёґ профіляў колераў (%s) адсутнічае."
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>Відарыс</b> %d &#215; %d: %s"
 
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
-#: ../src/verbs.cpp:2739
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Злучыць профіль колераў"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:745
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼекта"
+msgstr[1] "<b>Ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
+msgstr[2] "<b>Ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
-msgid "Remove linked color profile"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/sp-item.cpp:1038
+msgid "Object"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Злучаныя профілі колераў:</b>"
+#: ../src/sp-item.cpp:1055
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>абрэзаны</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Наяўныя профілі колераў:</b>"
+#: ../src/sp-item.cpp:1060
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>маскаваны</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Злучыць профіль"
+#: ../src/sp-item.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s; <i>адфільтраваны (%s)</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Назва профіля"
+#: ../src/sp-item.cpp:1070
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>адфільтраваны</i>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "<b>Ð\92онкавÑ\8bÑ\8f Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81Ñ\86Ñ\8dнаÑ\80оÑ\9e:</b>"
+#: ../src/sp-line.cpp:194
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\8f</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-msgid "Add"
-msgstr "Дадаць"
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "Надарылася выключная сытуацыя пад час выкананьня эфэкту шляха."
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
-msgid "Filename"
-msgstr "Назва файла"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:426
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Злучаны зрух</b>, %s на %f pt"
 
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Дадаць вонкавы сцэнар…"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "outset"
+msgstr "расьцягваньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Прыбраць вонкавы сцэнар"
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+msgid "inset"
+msgstr "сьцісканьне"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "<b>Стварэньне</b>"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Дынамічны зрух</b>, %s на %f pt"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Вызначаныя сеткі</b>"
+#: ../src/sp-path.cpp:156
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Шлях</b> (%i вузел, эфэкт шляха: %s)"
+msgstr[1] "<b>Шлях</b> (%i вузлы, эфэкт шляха: %s)"
+msgstr[2] "<b>Шлях</b> (%i вузлоў, эфэкт шляха: %s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Прыбраць сетку"
+#: ../src/sp-path.cpp:159
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Шлях</b> (%i вузел)"
+msgstr[1] "<b>Шлях</b> (%i вузлы)"
+msgstr[2] "<b>Шлях</b> (%i вузлоў)"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Інфармацыя"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:226
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Шматкутнік</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Help"
-msgstr "Дапамога"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Ламаная</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Парамэтры"
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Прастакутнік</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-msgid "No preview"
-msgstr "Няма агляду"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Сьпіраль</b> мае аваротаў: %3f"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
-msgstr "завялікі для агляду"
+#: ../src/sp-star.cpp:309
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Зорка</b> з %d вяршыняй"
+msgstr[1] "<b>Зорка</b> з %d вяршынямі"
+msgstr[2] "<b>Зорка</b> з %d вяршынямі"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Задзейнічаць агляд"
+#: ../src/sp-star.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Шматкутнік</b> з %d вяршыняй"
+msgstr[1] "<b>Шматкутнік</b> з %d вяршынямі"
+msgstr[2] "<b>Шматкутнік</b> з %d вяршынямі"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Усе файлы Inkscape "
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;назва не адшуканая&gt;"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-msgid "All Files"
-msgstr "Усе файлы"
+#: ../src/sp-text.cpp:431
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Тэкст на шляху</b>%s (%s, %s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-msgid "All Images"
-msgstr "Усе відарысы"
+#: ../src/sp-text.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Тэкст</b>%s (%s, %s)"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-msgid "All Vectors"
-msgstr "Усе вэктарныя"
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Скланаваныя знакавыя даньні</b> %s%s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Усе растравыя"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " з "
 
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Дадаваць пашырэньне назвы файла аўтаматычна"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Асірацелыя кланаваныя знакавыя даньні</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Угадваць паводле пашырэньня"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Тэкставы кавалачак</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Left edge of source"
-msgstr "Левы край крыніцы"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "…"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
-msgid "Top edge of source"
-msgstr "Верхні край крыніцы"
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Скланаваны абʼект</b>: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Правы край крыніцы"
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Асірацелы клон</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
-msgid "Bottom edge of source"
-msgstr "Ніжні край крыніцы"
+#: ../src/spiral-context.cpp:324
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:326
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: замкнуць радыюс сьпіралі"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-msgid "Source width"
-msgstr "Шырыня крыніцы"
+#: ../src/spiral-context.cpp:458
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Сьпіраль</b>: радыюс %s, вугал %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
-msgid "Source height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../src/spiral-context.cpp:484
+msgid "Create spiral"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
-msgid "Destination width"
-msgstr "Шырыня выніку"
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "Абʼяднаньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
-msgid "Destination height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ñ\8bнÑ\96кÑ\83"
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Intersection"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Разрозьненьне (пунктаў на цалю)"
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
+msgid "Difference"
+msgstr "Рознасьць"
 
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-msgid "Document"
-msgstr "Дакумэнт"
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Выключэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-msgid "Custom"
-msgstr "Свой"
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Division"
+msgstr "Дзяленьне"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Cut path"
+msgstr "Разрэзаць шлях"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
-msgid "Antialias"
-msgstr "Ð\97гладжваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/splivarot.cpp:121
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>пÑ\80Ñ\8bнамÑ\81Ñ\96 2 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96</b> ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8fÒ\91Ñ\96Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
-msgid "Background"
-msgstr "Ð\90Ñ\81новедзÑ\8c"
+#: ../src/splivarot.cpp:125
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>пÑ\80Ñ\8bнамÑ\81Ñ\96 1 Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8fÒ\91Ñ\96Ñ\87нае Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fднанÑ\8cне."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-msgid "Destination"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/splivarot.cpp:131
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>дакладна 2 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96</b>, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ñ\80ознаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð´Ð·Ñ\8fленÑ\8cне Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\80азанÑ\8cне."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Паказваць агляд"
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "Немагчыма вызначыць <b>z-парадак</b> абʼектаў, вылучаных для рознасьці, выключэньня, дзяленьня ці выразаньня."
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ð\9dÑ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80ана Ð½Ñ\96Ñ\8fкага Ñ\84айлÑ\83"
+#: ../src/splivarot.cpp:192
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "Ð\90дзÑ\96н Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e <b>не Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам</b>, Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма Ð²Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\8fÒ\91Ñ\96Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96."
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
-msgid "Fill"
-msgstr "Запаўненьне"
+#: ../src/splivarot.cpp:877
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Вылучы <b>абведзены шлях</b>, каб ператварыць контур у шлях."
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Рысаваньне контура"
+#: ../src/splivarot.cpp:1220
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Ператварыць контур у шлях"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "_Стыль контура"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1223
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Вылучэньне <b>ня мае абведзеных шляхоў</b>."
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr "Гэтая матрыца вызначае лінейнае ператварэньне прасторы колераў. Корны радок уплывае на адзін складнік колера. Кожны слупок вызначае колькі ад кожнага складніка перадаецца з уваходу на выхад. Апошні слупок не залежыць ад уваходных колераў, так што яго можна ўжываць, каб зьмяняць складнік на сталае значэньне."
+#: ../src/splivarot.cpp:1306
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Вылучаны абʼект <b>не зьяўляецца шляхам</b>, немагчыма расьцягнуць/сьціснуць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
-msgid "Image File"
-msgstr "Файл зь відарысам"
+#: ../src/splivarot.cpp:1425
+#: ../src/splivarot.cpp:1494
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Стварыць злучаны зрух"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Вылучаны элемэнт SVG"
+#: ../src/splivarot.cpp:1426
+#: ../src/splivarot.cpp:1495
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Стварыць дынамічны зрух"
 
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Вылучы відарыс, які будзе ўжыты як уваходны відарыс feImage"
+#: ../src/splivarot.cpp:1520
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Вылучы <b>шлях(і)</b>, каб расьцягнуць/сьціснуць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e SVG Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80абÑ\83е Ð°Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80аÑ\9e."
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Outset path"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e SVG Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80Ñ\8dалÑ\96заванÑ\8b Ñ\9e Inkscape."
+#: ../src/splivarot.cpp:1738
+msgid "Inset path"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла:"
+#: ../src/splivarot.cpp:1740
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e</b> Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 XY, Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85"
+#: ../src/splivarot.cpp:1918
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\88Ñ\87ванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (пааÑ\81обкÑ\83):"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 YZ, Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85"
+#: ../src/splivarot.cpp:1920
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\88Ñ\87ванÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e:"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-msgid "Location"
-msgstr "Месца"
+#: ../src/splivarot.cpp:1957
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> з <b>%d</b> шляхоў спрошчана…"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Каардыната X"
+#: ../src/splivarot.cpp:1969
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "Спрошчана <b>%d</b> шляхоў."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Каардыната Y"
+#: ../src/splivarot.cpp:1983
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Вылучы <b>шлях(і)</b> для спрошчваньня."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Каардыната Z"
+#: ../src/splivarot.cpp:1997
+msgid "Simplify"
+msgstr "Спросьціць"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-msgid "Points At"
-msgstr "Пункты ля"
+#: ../src/splivarot.cpp:1999
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Няма шляхоў</b>, каб спросьціць вылучэньне."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Паказьнік адбіцьця"
+#: ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Нічога</b> ня вылучана"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr "Паказьнікавае значэньне, якое вызначае фокус крыніцы сьвятла"
+#: ../src/spray-context.cpp:249
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. Пацягні, пстрыкні ці ??? каб распыляць <b>копіі</b> пачатковага вылучэньня"
 
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Вугал конусу"
+#: ../src/spray-context.cpp:252
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. Пацягні, пстрыкні ці ??? каб распыляць <b>клоны</b> пачатковага вылучэньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr "Гэта вугал між восьсю кропкавага сьвятла (г.зн. восьсю між крыніцай сьвятла й пунктам, на які ён паказвае) і конусам кропкавага сьвятла. Па-за межамі гэтага конуса сьвятла няма."
+#: ../src/spray-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial selection"
+msgstr "%s. Пацягні, пстрыкні ці ??? каб распыляць <b>адзін шлях</b> пачатковага вылучэньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
-msgid "New light source"
-msgstr "Новая крыніца сьвятла"
+#: ../src/spray-context.cpp:773
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Нічога ня вылучана!</b> Вылучы абʼекты для распыленьня."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "_Падвоіць"
+#: ../src/spray-context.cpp:881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Рыспыляць копіі"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
-msgid "_Filter"
-msgstr "_Фільтар"
+#: ../src/spray-context.cpp:885
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4693
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Рысаыляць клоны"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
-msgid "R_ename"
-msgstr "_Перайменаваць"
+#: ../src/spray-context.cpp:889
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Распыляць у адзін шлях"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Перайменаваць фільтар"
+#: ../src/star-context.cpp:338
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал; трымаць промні радыяльнымі"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Ужыць фільтар"
+#: ../src/star-context.cpp:469
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Шматкутнік</b>: радыюс %s, вугал %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
-msgid "Add filter"
-msgstr "Дадаць фільтар"
+#: ../src/star-context.cpp:470
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Зорка</b>: радыюс — %s, вугал — %5g&#176;; з <b>Ctrl</b> абмежаваць вугал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Ð\9fадвоÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/star-context.cpp:503
+msgid "Create star"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Эфэкт"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Выберы <b>тэкст і шлях</b>, каб разьмесьціць тэкст на шляху."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
-msgid "Connections"
-msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 <b>Ñ\83жо Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>. Ð¡Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\8fÑ\80Ñ\8b Ñ\8fго Ñ\81а Ñ\88лÑ\8fÑ\85а. Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвай <b>Shift+D</b>, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
-msgid "Remove filter primitive"
-msgstr "Прыбраць прымітывы фільтраў"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "У гэтай вэрсіі немагчыма накласьці тэкст на прастакутнік. Перарабі прастакутнік у шлях."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fднанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>баÑ\87нÑ\8bм</b>, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
-msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr "Пераўдарадкаваць прымітывы фільтраў"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Накласьці тэкст на шлях"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ð\9dÑ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80ана Ð½Ñ\96Ñ\8fкага Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83-на-Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Ня выбрана ніякага фільтру"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Прыбраць тэкст з шляха"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "Парамэтры эфэкта"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Вылучы <b>тэкст</b>, зь якога прыбраць кернінґ."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "Filter General Settings"
-msgstr "Ð\90Ñ\81ноÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\8b ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91"
 
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "Каардынаты:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
+msgstr "Вылучы <b>тэкст</b> і адзін ці болей <b>шляхоў ці фіґур</b>, каб укласьці тэкст у рамку."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "УклаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b>, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго."
 
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Вымеры:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:477
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Выняць укладзены тэкст"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:489
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f <b>Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:507
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c <b>баÑ\87нÑ\8bм</b>, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82воÑ\80анÑ\8bм."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-msgid "Mode:"
-msgstr "Рэжым:"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:535
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Ператварыць укладзены тэкст у тэкст"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\82Ñ\8bп Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нага Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f. Ð\9aлÑ\8eÑ\87авое Ñ\81лова Â«matrix» Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ае, Ñ\88Ñ\82о Ð±Ñ\83дзе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\9eнаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а 5Ã\974. Ð\86нÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ñ\81ловÑ\8b Ñ\9eÑ\8fÑ\9eлÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81каÑ\80оÑ\82Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bконваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнаÑ\9eжÑ\8bвалÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\96 Ð· ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\96 Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\83."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:540
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне <b>нÑ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\9eкладзенага Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83</b>, Ñ\8fкÑ\96 Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
-msgid "Value(s):"
-msgstr "Значэньні:"
+#: ../src/text-context.cpp:448
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб правіць тэкст, <b>пацягні</b>, каб вылучыць частку тэксту."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid "Operator:"
-msgstr "Апэратар:"
+#: ../src/text-context.cpp:450
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб правіць укладзены тэкст, <b>пацягні</b>, каб вылучыць частку тэкста."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K1:"
-msgstr "K1:"
+#: ../src/text-context.cpp:505
+msgid "Create text"
+msgstr "Стварыць тэкст"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
-msgstr "Калі выбрана арытмэтычнае дзеяньне, то кожны выніковы піксэль разьлічваецца паводле формулы k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, дзе i1 і i2 — значэньні піксэляў першага й другога ўваходаў, адпаведна."
+#: ../src/text-context.cpp:529
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Недрукавальны знак"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K2:"
-msgstr "K2:"
+#: ../src/text-context.cpp:544
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Уставіць знак Unicode"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid "K3:"
-msgstr "K3:"
+#: ../src/text-context.cpp:579
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> каб скончыць): %s: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "K4:"
-msgstr "K4:"
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#: ../src/text-context.cpp:856
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b>, каб скончыць): "
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Памер:"
+#: ../src/text-context.cpp:656
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>Рамка ўкладзенага тэксту</b>: %s &#215; %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "шырыня матрыцы згортваньня "
+#: ../src/text-context.cpp:688
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Пішы тэкст, <b>Enter</b>, каб пачаць новы радок."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f "
+#: ../src/text-context.cpp:701
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "УкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8b."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð¼Ñ\8dÑ\82авага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f. Ð\97гоÑ\80Ñ\82ванÑ\8cне Ð±Ñ\83дзе Ñ\9eжÑ\8bÑ\82а Ð´Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а."
+#: ../src/text-context.cpp:703
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð¼Ñ\8dÑ\82авага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f. Ð\97гоÑ\80Ñ\82ванÑ\8cне Ð±Ñ\83дзе Ñ\9eжÑ\8bÑ\82а Ð´Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а."
+#: ../src/text-context.cpp:705
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
+msgstr "Рамка <b>замалаÑ\8f</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага ÐºÐµÒ\91лÑ\8f. Ð£ÐºÐ»Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ñ\8f Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8b."
 
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Ядро:"
+#: ../src/text-context.cpp:841
+msgid "No-break space"
+msgstr "Непадзельны прагал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81вае Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f, Ñ\8fкаÑ\8f Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\9eваÑ\85однага Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а, ÐºÐ°Ð± Ñ\80азÑ\8cлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e Ð½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\85адзе. Ð Ð¾Ð·Ð½Ñ\8bÑ\8f Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82ай Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bводзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\80ознÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\96зÑ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e. Ð\90дзÑ\96нкаваÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8bводзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83 (паÑ\80алелÑ\8cнамÑ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fÒ\91аналÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b), Ñ\83 Ñ\82ой Ñ\87аÑ\81 Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eненаÑ\8f Ñ\81Ñ\82алÑ\8bм Ð½ÐµÐ½Ñ\83лÑ\8fвÑ\8bм Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ð¿Ñ\80Ñ\8bводзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87айнага Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f."
+#: ../src/text-context.cpp:843
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80агал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "Divisor:"
-msgstr "Ð\94зелÑ\8cнÑ\96к:"
+#: ../src/text-context.cpp:880
+msgid "Make bold"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82оÑ\9eÑ\81Ñ\82Ñ\8bм"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr "Ð\9bÑ\96к, Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bманÑ\8b Ð¿Ð° Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cнÑ\96 kernelMatrix Ð´Ð° Ñ\9eваÑ\85однага Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а, Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ\96Ñ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð´Ð·ÐµÐ»Ñ\8cнÑ\96к, ÐºÐ°Ð± Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ñ\87аÑ\82ковае Ð²Ñ\8bнÑ\96ковае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83. Ð\94зелÑ\8cнÑ\96к, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81Ñ\83май Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88ае Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð²Ñ\8bнÑ\96ковага Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а."
+#: ../src/text-context.cpp:898
+msgid "Make italic"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96вам"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "Bias:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96л:"
+#: ../src/text-context.cpp:937
+msgid "New line"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8b Ñ\80адок"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
-msgstr "Гэтае значэньне дадаецца да кожнага складніка. Карысна вызначыць сталае значэньне як нулявы адказ фільтра."
+#: ../src/text-context.cpp:971
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e:"
+#: ../src/text-context.cpp:1019
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83лева"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае, Ñ\8fк Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбе Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83ваÑ\85однÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e, ÐºÐ°Ð± Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bло Ð²Ñ\8bконваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fдÑ\80о Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð±Ð»Ñ\96зÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\8f Ñ\83ваÑ\85однага Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а."
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83пÑ\80ава"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern up"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83веÑ\80Ñ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84аканал Ð½Ðµ Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bвам Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а."
+#: ../src/text-context.cpp:1095
+msgid "Kern down"
+msgstr "Ð\9aеÑ\80нÑ\96нÒ\91 Ñ\83нÑ\96з"
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Расьсеяны колер:"
+#: ../src/text-context.cpp:1172
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Павернуць супраць стрэлкі"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr "Вызначае колер крыніцы сьвятла"
+#: ../src/text-context.cpp:1193
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Павернуць за стрэлкай"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Каэфіцыент паверхні:"
+#: ../src/text-context.cpp:1210
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Зьменшыць міжрадковы інтэрвал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
-msgstr "Гэтае значэньне павялічвае вышыні мапы няроўнасьцяў, вызначанай уваходным альфаканалам"
+#: ../src/text-context.cpp:1218
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Зьменшыць міжлітарны інтэрвал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "Constant:"
-msgstr "Сталая:"
+#: ../src/text-context.cpp:1237
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Пашырыць міжрадковы інтэрвал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr "Гэтая сталая ўплывае на мадэль асьветленьня Фонґа."
+#: ../src/text-context.cpp:1245
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Пашырыць міжлітарны інтэрвал"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Kernel Unit Length:"
-msgstr "Даўжыня адзінкі ядра:"
+#: ../src/text-context.cpp:1375
+msgid "Paste text"
+msgstr "Уставіць тэкст"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "Scale:"
-msgstr "Зьмена памеру:"
+#: ../src/text-context.cpp:1621
+#, c-format
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "Пішы або праў укладзены тэкст (%d знакаў%s); <b>Enter</b>, каб пачаць новы абзац."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr "Вызначае інтэнсіўнасьць эфэкту зрушэньня."
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Пішы або праў тэкст (%d знакаў%s); <b>Enter</b>, каб пачаць новы радок."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "X displacement:"
-msgstr "Зрушэньне па X:"
+#: ../src/text-context.cpp:1631
+#: ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць ці стварыць тэкст, <b>пацягні</b>, каб стварыць укладзены тэкст; пасьля пішы."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr "СкладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а, Ñ\8fкÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83е Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X"
+#: ../src/text-context.cpp:1741
+msgid "Type text"
+msgstr "Ð\9dабÑ\96Ñ\80ай Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ð° Y:"
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c <b>кланаванÑ\8bÑ\8f Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr "СкладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а, Ñ\8fкÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83е Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Y"
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Ð\9aаб ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85анÑ\8cнем Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ñ\8fго Ð¹ Ð¿Ð°Ñ\86Ñ\8fгнÑ\96 Ð¿Ð°-над Ñ\96м."
 
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "Колер заліўкі:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "Каб распыліць шлях штурханьнем вылучы яго й пацягні па-над ім."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr "Уся вобласьць фільтра будзе залітая гэтым колерам."
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць прастакутнік. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб закругліць куты й зьмяніць памер. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Непразрыстасьць:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць скрыню. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб зьмяніць памер у пэрспэктыве. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць (з <b>Ctrl+Alt</b> асобную грань)."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Стандартнае адхіленьне:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць эліпс. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб стварыць дугу ці сэґмэнт. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr "Стандартнае адхіленьне апэрацыі размываньня."
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць зорку. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб зьмяніць форму зоркі. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
-msgstr ""
-"Разьяданьне: зьдзяйсьняе «пахудзеньне» ўваходнага відарыса.\n"
-"Пашырэньне: зьдзяйсьняе «патаўшчэньне» ўваходнага відарыса."
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць сьпіраль. <b>Пацягні кіроўныя пункты</b>, каб зьмяніць форму сьпіралі. <b>Пстрыкні</b>, каб вылучыць."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць лінію ад рукі. <b>Shift</b> дадае да вылучанага шляха, <b>Alt</b> актывізуе рэжым накіду."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
-msgid "Radius:"
-msgstr "Радыюс:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b> ці <b>пстрыкні й пацягні</b>, каб стварыць шлях; з <b>Shift</b> дадае да вылучанага шляха, пстрычка з <b>Ctrl</b> стварае асобны пункт (толькі ў рэжыме прамой лініі)."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "Крыніца відарыса:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб стварыць каліґрафічны штрых; з <b>Ctrl</b> адсочваць накіроўныя. <b>Стрэлкамі</b> рэґулюй таўшчыню (улева/управа) і вугал (уверх/уніз)."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "Delta X:"
-msgstr "Дэльта па X:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr "<b>Пацягні</b> ці <b>двойчы пстрыкні</b>, каб стварыць ґрадыент на вылучаных абʼектах, <b>пацягні за ручкі</b>, каб адрэґуляваць ґрадыенты."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr "Гэта наколькі ўваходны відарыс будзе зрушаны ўправа"
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b> ці <b>пацягні вакол вобласьці</b> каб наблізіць, пстрыкні з <b>Shift</b> каб аддаліць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "Дэльта па Y:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Пстрыкні й пацягні</b> між фіґурамі, каб стварыць злучальнік."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr "Гэта наколькі ўваходны відарыс будзе зрушаны ўніз"
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr "<b>Пстрыкні</b>, каб пафарбаваць абмежаваную вобласьць, з <b>Shift</b> абʼяднаць новае запаўненьне зь бягучым вылучэньнем, з <b>Ctrl</b> зьмяніць запаўненьне й контур пстрыкнутага абʼекта на бягучыя наладкі."
 
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "Адбіты колер:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Пацягні</b>, каб выдаліць."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83пенÑ\8c:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8b Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr "Паказьнік адбіцьця, чым большы, тым ярчэйшы вынік."
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "Абводжаньне: %d.  %ld вузлоў"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
-msgstr "Вызначае якую функцыю выконвае прымітыў фільтра: шумавую ці ўзбуранасьці."
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Вылучы <b>відарыс</b>, які трэба абвесьці"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Ð\90Ñ\81ноÑ\9eнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\8f:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н <b>вÑ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81</b> Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Ð\90кÑ\82авÑ\8b:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\96 Ð°Ð´Ð½Ñ\83 Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80 Ð¿Ð°-над Ñ\96м"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "Seed:"
-msgstr "Ð\9bÑ\96к:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð½Ñ\8fма Ð°ÐºÑ\82Ñ\8bÑ\9eнага Ñ\81Ñ\82алÑ\8cÑ\86а"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ð»Ñ\96к Ò\91енÑ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80а Ð¿Ñ\81Ñ\8dÑ\9eдавÑ\8bпадковÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96каÑ\9e"
+#: ../src/trace/trace.cpp:334
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Ð\9dедапÑ\83Ñ\88Ñ\87алÑ\8cнÑ\8b Ð²Ñ\8bнÑ\96к SIOX"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
+#: ../src/trace/trace.cpp:439
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð½Ñ\8fма Ð°ÐºÑ\82Ñ\8bÑ\9eнага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feBlend</b> Ð·Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81Ñ\8cпеÑ\87вае 4 Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\8b Ð·Ñ\8cмеÑ\88ванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e: Ñ\8dкÑ\80анаванÑ\8cне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cне, Ð·Ð°Ñ\86Ñ\8fмненÑ\8cне Ð¹ Ð°Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cне."
+#: ../src/trace/trace.cpp:462
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8bÑ\85 Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feColorMatrix</b> Ñ\83жÑ\8bвае Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нае Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8f. Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fе Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b, Ñ\82акÑ\96Ñ\8f Ñ\8fк Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага, Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¹ Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а."
+#: ../src/trace/trace.cpp:469
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Ð\90бводжанÑ\8cне: Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82акâ\80¦"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feComponentTransfer</b> маніпулюе складнікамі ўваходнага колера (чырвоным, зялёным, сінім й альфай) паводле пэўнай функцыі перадачы, дазваляючы такія дзеяньні, як папраўленьне яркасьці й кантрасту, ураўнаважваньне колераў і задаваньне парогу."
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:571
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Абводжаньне растра"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feComposite</b> складае два відарысы, ўжываючы адзін з рэжымаў зьмешваньня Портэра-Дафа ці арытмэтычны рэжым, апісаны ў стандарце SVG. Рэжымы Портэра-Дафа гэта насамрэч лягічныя апэрацыі між адпаведнымі значэньнямі піксэляў відарыса."
+#: ../src/trace/trace.cpp:575
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Абводжаньне: зроблена. %ld вузлоў створана"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
-msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> дазваляе вызначыць згортку, якая ўжываецца да відарыса. Агульныя эфэкты, створаныя з дапамогай матрыц згорткі, — гэта размываньне, падвышэньне рэзкасьці, выцісканьне рэльефу й вызначэньне краю. Заўважым, што хоць белы ґаўсаўскі шум і можа быць створаны гэтым прымітывам, але адмысловы прымітыў і хутчэйшы, і не залежыць ад разрозьненьня."
+#: ../src/tweak-context.cpp:209
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+msgstr "%s. Пацягні, каб <b>пасунуць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
-msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "Прымітывы фільтраў <b>feDiffuseLighting</b> і feSpecularLighting стварыюць «рэльефныя» рэтушаваньні. Уваходны альфа-канал забясьпечвае зьвесткі аб глыбіні: вобласьці, дзе большая непразрыстасьць, уздымаюцца да назіральніка, а дзе меншая — аддаляюцца."
+#: ../src/tweak-context.cpp:213
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>падсунуць</b>; з Shift <b>адсунуць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
-msgstr "Прымітыў фільтра<b>feDisplacementMap</b> зрушвае піксэлі першага ўваходу ўжываючы другі ўваход як мапу зрушэньня, якая паказвае адкуль і як далёка мусіць пасунуцца піксэль. Клясычныя прыклады — гэта эфэкты віру й шчыпка."
+#: ../src/tweak-context.cpp:217
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>пасунуць адвольна</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feFlood</b> запаўняе вобласьці зададзеным колерам і непразрыстасьцю. Звычайна ўжываецца як уваходны іншымі фільтрамі, каб ужыць колер да ґрафікі."
+#: ../src/tweak-context.cpp:221
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>зьменшыць</b>; з Shift <b>павялічыць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
-msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feGaussianBlur</b> аднастайна размывае ўваходны відарыс. Звычайна ўжываецца з feOffset, каб стварыць эфэкт падаючага ценю."
+#: ../src/tweak-context.cpp:225
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>павернуць за стрэлкай</b>; з Shift <b>супраць стрэлкі</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
-msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feImage</b> запаўняе вобласьць вонкавым відарысам ці іншай часткай дакумэнта."
+#: ../src/tweak-context.cpp:229
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>падвоіць</b>; з Shift <b>выдаліць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
-msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feMerge</b> складае некалькі часовых відарысаў ўнутры сябе ў адзін відарыс. Выкарыстоўвае для гэтага нармальнае альфа-складаньне. Раўназначны выкарыстаньню некалькіх feBlend ў «нармальным» рэжыме ці некалькіх feComposite ў рэжыме «па-над»."
+#: ../src/tweak-context.cpp:233
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr "%s. Пацягні, каб <b>штурхнуць шляхі</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feMorphology</b> забясьпечвае эфэкты разьяданьня й пашырэньня. Для аднаколерных абʼектаў разьяданьне робіць абʼект худзейшым, а пашырэньне — таўсьцейшым."
+#: ../src/tweak-context.cpp:237
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>сьціснуць шляхі</b>; з Shift <b>расьцягнуць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feOffset</b> зрушае відарыс на вызначаную карыстальнікам велічыню. Напрыклад, гэта зручна для падаючых ценяў, дзе цень мае крыху іншае становішча, чым сам абʼект."
+#: ../src/tweak-context.cpp:245
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>прыцягнуць шляхі</b>; з Shift <b>адштухнуць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
-msgstr "Прымітывы фільтраў feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> стварыюць «рэльефныя» рэтушаваньні. Уваходны альфа-канал забясьпечвае зьвесткі аб глыбіні: вобласьці, дзе большая непразрыстасьць, уздымаюцца да назіральніка, а дзе меншая — аддаляюцца."
+#: ../src/tweak-context.cpp:253
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>агрубіць шляхі</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feTile</b> замошчвае вобласьць уваходнай ґрафікай."
+#: ../src/tweak-context.cpp:257
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>пафарбаваць абʼекты</b> колерам."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
-msgstr "Прымітыў фільтра <b>feTurbulence</b> будуе Пэрлінаўскі шум. Такі від шуму карысны для ўдаваньня некаторых зьяў прыроды, такіх як аблокі, агонь і дым, а таксама стварэньня такіх складаных тэкстур, як мармур і ґраніт."
+#: ../src/tweak-context.cpp:261
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>адвольна памяняць колеры</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
-msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr "Падвоіць прымітыў фільтра"
+#: ../src/tweak-context.cpp:265
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. Пацягні ці пстрыкні, каб <b>павялічыць размытасьць</b>; з Shift <b>зьменшыць</b>."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Задаць атрыбут прымітыву фільтра"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1222
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>Нічога ня вылучана!</b> Вылучы абʼект(ы) для карэкцыі."
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
-msgid "Unit:"
-msgstr "Ð\90дзÑ\96нка:"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85):"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1262
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr "Ð\9fадÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне/адÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "_Адноснае зьмяненьне"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Дрыжэньне перасоўваньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\83лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\87ванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-msgid "Guideline"
-msgstr "Ð\9dакÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Ð\9fадвойванÑ\8cне/вÑ\8bдаленÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Вызначнік накіроўнай: %s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1282
+msgid "Push path tweak"
+msgstr "Выпіхваньне шляха"
 
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Бягучы: %s"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1286
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr "Зьмяншэньне/павелічэньне шляха"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d × %d"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1290
+msgid "Attract/repel path tweak"
+msgstr "Прыцяваньне/адштурхваньне шляха"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "ТолÑ\8cкÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eвеÑ\81Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Ð\90гÑ\80Ñ\83бленÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\96"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1298
+msgid "Color paint tweak"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1302
+msgid "Color jitter tweak"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "УÑ\81пÑ\80Ñ\8bмалÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85опÑ\83:"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+msgid "Blur tweak"
+msgstr "РазмÑ\8bванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "pixels"
-msgstr "піксэляў"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Нічога не скапіявана."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
-msgstr "Як блізка на экране мусіш быць да абʼекта, каб мець магчымасьць захапіць яго курсорам (у піксэлях экрана)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:544
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "У буфэры абмену нічога няма."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80ог Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87кÑ\96/пеÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f:"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>абʼекÑ\82</b>, Ñ\83 Ñ\8fкÑ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr "Найбольшае перацягваньне мышай (у піксэлях экрана), якое ўспрымаецца як пстрычка, а не перацягваньне"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:421
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае стыляў."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr "Выкарыстоўваць адчувальны да націску пляншэт (патрэбны перазапуск)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Вылучы <b>абʼект</b>, у які ўставіць памер."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае памераў."
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Вылучы <b>абʼект</b>, у які ўставіць жывы эфэкт шляха."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
-msgstr "Выкарыстоўваць магчымасьці пляншэту ці іншай адчувальнай да націску прылады. Абязьдзейні толькі калі маеш праблемы з пляншэтам (тым ня менш ім можна карыстацца як мышай)"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае эфэктаў."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Мяняць інструмэнт у залежнасьці ад прылады пляншэта (патрэбны перазапуск)"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:551
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:579
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "Буфэр абмену ня ўтрымлівае шлях."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr "Мяняць інструмэнт, калі на пляншэце выкарыстоўваюцца розныя прылады (пяро, сьцірка, мыш)"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Уласьцівасьці абʼекта"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Пракручваньне"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Вылучыць гэта"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Кола мышы пракручвае на:"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
-msgstr "Адзін паварот кола мышы пракручвае на гэтую адлегласьць у піксэлях экрана (па гарызанталі з Shift)"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Задаць маску"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+стрэлкі"
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Прыбраць маску"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Пракручваць на:"
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+msgid "Set Clip"
+msgstr "Задаць абразаньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Пракруціш на гэтую адлегласьць (у піксэлях экрана), націснуўшы Ctrl+стрэлку на клявіятуры"
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+msgid "Release Clip"
+msgstr "Прыбраць абразаньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81каÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне:"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
+msgid "Create link"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bва"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
-msgstr "Утрыманьне націснутай Ctrl+стрэлкі будзе паступова паскараць пракручваньне (0, каб не было паскарэньня)"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Разґрупаваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Аўтапракручваньне"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "_Уласьцівасьці лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Speed:"
-msgstr "Хуткасьць:"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Ісьці па лучыве"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
-msgstr "Як хутка пракручваецца палатно, калі перацягваеш за ягоныя межы (0, каб абязьдзейніць аўтапракручваньне)"
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Прыбраць лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Парог:"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "_Уласьцівасьці відарыса"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr "Як Ð´Ð°Ð»Ñ\91ка (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана) Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ ÐºÑ\80аÑ\8e Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82апÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cне, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82нае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне â\80\94 Ð¿Ð°-за Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82ном, Ð°Ð´Ð¼Ð¾Ñ\9eнае â\80\94 Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ð°Ð¹ Ð¿Ñ\80Ñ\8bладайâ\80¦"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr "Націснуўшы «Прабел» можна азіраць рысунак з дапамогай левай кнопкі мышы"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Запаўненьне й контур"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
-msgstr "Калі задзейнічана, то пры ўтрымліваньні націснутым «Прабела» й перацягваньні левай кнопкай мышы можна перамяшчацца па палатне (як у Adobe Illustrator). Калі абязьдзейнена, то «Прабел» часова пераключае на «Вылучальнік» (прадвызначана)."
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Пра Inkscape"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Прадвызначана кола мышы мяняе маштаб"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Застаўка"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
-msgstr "Калі задзейнічана, то кола мышы мяняе маштаб без Ctrl і пракручвае палатно з Ctrl, калі абязьдзейнена, то мяняе маштаб з Ctrl і пракручвае без Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Аўтары"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "Задзейнічаць індыкатар прыцягваньня"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "_Перакладчыкі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr "Пасьля прыцягваньня рысуецца знак ля пункта, які быў прыцягнуты"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "_Ліцэнзія"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Затрымка (у мс):"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.be.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
-msgstr "Адкласьці прыцягваньне пакуль мыш рухаецца, пасьля пачакаць дадатковую долю сэкунды. Гэтая дадатковая затрымка задаецца тут. Калі зададзены 0 ці вельмі малое значэньне, то прыцягваньне будзе неадкладным"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:383
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Віталь Хілько (dojlid@mova.org), 2003\n"
+"Глеб Валошка (375gnu@gmail.com), 2008-2009"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr "Прыцягваць толькі найбліжэйшы да курсора вузел"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align"
+msgstr "Раўнаваньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
-msgstr "Спрабаваць прыцягнуць толькі вузел, які ад пачатку найбліжэйшы да курсора мышы"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Distribute"
+msgstr "Разьмеркаваньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82 Ð²Ð°Ð³Ñ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80амежак (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85) Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bмÑ\96 Ñ\80амкамÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
-msgstr "Калі ёсьць некалькі спосабаў прыцягваньня, то Inkscape можа або аддаць перавагу найбліжэйшаму ператварэньню (зададзены 0), або аддаць перавагу вузлу, які з самага пачатку быў найбліжэйшы да курсора (зададзеная 1)"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+msgid "gap|H:"
+msgstr "Г:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° Ð²Ñ\83зла"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80амежак (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85) Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bмÑ\96 Ñ\80амкамÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
-msgstr "Пры перацягваньні вузла ўздоўж абмежавальнай лініі прыцягваць курсор мышы, а не праекцыю вузла на абмежавальную лінію"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
+msgid "V:"
+msgstr "В:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
-msgid "Snapping"
-msgstr "Прыцягваньне"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8288
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Прыбраць накладваньні"
 
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8077
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\82кÑ\83 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8fвÑ\96Ñ\88Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлак Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eвае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\83зел Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
+msgid "Unclump"
+msgstr "РазÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> і < мяняюць памер на:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Раскідаць адвольна"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
-msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне > Ñ\86Ñ\96 < Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87вае Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88ае Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81каÑ\86Ñ\8c\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr "Ð\97агадÑ\8b Â«Ð¡Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне» Ð¹ Â«Ð Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне» Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "СеÑ\82ка Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Паказваць вуглы як на компасе"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Nodes"
+msgstr "Вузлы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð²Ñ\83глÑ\8b Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð· 0 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\9eнаÑ\87Ñ\8b, Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазоне Ð°Ð´ 0 Ð´Ð° 360, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82нÑ\8bÑ\8f Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкай, Ñ\96накÑ\88, Ð· 0 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\85одзе, Ð°Ð´ -180 Ð´Ð° 180, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82нÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bвÑ\8fзка:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Абмяжоўваць паварот да кожных:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Абыходзіцца з вылучэньнем як з ґрупай:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "degrees"
-msgstr "ґрадусаў"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Выраўнаваць правыя краі абʼектаў па левым краі якара"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
-msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
-msgstr "Паварочваньне з націснутай Ctrl абмяжоўвае вуглы да кратных гэтаму ґрадусу, таксама, націсканьне [ ці ] паварочвае на гэтую велічыню"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Выраўнаваць левыя краі"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Цэнтраваць на вэртыкальнай восі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Ð\9dаблÑ\96жаÑ\86Ñ\8c/аддалÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авÑ\8bÑ\8f Ð±Ð°ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
-msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ка Ð¿Ð° Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\86е Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аба, ÐºÐ»Ñ\8fвÑ\96Ñ\88Ñ\8b +/- Ñ\96 Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ка Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fй ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¹ Ð½Ð°Ð±Ð»Ñ\96жаÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ\96к"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ð° Ð¿Ñ\80авÑ\8bм ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\8fкаÑ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ð° Ð²Ñ\8fÑ\80нÑ\96м ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\8fкаÑ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (Ñ\8fк Ñ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнай Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\80одкÑ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\96жнÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвае ÐºÑ\80аÑ\96, Ð° Ð½Ðµ Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80амкÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96м ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\8fкаÑ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87аÑ\8eÑ\86а Ñ\83здоÑ\9eж Ñ\8fгонÑ\8bÑ\85 Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e (Ñ\83даÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а), Ð° Ð½Ðµ Ñ\83здоÑ\9eж Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fкаÑ\80Ñ\8b Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 ÐºÑ\80опкÑ\96 (Ctrl+пÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ка):"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "разы ад бягучай шырыні контура"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Зрабіць гарызантальныя прагалы між абʼектамі аднолькавымі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 ÐºÑ\80опак, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87кай Ð· Ctrl (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ай Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а)"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\80оÑ\9eнааддалена"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ня вылучана ніякіх абʼектаў</b>, зь якіх можна ўзяць стыль."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Разьмеркаваць цэнтры роўнааддалена па гарызанталі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
-msgstr "<b>Вылучана больш за адзін абʼект.</b>  Немагчыма ўзяць стыль зь некалькіх абʼектаў."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Разьмеркаваць правыя краі роўнааддалена"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð·:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавÑ\8bмÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Last used style"
-msgstr "Ð\90поÑ\88нÑ\96м Ñ\83жÑ\8bванÑ\8bм Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлем"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\80оÑ\9eнааддалена"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96м Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\9eÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b Ñ\80оÑ\9eнааддалена Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "УлаÑ\81нÑ\8bм Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлем Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\8f ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\80оÑ\9eнааддалена"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
-msgstr "Ð\9aожнÑ\8b Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ñ\83лаÑ\81нÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\9eжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e. Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82айÑ\81Ñ\8f ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¹ Ð½Ñ\96жÑ\8dй, ÐºÐ°Ð± Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ð°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82аÑ\9e Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна"
 
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Браць з вылучэньня"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Разьмеркаваць базавыя ліній тэкстаў вэртыкальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а "
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\9e Ð°Ð±Ð¾Ð´Ð²Ñ\83Ñ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Ð\97апомнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c (пеÑ\80Ñ\88ага) Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\8fк Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "РазÑ\8cлÑ\8fпÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b: Ð¿Ð°Ñ\81пÑ\80абаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ð´-кÑ\80аÑ\8e-да-кÑ\80аÑ\8e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Tools"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\82ак Ð¼Ð°Ð»Ð°, Ñ\8fк Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма, ÐºÐ°Ð± Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\80амкÑ\96 Ð½Ðµ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð²Ð°Ð»Ñ\96Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Ужываць абмежавальную рамку:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8250
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Хораша ўпарадкаваць вылучаную сетку злучальнікаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Ð\92Ñ\96зÑ\83алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнай Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнай Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а, Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96, ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e, Ñ\96 Ð³.д."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнай Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнай Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Ґеамэтрычную"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Разьмеркаваць вылучаныя вузлы па гарызанталі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ñ\81ам ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\80каваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "Ператварэньне ў накіроўныя:"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
+msgid "Last selected"
+msgstr "Апошні вылучаны"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Ð\9fакÑ\96даÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð° Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
+msgid "First selected"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
-msgstr "Ð\9dе Ð²Ñ\8bдалÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ð° Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\8fго Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Ð\90бÑ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð· Ò\91Ñ\80Ñ\83памÑ\96 Ñ\8fк Ð· Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ñ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð· Ò\91Ñ\80Ñ\83памÑ\96 Ñ\8fк Ð· Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам, Ð° Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ð°Ð°Ñ\81обкÑ\83."
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Спасярэдніваць усе накіды"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:786
+msgid "Save"
+msgstr "Захаваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Таўшчыня ў абсалютных адзінках"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:116
+#, c-format
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "Колер: <b>%s</b>; <b>пстрычка</b> — задаць запаўненьне, з <b>Shift</b> — задаць контур"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Select new path"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:490
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Ð\9dе Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Ð´Ð° Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Selector"
-msgstr "Вылучальнік"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:695
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Прыбраць колер запаўненьня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c:"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96м"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Objects"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:700
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96м"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b  Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð· Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Box outline"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:716
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð· Ð¿Ñ\80Ñ\8bклада"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð±Ê¼Ñ\91мнÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dньні"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Ð\9fаведамленьні"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Паабʼектная пазнака вылучэньня"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Захапляць паведамленьні ў часопіс"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Без па-абʼектнай індыкацыі вылучэньня"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Спыніць захоп паведамленьняў"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Mark"
-msgstr "Ð\9fазнака"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82аданÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Ð\9aожнÑ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87аеÑ\86Ñ\86а Ñ\80омбам Ñ\9e Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96м Ð»ÐµÐ²Ñ\8bм ÐºÑ\83Ñ\86е"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\86Ñ\8dнзÑ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Box"
-msgstr "Скрыня"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Сутнасьці Dublin Core</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Кожны вылучаны абʼект паказвае ўласную абмежавальную рамку"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Тып ліцэнзіі</b>"
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "Node"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c _мÑ\8fжÑ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Path outline:"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°ÐµÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82наÑ\8f Ð¼Ñ\8fжа Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Колер абрысу шляха"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Мяжа _наверсе рысунка"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\96Ñ\80ае ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80, Ñ\8fкÑ\96м Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\81е Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ð·Ð°Ñ\9eждÑ\8b Ñ\91Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\8fжа "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
-msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\80ганÑ\8cне Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81а Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð¿Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ам"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c _Ñ\86енÑ\8c Ð¼Ñ\8fжÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ð°-над Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам, Ñ\82о Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8fгла Ð¼Ñ\96Ñ\80гае"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¼Ñ\8fжа Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96 Ð¼Ð°Ðµ Ñ\86енÑ\8c Ñ\81пÑ\80ава Ð¹ Ð·Ñ\8cнÑ\96зÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
-msgstr "Спыняць мірганьне абрыса, калі вылучаны адзін шлях"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "_Асноведзь:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b, Ñ\82о Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð½Ðµ Ð¼Ñ\96Ñ\80гаÑ\8eÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Background color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð°Ñ\81новедзÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "Flash time"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð¼Ñ\96Ñ\80ганÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ñ\96 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\96 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96 (Ñ\82акÑ\81ама Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\96 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае, Ñ\8fк Ð´Ð¾Ñ\9eга (Ñ\83 Ð¼Ñ\96лÑ\96Ñ\81Ñ\8dкÑ\83ндаÑ\85) Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð±Ñ\83дзе Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8b, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91н Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ам. Ð\97адай 0, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð±Ñ\8bÑ\9e Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\8b, Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð°ÐºÑ\96не Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 _мÑ\8fжÑ\8b:"
 
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Tweak"
-msgstr "Карэкцыя"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Page border color"
+msgstr "Колер мяжы старонкі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð·:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¼Ñ\8fжÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
-msgid "Zoom"
-msgstr "Маштаб"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Прадвызначаныя _адзінкі:"
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-msgid "Shapes"
-msgstr "Фіґуры"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show _guides"
+msgstr "_Паказваць накіроўныя"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð½Ð°ÐºÑ\96дÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "ХаваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch."
-msgstr "Калі задзейнічана, то вынік накіду будзе нармальным сярэднім усіх зробленых накідаў, заместа спасярэдніваньня старога выніку з новым накідам."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "_Прыцягваць накіроўныя пад час перацягваньня"
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Pen"
-msgstr "Пяро"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "Пад час перацягваньня накіроўнай прыцягваць яе да вузлоў абʼектаў ці кутоў абмежавальных рамак (трэба задзейнічаць «Прыцягваць да вузлоў» ці «Прыцягваць да кутоў абмежавальных рамак», але толькі малая частка накіроўнай ля курсора будзе прыцягвацца)"
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Каліґрафія"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "_Колер накіроўных:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
-msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 (пкÑ\81), Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° Ð°Ð´ Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83; Ñ\96накÑ\88 Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83, Ñ\82амÑ\83 Ñ\91н Ð²Ñ\8bглÑ\8fдае Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкава Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð»Ñ\8eбÑ\8bм Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абе"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
-msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð±Ñ\83дзе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b (здÑ\8bмаÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й"
 
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Вядро"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "_Колер падсьветленьня:"
 
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
-#: ../src/verbs.cpp:2536
-msgid "Eraser"
-msgstr "Сьцірка"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Колер падсьветленай накіроўнай"
 
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "Жывыя эфэкты"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Колер накіроўнай лініі, якая знаходзіцца пад курсорам мышы"
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Gradient"
-msgstr "Ґрадыент"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "_Стварыць"
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-msgid "Connector"
-msgstr "Злучальнік"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Стварыць новую сетку."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Калі задейнічана, то пункты далучэньня злучальнікаў ня будуць паказвацца на тэкставых абʼектах"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Прыбраць"
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Dropper"
-msgstr "Піпетка"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Прыбраць вылучаную сетку."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr "Захоўваць і аднаўляць ґеамэтрыю вакна кожнага дакумэнта"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Guides"
+msgstr "Накіроўныя"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Запамінаць і выкарыстоўваць апошнюю ґеамэтрыю вакна"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Grids"
+msgstr "Сеткі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Не захоўваць ґеамэтрыю вакон"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Snap"
+msgstr "Прыцягваньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
-msgid "Dockable"
-msgstr "Дакавальны"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+msgid "Color Management"
+msgstr "Кіраваньне колерам"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Ð\92окнÑ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91аÑ\9e Ð½Ðµ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+msgid "Scripting"
+msgstr "СÑ\86Ñ\8dнаÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Мяняць маштаб, калі зьменены памер вакна"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Асноўныя</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Паказваць кнопку закрыцьця ў дыялёґах"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Мяжа</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid "Normal"
-msgstr "Нармальна"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Памер старонкі</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Аґрэсіўна"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Накіроўныя</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Захоўваньне ґеамэтрыі вакон (памер і становішча):"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "_Адлегласьць прыцягваньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\85ай ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96к Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 ÐºÐ°Ð»Ñ\96 _блÑ\96жÑ\8dй Ð·Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
-msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
-msgstr "Запамінаць і захоўваць апошнюю ґеамэтрыю вакна (захоўвае ґеамэтрыю ў карыстальнікавы настаўленьні)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Always snap"
+msgstr "Заўжды прыцягваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
-msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
-msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\9eлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8e Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (заÑ\85оÑ\9eвае Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8e Ñ\9e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\86е)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "ТÑ\8bп Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91авага Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к):"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "Ð\97аÑ\9eждÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° Ð°Ð´ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\96Ñ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\96 Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\81е:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dй, Ñ\87Ñ\8bм Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ана Ð½Ñ\96жÑ\8dй"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Дыялёґі ўспрымаюцца як звычайныя вокны"
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "А_длегласьць прыцягваньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°-над Ð²Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ñ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð±_лÑ\96жÑ\8dй Ð·Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "ТакÑ\81ама Ñ\8fк Â«Ð\9dаÑ\80малÑ\8cна», Ð°Ð»Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð»ÐµÐ¿ÐµÐ¹ Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bмÑ\96 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ\8bмÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96камÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð° Ñ\81еÑ\82кÑ\96, Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "Ð\97аÑ\9eждÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\81еÑ\82ак, Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° Ð°Ð´ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\96Ñ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\84окÑ\83Ñ\81е:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\81еÑ\82кÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\82аÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dй, Ñ\87Ñ\8bм Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ана Ð½Ñ\96жÑ\8dй"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Непразрыстасьць ня ў фокусе:"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Адл_егласьць прыцягваньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
-msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr "ЧаÑ\81 Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð±Ð»_Ñ\96жÑ\8dй Ð·Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Рознае:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "Ð\90длеглаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгненÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð° Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85, Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "ЦÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91гаÑ\9e Ñ\85аваÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´ Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87 ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96ка Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½ "
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "Ð\97аÑ\9eждÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85, Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° Ð°Ð´ Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\96Ñ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
-msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8bла Ð±Ð°Ñ\87наÑ\8f Ñ\82аÑ\8f Ð¶ Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (гÑ\8dÑ\82а Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¹ Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80авай Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\81ой Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cнÑ\8f)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dй, Ñ\87Ñ\8bм Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ана Ð½Ñ\96жÑ\8dй"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Ці маюць вокны дыялёґаў маюць кнопку закрыцьця (патрэбны перазапуск)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>Прыцягваньне да абʼектаў</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Windows"
-msgstr "Вокны"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Прыцягваньне да сеткі</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Пасунуць паралельна"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>Прыцягваньне да накіроўных</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Пакінуць нязрушанымі"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr "(недапушчальны радок UTF-8)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Пасунуць адпаведна ператварэньню"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
+#, c-format
+msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Каталёґ профіляў колераў (%s) адсутнічае."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Адлучаныя"
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Злучыць профіль колераў"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
+msgid "Remove linked color profile"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Калі арыґінал пасунуты, то ягоныя клоны й злучаныя зрухі:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Злучаныя профілі колераў:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Клоны перасоўваюцца на той жа вэктар, што й арыґінал."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Наяўныя профілі колераў:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Ð\9aлонÑ\8b Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\8b."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
-msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
-msgstr "Ð\9aожнÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\81а Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\8fгонага Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82а transform=. Ð\9dапÑ\80Ñ\8bклад, Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½ Ñ\96 Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\9e Ð°Ð´Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Калі арыґінал выдалены, ягоныя клоны:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "<b>Вонкавыя файлы сцэнароў:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Асірацелыя клоны ператвараюцца ў звычайныя абʼекты."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
+msgid "Add"
+msgstr "Дадаць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\96Ñ\80аÑ\86елÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ð²Ñ\8bдалÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\80азам Ð· Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96налам."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
+msgid "Filename"
+msgstr "Ð\9dазва Ñ\84айла"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr "Пры падвойваньні арыґіналаў з клонамі:"
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Дадаць вонкавы сцэнар…"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Перазлучыць падвоеныя клоны"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Прыбраць вонкавы сцэнар"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
-msgstr "Калі пры падвойваньні вылучэньне ўтрымлівае і клон, і ягоны арыгінал (магчыма ў ґрупах), злучыць падвоены клон з падвоеным арыгіналам, замест старога арыгінала"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>Стварэньне</b>"
 
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid "Clones"
-msgstr "Клоны"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Вызначаныя сеткі</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:988
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
-msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr "Ð\97дÑ\8bмÑ\96 Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ð½Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cня"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Ð\86нÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bя"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Прыбраць маску/шлях абразаньня пасьля ўжываньня"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Парамэтры"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\8cлÑ\8f Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f, Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð· Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\81ка Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
+msgid "No preview"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
+msgid "too large for preview"
+msgstr "завÑ\8fлÑ\96кÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Зьмяняць таўшчыню контура"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Задзейнічаць агляд"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Зьмяняць радыюс скругленых кутоў прастакутнікаў"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Усе файлы Inkscape "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Ператварэньне ґрадыентаў"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
+msgid "All Files"
+msgstr "Усе файлы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Ператварэньне ўзораў"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Images"
+msgstr "Усе відарысы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
-msgid "Optimized"
-msgstr "Аптымізаванае"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Усе вэктарныя"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-msgid "Preserved"
-msgstr "Захаванае"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Усе растравыя"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Зьмяняць таўшчыню контура прапарцыйна зьмяненьню памера абʼекта"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Дадаваць пашырэньне назвы файла аўтаматычна"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ñ\81кÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "УгадваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Перасоўваць ґрадыенты (запаўненьня ці контура) разам з абʼектамі"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Left edge of source"
+msgstr "Левы край крыніцы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Перасоўваць узоры (запаўненьня ці контура) разам з абʼектамі"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Top edge of source"
+msgstr "Верхні край крыніцы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b ÐºÑ\80ай ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
-msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма, Ñ\83жÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð±ÐµÐ· Ð´Ð°Ð±Ð°Ñ\9eленÑ\8cнÑ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\83 transform="
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr "Ð\9dÑ\96жнÑ\96 ÐºÑ\80ай ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Ð\97аÑ\9eждÑ\8b Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\8fк Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а transform="
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Source width"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
-msgid "Transforms"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+msgid "Source height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Найлепшая якасьць (найпавольна)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+msgid "Destination width"
+msgstr "Шырыня выніку"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Лепшая якасьць (павольней)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+msgid "Destination height"
+msgstr "Вышыня выніку"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
-msgid "Average quality"
-msgstr "Сярэдняя якасьць"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Разрозьненьне (пунктаў на цалю)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Горшая якасьць (хутчэй)"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
+msgid "Document"
+msgstr "Дакумэнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Найгоршая якасьць (найхутчэй)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Якасьць ґаўсаўскай размытасьці на экране:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
+msgid "Antialias"
+msgstr "Згладжваць"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
+msgid "Background"
+msgstr "Асноведзь"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
-msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
-msgstr "Найлепшая якасьць, але пры вялікіх набліжэньнях паказ вельмі павольны (растры заўжды экспартуюцца з найлепшай якасьцю)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
+msgid "Destination"
+msgstr "Прызначэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Лепшая якасьць, але павольнейшы паказ"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Паказваць агляд"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Сярэдняя якасьць, прыймальная хуткасьць паказу"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ня выбрана ніякага файлу"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr "Горшая якасьць (крыху артэфактаў), але хутчэйшы паказ"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Рысаваньне контуру"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr "Найгоршая якасьць (значныя артэфакты), але найхутчэйшы паказ"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "_Стыль контуру"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Якасьць эфэктаў фільтраў на экране:"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:471
+msgid "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "Гэтая матрыца вызначае лінейнае ператварэньне прасторы колераў. Корны радок уплывае на адзін складнік колера. Кожны слупок вызначае колькі ад кожнага складніка перадаецца з уваходу на выхад. Апошні слупок не залежыць ад уваходных колераў, так што яго можна ўжываць, каб зьмяняць складнік на сталае значэньне."
 
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Паказваць вакенца з прымітывамі фільтраў"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:581
+msgid "Image File"
+msgstr "Файл зь відарысам"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
-msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\96 Ð¹ Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bваÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e, Ð½Ð°Ñ\8fÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82 SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Вылучаць на ўсіх пластах"
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:654
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Вылучы відарыс, які будзе ўжыты як уваходны відарыс feImage"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð½Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86е"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e SVG Ð½Ðµ Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80абÑ\83е Ð°Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80аÑ\9e."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86е Ð¹ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:752
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e SVG Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ñ\80Ñ\8dалÑ\96заванÑ\8b Ñ\9e Inkscape."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 XY, Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Ð\97дÑ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð¾Ñ\81каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 YZ, Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+msgid "Location"
+msgstr "Месца"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Зрабіць, каб клявіятурныя загады вылучэньня працавалі з абʼектамі на ўсіх пластах"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Каардыната X"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr "Зрабіць, каб клявіятурныя загады вылучэньня працавалі з абʼектамі толькі на бягучым пласьце"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Каардыната Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
-msgstr "Зрабіць, каб клявіятурныя загады вылучэньня працавалі з абʼектамі на бягучым пласьце й усіх ягоных падпластах "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Каардыната Z"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
-msgstr "Ð\90бÑ\8fзÑ\8cдзейнÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\81Ñ\85аванÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+msgid "Points At"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð»Ñ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
-msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
-msgstr "Ð\90бÑ\8fзÑ\8cдзейнÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Ð\9fаказÑ\8cнÑ\96к Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
-msgstr "Ð\90бÑ\8fзÑ\8cдзейнÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аваÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:972
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr "Ð\9fаказÑ\8cнÑ\96кавае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне, Ñ\8fкое Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\84окÑ\83Ñ\81 ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-msgid "Selecting"
-msgstr "Вылучэньне"
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Вугал конусу"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анае Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð²Ñ\83гал Ð¼Ñ\96ж Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\8cÑ\81Ñ\8e ÐºÑ\80опкавага Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла (г.зн. Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\8cÑ\81Ñ\8e Ð¼Ñ\96ж ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86ай Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð¹ Ð¿Ñ\83нкÑ\82ам, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96 Ñ\91н Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ) Ñ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\81ам ÐºÑ\80опкавага Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла. Ð\9fа-за Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð¼Ñ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага ÐºÐ¾Ð½Ñ\83Ñ\81а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð½Ñ\8fма."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анае Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а (Ñ\83 Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\85 Ð½Ð° Ñ\86алÑ\8e) Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1035
+msgid "New light source"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr "Назва паслужніка Адкрытай бібліятэкі відарысаў:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1076
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_Падвоіць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
-msgstr "Паслужнікава назва webdav-паслужніка Адкрытай бібліятэкі відарысаў. Выкарыстоўваецца функцыямі імпартаваньня й экспартаваньня ў АБВ."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1102
+msgid "_Filter"
+msgstr "_Фільтар"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr "Імя карыстальніка Адкрытай бібліятэкі відарысаў:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1116
+msgid "R_ename"
+msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "Ð\86мÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96ка, Ñ\8fкое Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eваÑ\85одÑ\83 Ñ\9e Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\83 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1219
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаваÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82ай Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1255
+msgid "Apply filter"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr "Пароль, які выкарыстоўваецца для ўваходу ў Адкрытую бібліятэку відарысаў."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
+msgid "filter"
+msgstr "фільтар"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82/ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1331
+msgid "Add filter"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80"
 
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Пэрцэпцыйная"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1357
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Падвоіць фільтар"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Адносная колерамэтрычная"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Эфэкт"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "Ð\90бÑ\81алÑ\8eÑ\87наÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87наÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1432
+msgid "Connections"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
-msgstr "(Увага: кіраваньне колерам не было задзейнічана ў гэтай пабудове)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1548
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr "Прыбраць прымітывы фільтраў"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\8dкÑ\80анÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1920
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fднанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
-"Профіль ICC для калібраваньня выводжаньня на экран.\n"
-"Пошук у каталёґах: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2036
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr "Пераўдарадкаваць прымітывы фільтраў"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ð¼Ð°Ð½Ñ\96Ñ\82оÑ\80а:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2070
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
-msgid "Retrieve profile from display"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ð· Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2071
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ð\9dÑ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80ана Ð½Ñ\96Ñ\8fкага Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96кÑ\83 Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð´Ð° Ñ\8dкÑ\80анаÑ\9e Ð¿Ñ\80аз XICC."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2072
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ð\9dÑ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80ана Ð½Ñ\96Ñ\8fкага Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96кÑ\83 Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð´Ð° Ñ\8dкÑ\80анаÑ\9e."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2110
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\87а ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ане: "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2111
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr "Ð\90Ñ\81ноÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr "Перадача колераў для калібраваньня выводжаньня на экран."
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Каардынаты:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
-msgid "Proofing"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80аÑ\81пÑ\80оба"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð»ÐµÐ²Ñ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr "УдаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cне Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ане"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96Ñ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr "Удае выводжаньне мэтавай прыладай."
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Вымеры:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr "Ð\9fазнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80аплÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr "Ð\9fазнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80аплÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон Ð¼Ñ\8dÑ\82авай Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\82Ñ\8bп Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нага Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f. Ð\9aлÑ\8eÑ\87авое Ñ\81лова Â«matrix» Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87ае, Ñ\88Ñ\82о Ð±Ñ\83дзе Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ñ\8f Ð¿Ð¾Ñ\9eнаÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а 5Ã\974. Ð\86нÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ñ\81ловÑ\8b Ñ\9eÑ\8fÑ\9eлÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81каÑ\80оÑ\82Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bконваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнаÑ\9eжÑ\8bвалÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\96 Ð· ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\96 Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\83."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dджванÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð± Ð½Ñ\8f Ñ\82Ñ\80апÑ\96Ñ\9eÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
-msgid "Device profile:"
-msgstr "Профіль прылады:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Operator:"
+msgstr "Апэратар:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr "Профіль ICC для ўдаваньня выводжаньня прыладай."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "K1:"
+msgstr "K1:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr "Перадача колера на прыладзе:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "Калі выбрана арытмэтычнае дзеяньне, то кожны выніковы піксэль разьлічваецца паводле формулы k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4, дзе i1 і i2 — значэньні піксэляў першага й другога ўваходаў, адпаведна."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Кампэнсацыя чорнага пункту"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+msgid "K2:"
+msgstr "K2:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr "Задзейнічаць кампэнсацыю чорнага пункта."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "K3:"
+msgstr "K3:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Захоўваць чорны"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+msgid "K4:"
+msgstr "K4:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr "(Патрэбная LittleCMS 1.15 ці пазьнейшая)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Памер:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
-msgstr "Захоўваць канал K пры ператварэньнях CMYK -> CMYK"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "шырыня матрыцы згортваньня "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
-msgid "<none>"
-msgstr "<няма>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "вышыня матрыцы згортваньня "
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
-msgid "Color management"
-msgstr "Кіраваньне колерам"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "Каардыната X мэтавага пункта матрыцы згортваньня. Згортваньне будзе ўжыта да піксэляў вакол гэтага пункта."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð¼Ñ\8dÑ\82авага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f. Ð\97гоÑ\80Ñ\82ванÑ\8cне Ð±Ñ\83дзе Ñ\9eжÑ\8bÑ\82а Ð´Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr "Не акцэнтаваць лініі сеткі пры аддаленьні"
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Ядро:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
-msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cнÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 Ñ\81еÑ\82кÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86а Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам, Ð° Ð½Ðµ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81вае Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\8e Ð·Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\82ванÑ\8cнÑ\8f, Ñ\8fкаÑ\8f Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\9eваÑ\85однага Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а, ÐºÐ°Ð± Ñ\80азÑ\8cлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e Ð½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\85адзе. Ð Ð¾Ð·Ð½Ñ\8bÑ\8f Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ñ\83 Ð³Ñ\8dÑ\82ай Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bводзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\80ознÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\96зÑ\83алÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e. Ð\90дзÑ\96нкаваÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8bводзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83Ñ\85Ñ\83 (паÑ\80алелÑ\8cнамÑ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fÒ\91аналÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b), Ñ\83 Ñ\82ой Ñ\87аÑ\81 Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а, Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eненаÑ\8f Ñ\81Ñ\82алÑ\8bм Ð½ÐµÐ½Ñ\83лÑ\8fвÑ\8bм Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ð¿Ñ\80Ñ\8bводзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87айнага Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96 Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Ð\94зелÑ\8cнÑ\96к:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Адзінкі сеткі:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr "Лік, атрыманы па ўжываньні kernelMatrix да ўваходнага відарыса, дзеліцца на дзельнік, каб атрымаць канчатковае выніковае значэньне колеру. Дзельнік, які зьяўляецца сумай усіх значэньняў матрыцы, зьмяншае агульную яркасьць колераў выніковага відарыса."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-msgid "Origin X:"
-msgstr "Пачатак па X:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "Bias:"
+msgstr "Нахіл:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Пачатак па Y:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+msgstr "Гэтае значэньне дадаецца да кожнага складніка. Карысна вызначыць сталае значэньне як нулявы адказ фільтра."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал Ð¿Ð° X:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Інтэрвал па Y:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr "Вызначае, як пры патрэбе пашыраць уваходны відарыс значэньнямі колераў, каб можна было выконваць матрычныя апэрацыі, калі ядро знаходзіцца блізу края уваходнага відарыса."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Колер лініі сеткі:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Захоўваць непразрыстасьць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Колер нармальных лініі сеткі"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr "Калі зададзена, то альфаканал не зьмяняецца гэтым прымітывам фільтра."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Колер галоўных ліній сеткі:"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Расьсеяны колер:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 (падÑ\81Ñ\8cвеÑ\87анÑ\8bÑ\85) Ð»Ñ\96нÑ\96й Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "Ð\93алоÑ\9eнаÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f Ñ\81еÑ\82кÑ\96 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\8f:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82 Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr "Паказваць кропкі замест ліній"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
+msgstr "Гэтае значэньне павялічвае вышыні мапы няроўнасьцяў, вызначанай уваходным альфаканалам"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Калі зададзена, то заместа ліній сеткі паказваюцца кропкі"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "Constant:"
+msgstr "Сталая:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Ужываць іменаваныя колеры"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2242
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr "Гэтая сталая ўплывае на мадэль асьветленьня Фонґа."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr "Калі зададзена, то запісваць наяўныя ў CSS назвы колераў (напр., «red» ці «magenta») замест лічбавых значэньняў"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr "Даўжыня адзінкі ядра:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
-msgid "XML formatting"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82аванÑ\8cне XML"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "Scale:"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмена Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "УнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\80адковÑ\8bÑ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\96нÑ\82Ñ\8dнÑ\81Ñ\96Ñ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
-msgstr "Запісваць атрыбуты на тым жа радку, што й тэґ элемэнта"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Зрушэньне па X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Ð\90дÑ\81Ñ\82Ñ\83п, Ð¿Ñ\80абелаÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr "СкладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83, Ñ\8fкÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83е Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
-msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80абелаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96мÑ\96 Ð°Ð´Ð±Ñ\96ваÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8bÑ\8f Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¹ 0, ÐºÐ°Ð± Ð½Ðµ Ð°Ð´Ð±Ñ\96ваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ð° Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-msgid "Path data"
-msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr "СкладнÑ\96к ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83, Ñ\8fкÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83е Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Y"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Дазволіць адносныя каардынаты"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Колер заліўкі:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ñ\9e Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr "УÑ\81Ñ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а Ð±Ñ\83дзе Ð·Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82аÑ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr "Прымусовае паўтарэньне загадаў"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5722
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Непразрыстасьць:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\83Ñ\81овае Ð¿Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¶Ð° Ñ\81амÑ\8bÑ\85 Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ñ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (напÑ\80Ñ\8bклад,  Â«L 1,2 L 3,4» Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82 Â«L 1,2 3,4»)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нае Ð°Ð´Ñ\85Ñ\96ленÑ\8cне:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-msgid "Numbers"
-msgstr "Ð\9bÑ\96кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr "СÑ\82андаÑ\80Ñ\82нае Ð°Ð´Ñ\85Ñ\96ленÑ\8cне Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Дакладнасьць лікаў:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+"Разьяданьне: зьдзяйсьняе «пахудзеньне» ўваходнага відарыса.\n"
+"Пашырэньне: зьдзяйсьняе «патаўшчэньне» ўваходнага відарыса."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ð»Ñ\96Ñ\87баÑ\9e Ð¿Ñ\96Ñ\81аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8f Ð´Ð·ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\82ковай ÐºÐ¾Ñ\81кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Radius:"
+msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\8cнÑ\96к:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
-msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð»Ñ\96к, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81ваеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e SVG Ð³Ñ\8dÑ\82а 10 Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\83пенÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\8cнÑ\96ка, Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð¼ÐµÐ½Ñ\88ае Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81ваеÑ\86Ñ\86а Ñ\8fк Ð½Ñ\83лÑ\8c."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Ð\94Ñ\8dлÑ\8cÑ\82а Ð¿Ð° X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
-msgid "SVG output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне SVG"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\9eваÑ\85однÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð±Ñ\83дзе Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ñ\9eпÑ\80ава"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "System default"
-msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Ð\94Ñ\8dлÑ\8cÑ\82а Ð¿Ð° Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбанÑ\81каÑ\8f (sq)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\9eваÑ\85однÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð±Ñ\83дзе Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ñ\9eнÑ\96з"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr "Амхарская (am)"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Адбіты колер:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81каÑ\8f (ar)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\83пенÑ\8c:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80мÑ\8fнÑ\81каÑ\8f (hy)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr "Ð\9fаказÑ\8cнÑ\96к Ð°Ð´Ð±Ñ\96Ñ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f, Ñ\87Ñ\8bм Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\8b, Ñ\82Ñ\8bм Ñ\8fÑ\80Ñ\87Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bнÑ\96к."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr "Ð\90зÑ\8dÑ\80байджанÑ\81каÑ\8f (az)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\8fкÑ\83Ñ\8e Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8e Ð²Ñ\8bконвае Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а: Ñ\88Ñ\83мавÑ\83Ñ\8e Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eзбÑ\83Ñ\80анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\86каÑ\8f (eu)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2253
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Ð\90Ñ\81ноÑ\9eнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\8f:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr "Ð\91елаÑ\80Ñ\83Ñ\81каÑ\8f (be)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Ð\90кÑ\82авÑ\8b:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr "Ð\91аÑ\9eгаÑ\80Ñ\81каÑ\8f (bg)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "Seed:"
+msgstr "Ð\9bÑ\96к:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr "Ð\91Ñ\8dнгалÑ\8cÑ\81каÑ\8f (bn)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8b Ð»Ñ\96к Ò\91енÑ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80а Ð¿Ñ\81Ñ\8dÑ\9eдавÑ\8bпадковÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96каÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Breton (br)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80Ñ\8dÑ\82онÑ\81каÑ\8f (br)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Catalan (ca)"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алÑ\91нÑ\81каÑ\8f (ca)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feBlend</b> Ð·Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81Ñ\8cпеÑ\87вае 4 Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмÑ\8b Ð·Ñ\8cмеÑ\88ванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e: Ñ\8dкÑ\80анаванÑ\8cне, Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cне, Ð·Ð°Ñ\86Ñ\8fмненÑ\8cне Ð¹ Ð°Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82ленÑ\8cне."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr "Ð\92аленÑ\81Ñ\96йÑ\81каÑ\8f ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91нÑ\81каÑ\8f (ca@valencia)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feColorMatrix</b> Ñ\83жÑ\8bвае Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нае Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8f. Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fе Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b, Ñ\82акÑ\96Ñ\8f Ñ\8fк Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага, Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¹ Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\82айÑ\81каÑ\8f\9aÑ\96Ñ\82ай (zh_CN)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feComponentTransfer</b> Ð¼Ð°Ð½Ñ\96пÑ\83лÑ\8eе Ñ\81кладнÑ\96камÑ\96 Ñ\9eваÑ\85однага ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 (Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонÑ\8bм, Ð·Ñ\8fлÑ\91нÑ\8bм, Ñ\81Ñ\96нÑ\96м Ð¹ Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84ай) Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ Ð¿Ñ\8dÑ\9eнай Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\87Ñ\8b, Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\82акÑ\96Ñ\8f Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\96, Ñ\8fк Ð¿Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¹ ÐºÐ°Ð½Ñ\82Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\83, Ñ\83Ñ\80аÑ\9eнаважванÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ñ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\8cне Ð¿Ð°Ñ\80огÑ\83."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\82айÑ\81каÑ\8f/ТайванÑ\8c (zh_TW)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feComposite</b> Ñ\81кладае Ð´Ð²Ð° Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b, Ñ\9eжÑ\8bваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð· Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмаÑ\9e Ð·Ñ\8cмеÑ\88ванÑ\8cнÑ\8f Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\8dÑ\80а-Ð\94аÑ\84а Ñ\86Ñ\96 Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм, Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анÑ\8b Ñ\9e Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\86е SVG. Ð Ñ\8dжÑ\8bмÑ\8b Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\8dÑ\80а-Ð\94аÑ\84а Ð³Ñ\8dÑ\82а Ð½Ð°Ñ\81амÑ\80Ñ\8dÑ\87 Ð»Ñ\8fгÑ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ð¼Ñ\96ж Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ\8bмÑ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Croatian (hr)"
-msgstr "Харвацкая (hr)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "<b>feConvolveMatrix</b> дазваляе вызначыць згортку, якая ўжываецца да відарыса. Агульныя эфэкты, створаныя з дапамогай матрыц згорткі, — гэта размываньне, падвышэньне рэзкасьці, выцісканьне рэльефу й вызначэньне краю. Заўважым, што хоць белы ґаўсаўскі шум і можа быць створаны гэтым прымітывам, але адмысловы прымітыў і хутчэйшы, і не залежыць ад разрозьненьня."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Czech (cs)"
-msgstr "ЧÑ\8dÑ\81каÑ\8f (cs)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bвÑ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e <b>feDiffuseLighting</b> Ñ\96 feSpecularLighting Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\8eÑ\86Ñ\8c Â«Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84нÑ\8bÑ\8f» Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cнÑ\96. Ð£Ð²Ð°Ñ\85однÑ\8b Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал Ð·Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81Ñ\8cпеÑ\87вае Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð°Ð± Ð³Ð»Ñ\8bбÑ\96нÑ\96: Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð´Ð·Ðµ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88аÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ñ\83здÑ\8bмаÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð½Ð°Ð·Ñ\96Ñ\80алÑ\8cнÑ\96ка, Ð° Ð´Ð·Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\88аÑ\8f â\80\94 Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Danish (da)"
-msgstr "Ð\94аÑ\86каÑ\8f (da)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а<b>feDisplacementMap</b> Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88вае Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ага Ñ\9eваÑ\85одÑ\83 Ñ\9eжÑ\8bваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð´Ñ\80Ñ\83гÑ\96 Ñ\9eваÑ\85од Ñ\8fк Ð¼Ð°Ð¿Ñ\83 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ñ\8fкаÑ\8f Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ðµ Ð°Ð´ÐºÑ\83лÑ\8c Ñ\96 Ñ\8fк Ð´Ð°Ð»Ñ\91ка Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8c. Ð\9aлÑ\8fÑ\81Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладÑ\8b â\80\94 Ð³Ñ\8dÑ\82а Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ð²Ñ\96Ñ\80Ñ\83 Ð¹ Ñ\88Ñ\87Ñ\8bпка."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Dutch (nl)"
-msgstr "Ð\93алÑ\8fндзкаÑ\8f (nl)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feFlood</b> Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fе Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ñ\96 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e. Ð\97вÑ\8bÑ\87айна Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ñ\8fк Ñ\83ваÑ\85однÑ\8b Ñ\96нÑ\88Ñ\8bмÑ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80амÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ñ\83жÑ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr "Ð\94зонгÑ\85а (dz)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feGaussianBlur</b> Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82айна Ñ\80азмÑ\8bвае Ñ\9eваÑ\85однÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81. Ð\97вÑ\8bÑ\87айна Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð· feOffset, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87ага Ñ\86енÑ\8e."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "German (de)"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fмеÑ\86каÑ\8f (de)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feImage</b> Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eнÑ\8fе Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ñ\8bм Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81ам Ñ\86Ñ\96 Ñ\96нÑ\88ай Ñ\87аÑ\81Ñ\82кай Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "Greek (el)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\8dÑ\86каÑ\8f (el)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feMerge</b> Ñ\81кладае Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\87аÑ\81овÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e Ñ\9eнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\8fбе Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81. Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eвае Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнае Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-Ñ\81кладанÑ\8cне. Ð Ð°Ñ\9eназнаÑ\87нÑ\8b Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8cнÑ\8e Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96Ñ\85 feBlend Ñ\9e Â«Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8bм» Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме Ñ\86Ñ\96 Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96Ñ\85 feComposite Ñ\9e Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме Â«Ð¿Ð°-над»."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "English (en)"
-msgstr "Ð\90нгелÑ\8cÑ\81каÑ\8f (en)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feMorphology</b> Ð·Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81Ñ\8cпеÑ\87вае Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ñ\80азÑ\8cÑ\8fданÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f. Ð\94лÑ\8f Ð°Ð´Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\80азÑ\8cÑ\8fданÑ\8cне Ñ\80обÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\85Ñ\83дзейÑ\88Ñ\8bм, Ð° Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне â\80\94 Ñ\82аÑ\9eÑ\81Ñ\8cÑ\86ейÑ\88Ñ\8bм."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
-msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr "Ð\90нгелÑ\8cÑ\81каÑ\8f\90Ñ\9eÑ\81Ñ\82Ñ\80алÑ\96Ñ\8f (en_AU)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feOffset</b> Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88ае Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð½Ð° Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кам Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e. Ð\9dапÑ\80Ñ\8bклад, Ð³Ñ\8dÑ\82а Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\87на Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð°Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85 Ñ\86енÑ\8fÑ\9e, Ð´Ð·Ðµ Ñ\86енÑ\8c Ð¼Ð°Ðµ ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ñ\96нÑ\88ае Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а, Ñ\87Ñ\8bм Ñ\81ам Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr "Ð\90нгелÑ\8cÑ\81каÑ\8f\9aанада (en_CA)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bвÑ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\8eÑ\86Ñ\8c Â«Ñ\80Ñ\8dлÑ\8cеÑ\84нÑ\8bÑ\8f» Ñ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\88аванÑ\8cнÑ\96. Ð£Ð²Ð°Ñ\85однÑ\8b Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а-канал Ð·Ð°Ð±Ñ\8fÑ\81Ñ\8cпеÑ\87вае Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð°Ð± Ð³Ð»Ñ\8bбÑ\96нÑ\96: Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð´Ð·Ðµ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88аÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ñ\83здÑ\8bмаÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð½Ð°Ð·Ñ\96Ñ\80алÑ\8cнÑ\96ка, Ð° Ð´Ð·Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\88аÑ\8f â\80\94 Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr "Ð\90нгелÑ\8cÑ\81каÑ\8f\92Ñ\8fлÑ\96каÑ\8f Ð\91Ñ\80Ñ\8bÑ\82анÑ\96Ñ\8f (en_GB)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а <b>feTile</b> Ð·Ð°Ð¼Ð¾Ñ\88Ñ\87вае Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\83ваÑ\85однай Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кай."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr "Парасячая лаціна (en_US@piglatin)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr "Прымітыў фільтра <b>feTurbulence</b> будуе Пэрлінаўскі шум. Такі від шуму карысны для ўдаваньня некаторых зьяў прыроды, такіх як аблокі, агонь і дым, а таксама стварэньня такіх складаных тэкстур, як мармур і ґраніт."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "ЭÑ\81пÑ\8dÑ\80анÑ\82а (eo)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2363
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr "Ð\9fадвоÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr "ЭÑ\81Ñ\82онÑ\81каÑ\8f (et)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2416
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bвÑ\83 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Finnish (fi)"
-msgstr "Фінская (fi)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:153
+msgid "all"
+msgstr "усе"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58
+msgid "common"
+msgstr "агульныя"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "inherited"
+msgstr "успадкаваныя"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Arabic"
+msgstr "Арабіца"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бэнгальскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Чжуінь фухао"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Чэрокі"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Coptic"
+msgstr "Копцкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Кірыліца"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67
+msgid "Deseret"
+msgstr "Дэзэрэт"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
+msgid "Devanagari"
+msgstr "Дэванаґары"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Ethiopic"
+msgstr "Этыёпскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузінскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71
+msgid "Gothic"
+msgstr "Ґатычнае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+msgid "Greek"
+msgstr "Грэцкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Ґуджараці"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Ґурмухі"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75
+msgid "Han"
+msgstr "Гань"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+msgid "Hangul"
+msgstr "Ганґул"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Іўрыцкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "Hiragana"
+msgstr "Гіраґана"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Kannada"
+msgstr "Канада"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Katakana"
+msgstr "Катакана"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Khmer"
+msgstr "Кхмэрскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83
+msgid "Latin"
+msgstr "Лацінка"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаямскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Мангольскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+msgid "Myanmar"
+msgstr "М'янмар"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Ogham"
+msgstr "Аґама*"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "French (fr)"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83Ñ\81каÑ\8f (fr)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88
+msgid "Old Italic"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\96Ñ\82алÑ\96йÑ\81кÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Irish (ga)"
-msgstr "Ірляндзкая (ga)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Oriya"
+msgstr "Арыя*"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Runic"
+msgstr "Руны"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Сынгала"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+msgid "Syriac"
+msgstr "Старажытнасірыйкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамільскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
+msgid "Telugu"
+msgstr "Тэлуґу"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Thaana"
+msgstr "Таана*"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тыбэцкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98
+msgid "Canadian Aboriginal"
+msgstr "Канадзкае тубылічнае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Yi"
+msgstr "Йі"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Таґалоґ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Hanunoo"
+msgstr "Hanunó’o*"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Galician (gl)"
-msgstr "Галісійская (gl)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Buhid"
+msgstr "Бугід"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr "Іўрыт (he)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+msgid "Tagbanwa"
+msgstr "Таґбанва"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гоÑ\80Ñ\81каÑ\8f (hu)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104
+msgid "Braille"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Indonesian (id)"
-msgstr "Ð\86нданÑ\8dзÑ\96йÑ\81каÑ\8f (id)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
+msgid "Cypriot"
+msgstr "Ð\9aÑ\96пÑ\80Ñ\81кае"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Італьянская (it)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Limbu"
+msgstr "Лімбу"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr "ЯпонÑ\81каÑ\8f (ja)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107
+msgid "Osmanya"
+msgstr "Ð\90Ñ\81манÑ\8cÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr "Ð\9aÑ\85мÑ\8dÑ\80Ñ\81каÑ\8f (km)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Shavian"
+msgstr "ШавÑ\96йÑ\81кае"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr "Кіньяруанда (rw)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Лінейна"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr "Карэйская (ko)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Тай Ле"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82оÑ\9eÑ\81каÑ\8f (lt)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111
+msgid "Ugaritic"
+msgstr "УÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\86кае"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr "Македонская (mk)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "_Стварыць новую панэль"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Buginese"
+msgstr "Лантара"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
+msgid "Glagolitic"
+msgstr "Глаголіца"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Tifinagh"
+msgstr "Тыфінаґ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr "Сылоці Наґры"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Старапэрсыдзкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr "Кхароштхі*"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "unassigned"
+msgstr "непрызначаныя"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Balinese"
+msgstr "Балійскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121
+msgid "Cuneiform"
+msgstr "Клінапіс"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Фінікійскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Phags-pa"
+msgstr "Фанґс-па"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124
+msgid "N'Ko"
+msgstr "Н'Ко"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:127
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Kayah Li"
+msgstr "Кая Лі"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
+msgid "Lepcha"
+msgstr "Лепча"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Rejang"
+msgstr "Рэджанґ"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Сунданійскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Саўраштра"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Cham"
+msgstr "Чам"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr "Ол Чыкі"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+msgid "Vai"
+msgstr "Вай"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135
+msgid "Carian"
+msgstr "Карыянскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+msgid "Lycian"
+msgstr "Ліцыйскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+msgid "Lydian"
+msgstr "Лідзійскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+msgid "Basic Latin"
+msgstr "Асноўная лацінка"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Дадатковая лацінка-1"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr "Пашыраная лацінка-A"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr "Пашыраная лацінка-B"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "Пашырэньні МФА"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Мадыфікатары прабелаў"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr "Спалучальныя дыякрытычныя пазнакі"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Greek and Coptic"
+msgstr "Грэцкае й копцкае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr "Дадатковая кірыліца"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr "Дадатковая арабіца"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
+msgid "NKo"
+msgstr "НКо"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Самарыцянскае"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr "Ганґул Джамо"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr "Этыёпскія дадатковыя"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr "Мангольская (mn)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Ð\9dÑ\8dпалÑ\8cÑ\81каÑ\8f (ne)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr "Ð\9aÑ\85мÑ\8dÑ\80Ñ\81кÑ\96Ñ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr "Нарвэская Bokmål (nb)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Tai Tham"
+msgstr "Тай Ле"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80вÑ\8dÑ\81каÑ\8f Nynorsk (nn)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "Ð\92едÑ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr "Ð\9fанджабÑ\96 (pa)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "ФанÑ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81каÑ\8f (pl)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\84анÑ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81каÑ\8f (pt)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ñ\8bÑ\8fкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81каÑ\8f\91Ñ\80азÑ\96лÑ\96Ñ\8f (pt_BR)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82коваÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80анаÑ\8f Ð»Ð°Ñ\86Ñ\96нка"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr "РÑ\83мÑ\8bнÑ\81каÑ\8f (ro)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Greek Extended"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\8dÑ\86кае Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80анае"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr "РаÑ\81ейÑ\81каÑ\8f (ru)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнаÑ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr "СÑ\8dÑ\80бÑ\81каÑ\8f (sr)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80адковÑ\8bÑ\8f Ð¹ Ð¿Ð°Ð´Ñ\80адковÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr "СÑ\8dÑ\80бÑ\81каÑ\8f Ð»Ð°Ñ\86Ñ\96нкай (sr@latin)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr "СÑ\8bмбалÑ\96 Ð²Ð°Ð»Ñ\8eÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr "СлаваÑ\86каÑ\8f (sk)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr "СпалÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ñ\8bÑ\8fкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr "СлавенÑ\81каÑ\8f (sl)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82аÑ\80ападобнÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr "Ð\93Ñ\96Ñ\88панÑ\81каÑ\8f (es)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\87бавÑ\8bÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr "Ð\93Ñ\96Ñ\88панÑ\81каÑ\8f\9cÑ\8dкÑ\81Ñ\8bка (es_MX)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
+msgid "Arrows"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr "ШвÑ\8dдзкаÑ\8f (sv)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\8dмаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Thai (th)"
-msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (th)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f Ñ\82Ñ\8dÑ\85нÑ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80Ñ\8dÑ\86каÑ\8f (tr)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Ð\97наÑ\87кÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\96даÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr "УкÑ\80аÑ\96нÑ\81каÑ\8f (uk)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bÑ\87нае Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\8cне Ð·Ð½Ð°ÐºÐ°Ñ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr "Ð\92Ñ\96еÑ\82намÑ\81каÑ\8f (vi)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr "УкладзенÑ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96Ñ\82аÑ\80Ñ\8b Ð¹ Ð»Ñ\96Ñ\87бÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Ð\9cова (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "СÑ\8bмбалÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f Ñ\80амак"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr "Ð\97адае Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¼Ñ\8dнÑ\8e Ð¹ Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ð»Ñ\96каÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
+msgid "Block Elements"
+msgstr "Ð\91лÑ\91кавÑ\8bÑ\8f Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меншы"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr "Ґеамэтрычныя фіґуры"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ак Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "Ð\97адае Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87каÑ\9e Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
+msgid "Dingbats"
+msgstr "Ð\90здобнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ак ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\8dмаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "Ð\97адае Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87каÑ\9e Ð½Ð° ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ак Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\81най Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "УзоÑ\80Ñ\8b Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
-msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "Ð\97адае Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87каÑ\9e Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\81най Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr "Ð\90бÑ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80аÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нкоÑ\9e."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\8dмаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
-msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð±Ñ\83дзе Ñ\81пÑ\80абаваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ñ\8bйÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\85Ñ\96бÑ\8b Ð¿Ñ\8dÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\82Ñ\8dмаÑ\9e GTK Ñ\83 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\96 ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нкоÑ\9e."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\8dмаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
-msgid "Clear list"
-msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\96 Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80анейÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анаÑ\8f Ð»Ð°Ñ\86Ñ\96нка-C"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
-msgstr "Ð\97адай Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\83Ñ\8e Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81Ñ\83 Â«Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80анейÑ\88Ñ\8b» Ñ\9e Ð¼Ñ\8dнÑ\8e Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â», Ð°Ð±Ð¾ Ð°Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+msgid "Georgian Supplement"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зÑ\96нÑ\81кÑ\96Ñ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr "Папраўчы каэфіцыент маштабу (у %):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr "Пашыранае этыёпскае"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eвай Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нок, Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\96нейкÑ\96 Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ане Ð½Ñ\8f Ñ\81Ñ\82ане Ñ\80оÑ\9eнай Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднай. Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\8f Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð½Ð°Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\85 1:1, 1:2 Ñ\96 Ð³.д. ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анаÑ\8f ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\8bлÑ\96Ñ\86а-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Interface"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82коваÑ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
 
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82азаÑ\85оÑ\9eванÑ\8cне (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\84анÑ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
-msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b Ð¿Ñ\80аз Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b Ð¿Ñ\80амежак Ñ\87аÑ\81Ñ\83, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\82акÑ\96м Ñ\87Ñ\8bнам Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð²Ñ\8bпадкÑ\83 ÐºÑ\80аÑ\85Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð\9aанÑ\81Ñ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr "Прамежак часу (у хвілінах):"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr "%d знакаў на радок"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr "Ð\9fÑ\80амежак (Ñ\83 Ñ\85вÑ\96лÑ\96наÑ\85), Ð¿Ñ\80азÑ\8c Ñ\8fкÑ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð±Ñ\83дзе Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr "СÑ\8bмбалÑ\96 Ð¹ Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83аÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð\9aÐ\9aЯ"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "filesystem|Path:"
-msgstr "Шлях:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr "Катылёґ, куды пісаць аўтазахаваньні"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Kanbun"
+msgstr "Канбун"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82азаÑ\85оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анае Ð§Ð¶Ñ\83Ñ\96нÑ\8c Ñ\84Ñ\83Ñ\85ао"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
-msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82азаÑ\85аванÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлаÑ\9e (абмÑ\8fжоÑ\9eвае Ð·Ð°Ð½Ñ\8fÑ\82ае Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81Ñ\8b Ð\9aÐ\9aЯ"
 
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
-msgid "Autosave"
-msgstr "Аўтазахоўваньне"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr "Фанэтычныя пашырэньні катаканы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "2x2"
-msgstr "2×2"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr "Укладзеныя літары й месяцы ККЯ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "4x4"
-msgstr "4×4"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr "Знакі сумяшчальнасці ККЯ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "8x8"
-msgstr "8×8"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
-msgid "16x16"
-msgstr "16×16"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr "Гексаґрамы і-цзін"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80адÑ\8bÑ\81кÑ\80Ñ\8dÑ\82Ñ\8bзоÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr "УнÑ\96Ñ\84Ñ\96каванÑ\8bÑ\8f Ñ\96дÑ\8dаÒ\91Ñ\80амÑ\8b Ð\9aÐ\9aЯ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ\9e Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr "СкладÑ\8b Ð\86"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ\9e Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\8fго Ñ\84айл Ð½Ð° Ð´Ñ\8bÑ\81кÑ\83 Ð·Ñ\8cмененÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80анÑ\96 Ð\86"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Lisu"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\81Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96й:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анаÑ\8f ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\8bлÑ\96Ñ\86а-B"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне, Ñ\8fкое Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ð¼ Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авай ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Bamum"
+msgstr "Ð\91амÑ\83м"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82аÑ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ñ\82онÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-msgid "Language:"
-msgstr "Ð\9cова:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анаÑ\8f Ð»Ð°Ñ\86Ñ\96нка-D"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\96 Ð¿Ñ\80авапÑ\96Ñ\81Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\96ндÑ\8bйÑ\81кÑ\96Ñ\8f Ð»Ñ\96Ñ\87бавÑ\8bÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
-msgid "Second language:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+msgid "Devanagari Extended"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анаÑ\8f Ð´Ñ\8dванаÒ\91аÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
-msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr "Задаць другую мову для праверкі, праверка будзе спыняцца толькі на словах, невядомых ва ЎСІХ выбраных мовах"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr "Дадатковыя прылады ўвядзеньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-msgid "Third language:"
-msgstr "ТÑ\80Ñ\8dÑ\86Ñ\8fÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Javanese"
+msgstr "ЯванÑ\81кае"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
-msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80Ñ\8dÑ\86Ñ\8eÑ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\96, Ð¿Ñ\80авеÑ\80ка Ð±Ñ\83дзе Ñ\81пÑ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð½Ð° Ñ\81ловаÑ\85, Ð½ÐµÐ²Ñ\8fдомÑ\8bÑ\85 Ð²Ð° Ð\8eСÐ\86Ð¥ Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ\85"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr "Ð\9fаÑ\88Ñ\8bÑ\80анае Ð¼'Ñ\8fнмаÑ\80-A"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
-msgid "Ignore words with digits"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81ловÑ\8b Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87бамÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Tai Viet"
+msgstr "Тай Ð\92Ñ\96еÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81ловÑ\8b Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87бамÑ\96, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80., Â«CH4»"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Ð\9cанÑ\96пÑ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81ловÑ\8b Ð\9aÐ\90Ð\9fÐ\86ТЭÐ\9bЬÐ\9bЮ"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr "СкладÑ\8b Ð\93анÒ\91Ñ\8bлÑ\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr "Іґнараваць словы капітэльлю, напр., «ФАБ»"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
+msgstr "Дадатковыя прылады ўвядзеньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авеÑ\80ка Ð¿Ñ\80авапÑ\96Ñ\81Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "High Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка Ñ\81Ñ\83Ñ\80аÒ\91аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Ð\94аваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ñ\9e Ð²Ñ\8bглÑ\8fдзе ÐºÐ°Ð¼Ñ\8dнÑ\82аÑ\80оÑ\9e Ð´Ð° Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83к"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка Ñ\81Ñ\83Ñ\80аÒ\91аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80 (пÑ\80Ñ\8bваÑ\82нÑ\8b Ð°Ð±Ñ\81Ñ\8fг)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
-msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð´Ð° Ð½ÐµÐ°Ð¿Ñ\80аÑ\86аванага Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83к Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86а ÐºÐ°Ð¼Ñ\8dнÑ\82аÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а "
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr "Ð\9dÑ\96зкаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82ка Ñ\81Ñ\83Ñ\80аÒ\91аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr "Ð\9fазÑ\8cбÑ\8fгаÑ\86Ñ\8c Ñ\80азÑ\8cдзÑ\8fленÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Private Use Area"
+msgstr "Ð\90бÑ\81Ñ\8fг Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\8bваÑ\82нага Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
-msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
-msgstr "Калі задзейнічана, то агульныя вызначэньні ґрадыентаў аўтаматычна падвойваюцца пры зьмяненьні; не задзейнічвай, каб дазволіць агульнае выкарыстаньне вызначэньняў, у такім выпадку праўленьне аднаго абʼекта можа ўплываць на іншыя абʼекты, якія выкарыстоўваюць той жа ґрадыент"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr "Уніфікаваныя ідэаґрамы ККЯ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Парог спрашчэньня:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+#, fuzzy
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr "%s уступае ў саюз %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
-msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr "Наколькі моцны загад «Спросьціць» інструмэнту «Вузлы». Калі выканаеш гэты загад некалькі разоў запар, ён будзе ўсё больш і больш аґрэсіўным; калі выканаеш празь невялічкі час, то ён выканаецца з прадвызначаным парогам."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr "%s уступае ў саюз %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
-msgid "Latency skew:"
-msgstr "Адхіленьне затрымкі:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+#, fuzzy
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "_Варыяцыя колераў:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "(патрэбны перазапуск)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Вэртыкальныя формы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
-msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
-msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96 Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8cнÑ\96к Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹ Ð°Ð´Ñ\85Ñ\96лÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´ Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднага Ñ\87аÑ\81Ñ\83 (0,9766 Ð½Ð° Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмаÑ\85)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "СпалÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ð²Ñ\8b Ñ\81Ñ\8bмбалÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
-msgid "Pre-render named icons"
-msgstr "Загадзя прарысоўваць названыя значкі"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr "%s уступае ў саюз %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
-msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\86а Ð¿ÐµÑ\80ад Ð°Ð´Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eванÑ\8cнем. Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fе Ð°Ð±Ñ\8bйÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\85Ñ\96бÑ\8b GTK+ Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ\8cнÑ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð°Ð¹ Ð·Ð½Ð°Ñ\87кай"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð°Ð»Ñ\8bÑ\85 Ñ\84оÑ\80маÑ\9e"
 
-#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
-msgid "User config: "
-msgstr "Карыстальнікавы настаўленьні:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+#, fuzzy
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr "%s уступае ў саюз %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-msgid "User data: "
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кавÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr "Ð\9fаÑ\9e- Ñ\96 Ð¿Ð¾Ñ\9eнаÑ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\91вÑ\8bÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
-msgid "User cache: "
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e ÐºÑ\8dÑ\88:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Specials"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8bÑ\81ловÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
-msgid "System config: "
-msgstr "СÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:370
+msgid "Script: "
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\81Ñ\8cмо:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
-msgid "System data: "
-msgstr "СÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:398
+msgid "Range: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80амежак:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
-msgid "PIXMAP: "
-msgstr "Ð\97наÑ\87кÑ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:463
+msgid "Append"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
-msgid "DATA: "
-msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:574
+msgid "Append text"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
-msgid "UI: "
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96нка:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
-msgid "Icon theme: "
-msgstr "ТÑ\8dма Ð·Ð½Ð°Ñ\87ак:"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid "System info"
-msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "_Адноснае зьмяненьне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
-msgid "General system information"
-msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¿Ñ\80а Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
-msgid "Misc"
-msgstr "Рознае"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\83лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнай"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82а:"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "Ð\9dакÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Дадаць пласт"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Вызначнік накіроўнай: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Па-над бягучым"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Бягучы: %s"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Пад бягучым"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d × %d"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Як Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:150
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87анÑ\8b:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Становішча:"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:214
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Сапраўдны памер:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81т"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:221
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "ТолÑ\8cкÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eвеÑ\81Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Перайменаваць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мыш"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "УÑ\81пÑ\80Ñ\8bмалÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85опÑ\83:"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Пласт перайменаваны"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "піксэляў"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "Як Ð±Ð»Ñ\96зка Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ане Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bмаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85апÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ам (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "_Дадаць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Парог пстрычкі/перацягваньня:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Ð\9dовÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88ае Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне Ð¼Ñ\8bÑ\88ай (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана), Ñ\8fкое Ñ\9eÑ\81пÑ\80Ñ\8bмаеÑ\86Ñ\86а Ñ\8fк Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ка, Ð° Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:785
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\87Ñ\83валÑ\8cнÑ\8b Ð´Ð° Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83 Ð¿Ð»Ñ\8fнÑ\88Ñ\8dÑ\82 (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Схаваць пласт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "Выкарыстоўваць магчымасьці пляншэту ці іншай адчувальнай да націску прылады. Абязьдзейні толькі калі маеш праблемы з пляншэтам (тым ня менш ім можна карыстацца як мышай)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Замкнуць пласт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Мяняць інструмэнт у залежнасьці ад прылады пляншэта (патрэбны перазапуск)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Адамкнуць пласт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "Мяняць інструмэнт, калі на пляншэце выкарыстоўваюцца розныя прылады (пяро, сьцірка, мыш)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
-msgid "New"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Ð\9fÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
-msgid "Top"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Ð\9aола Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87вае Ð½Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
-msgid "Up"
-msgstr "УвеÑ\80Ñ\85"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96н Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 ÐºÐ¾Ð»Ð° Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87вае Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана (па Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96 Ð· Shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
-msgid "Dn"
-msgstr "Ніз"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+стрэлкі"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
-msgid "Bot"
-msgstr "Спод"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Пракруціш на гэтую адлегласьць (у піксэлях экрана), націснуўшы Ctrl+стрэлку на клявіятуры"
 
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "Ужыць новы эфэкт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Паскарэньне:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-msgid "Current effect"
-msgstr "Ð\91Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
+msgstr "УÑ\82Ñ\80Ñ\8bманÑ\8cне Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82ай Ctrl+Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96 Ð±Ñ\83дзе Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пова Ð¿Ð°Ñ\81каÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cне (0, ÐºÐ°Ð± Ð½Ðµ Ð±Ñ\8bло Ð¿Ð°Ñ\81каÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f)"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-msgid "Effect list"
-msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\81 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82апÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ²Ñ\8fдомÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Ð¥Ñ\83Ñ\82каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-msgid "No effect applied"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкÑ\96 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð½Ñ\8f Ñ\9eжÑ\8bÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
+msgstr "Як Ñ\85Ñ\83Ñ\82ка Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ваеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82но, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгваеÑ\88 Ð·Ð° Ñ\8fгонÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b (0, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð±Ñ\8fзÑ\8cдзейнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82апÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cне)"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr "Элемэнт ані фіґура, ані шлях"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Парог:"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr "Ð\9cожна Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "Як Ð´Ð°Ð»Ñ\91ка (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85 Ñ\8dкÑ\80ана) Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ ÐºÑ\80аÑ\8e Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на, ÐºÐ°Ð± Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82апÑ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cне, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82нае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне â\80\94 Ð¿Ð°-за Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82ном, Ð°Ð´Ð¼Ð¾Ñ\9eнае â\80\94 Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ое"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\9eÑ\88Ñ\8b Â«Ð\9fÑ\80абел» Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð°Ð·Ñ\96Ñ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ð»ÐµÐ²Ð°Ð¹ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\96 Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ñ\9eжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to Selector tool (default)"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ванÑ\8cнÑ\96 Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8bм Â«Ð\9fÑ\80абела» Ð¹ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\96 Ð»ÐµÐ²Ð°Ð¹ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¹ Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80амÑ\8fÑ\88Ñ\87аÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82не (Ñ\8fк Ñ\83 Adobe Illustrator). Ð\9aалÑ\96 Ð°Ð±Ñ\8fзÑ\8cдзейнена, Ñ\82о Â«Ð\9fÑ\80абел» Ñ\87аÑ\81ова Ð¿ÐµÑ\80аклÑ\8eÑ\87ае Ð½Ð° Â«Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к» (пÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87ана)"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Прыбраць эфэкт шляха"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Прадвызначана кола мышы мяняе маштаб"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о ÐºÐ¾Ð»Ð° Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¼Ñ\8fнÑ\8fе Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб Ð±ÐµÐ· Ctrl Ñ\96 Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87вае Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82но Ð· Ctrl, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\8fзÑ\8cдзейнена, Ñ\82о Ð¼Ñ\8fнÑ\8fе Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб Ð· Ctrl Ñ\96 Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87вае Ð±ÐµÐ· Ctrl"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\96ндÑ\8bкаÑ\82аÑ\80 Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\8cлÑ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83еÑ\86Ñ\86а Ð·Ð½Ð°Ðº Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82а, Ñ\8fкÑ\96 Ð±Ñ\8bÑ\9e Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Ð\90бÑ\8fзÑ\8cдзейнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Ð\97аÑ\82Ñ\80Ñ\8bмка (Ñ\83 Ð¼Ñ\81):"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\87а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr "Ð\90дклаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c Ð¼Ñ\8bÑ\88 Ñ\80Ñ\83Ñ\85аеÑ\86Ñ\86а, Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\87акаÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\83Ñ\8e Ð´Ð¾Ð»Ñ\8e Ñ\81Ñ\8dкÑ\83ндÑ\8b. Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82коваÑ\8f Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмка Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\86Ñ\86а Ñ\82Ñ\83Ñ\82. Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b 0 Ñ\86Ñ\96 Ð²ÐµÐ»Ñ\8cмÑ\96 Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ðµ Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне, Ñ\82о Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне Ð±Ñ\83дзе Ð½ÐµÐ°Ð´ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\82аÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð´Ð° ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð²Ñ\83зел"
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Вольная"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr "Спрабаваць прыцягнуць толькі вузел, які ад пачатку найбліжэйшы да курсора мышы"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Ð\90гÑ\83лам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82 Ð²Ð°Ð³Ñ\96:"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Невядома"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr "Калі ёсьць некалькі спосабаў прыцягваньня, то Inkscape можа або аддаць перавагу найбліжэйшаму ператварэньню (зададзены 0), або аддаць перавагу вузлу, які з самага пачатку быў найбліжэйшы да курсора (зададзеная 1)"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Разам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ð³Ð° Ð²Ñ\83зла"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Пералічыць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the constraint line"
+msgstr "Пры перацягваньні вузла ўздоўж абмежавальнай лініі прыцягваць курсор мышы, а не праекцыю вузла на абмежавальную лінію"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Ð\93аÑ\82ова."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
+msgid "Snapping"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
-msgstr "Задзейнічай паказваньне часопісу, вызначыўшы ў 1 атрыбут dialogs.debug 'redirect' у preferences.xml"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Стрэлкі перасоўваюць на:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне Ð½Ð° ÐºÐ»Ñ\8fвÑ\96Ñ\88Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлак Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eвае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\83зел Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
-msgid "Username:"
-msgstr "Імя карыстальніка:"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> і < мяняюць памер на:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
-msgid "Password:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне > Ñ\86Ñ\96 < Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87вае Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88ае Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8bлка Ñ\87Ñ\8bÑ\82анÑ\8cнÑ\8f RSS-Ñ\81Ñ\82Ñ\83жкÑ\96 Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81каÑ\86Ñ\8c\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c RSS-Ñ\81Ñ\82Ñ\83жкÑ\83 Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96. Ð¡Ð¿Ñ\80аÑ\9eдзÑ\96 Ð°Ð´Ñ\80аÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\81лÑ\83жнÑ\96ка Ñ\9e Â«Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96»->«Ð\86мпаÑ\80Ñ\82/ЭкпаÑ\80Ñ\82» (напÑ\80., openclipart.org)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "Ð\97агадÑ\8b Â«Ð¡Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне» Ð¹ Â«Ð Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне» Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ñ\83 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\85)"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr "Паслужнік вернуў кепскасфармаваную стужку"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Паказваць вуглы як на компасе"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-msgid "Search for:"
-msgstr "ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð²Ñ\83глÑ\8b Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð· 0 Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ñ\9eнаÑ\87Ñ\8b, Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазоне Ð°Ð´ 0 Ð´Ð° 360, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82нÑ\8bÑ\8f Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкай, Ñ\96накÑ\88, Ð· 0 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\85одзе, Ð°Ð´ -180 Ð´Ð° 180, Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82нÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
-msgid "No files matched your search"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\84айлаÑ\9e, Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ñ\8bÑ\85 Ñ\88Ñ\83канамÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Ð\90бмÑ\8fжоÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\85:"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
-msgid "Search"
-msgstr "Шукаць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "ґрадусаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-msgid "Files found"
-msgstr "Ð\90дÑ\88Ñ\83канÑ\8bÑ\8f Ñ\84айлÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\87ванÑ\8cне Ð· Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82ай Ctrl Ð°Ð±Ð¼Ñ\8fжоÑ\9eвае Ð²Ñ\83глÑ\8b Ð´Ð° ÐºÑ\80аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð³Ñ\8dÑ\82амÑ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\83, Ñ\82акÑ\81ама, Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81канÑ\8cне [ Ñ\86Ñ\96 ] Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87вае Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b PNG Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авага Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Ð\9dаблÑ\96жаÑ\86Ñ\8c/аддалÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð¿Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83манÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
+msgstr "Ð\9fÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ка Ð¿Ð° Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\86е Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аба, ÐºÐ»Ñ\8fвÑ\96Ñ\88Ñ\8b +/- Ñ\96 Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ка Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fй ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¹ Ð½Ð°Ð±Ð»Ñ\96жаÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»Ñ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ\96к"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c CairoRenderContext"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Дакумэнт SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "Ці паказваюць вылучаныя абʼекты пазнаку вылучэньня (як у вылучальніка)"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
-msgid "Print"
-msgstr "Друкаваць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Дазволіць зьмяненьне ґрадыентаў"
 
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
-msgid "Rendering"
-msgstr "Стварэньне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Ці паказваюць вылучаныя абʼекты сродкі зьмяненьня ґрадыентаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Выканаць Javascript"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr "Ператварэньне ў накіроўныя выкарыстоўвае краі, а не абмежавальную рамку"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Выканаць Python"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr "Пры ператварэньні абʼекта ў накіроўныя тыя разьмяшчаюца уздоўж ягоных сапраўдных краёў (удаючы фіґуру абʼекта), а не уздоўж абмежавальнай рамкі"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Выканаць Ruby"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr "Памер кропкі (Ctrl+пстрычка):"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Сцэнар"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "разы ад бягучай шырыні контуру"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85ад"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 ÐºÑ\80опак, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87кай Ð· Ctrl (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ай Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Памылкі"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ня вылучана ніякіх абʼектаў</b>, зь якіх можна ўзяць стыль."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Задаць атрыбуты шрыфта SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>Вылучана больш за адзін абʼект.</b>  Немагчыма ўзяць стыль зь некалькіх абʼектаў."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Ð\9fапÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð·:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Ð\93аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "Ð\90поÑ\88нÑ\96м Ñ\83жÑ\8bванÑ\8bм Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлем"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-msgid "Set width:"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c, Ñ\8fкÑ\96 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96м Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\9eÑ\81Ñ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-msgid "glyph"
-msgstr "ґліф"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Уласным стылем гэтага інструмэнта:"
 
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Дадаць ґліф"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "Кожны інструмэнт можа мець уласны стыль, які трэба ўжываць да новаствораных абʼектаў. Карыстайся кнопкай ніжэй, каб задаць яго."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b <b>Ñ\88лÑ\8fÑ\85</b>, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f Ò\91лÑ\96Ñ\84а"
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Ð\91Ñ\80аÑ\86Ñ\8c Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "Вылучаны абʼект ня мае апісаньне <b>шляха</b>."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Стыль новых абʼектаў гэтага інструмэнта "
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкÑ\96 Ò\91лÑ\96Ñ\84 Ð½Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e SVG"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Ð\97апомнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c (пеÑ\80Ñ\88ага) Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\8fк Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
-msgstr "Задаць крывыя ґліфа"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Інструмэнты"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
-msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr "Вернуць адсутныя-ґліфы"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Выкарыстоўваць абмежавальную рамку:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
-msgid "Edit glyph name"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ò\91лÑ\96Ñ\84а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Ð\92Ñ\96зÑ\83алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
-msgid "Set glyph unicode"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\8eнÑ\96код Ò\91лÑ\96Ñ\84Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83, Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96, ÐºÑ\80аÑ\96 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e, Ñ\96 Ð³.д."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
-msgid "Remove font"
-msgstr "Прыбраць шрыфт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Ґеамэтрычную"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ò\91лÑ\96Ñ\84"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82аÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ñ\81ам ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Прыбраць кернінґавую пару"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "Ператварэньне ў накіроўныя:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
-msgid "Missing Glyph:"
-msgstr "Ð\90дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8b Ò\91лÑ\96Ñ\84:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Ð\9fакÑ\96даÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð° Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
-msgid "From selection..."
-msgstr "З вылучэньня…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion"
+msgstr "Зьдзяйсьняючы ператварэньне абʼекта ў накіроўныя не выдаляць абʼект па ператварэньні"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
-msgid "Reset"
-msgstr "Вернуць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Абыходзіцца з ґрупамі як з адным абʼектам"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
-msgid "Glyph name"
-msgstr "Ð\9dазва Ò\91лÑ\96Ñ\84а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ñ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð· Ò\91Ñ\80Ñ\83памÑ\96 Ñ\8fк Ð· Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам, Ð° Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ð°Ð°Ñ\81обкÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
-msgid "Matching string"
-msgstr "Ð\90дпаведнÑ\8b Ñ\80адок"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "СпаÑ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96ваÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ð½Ð°ÐºÑ\96дÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ò\91лÑ\96Ñ\84"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ñ\9e Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fâ\80¦"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Select new path"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91авÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Ð\9dе Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Ð´Ð° Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91Ñ\83:"
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr "1-ы ґліф:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Пры ператварэньнях паказваць:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr "2-і ґліф:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Абʼекты"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-msgid "Add pair"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b  Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон Unicode"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
-msgid "Second Unicode range"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон Unicode"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð±Ê¼Ñ\91мнÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91Ñ\83:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Ð\9fаабʼекÑ\82наÑ\8f Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-msgid "Set font family"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ò\91аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Ð\91ез Ð¿Ð°-абʼекÑ\82най Ñ\96ндÑ\8bкаÑ\86Ñ\8bÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
-msgid "font"
-msgstr "шрыфт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Пазнака"
 
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
-msgid "Add font"
-msgstr "Дадаць шрыфт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Кожны вылучаны абʼект пазначаецца ромбам ў верхнім левым куце"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
-msgid "_Font"
-msgstr "_Шрыфт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Скрыня"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "_Агульныя наладкі"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Кожны вылучаны абʼект паказвае ўласную абмежавальную рамку"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
-msgid "_Glyphs"
-msgstr "_Ґліфы"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Вузел"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Кернінґ"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Path outline"
+msgstr "Абрыс шляху"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Тэкст прыкладу"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Колер абрысу шляха"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Ð\90глÑ\8fд Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\96Ñ\80ае ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80, Ñ\8fкÑ\96м Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
-#, c-format
-msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr "Колер: <b>%s</b>; <b>пстрычка</b> — задаць запаўненьне, з <b>Shift</b> — задаць контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+msgid "Always show outline"
+msgstr "Заўжды паказаць абрыс"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-msgid "Set fill"
-msgstr "Задаць запаўненьне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+msgstr "Паказваць абрысы ўсіх шляхоў, ня толькі бачных"
 
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Задаць контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
+msgstr "Абнаўляць абрыс пры перацягваньні вузлоў"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
-msgid "Edit..."
-msgstr "Правіць…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid "Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the outline will only update when completing a drag"
+msgstr "Абнаўляць абрыс пры перацягваньні ці ператварэньні вузлоў. Калі абязьдзейнена, то абрыс будзе абнаўляцца па сканчэньні перацягваньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-msgid "Convert"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr "Ð\90бнаÑ\9eлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\96 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-msgid "Change color definition"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid "Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will only be updated when completing a drag"
+msgstr "Ð\90бнаÑ\9eлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð²Ñ\83злоÑ\9e. Ð\9aалÑ\96 Ð°Ð±Ñ\8fзÑ\8cдзейнена, Ñ\82о Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð±Ñ\83дзе Ð°Ð±Ð½Ð°Ñ\9eлÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð° Ñ\81канÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-msgid "Remove stroke color"
-msgstr "Прыбраць колер контура"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
+msgstr "Паказваць напрамак шляхоў на абрысах"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-msgid "Remove fill color"
-msgstr "Прыбраць колер запаўненьня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the middle of each outline segment"
+msgstr "Паказваць напрамак вылучаных шляхоў рысуючы маленькія стрэлкі ў сярэдзіне кожнага адрэзку абрысу"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96м"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-msgid "Set fill color to none"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð½Ñ\96Ñ\8fкÑ\96м"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ð°-над Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам, Ñ\82о Ñ\8fгонÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8fгла Ð¼Ñ\96Ñ\80гае"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð· Ð¿Ñ\80Ñ\8bклада"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
-msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð· Ð¿Ñ\80Ñ\8bклада"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81, Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ\82 ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Каталёґ палітраў (%s) адсутнічае."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Flash time"
+msgstr "Час мірганьня"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "УпаÑ\80адкаванÑ\8cне Ñ\9e Ñ\81еÑ\82Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае, Ñ\8fк Ð´Ð¾Ñ\9eга (Ñ\83 Ð¼Ñ\96лÑ\96Ñ\81Ñ\8dкÑ\83ндаÑ\85) Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð±Ñ\83дзе Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8b, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\91н Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ам. Ð\97адай 0, ÐºÐ°Ð± Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ð±Ñ\8bÑ\9e Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ\8b, Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ð½Ðµ Ð¿Ð°ÐºÑ\96не Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "РадкоÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "колÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80адкоў"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð°Ñ\81обнÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоў"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "РоÑ\9eнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ð½Ð°Ð²Ð°Ñ\82 ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\80адок Ð¼Ð°Ðµ Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ñ\81амага Ð²Ñ\8bÑ\81окага Ñ\9e Ñ\96м Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленÑ\8cне Ð²Ñ\83злоÑ\9e Ð·Ñ\8cбеÑ\80агае Ñ\84оÑ\80мÑ\83"
 
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Раўнаваньне:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to get the other behavior"
+msgstr "Перасоўваць ручкі, суседнія да выдаленых вузлоў, каб зьберагчы спачатную форму. Трымай Ctrl, каб атрымаць іншыя паводзіны"
 
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Слупкоў:"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Tweak"
+msgstr "Карэкцыя"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+msgid "Paint objects with:"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð·:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "Роўная шырыня"
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Spray"
+msgstr "Распыляльнік"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Калі не зададзена, кожны слупок мае шырыню самага высокага ў ім абʼекта"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
+msgid "Zoom"
+msgstr "Маштаб"
 
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "ФÑ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð½Ð°ÐºÑ\96дÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80агал Ð¼Ñ\96ж Ñ\80адкамÑ\96 (пкÑ\81)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð²Ñ\8bнÑ\96к Ð½Ð°ÐºÑ\96дÑ\83 Ð±Ñ\83дзе Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96м Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\85 Ð·Ñ\80обленÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°ÐºÑ\96даÑ\9e, Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ñ\81паÑ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96ванÑ\8cнÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80ога Ð²Ñ\8bнÑ\96кÑ\83 Ð· Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bм Ð½Ð°ÐºÑ\96дам"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Гарызантальны прагал між слупкамі (пкс)"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Pen"
+msgstr "Пяро"
 
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr "Упарадкаваць"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Каліґрафія"
 
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 (пкÑ\81), Ð½ÐµÐ·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ð° Ð°Ð´ Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83; Ñ\96накÑ\88 Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83, Ñ\82амÑ\83 Ñ\91н Ð²Ñ\8bглÑ\8fдае Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкава Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð»Ñ\8eбÑ\8bм Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абе"
 
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Адсячэньне яркасьці"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "Калі задзейнічана, то кожны новаствораны абʼект будзе вылучаны (здымаючы папярэдняе вылучэньне)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Абводзіць паводле зададзенага ўзроўню яркасьці"
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Вядро"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Мяжа яркасьці для падзелу на чорны ці белы"
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Eraser"
+msgstr "Сьцірка"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Адно сканаваньне: стварае шлях"
+#. LPETool
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Жывыя эфэкты"
 
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Вызначэньне краю"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr "Паказваць прыклады шрыфтоў у выпадаючым сьпісе"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð°Ð»Ñ\8cÒ\91аÑ\80Ñ\8bмÑ\82 Ð°Ð¿Ñ\82Ñ\8bмалÑ\8cнага Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÑ\80аÑ\8e J.â\80¯Canny"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладÑ\8b Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e Ð¿Ð¾Ð±Ð°Ñ\87 Ð· Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð¼Ñ\96 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e Ñ\83 Ð²Ñ\8bпадаÑ\8eÑ\87Ñ\8bм Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81е Ñ\9e Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "Мяжа яркасьці для сумежных піксэляў (вызначае таўшчыню краю)"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Gradient"
+msgstr "Ґрадыент"
 
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Агрубленьне колераў"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Connector"
+msgstr "Злучальнік"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83бленÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e Ð½Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Колькасьць зьменшаных колераў"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Dropper"
+msgstr "Піпетка"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80Ñ\8b:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\9eлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8e Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "Інвэртаваць відарыс"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Запамінаць і выкарыстоўваць апошнюю ґеамэтрыю вакна"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\87оÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð¹ Ð±ÐµÐ»Ñ\8bÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8e Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½"
 
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Крокі яркасьці"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
+msgid "Dockable"
+msgstr "Дакавальны"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\80оÑ\9eнÑ\8fÑ\9e Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Ð\92окнÑ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91аÑ\9e Ð½Ðµ Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "СканаванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8cмененÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ð°ÐºÐ½Ð°"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81канаванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-msgid "Colors"
-msgstr "Колеры "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Normal"
+msgstr "Нармальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Абвесьці зададзеную колькасьць агрубленых колераў"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Аґрэсіўна"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "Ð\90дÑ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eванÑ\8cне Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\96 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½ (памеÑ\80 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а):"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9aолеÑ\80Ñ\8b», Ð°Ð»Ðµ Ð²Ñ\8bнÑ\96к Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82воÑ\80анÑ\8b Ñ\9e Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\85ай ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96к Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½ Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½"
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "Згладзіць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "Запамінаць і захоўваць апошнюю ґеамэтрыю вакна (захоўвае ґеамэтрыю ў карыстальнікавы настаўленьні)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а Ò\91аÑ\9eÑ\81аÑ\9eÑ\81кае Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cне Ð¿ÐµÑ\80ад Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнем"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\9eлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8e Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (заÑ\85оÑ\9eвае Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8e Ñ\9e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\86е)"
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Стос"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "Тып дыялёґавага вакна (патрэбны перазапуск):"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
-msgstr "РазÑ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81канаванÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð½Ð°Ð´ Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм (нÑ\8fма Ð¿Ñ\80агалаÑ\9e) Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кÑ\96 (зазвÑ\8bÑ\87ай Ñ\91Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80агалÑ\8b)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\96 Ð½Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\81е:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-msgid "Remove background"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\96 Ñ\9eÑ\81пÑ\80Ñ\8bмаÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\8fк Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87айнÑ\8bÑ\8f Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ð½Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 (аÑ\81новедзÑ\8c), Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8f Ð²Ñ\8bкананÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\85одзÑ\8fÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°-над Ð²Ð¾ÐºÐ½Ð°Ð¼Ñ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Ð\9dекалÑ\8cкÑ\96 Ñ\81канаванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e: Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "ТакÑ\81ама Ñ\8fк Â«Ð\9dаÑ\80малÑ\8cна», Ð°Ð»Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ð»ÐµÐ¿ÐµÐ¹ Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bмÑ\96 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½Ð½Ñ\8bмÑ\96 ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96камÑ\96"
 
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
-msgid "Mode"
-msgstr "Рэжым"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
+msgid "Dialog Transparency:"
+msgstr "Празрыстасьць дыялёґу:"
 
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "Іґнараваць бліскаўкі"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Непразрыстасьць у фокусе:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð»Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмкÑ\96 (блÑ\96Ñ\81каÑ\9eкÑ\96) Ð½Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\8f Ñ\9e Ñ\84окÑ\83Ñ\81е:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Ð\91лÑ\96Ñ\81каÑ\9eкÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80ам, Ð¼ÐµÐ½Ñ\88Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96, Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\96Ò\91наÑ\80аванÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Time of opacity change animation:"
+msgstr "ЧаÑ\81 Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Ð\97гладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Рознае:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Ð\97гладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91гаÑ\9e Ñ\85аваÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´ Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87 ÐºÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96ка Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð½ "
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87 Ð³Ñ\8dÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð¼Ð°Ñ\86ней Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð·Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð²Ð°ÐºÐ½Ð° Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð±Ñ\8bла Ð±Ð°Ñ\87наÑ\8f Ñ\82аÑ\8f Ð¶ Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (гÑ\8dÑ\82а Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ°Ð¹ Ð½Ð°Ð´ Ð¿Ñ\80авай Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\81ой Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cнÑ\8f)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "ЦÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¾ÐºÐ½Ñ\8b Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91аÑ\9e Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ\83 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к)"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81пÑ\80абаваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ñ\82Ñ\8bмÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\81Ñ\83межнÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96 ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\85 Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Windows"
+msgstr "Ð\92окнÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
-msgstr "Павяліч гэта, каб зьменшыць колькасьць вузлоў абводжаньня з дапамогай больш аґрэсіўнай аптымізацыі"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Пасунуць паралельна"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81к:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Ð\9fакÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ñ\8fзÑ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8bмÑ\96"
 
-#. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-msgid "Options"
-msgstr "Выборы"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Пасунуць адпаведна ператварэньню"
 
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
-"Абводжаньне растраў Inkscape\n"
-"базуецца на Potrace,\n"
-"створанай Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Адлучаныя"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\9fадзÑ\8fкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдаленÑ\8bÑ\8f"
 
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX-вылучэньне пярэдняга пляну "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Калі арыґінал пасунуты, то ягоныя клоны й злучаныя зрухі:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8b Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ñ\8fкаÑ\8f Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анаÑ\8f Ñ\8fк Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ñ\8fн"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Ð\9aлонÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ñ\82ой Ð¶Ð° Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96нал"
 
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "Абнавіць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Клоны захоўваюць становішча, калі арыґінал пасунуты"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
-msgstr "Агляд прамежкавага растра зь бягучымі наладкамі, без выкананьня абводжаньня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
+msgstr "Кожны клон пасоўваецца ў адпаведнасьці са значэньнем ягонага атрыбута transform=. Напрыклад, павернуты клон і арыґінал будуць пасунутыя ў адваротных напрамках"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Калі арыґінал выдалены, ягоныя клоны:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Асірацелыя клоны ператвараюцца ў звычайныя абʼекты"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "Агляд"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Асірацелыя клоны выдаляюцца разам з арыґіналам"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "СпÑ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid "When duplicating original+clones:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96налаÑ\9e Ð· ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ð¼Ñ\96:"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾ÐµÐ½Ñ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Гарызантальна"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
+msgstr "Калі пры падвойваньні вылучэньне ўтрымлівае і клон, і ягоны арыґінал (магчыма ў ґрупах), злучыць падвоены клон з падвоеным арыґіналам, замест старога арыґінала"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Гарызантальны зрух (адносны) ці становішча (абсалютнае)"
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+msgid "Clones"
+msgstr "Клоны"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Вэртыкальна"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Ужываць найвышэйшы вылучаны абʼект як маску/шлях абразаньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 (адноÑ\81нÑ\8b) Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нае)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "Ð\97дÑ\8bмÑ\96 Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\83 ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ð½Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Шырыня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Прыбраць маску/шлях абразаньня пасьля ўжываньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак Ñ\86Ñ\8fпеÑ\80аÑ\88нÑ\8fга)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\8cлÑ\8f Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f, Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð· Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\81ка Ñ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Вышыня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "Before applying clippath/mask:"
+msgstr "Перад ужываньнем шляху абразаньня/маскі:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак Ñ\86Ñ\8fпеÑ\80аÑ\88нÑ\8fга)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
+msgstr "Ð\9dе Ò\91Ñ\80Ñ\83паваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "_Вугал"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+msgstr "Укласьці кожны абʼект у сваю асобную ґрупу"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83 (дадаÑ\82нÑ\8b = Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+msgstr "УклаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð°Ð´Ð½Ñ\83 Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнага Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\83 (дадаÑ\82нÑ\8b = Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96), Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85, Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f/маÑ\81кÑ\83 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнага Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\83 (дадаÑ\82нÑ\8b = Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96), Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85, Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f/маÑ\81кÑ\83 Ð´Ð° Ò\91Ñ\80Ñ\83п, Ñ\88Ñ\82о Ñ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 A Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f/маÑ\81кÑ\83 Ð´Ð° Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b, Ñ\88Ñ\82о Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 B Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+msgid "After releasing clippath/mask:"
+msgstr "Ð\9fа Ð²Ñ\8bзваленÑ\8cнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f/маÑ\81кÑ\96:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 C Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:697
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "РазÒ\91Ñ\80Ñ\83паваÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 D Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dньня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr "РазÒ\91Ñ\80Ñ\83поÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 Ð°Ð±Ñ\80азаньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 E Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "ШлÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Элемэнт F матрыцы ператварэньня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Зьмяняць таўшчыню контуру"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "_Адноснае перасоўваньне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Зьмяняць радыюс скругленых кутоў прастакутнікаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81нÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а, Ñ\96накÑ\88 Ð½Ð°Ñ\9eпÑ\80оÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ае Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нае Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bмеÑ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9eзоÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83адноÑ\81Ñ\96нÑ\8b Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 Ð´Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ñ\87Ñ\8bй Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Optimized"
+msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96завана"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° _абʼекÑ\82а Ð¿Ð°Ð°Ñ\81обкÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Preserved"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fзÑ\8cменна"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
-msgstr "Ужываць зьмены памеру/павароту/нахілу да кожнага вылучанага абʼекта паасобку, інакш ператвараць вылучэньне як цэлае"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Зьмяняць таўшчыню контуру прапарцыйна зьмяненьню памера абʼекта"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Зьмяніць _бягучую матрыцу"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Пры зьмяненьні памеру прастакутнікаў зьмяняць радыюс скругленых кутоў"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
-msgstr "Правіць бягучую матрыцу «transform=», інакш памножыць «transform=» на гэтую матрыцу"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Перасоўваць ґрадыенты (запаўненьня ці контуру) разам з абʼектамі"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Пасунуць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Перасоўваць узоры (запаўненьня ці контуру) разам з абʼектамі"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Зьмяніць памер"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "Захоўваць ператварэньне:"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Павернуць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
+msgstr "Калі магчыма, ужываць ператварэньне абʼектаў без дабаўленьня атрыбуту transform="
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Нахіліць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Заўжды захоўваць ператварэньне як атрыбут абʼекта transform="
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "_Матрыца"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Transforms"
+msgstr "Ператварэньні"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Вернуць значэньні на бягучай укладцы да прадвызначаных"
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Найлепшая якасьць (найпавольна)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Ужыць ператварэньне да вылучэньня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Лепшая якасьць (павольней)"
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Зьмяніць матрыцу ператварэньня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Average quality"
+msgstr "Сярэдняя якасьць"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Горшая якасьць (хутчэй)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ð°ÐºÐ½Ð°"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Ð\9dайгоÑ\80Ñ\88аÑ\8f Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (найÑ\85Ñ\83Ñ\82Ñ\87Ñ\8dй)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Каардынаты курсора"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "Якасьць ґаўсаўскай размытасьці на экране:"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
-msgid "Z:"
-msgstr "Ð\9c:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "Ð\9dайлепÑ\88аÑ\8f Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ð°Ð»Ðµ Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8fлÑ\96кÑ\96Ñ\85 Ð½Ð°Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\85 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð· Ð²ÐµÐ»Ñ\8cмÑ\96 Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8b (Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ñ\9eждÑ\8b Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð· Ð½Ð°Ð¹Ð»ÐµÐ¿Ñ\88ай Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e)"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b>Inkscape вітае!</b> Інструмэнтамі фіґур ці рысаваньня стварай абʼекты, вылучальнікам (стрэлкай) перасоўвай ці ператварай іх."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Лепшая якасьць, але павольнейшы паказ"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ці захаваць зьмены дакумэнта «%s» перад закрыцьцём?</span>\n"
-"\n"
-"Калі закрыеш без захоўваньня, то ўсе твае зьмены будуць страчаныя."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Сярэдняя якасьць, прыймальная хуткасьць паказу"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Закрыць _не захоўваючы"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "Горшая якасьць (крыху артэфактаў), але хутчэйшы паказ"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "Найгоршая якасьць (значныя артэфакты), але найхутчэйшы паказ"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Файл «%s» быў захаваны ў фармаце (%s), які можа прывесьці да страты даньняў!</span>\n"
-"\n"
-"Ці жадаеш захаваць гэты файл як Inkscape SVG?"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "Filter effects quality for display:"
+msgstr "Якасьць эфэктаў фільтраў на экране:"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr "_Захаваць як SVG"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Паказваць вакенца з прымітывамі фільтраў"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм _пеÑ\80амеÑ\88ванÑ\8cнÑ\8f:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:783
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\96 Ð¹ Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\80Ñ\8bмÑ\96Ñ\82Ñ\8bваÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e, Ð½Ð°Ñ\8fÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91гÑ\83 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
-msgid "B_lur:"
-msgstr "_Размываньне:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Колькасьць патокаў:"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Пераключыць бачнасьць бягучага пласта"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:787
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "(патрэбны перазапуск)"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Ð\97амкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+msgid "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбаÑ\80 ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8dÑ\81аÑ\80аÑ\9e/паÑ\82окаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азÑ\8cлÑ\96кÑ\83 Ò\91аÑ\9eÑ\81аÑ\9eÑ\81кага Ñ\80азмÑ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Ð\91Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:796
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(каранёвы)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Вылучаць толькі на бягучым пласьце"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bваÑ\82наÑ\9eлаÑ\81наÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86е Ð¹ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr "Іншая"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Іґнараваць схаваныя абʼекты й пласты"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80азмÑ\8bÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¹ Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Зьмяніць непразрыстасьць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Здымаць вылучэньне пры зьмяненьні пласта"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-msgid "U_nits:"
-msgstr "_Адзінкі:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
-msgid "Width of paper"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c, ÐºÐ°Ð± ÐºÐ»Ñ\8fвÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\86авалÑ\96 Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c, ÐºÐ°Ð± ÐºÐ»Ñ\8fвÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bÑ\8f Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\86авалÑ\96 Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96 Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð½Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86е"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-msgid "P_age size:"
-msgstr "_Памер старонкі:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:809
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
+msgstr "Зрабіць, каб клявіятурныя загады вылучэньня працавалі з абʼектамі на бягучым пласьце й усіх ягоных падпластах "
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "Арыентацыя старонкі:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:811
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "Абязьдзейні гэта, каб мець магчымасьць вылучаць схаваныя абʼекты ці абʼекты на схаваных пластах"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Альбом"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "Абязьдзейні гэта, каб мець магчымасьць вылучаць замкнутыя абʼекты ці абʼекты на замкнутых пластах"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Кніга"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:816
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
+msgstr "Абязьдзейні гэта, каб бягучы абʼект заставаўся вылучаным, калі зьмяняецца бягучы пласт"
 
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
-msgid "Custom size"
-msgstr "Свой памер"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:818
+msgid "Selecting"
+msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "_Памер старонкі адпавядае вылучэньню"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Прадвызначанае разрозьненьне экспартаваньня:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
-msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96 Ð´Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\8fго Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð½Ñ\8fма Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dньня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анае Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а (Ñ\83 Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\85 Ð½Ð° Ñ\86алÑ\8e) Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваньня"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
-msgid "Set page size"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ð°Ñ\81лÑ\83жнÑ\96ка Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82ай Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\81"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the Import and Export to OCAL function"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81лÑ\83жнÑ\96кава Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° webdav-паÑ\81лÑ\83жнÑ\96ка Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82ай Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e. Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8fмÑ\96 Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ñ\8dкÑ\81паÑ\80Ñ\82аванÑ\8cнÑ\8f Ñ\9e Ð\90Ð\91Ð\92"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "Памер"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Імя карыстальніка Адкрытай бібліятэкі відарысаў:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "маленеÑ\87кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Ð\86мÑ\8f ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96ка, Ñ\8fкое Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\9eваÑ\85одÑ\83 Ñ\9e Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\83 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
-msgstr "малÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80олÑ\8c Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82ай Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81аÑ\9e:"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr "сярэдняя"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Пароль, які выкарыстоўваецца для ўваходу ў Адкрытую бібліятэку відарысаў"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
-msgstr "вÑ\8fлÑ\96кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82/ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
-msgstr "вялізны"
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Пэрцэпцыйная"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Шырыня"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Адносная колерамэтрычная"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-msgid "narrower"
-msgstr "вÑ\83зейÑ\88ая"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr "Ð\90бÑ\81алÑ\8eÑ\87наÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87ная"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
-msgstr "вузкая"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(Увага: кіраваньне колерам не было задзейнічана ў гэтай пабудове)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr "сярэдняя"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Настаўленьні манітору"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-msgid "wide"
-msgstr "шырокая"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+#, c-format
+msgid ""
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
+msgstr ""
+"Профіль ICC для калібраваньня выводжаньня на манітор.\n"
+"Пошук у каталёґах: %s"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-msgid "wider"
-msgstr "шырэйшая"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Профіль манітору:"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr "У некалькі радкоў"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr "Атрымаць профіль з манітору"
 
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\8fлÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ò\91енÑ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96каÑ\9e, ÐºÐ°Ð± Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ñ\96нÑ\88Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96каÑ\9e."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96кÑ\83 Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð´Ð° Ñ\8dкÑ\80анаÑ\9e Ð¿Ñ\80аз XICC"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-msgid "Backend"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bнÑ\96к"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\96 Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96кÑ\83 Ð´Ð°Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð´Ð° Ñ\8dкÑ\80анаÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-msgid "Vector"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dкÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\87а ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð½Ñ\96Ñ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82аÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\87а ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð´Ð»Ñ\8f ÐºÐ°Ð»Ñ\96бÑ\80аванÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ан"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "Proofing"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80аÑ\81пÑ\80оба"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Ð\9fажаданае Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ñ\83 Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\85 Ð½Ð° Ñ\86алÑ\8e."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "УдаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cне Ð½Ð° Ð¼Ð°Ð½Ñ\96Ñ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80Ñ\8b Cairo. Ð\92Ñ\8bнÑ\96ковÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð·Ð°Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87ай Ð¼Ð°Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\88Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\84айла, Ð° Ñ\82акÑ\81ама Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fгонÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð°Ð»Ðµ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ð½Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авÑ\96лÑ\8cна Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\86аванÑ\8bÑ\8f."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:928
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr "Удае Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cне Ð¼Ñ\8dÑ\82авай Ð¿Ñ\80Ñ\8bладай"
 
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ñ\8fк Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80. Ð\92Ñ\8bнÑ\96ковÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð·Ð°Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87ай Ð¼Ð°Ðµ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð° Ñ\82акÑ\81ама Ð½ÐµÐ»Ñ\8cга Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fгонÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð±Ñ\8fз Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð°Ð»Ðµ Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð° Ñ\82ак, Ñ\8fк Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\8f."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:930
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "Ð\9fазнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð½Ðµ Ñ\82Ñ\80аплÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-msgid "Fill:"
-msgstr "Нутро:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr "Пазначыць колеры, якія не трапляюць у дыяпазон мэтавай прылады"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Контур:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "Колер пазначэньня:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "Ð\9d:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dджванÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð± Ð½Ñ\8f Ñ\82Ñ\80апÑ\96Ñ\9eÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "Ð\9d\9d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid "Device profile:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Нічога ня вылучана"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
+msgstr "Профіль ICC для ўдаваньня выводжаньня прыладай"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>Няма</i>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:944
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr "Перадача колеру на прыладзе:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Не запоўнены"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
+msgstr "Перадача колераў для калібраваньня выводжаньня прыладай"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Не абведзены"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Кампэнсацыя чорнага пункту"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Задзейнічаць кампэнсацыю чорнага пункта"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
-msgid "Pattern"
-msgstr "Узор"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Захоўваць чорны"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Запаўненьне ўзорам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(Патрэбная LittleCMS 1.15 ці пазьнейшая)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Абводжаньне ўзорам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr "Захоўваць канал K пры ператварэньнях CMYK -> CMYK"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>Л</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+msgid "<none>"
+msgstr "<няма>"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Лінейнае ґрадыентнае запаўненьне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "Color management"
+msgstr "Кіраваньне колерам"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Лінейны ґрадыентны контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "Вылучэньне галоўных ліній сеткі"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>Р</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "Не акцэнтаваць лініі сеткі пры аддаленьні"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Радыяльнае ґрадыентнае запаўненьне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color"
+msgstr "Калі задзейнічана, то пры аддаленьні лініі сеткі будуць паказвацца нармальным колерам, а не колерам галоўных ліній"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Радыяльны ґрадыентны контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Прадвызначаныя наладкі сеткі"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Розныя"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Адзінкі сеткі:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Розныя запаўненьні"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
+msgid "Origin X:"
+msgstr "Пачатак па X:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Розныя контуры"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Пачатак па Y:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Няма</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Інтэрвал па X:"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Не запаўняць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Інтэрвал па Y:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Бяз контура"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Колер лініі сеткі:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Запаўненьне суцэльным колерам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Колер нармальных лініі сеткі"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Абрысоўваньне суцэльным колерам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Колер галоўных ліній сеткі:"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>с</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Колер галоўных (падсьвечаных) ліній сеткі"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Запаўненьне спасярэдненае ва ўсіх вылучаных абʼектах"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "Галоўная лінія сеткі кожныя:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80 Ñ\81паÑ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдненÑ\8b Ð²Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80опкÑ\96 Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96нÑ\96й"
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>р</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Калі зададзена, то заместа ліній сеткі паказваюцца кропкі"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "РазнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавае Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
+msgid "Use named colors"
+msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\8bÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "РазнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81ваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\8fÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ñ\9e CSS Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e (напÑ\80., Â«red» Ñ\86Ñ\96 Â«magenta») Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82 Ð»Ñ\96Ñ\87бавÑ\8bÑ\85 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнеâ\80¦"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+msgid "XML formatting"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82аванÑ\8cне XML"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80â\80¦"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "УнÑ\83Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\80адковÑ\8bÑ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Ð\90поÑ\88нÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr "Ð\97апÑ\96Ñ\81ваÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\82Ñ\8bм Ð¶Ð° Ñ\80адкÑ\83, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Ñ\82Ñ\8dÒ\91 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Ð\90боÑ\88нÑ\96 Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Ð\90дÑ\81Ñ\82Ñ\83п, Ð¿Ñ\80абелаÑ\9e:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Ð\91елÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80абелаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96мÑ\96 Ð°Ð´Ð±Ñ\96ваÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8bÑ\8f Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, Ð·Ð°Ð´Ð°Ð¹ 0, ÐºÐ°Ð± Ð½Ðµ Ð°Ð´Ð±Ñ\96ваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-msgid "Black"
-msgstr "Чорны"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
+msgid "Path data"
+msgstr "Даньні шляхоў"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Ð\9aапÑ\96Ñ\8fваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Ð\94азволÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ñ\9e Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8fÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ð¼Ð¾Ð³Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Абмяняць запаўненьне й контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr "Прымусовае паўтарэньне загадаў"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Зрабіць запаўненьне непразрыстым"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr "Прымусовае паўтарэньне тых жа самых загадаў шляхоў (напрыклад,  «L 1,2 L 3,4» замест «L 1,2 3,4»)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+msgid "Numbers"
+msgstr "Ð\9bÑ\96кÑ\96"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Прыбраць запаўненьне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Дакладнасьць лікаў:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Прыбраць контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+#, fuzzy
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr "Значныя фіґуры значэньняў, запісаных у файл SVG"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\8cнÑ\96к:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero"
+msgstr "Ð\9dайменÑ\88Ñ\8b Ð»Ñ\96к, Ñ\8fкÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81ваеÑ\86Ñ\86а Ñ\9e SVG Ð³Ñ\8dÑ\82а 10 Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\83пенÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\8cнÑ\96ка, Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð¼ÐµÐ½Ñ\88ае Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81ваеÑ\86Ñ\86а Ñ\8fк Ð½Ñ\83лÑ\8c"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
+msgid "SVG output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне SVG"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "System default"
+msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Albanian (sq)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбанÑ\81каÑ\8f (sq)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Amharic (am)"
+msgstr "Ð\90мÑ\85аÑ\80Ñ\81каÑ\8f (am)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Інвэртаваць контур"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Arabic (ar)"
+msgstr "Арабская (ar)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Armenian (hy)"
+msgstr "Армянская (hy)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð±ÐµÐ»Ñ\8bм"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Azerbaijani (az)"
+msgstr "Ð\90зÑ\8dÑ\80байджанÑ\81каÑ\8f (az)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Ð\91елÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Ð\91аÑ\81Ñ\86каÑ\8f (eu)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ñ\87оÑ\80нÑ\8bм"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+msgid "Belarusian (be)"
+msgstr "Ð\91елаÑ\80Ñ\83Ñ\81каÑ\8f (be)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr "Ð\91аÑ\9eгаÑ\80Ñ\81каÑ\8f (bg)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Bengali (bn)"
+msgstr "Ð\91Ñ\8dнгалÑ\8cÑ\81каÑ\8f (bn)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Breton (br)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80Ñ\8dÑ\82онÑ\81каÑ\8f (br)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Catalan (ca)"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алÑ\91нÑ\81каÑ\8f (ca)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ", пацягні, каб скарэктаваць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr "Валенсійская каталёнская (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Таўшчыня контура: %.5g%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr "Кітайская/Кітай (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (спасярэднены)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
+msgstr "Кітайская/Тайвань (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (празрысты)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr "Харвацкая (hr)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (непразрысты)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Czech (cs)"
+msgstr "Чэская (cs)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "РÑ\8dÒ\91Ñ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Danish (da)"
+msgstr "Ð\94аÑ\86каÑ\8f (da)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr "Рэґуляваньне <b>насычанасьці</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g); з <b>Ctrl</b> рэґуляваць сьветласьць, без мадыфікавальнікаў рэґуляваць адценьне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr "Галяндзкая (nl)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "РÑ\8dÒ\91Ñ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr "Ð\94зонгÑ\85а (dz)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr "Рэґуляваньне <b>сьветласьці</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g); з <b>Shift</b> рэґуляваць насычанасьць, без мадыфікавальнікаў рэґуляваць адценьне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "German (de)"
+msgstr "Нямецкая (de)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "РÑ\8dÒ\91Ñ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Greek (el)"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\8dÑ\86каÑ\8f (el)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr "Рэґуляваньне <b>адценьня</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g); з <b>Shift</b> рэґуляваць насычанасьць, з <b>Ctrl</b> рэґуляваць сьветласьць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English (en)"
+msgstr "Ангельская (en)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Зьмяніць шырыню контура"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "English/Australia (en_AU)"
+msgstr "Ангельская/Аўстралія (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr "Рэґуляваньне <b>таўшчыні контура</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Canada (en_CA)"
+msgstr "Ангельская/Канада (en_CA)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr "Злучыць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
+msgstr "Ангельская/Вялікая Брытанія (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Ð\9b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87аÑ\8f Ð»Ð°Ñ\86Ñ\96на (en_US@piglatin)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Р Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "ЭÑ\81пÑ\8dÑ\80анÑ\82а (eo)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr "Запаўненьне: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Estonian (et)"
+msgstr "Эстонская (et)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr "Контур: %06x/%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Farsi (fa)"
+msgstr "Фарсі (fa)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Таўшчыня контура: %.5g%s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr "Фінская (fi)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "Н:%.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "French (fr)"
+msgstr "Француская (fr)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "Н:.%d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr "Ірляндзкая (ga)"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Непразрыстасьць: %.3g"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr "Галісійская (gl)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88Ñ\87апÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hebrew (he)"
+msgstr "Ð\86Ñ\9eÑ\80Ñ\8bÑ\82 (he)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гоÑ\80Ñ\81каÑ\8f (hu)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bнÑ\8f: Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr "Ð\86нданÑ\8dзÑ\96йÑ\81каÑ\8f (id)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>Канечны</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыні"
-msgstr[1] "<b>Канечны</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрынь; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
-msgstr[2] "<b>Канечны</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыняў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Італьянская (it)"
 
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "<b>Бясконцы</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыні"
-msgstr[1] "<b>Бясконцы</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрынь; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
-msgstr[2] "<b>Бясконцы</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыняў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr "Японская (ja)"
 
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, c-format
-msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] "агульны для <b>%d</b> скрыні; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
-msgstr[1] "агульны для <b>%d</b> скрынь; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
-msgstr[2] "агульны для <b>%d</b> скрыняў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr "Кхмэрская (km)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr "Ð\9aÑ\96нÑ\8cÑ\8fÑ\80Ñ\83анда (rw)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1141
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87ана Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8dйÑ\81каÑ\8f (ko)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1143
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð¿Ñ\8bнÑ\83Ñ\86Ñ\86а Ð·Ð° Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96м Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ом."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Lithuanian (lt)"
+msgstr "Ð\9bÑ\96Ñ\82оÑ\9eÑ\81каÑ\8f (lt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1152
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Macedonian (mk)"
+msgstr "Ð\9cакедонÑ\81каÑ\8f (mk)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87ана Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Mongolian (mn)"
+msgstr "Ð\9cанголÑ\8cÑ\81каÑ\8f (mn)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1155
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Немагчыма апынуцца перад першым пластом."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Нэпальская (ne)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172
-#: ../src/verbs.cpp:1268
-#: ../src/verbs.cpp:1300
-#: ../src/verbs.cpp:1306
-msgid "No current layer."
-msgstr "Няма бягучага пласта."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr "Нарвэская Bokmål (nb)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1201
-#: ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Пласт <b>%s</b> узьняты."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr "Нарвэская Nynorsk (nn)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1202
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Ð\9fлаÑ\81Ñ\82 Ñ\83гоÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr "Ð\9fанджабÑ\96 (pa)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1206
-msgid "Raise layer"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81каÑ\8f (pl)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1209
-#: ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Пласт <b>%s</b> апушчаны."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese (pt)"
+msgstr "Партугальская (pt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1210
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Ð\9fлаÑ\81Ñ\82 Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81каÑ\8f\91Ñ\80азÑ\96лÑ\96Ñ\8f (pt_BR)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1214
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr "РÑ\83мÑ\8bнÑ\81каÑ\8f (ro)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1223
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88 Ð½ÐµÐ¼Ð°Ð³Ñ\87Ñ\8bма Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Russian (ru)"
+msgstr "РаÑ\81ейÑ\81каÑ\8f (ru)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1237
-#: ../src/verbs.cpp:1255
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr "копія %s"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr "Сэрбская (sr)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1263
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Ð\9fадвоÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr "СÑ\8dÑ\80бÑ\81каÑ\8f Ð»Ð°Ñ\86Ñ\96нкай (sr@latin)"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1266
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Пласт падвоены."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovak (sk)"
+msgstr "Славацкая (sk)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1295
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr "СлавенÑ\81каÑ\8f (sl)"
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1298
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Пласт выдалены."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr "Гішпанская (es)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1309
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Ð\90дзÑ\96н/Ñ\83Ñ\81е Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr "Ð\93Ñ\96Ñ\88панÑ\81каÑ\8f\9cÑ\8dкÑ\81Ñ\8bка (es_MX)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1389
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80аваÑ\80оÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr "ШвÑ\8dдзкаÑ\8f (sv)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1404
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80аваÑ\80оÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Thai (th)"
+msgstr "ТайÑ\81каÑ\8f (th)"
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1912
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr "Турэцкая (tr)"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr "Украінская (uk)"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr "Віетнамская (vi)"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Мова (патрэбны перазапуск):"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+msgid "Set the language for menus and number formats"
+msgstr "Задае мову мэню й фармат лікаў"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1932
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меншы"
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1936
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1133
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Памер значак панэлі інструмэнтаў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-#: ../src/verbs.cpp:2731
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
-msgstr "Адамкнуць усе абʼекты бягучага пласта"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Задае памер значкаў на панэлі інструмэнтаў (патрэбны перазапуск)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-#: ../src/verbs.cpp:2733
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Адамкнуць усе абʼекты на ўсіх пластах"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Памер значак кіроўнай панэлі:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-#: ../src/verbs.cpp:2735
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Паказаць усе абʼекты бягучага пласта"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Задае памер значкаў на кіроўнай панэлі інструмэнта (патрэбны перазапуск)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#: ../src/verbs.cpp:2737
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Паказаць усе абʼекты на ўсіх пластах"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Памер значак другаснай панэлі інструмэнтаў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ога"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "Ð\97адае Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87каÑ\9e Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83гаÑ\81най Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e (паÑ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80азапÑ\83Ñ\81к)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анага Ñ\88аблÑ\91нÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr "Ð\90бÑ\8bÑ\85одзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80аÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eванÑ\8cне ÐºÐ°Ð»Ñ\8fÑ\80овÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нкоÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Адкрыць…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders"
+msgstr "Калі задзейнічана, то будзе спрабаваць абыйсьці хібы пэўных тэмаў GTK у рысаваньні каляровых паўзункоў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Адкрыць існы дакумэнт"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
+msgid "Clear list"
+msgstr "Ачысьціць сьпіс"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Re_vert"
-msgstr "_Вернуць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Найбольшая колькасьць ранейшых дакумэнтаў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fй Ð·Ð°Ñ\85аванай Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (зÑ\8cменÑ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\87анÑ\8bÑ\8f)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "Ð\97адай Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\83Ñ\8e Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81Ñ\83 Â«Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80анейÑ\88Ñ\8b» Ñ\9e Ð¼Ñ\8dнÑ\8e Â«Ð¤Ð°Ð¹Ð»Â», Ð°Ð±Ð¾ Ð°Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "_Save"
-msgstr "_Захаваць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
+msgstr "Папраўчы каэфіцыент маштабу (у %):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Save document"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eвай Ð¿Ð°Ñ\9eзÑ\83нок, Ð¿Ð°ÐºÑ\83лÑ\8c Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\96нейкÑ\96 Ð½Ð° Ñ\8dкÑ\80ане Ð½Ñ\8f Ñ\81Ñ\82ане Ñ\80оÑ\9eнай Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднай. Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\8f Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð½Ð°Ð±Ð»Ñ\96жÑ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\85 1:1, 1:2 Ñ\96 Ð³.д. ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid "Save _As..."
-msgstr "Захаваць _як…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
+msgstr "Задзейнічаць дынамічнае пераразьмяшчэньне няпоўных сэкцый"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Захаваць дакумэнт з новай назвай"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1168
+msgid "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely finished being refactored"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c _копÑ\96Ñ\8eâ\80¦"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
+msgid "Interface"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а Ð· Ð½Ð¾Ð²Ð°Ð¹ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð¹"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
+msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b ÐºÐ°Ñ\82алÑ\91Ò\91 Ð´Ð»Ñ\8f Â«Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fкâ\80¦Â»"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "_Print..."
-msgstr "_Надрукаваць…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1179
+msgid "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the directory where the currently open document is; when it's off, it will open in the directory where you last saved a file using that dialog"
+msgstr "Калі гэты выбор задзейнічаны, дыялёґ «Захаваць як…» заўжды будзе адкрывацца ў каталёґу, адкуль адкрыты бягучы дакумэнт. Калі не, то ён будзе адкрывацца ў каталёґу, куды апошні раз з дапамогай гэтага дыялёґу быў захаваны файл"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Print document"
-msgstr "Надрукаваць дакумэнт"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Задзейнічаць аўтазахоўваньне (патрэбны перазапуск):"
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Ач_ысьціць Defs"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "Аўтаматычна захоўваць бягучыя дакумэнты праз зададзены прамежак часу, зьмяншаючы такім чынам страты ў выпадку краху"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr "Прыбраць няўжытыя азначэньні (напр.: ґрадыенты ці шляхі абразаньня) з &lt;defs&gt; дакумэнта"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr "Прамежак часу (у хвілінах):"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Ð\90глÑ\8fд Ð¿ÐµÑ\80ад _дÑ\80Ñ\83кам"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амежак (Ñ\83 Ñ\85вÑ\96лÑ\96наÑ\85), Ð¿Ñ\80азÑ\8c Ñ\8fкÑ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð±Ñ\83дзе Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Папярэдні агляд дакумэнта перад друкаваньнем"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "Шлях:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Імпартаваць…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1190
+msgid "The directory where autosaves will be written"
+msgstr "Катылёґ, куды пісаць аўтазахаваньні"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8b Ñ\86Ñ\96 SVG Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\83 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\9eÑ\82азаÑ\85оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Экспартаваць растар…"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1192
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "Найбольшая колькасьць аўтазахаваных файлаў (абмяжоўвае занятае месца)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт ці вылучэньне як растравы відарыс"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "2x2"
+msgstr "2×2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr "Імпартаваць дакумэнт у Бібліятэку"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "4x4"
+msgstr "4×4"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr "Экспартаваць у Бібліятэку"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "8x8"
+msgstr "8×8"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт у Адкрытую бібліятэку відарысаў"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1214
+msgid "16x16"
+msgstr "16×16"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "_Наступнае вакно"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1218
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Перадыскрэтызоўваць растры:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнае Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð½Ð°Ð½Ð¾Ñ\9e Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "_Папярэдняе вакно"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1223
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr "Аўтаматычна загружаць наноў злучаныя відарысы, калі яго файл на дыску зьменены"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fе Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\9e:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "_Close"
-msgstr "_Закрыць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
+msgstr "Разрозьненьне растравых копій:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне, Ñ\8fкое Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð°Ð¼ Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авай ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Выйсьці"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Растры"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð· Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Language:"
+msgstr "Ð\9cова:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fе Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1299
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð¾Ð²Ñ\83 Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\96 Ð¿Ñ\80авапÑ\96Ñ\81Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Ð\9fаÑ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fе Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°Ðµ Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
+msgid "Second language:"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гаÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Выразаць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "Задаць другую мову для праверкі, праверка будзе спыняцца толькі на словах, невядомых ва ЎСІХ выбраных мовах"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "Third language:"
+msgstr "ТÑ\80Ñ\8dÑ\86Ñ\8fÑ\8f Ð¼Ð¾Ð²Ð°:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Капіяваць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "Задаць трэцюю мову для праверкі, праверка будзе спыняцца толькі на словах, невядомых ва ЎСІХ выбраных мовах"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "СкапÑ\96Ñ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81ловÑ\8b Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\87бамÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Уставіць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr "Іґнараваць словы зь лічбамі, напр., «CH4»"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80а Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð»Ñ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b, Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1313
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81ловÑ\8b Ð\9aÐ\90Ð\9fÐ\86ТЭÐ\9bЬÐ\9bЮ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81ловÑ\8b ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\82Ñ\8dлÑ\8cлÑ\8e, Ð½Ð°Ð¿Ñ\80., Â«Ð¤Ð\90Ð\91»"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\81капÑ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1317
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авеÑ\80ка Ð¿Ñ\80авапÑ\96Ñ\81Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Ð\94аваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ñ\9e Ð²Ñ\8bглÑ\8fдзе ÐºÐ°Ð¼Ñ\8dнÑ\82аÑ\80оÑ\9e Ð´Ð° Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83к"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, Ñ\82о Ð´Ð° Ð½ÐµÐ°Ð¿Ñ\80аÑ\86аванага Ð²Ñ\8bводжанÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð° Ð´Ñ\80Ñ\83к Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð´Ð°Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86а ÐºÐ°Ð¼Ñ\8dнÑ\82аÑ\80Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr "Ð\9fазÑ\8cбÑ\8fгаÑ\86Ñ\8c Ñ\80азÑ\8cдзÑ\8fленÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96; Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87вай, ÐºÐ°Ð± Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\83лÑ\8cнае Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8cне Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e, Ñ\83 Ñ\82акÑ\96м Ð²Ñ\8bпадкÑ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð¾ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ñ\9eплÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\82ой Ð¶Ð° Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80ог Ñ\81пÑ\80аÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81обна Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
+msgid "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr "Ð\9dаколÑ\8cкÑ\96 Ð¼Ð¾Ñ\86нÑ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ Â«Ð¡Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c» Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\83 Â«Ð\92Ñ\83злÑ\8b». Ð\9aалÑ\96 Ð²Ñ\8bканаеÑ\88 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\80азоÑ\9e Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\80, Ñ\91н Ð±Ñ\83дзе Ñ\9eÑ\81Ñ\91 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ð°Ò\91Ñ\80Ñ\8dÑ\81Ñ\96Ñ\9eнÑ\8bм; ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð²Ñ\8bканаеÑ\88 Ð¿Ñ\80азÑ\8c Ð½ÐµÐ²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87кÑ\96 Ñ\87аÑ\81, Ñ\82о Ñ\91н Ð²Ñ\8bканаеÑ\86Ñ\86а Ð· Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bм Ð¿Ð°Ñ\80огам."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
+msgid "Latency skew:"
+msgstr "Ð\90дÑ\85Ñ\96ленÑ\8cне Ð·Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмкÑ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81обна Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1350
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)"
+msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82, Ð½Ð° Ñ\8fкÑ\96 Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8cнÑ\96к Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹ Ð°Ð´Ñ\85Ñ\96лÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´ Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднага Ñ\87аÑ\81Ñ\83 (0,9766 Ð½Ð° Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмаÑ\85)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr "Зрабіць гарызантальны памер кожнага вылучанага абʼекта роўным шырыні капіяванага абʼекта"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
+msgid "Pre-render named icons"
+msgstr "Загадзя прарысоўваць названыя значкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81обна Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана, Ñ\82о Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð½Ð°Ñ\87кÑ\96 Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\80Ñ\8bÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\86а Ð¿ÐµÑ\80ад Ð°Ð´Ð»Ñ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\9eванÑ\8cнем. Ð\93Ñ\8dÑ\82а Ð´Ð°Ð·Ð²Ð°Ð»Ñ\8fе Ð°Ð±Ñ\8bйÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\85Ñ\96бÑ\8b GTK+ Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ\8cнÑ\96 Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð°Ð¹ Ð·Ð½Ð°Ñ\87кай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
-msgstr "Зрабіць вэртыкальны памер кожнага вылучанага абʼекта роўным вышыні капіяванага абʼекта"
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1360
+msgid "User config: "
+msgstr "Карыстальнікавы настаўленьні:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83 _меÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1364
+msgid "User data: "
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96кавÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80а Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ñ\9e Ñ\81паÑ\87аÑ\82нае Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1368
+msgid "User cache: "
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e ÐºÑ\8dÑ\88:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
+msgid "System config: "
+msgstr "СÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\81капÑ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1375
+msgid "System data: "
+msgstr "СÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c _Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr "Ð\97наÑ\87кÑ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð´ Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1382
+msgid "DATA: "
+msgstr "Ð\94анÑ\8cнÑ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1386
+msgid "UI: "
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1395
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "ТÑ\8dма Ð·Ð½Ð°Ñ\87ак:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Выдаліць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "System info"
+msgstr "Зьвесткі пра сыстэму"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1410
+msgid "General system information"
+msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¿Ñ\80а Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмÑ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "_Падвоіць"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1412
+msgid "Misc"
+msgstr "Рознае"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Падвоіць вылучаныя абʼекты"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:358
+msgid "Disabled"
+msgstr "Выключана"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Стварыць _клон"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:360
+msgid "Window"
+msgstr "Вакно"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½ (копÑ\96Ñ\8e, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\83Ñ\8e Ð· Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96налам) Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:524
+msgid "Test Area"
+msgstr "Ð\90бÑ\81Ñ\8fг Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80авеÑ\80кÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "_Адлучыць клон"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:728
+msgid "Hardware"
+msgstr "Абсталяваньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
-msgstr "РазаÑ\80ваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83вÑ\8fзÑ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e Ñ\81а Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bмÑ\96, Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\9eÑ\88Ñ\8b Ñ\96Ñ\85 Ð°Ñ\81обнÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:596
+msgid "Link:"
+msgstr "Ð\9bÑ\83Ñ\87Ñ\8bва:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "Relink to Copied"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80адалÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\81капÑ\96Ñ\8fванага"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:611
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\8fÑ\9e:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80азлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\86Ñ\8fпеÑ\80ака Ñ\9e Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:634
+msgid "axis:"
+msgstr "воÑ\81Ñ\96:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "Select _Original"
-msgstr "_Вылучыць арыґінальны"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:646
+msgid "Button count:"
+msgstr "Колькасьць клявішаў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкÑ\96м Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:732
+msgid "Tablet"
+msgstr "Ð\9fлÑ\8fнÑ\88Ñ\8dÑ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Абʼекты ў _метку"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:752
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "pad"
+msgstr "Шырыня запаўненьня:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Ð\9dазва Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82а:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
+msgid "Add layer"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85, Ð²Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаванÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð° Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
+msgid "Above current"
+msgstr "Ð\9fа-над Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ð²Ð° _Ñ\9eзоÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
+msgid "Below current"
+msgstr "Ð\9fад Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bм"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96к Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\9eненÑ\8b Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83зоÑ\80ам"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Як Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "УзоÑ\80 Ñ\83 _абʼекÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
+msgid "Position:"
+msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83зоÑ\80ам"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Ачысьціць _усё"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Перайменаваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80айменаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "_Вылучыць усё"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Пласт перайменаваны"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81е Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Вылучыць усё на ўсіх _пластах"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "_Add"
+msgstr "_Дадаць"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "Новы пласт створаны"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Вылучыць усе абʼекты на ўсіх бачных і адамкнутых пластах"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Паказаць пласт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "_Інвэртаваць вылучэньне"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:472
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Схаваць пласт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "Інвэртаваць вылучэньне (зьняць вылучэньне з вылучанага й вылучыць усё астатняе)"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Замкнуць пласт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Інвэртаваць на ўсіх пластах"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:483
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Адамкнуць пласт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\96 Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:634
+msgid "New"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Select Next"
-msgstr "Выбраць наступнае"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:641
+msgid "layers|Top"
+msgstr "Угору"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Вылучыць наступны абʼект ці вузел"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:647
+msgid "Up"
+msgstr "Вышэй"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fе"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:653
+msgid "Dn"
+msgstr "Ð\9dÑ\96жÑ\8dй"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\83зел"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+msgid "Bot"
+msgstr "Ð\94олÑ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "D_eselect"
-msgstr "_Зьняць вылучэньне"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Зьняць вылучэньне зь любых вылучаных абʼектаў ці вузлоў"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "Ужыць новы эфэкт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides Around Page"
-msgstr "Ð\9dакÑ\96Ñ\80о_Ñ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Current effect"
+msgstr "Ð\91Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ñ\87аÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8b Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ñ\9eздоÑ\9eж Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\9e Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
+msgid "Effect list"
+msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\81 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:270
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\82Ñ\8b Ð½ÐµÐ²Ñ\8fдомÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\9eкÑ\96 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
+msgid "No effect applied"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкÑ\96 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð½Ñ\8f Ñ\9eжÑ\8bÑ\82Ñ\8b"
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2350
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Узьняць _угару"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "Элемэнт ані фіґура, ані шлях"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9eгаÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "Ð\9cожна Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2352
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c _долÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:285
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82ое"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:309
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Ð\9dевÑ\8fдомÑ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Узьняць"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:376
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Стварыць і ўжыць эфэкт шляха"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\80овенÑ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:394
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Апусьціць"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:410
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Узьняць эфэкт шляха"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Апусьціць вылучэньне на адзін ровень"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:426
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Апусьціць эфэкт шляха"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "_Group"
-msgstr "_Зґрупаваць"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Задзейнічаць эфэкт шляха"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Ґрупаваць вылучаныя абʼекты"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:465
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Абязьдзейніць эфэкт шляха"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "РазÒ\91Ñ\80Ñ\83паваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\87а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Разьмесьціць на шляху"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "Ужытая"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "_Прыбраць са шляха"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Вольная"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\8b _кеÑ\80нÑ\96нÒ\91"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Ð\90гÑ\83лам"
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Прыбраць цалкам з тэкставага абʼекта ручны кернінг і паварот літар"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Невядома"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "_Union"
-msgstr "_Абʼяднаньне"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Разам"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fднанÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80алÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Перасячэньне"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Гатова."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87ай Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ð½Ñ\8cне Ñ\87аÑ\81опÑ\96Ñ\81Ñ\83, Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\9eÑ\88Ñ\8b Ñ\9e 1 Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 dialogs.debug 'redirect' Ñ\83 preferences.xml"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Рознасьць"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr "Памылка чытаньня RSS-стужкі бібліятэкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80ознаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (нÑ\96жнÑ\96 Ð¼Ñ\96нÑ\83Ñ\81 Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96)"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c RSS-Ñ\81Ñ\82Ñ\83жкÑ\83 Ð±Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\96. Ð¡Ð¿Ñ\80аÑ\9eдзÑ\96 Ð°Ð´Ñ\80аÑ\81 Ð¿Ð°Ñ\81лÑ\83жнÑ\96ка Ñ\9e Â«Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96»->«Ð\86мпаÑ\80Ñ\82/ЭкпаÑ\80Ñ\82» (напÑ\80., openclipart.org)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "_Выключэньне"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr "Паслужнік вернуў кепскасфармаваную стужку"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87нае Â«Ð\90Ð\91Ð\9e» Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96, Ñ\88Ñ\82о Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð°Ð¼Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83)"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+msgid "Search for:"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Di_vision"
-msgstr "_Дзяленьне"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "Няма файлаў, адпаведных шуканаму"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2381
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8dзаÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐºÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+msgid "Search"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "_Адрэзаць шлях"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
+msgstr "Адшуканыя файлы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8dзаÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ð½Ñ\96жнÑ\8fга Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð½Ð° ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐºÐ°, Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\96Ñ\80аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81овÑ\8b PNG Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авага Ð´Ñ\80Ñ\83кÑ\83"
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Outs_et"
-msgstr "_Расьцягнуць"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Немагчыма падрыхтаваць дакумант"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c CairoRenderContext"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "_Расьцягнуць шлях на 1 пкс"
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Дакумэнт SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð½Ð° 1 Ð¿ÐºÑ\81"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+msgid "Print"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "_Расьцягнуць шлях на 10 пкс"
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+msgid "Rendering"
+msgstr "Стварэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Расьцягнуць вылучаныя шляхі на 10 пкс"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+msgid "Cyan"
+msgstr "Блакітны"
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "I_nset"
-msgstr "_Сьціснуць"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+msgid "Magenta"
+msgstr "Пурпуровы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Сьціснуць вылучаныя шляхі"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
+msgid "Yellow"
+msgstr "Жоўты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "_Сьціснуць шлях на 1 пкс"
+#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
+msgid "Black"
+msgstr "Чорны"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Сьціснуць вылучаныя шляхі на 10 пкс"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Выканаць Javascript"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "_СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° 10 Ð¿ÐºÑ\81"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Ð\92Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Python"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Сьціснуць вылучаныя шляхі на 10 пкс"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Выканаць Ruby"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "_Дынамічны зрух"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Сцэнар"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bнамÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85ад"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "_Злучаны зрух"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Памылкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bнамÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\81а Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2414
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Контур у шлях"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Паправіць значэньне кернінґу"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80а:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2416
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Спросьціць"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+msgid "Set width:"
+msgstr "Задаць шырыню:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2417
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Спросьціць вылучаныя шляхі (прыбраць лішнія вузлы)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
+msgid "glyph"
+msgstr "ґліф"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2418
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Разьвернуць"
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Дадаць ґліф"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Разьвернуць напрамак вылучаных шляхоў (карысна для метак перакульваньня)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Вылучы <b>шлях</b>, каб вызначыць крывыя ґліфа"
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2421
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "_Абвесьці растар…"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Вылучаны абʼект ня мае апісаньне <b>шляха</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ð°Ð±Ð²Ñ\91Ñ\9eÑ\88Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\8fкÑ\96 Ò\91лÑ\96Ñ\84 Ð½Ñ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b Ñ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\83 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "_Стварыць растравую копію"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
+msgid "Set glyph curves"
+msgstr "Задаць крывыя ґліфа"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80 Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ñ\9e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8bÑ\8f\91лÑ\96Ñ\84Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Спалучыць"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
+msgid "Edit glyph name"
+msgstr "Правіць назву ґліфа"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "СпалÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐºÐ°Ð»Ñ\8cкÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ñ\83 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
+msgid "Set glyph unicode"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\8eнÑ\96код Ò\91лÑ\96Ñ\84Ñ\83"
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "_Разьбіць"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Remove font"
+msgstr "Прыбраць шрыфт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ò\91лÑ\96Ñ\84"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "РадкÑ\96 Ð¹ Ñ\81лÑ\83пкÑ\96â\80¦"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91авÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\82аблÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
+msgid "Missing Glyph:"
+msgstr "Ð\90дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\8b Ò\91лÑ\96Ñ\84:"
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "_Дадаць пласт…"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+msgid "From selection..."
+msgstr "З вылучэньня…"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2435
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Стварыць новы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "Вернуць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2436
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "_Зьмяніць назву пласта…"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Назва ґліфа"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
+msgstr "Ð\90дпаведнÑ\8b Ñ\80адок"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2438
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 _вÑ\8bÑ\88Ñ\8dй"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ò\91лÑ\96Ñ\84"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2439
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82, Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð·Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fâ\80¦"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 _нÑ\96жÑ\8dй"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
+msgid "Add kerning pair"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91авÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2441
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Пераключыцца на пласт, ніжэйшы за бягучы"
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+msgid "Kerning Setup:"
+msgstr "Выборы кернінґу:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2442
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Перанесьці вылучэньне на _вышэйшы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
+msgid "1st Glyph:"
+msgstr "1-ы ґліф:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2443
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Перанесьці вылучэньне на пласт, вышэйшы за бягучы"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
+msgid "2nd Glyph:"
+msgstr "2-і ґліф:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80анеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° _нÑ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add pair"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Перанесьці вылучэньне на пласт, ніжэйшы за бягучы"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Першы дыяпазон Unicode"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Ð\9fлаÑ\81Ñ\82 _Ñ\83гоÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
+msgid "Second Unicode range"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон Unicode"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐµÑ\80нÑ\96нÒ\91Ñ\83:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2448
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Ð\9fлаÑ\81Ñ\82 _долу"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
+msgid "Set font family"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ò\91аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80у"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Апусьціць бягучы пласт на спод"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+msgid "font"
+msgstr "шрыфт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Узьняць пласт"
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+msgid "Add font"
+msgstr "Дадаць шрыфт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2451
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Узьняць бягучы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+msgid "_Font"
+msgstr "_Шрыфт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2452
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "_Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "_Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Апусьціць бягучы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
+msgid "_Glyphs"
+msgstr "_Ґліфы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "Падвоіць бягучы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Кернінґ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Падвоіць існы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Тэкст прыкладу"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "_Выдаліць бягучы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Агляд тэксту:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Выдаліць бягучы пласт"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+msgid "Set fill"
+msgstr "Задаць запаўненьне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "С_хаваць/паказваць іншыя пласты"
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Задаць контур"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2459
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Толькі бягучы пласт"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Правіць…"
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Павернуць на 90&#176; ЗС"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+msgid "Convert"
+msgstr "Ператварыць"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2465
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Павернуць вылучэньне на 90° за стрэлкай"
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Каталёґ палітраў (%s) адсутнічае."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° 90&#176; Ð¡Ð¡"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:348
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "УпаÑ\80адкаванÑ\8cне Ñ\9e Ñ\81еÑ\82Ñ\86Ñ\8b"
 
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Павернуць вылучэньне на 90° супраць стрэлкі"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:658
+msgid "Rows:"
+msgstr "Радкоў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "_Прыбраць ператварэньні"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:666
+msgid "Number of rows"
+msgstr "колькасьць радкоў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:670
+msgid "Equal height"
+msgstr "РоÑ\9eнаÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Абʼект у шлях"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Калі не зададзена, кожны радок мае вышыню самага высокага ў ім абʼекта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Ператварыць вылучаны абʼект у шлях"
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:686
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:756
+msgid "Align:"
+msgstr "Раўнаваньне:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Укласьці ў рамку"
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:728
+msgid "Columns:"
+msgstr "Слупкоў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
-msgstr "УклаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\80амкÑ\83 (Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\83), Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам-Ñ\80амкай"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:736
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81лÑ\83пкоÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-msgid "_Unflow"
-msgstr "_Выняць"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:740
+msgid "Equal width"
+msgstr "Роўная шырыня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2477
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð· Ñ\80амкÑ\96 (Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\80адковÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82)"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:749
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°, ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8b Ñ\81лÑ\83пок Ð¼Ð°Ðµ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ñ\81амага Ð²Ñ\8bÑ\81окага Ñ\9e Ñ\96м Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Ператварыць _у тэкст"
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Дапасаваць да вылучэньня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87айнÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 (заÑ\85оÑ\9eвае Ð²Ñ\8bглÑ\8fд)"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:801
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° _гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:821
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80агал Ð¼Ñ\96ж Ñ\80адкамÑ\96 (пкÑ\81)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2481
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:846
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\80агал Ð¼Ñ\96ж Ñ\81лÑ\83пкамÑ\96 (пкÑ\81)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Перакуліць па _вэртыкалі"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:869
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr "Упарадкаваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2487
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Ужыць маску да вылучэньня (ужываючы найвышэйшы абʼект як маску)"
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Адсячэньне яркасьці"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2489
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Ð\90бводзÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð´Ð»Ðµ Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð°Ð³Ð° Ñ\9eзÑ\80оÑ\9eнÑ\8e Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "_Release"
-msgstr "_Вызваліць"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Мяжа яркасьці для падзелу на чорны ці белы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Ð\90дно Ñ\81канаванÑ\8cне: Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr "Ужыць шлях абразаньня да вылучэньня (найвышэйшы абʼект будзе шляхам абразаньня)"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Вызначэньне краю"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Правіць шлях абразаньня"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Абвесьці, выкарыстоўваючы альґарымт аптымальнага вызначэньня краю J. Canny"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fжа Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\83межнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\8fÑ\9e (вÑ\8bзнаÑ\87ае Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8e ÐºÑ\80аÑ\8e)"
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2500
-msgid "Select"
-msgstr "Вылучыць"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Агрубленьне колераў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2501
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аў"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¼ÐµÐ¶Ñ\8b Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83бленÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2502
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зламÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cменÑ\88анÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2503
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80Ñ\8b:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr "Карэктаваньне абʼектаў рысаваньнем або ляпленьнем"
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Інвэртаваць відарыс"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Інвэртаваць чорныя й белыя вобласьці"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Стварэньне простакутнікаў і квадратаў"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Крокі яркасьці"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\83зÑ\80оÑ\9eнÑ\8fÑ\9e Ñ\8fÑ\80каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Стварэньне акружын, эліпсаў і дуг"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Сканаваньняў:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð¾Ñ\80ак Ñ\96 Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96каў"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Ð\9fажаданаÑ\8f ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81канаванÑ\8cнÑ\8fў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Create spirals"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8fў"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83бленÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ð»Ñ\96нÑ\96й Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Ð\90дÑ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\85 Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе Ð¹ Ð¿Ñ\80амÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Тое Ð¶, Ñ\88Ñ\82о Ð¹ Â«Ð\9aолеÑ\80Ñ\8b», Ð°Ð»Ðµ Ð²Ñ\8bнÑ\96к Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82воÑ\80анÑ\8b Ñ\9e Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Рысаваньне штрыхоў, каліґрафічных ці пэндзлем"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Згладзіць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а Ò\91аÑ\9eÑ\81аÑ\9eÑ\81кае Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cне Ð¿ÐµÑ\80ад Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнем"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Стварэньне й зьмяненьне ґрадыентаў"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Стос"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Ð\9dаблÑ\96жÑ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
+msgstr "РазÑ\8cмеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81канаванÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð½Ð°Ð´ Ð°Ð´Ð½Ñ\8bм (без Ð¿Ñ\80агалаÑ\9e) Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82а Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96кÑ\96 (звÑ\8bÑ\87айна Ð· Ð¿Ñ\80агаламÑ\96)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбаÑ\80 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð·Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\8c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2531
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ам"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ð½Ñ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 (аÑ\81новедзÑ\8c), Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8f Ð²Ñ\8bкананÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86ей"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Ð\9dекалÑ\8cкÑ\96 Ñ\81канаванÑ\8cнÑ\8fÑ\9e: Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "Правіць ЖЭШ"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Іґнараваць бліскаўкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð»Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fмкÑ\96 (блÑ\96Ñ\81каÑ\9eкÑ\96) Ð½Ð° Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2537
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96Ñ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\96Ñ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Ð\91лÑ\96Ñ\81каÑ\9eкÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80ам, Ð¼ÐµÐ½Ñ\88Ñ\8bÑ\8f Ð·Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлÑ\96, Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\96Ò\91наÑ\80аванÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr "РабÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ò\91еамÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð±Ñ\83довы"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Ð\97гладзÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82ы"
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Настаўленьні вылучальніка"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Згладзіць вострыя куты абводжаньня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87 Ð³Ñ\8dÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð¼Ð°Ñ\86ней Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð·Ñ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\92Ñ\83злоÑ\9e»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\92Ñ\83злÑ\8b»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81пÑ\80абаваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ñ\82Ñ\8bмÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\81Ñ\83межнÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96 ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\85 Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\9aаÑ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87 Ð³Ñ\8dÑ\82а, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злоÑ\9e Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ð°Ò\91Ñ\80Ñ\8dÑ\81Ñ\96Ñ\9eнай Ð°Ð¿Ñ\82Ñ\8bмÑ\96заÑ\86Ñ\8bÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2546
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9aаÑ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\8f»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81к:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Настаўленьні прастакутніка"
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr ""
+"Абводжаньне растраў Inkscape\n"
+"базуецца на Potrace,\n"
+"створанай Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2548
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9fÑ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96к»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\9fадзÑ\8fкÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Настаўленьні трохмернай скрыні"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX-вылучэньне пярэдняга пляну "
 
-#: ../src/verbs.cpp:2550
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð¢Ñ\80оÑ\85меÑ\80наÑ\8f Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8f»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8b Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c, Ñ\8fкаÑ\8f Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анаÑ\8f Ñ\8fк Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ñ\8fн"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Настаўленьні эліпса"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Абнавіць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2552
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð­Ð»Ñ\96пÑ\81»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "Ð\90глÑ\8fд Ð¿Ñ\80амежкавага Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а Ð·Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8bмÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ñ\96, Ð±ÐµÐ· Ð²Ñ\8bкананÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Ð\90глÑ\8fд"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2554
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\97оÑ\80ка»"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "СпÑ\8bнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2555
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8cне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Сьпіраль»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "_Гарызантальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2557
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 (адноÑ\81нÑ\8b) Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нае)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2558
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Аловак»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "_Vertical"
+msgstr "_Вэртыкальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 (адноÑ\81нÑ\8b) Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нае)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2560
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Пяро»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Width"
+msgstr "_Шырыня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 ÐºÐ°Ð»Ñ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\96"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак Ñ\86Ñ\8fпеÑ\80аÑ\88нÑ\8fга)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2562
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Каліґрафія»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "_Height"
+msgstr "_Вышыня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 (абÑ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак Ñ\86Ñ\8fпеÑ\80аÑ\88нÑ\8fга)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð¢Ñ\8dкÑ\81Ñ\82»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "A_ngle"
+msgstr "\92Ñ\83гал"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2565
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83 (дадаÑ\82нÑ\8b = Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ò\90Ñ\80адÑ\8bенÑ\82»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнага Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\83 (дадаÑ\82нÑ\8b = Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96), Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85, Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнага Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\83 (дадаÑ\82нÑ\8b = Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96), Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85, Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð½Ð° Ð°Ð´Ñ\81оÑ\82ак"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 A Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96пеÑ\82кÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 B Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9fÑ\96пеÑ\82ка»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 C Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 D Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2572
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\97лÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 E Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2573
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\92Ñ\8fдÑ\80а»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 F Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8b Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Вядро»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "_Адноснае перасоўваньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð¡Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\80кÑ\96»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b Ð°Ð´Ð½Ð¾Ñ\81нÑ\8b Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а, Ñ\96накÑ\88 Ð½Ð°Ñ\9eпÑ\80оÑ\81Ñ\82 Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ае Ð°Ð±Ñ\81алÑ\8eÑ\82нае Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2576
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð¡Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\80ка»"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bмеÑ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¶Ñ\8bвÑ\8bÑ\85 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83адноÑ\81Ñ\96нÑ\8b Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 Ð´Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e, Ñ\87Ñ\8bй Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Ð¶Ñ\8bвÑ\8bÑ\85 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° _абʼекÑ\82а Ð¿Ð°Ð°Ñ\81обкÑ\83"
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Наблізіць"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "Ужываць зьмены памеру/павароту/нахілу да кожнага вылучанага абʼекта паасобку, інакш ператвараць вылучэньне як цэлае"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Ð\9dаблÑ\96жÑ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c _бÑ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\8e Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ð\90ддалÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\83Ñ\8e Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\83 Â«transform=», Ñ\96накÑ\88 Ð¿Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Â«transform=» Ð½Ð° Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\83Ñ\8e Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Аддаленьне"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
+msgid "_Move"
+msgstr "_Пасунуць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Ð\9bÑ\96нейкÑ\96"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Паказваць ці хаваць лінейкі палатна"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Павернуць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "_Ð\9fалоÑ\81Ñ\8b Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Ð\9dаÑ\85Ñ\96лÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Паказваць ці хаваць палосы пракручваньня палатна"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
+msgid "Matri_x"
+msgstr "_Матрыца"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Сетка"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Вернуць значэньні на бягучай укладцы да прадвызначаных"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "ХаваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\82кÑ\83"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "G_uides"
-msgstr "_Накіроўныя"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Зьмяніць матрыцу ператварэньня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "ХаваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f (паÑ\86Ñ\8fгнÑ\96 Ð°Ð´ Ð»Ñ\96нейкÑ\96, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\83Ñ\8e)"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "ЦÑ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\83Ñ\8e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr "УклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "_Наступны маштаб"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: пстрыкні, каб вылучыць адрэзак ці зьняць зь яго вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Наступны маштаб (з гісторыі маштабаў)"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: пстрыкні, каб уставіць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "_Папярэдні маштаб"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr "<b>Адрэзак прамой</b>: пацягні, каб ператварыць у адрэзак Бэзье, двойчы пстрыкні, каб уставіць вузел, пстрыкні, каб вылучыць (болей: Shift, Ctrl+Alt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2590
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Папярэдні маштаб (з гісторыі маштабаў)"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr "<b>Адрэзак Бэзье</b>: пацягні, каб надаць форму, двойчы пстрыкні, каб уставіць вузел, пстрыкні, каб вылучыць (болей: Shift, Ctrl+Alt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб 1:_1"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
+msgid "Change node type"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8bп Ð²Ñ\83зла"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне 1:1"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб 1:_2"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96 ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bмÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне 1:2"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Маштаб 2:1"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1415
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Злучыць вузлы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Маштабаваньне 2:1"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Разьбіць вузлы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "Ð\9dа Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\8b _Ñ\8dкÑ\80ан"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а Ð½Ð° Ñ\9eвеÑ\81Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм _Ñ\84окÑ\83Ñ\81Ñ\83"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr "Прыбраць лішнія панэлі інструмэнтам, каб не перашкаджалі рысаваньню"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Пасунуць вузлы па вэртыкалі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "_Падвоіць вакно"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Павернуць вузлы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Адкрыць новае вакно з тым жа самым дакумэнтам"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Зьмяніць памер вузлоў аднастайна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Новае вакно агляду"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Зьмяніць памер вузлоў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "New View Preview"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð°Ðµ Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\83"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\83злоÑ\9e Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Нармальны"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Зьмяніць памер вузлоў па вэртыкалі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8b Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\83"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cна Ð¿ÐµÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "No _Filters"
-msgstr "_Бяз фільтраў"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Вэртыкальна перакуліць вузлы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Пераключыцца на нармальны рэжым паказу, бяз фільтраў"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:537
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: пацягні, каб дадаць вузлы да вылучэньня, пстрыкні, каб вылучыць/зьняць вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_Outline"
-msgstr "_Абрысы"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:541
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: пацягні, каб дадаць вузлы да вылучэньня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Пераключыцца на абрысавы (каркасны) рэжым паказу"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:551
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "<b>%u з %u вузлоў</b> вылучана. Пацягні, каб вылучыць вузлы, пстрыкні, каб правіць толькі гэты абʼект (болей: Shift)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Пераключыць"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
+#, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>%u of %u nodes</b> selected. Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "<b>%u з %u вузлоў</b> вылучана. Пацягні, каб вылучыць вузлы, пстрыкні, каб ачысьціць вылучэньне"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:565
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr "Пацягні, каб вылучыць вузлы, пстрыкні, каб правіць толькі гэты абʼект"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:568
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Пацягні, каб вылучыць вузлы, пстрыкні, каб ачысьціць вылучэньне"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:573
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr "Пацягні, каб вылучыць абʼеты для праўленьня, пстрыкні, каб правіць гэты абʼект (болей: Shift)"
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:576
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Пацягні, каб вылучыць абʼекты для праўкі"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Ручка вострага вузла"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Ручка гладкага вузла"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Ручка сымэтрычнага вузла"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Ручка аўтагладкага вузла"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
+msgstr "болей: Shift, Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
+msgstr "болей: Ctrl, Alt"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments while rotating both handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: захоўваць даўжыню й абмежаваць вугал павароту прыростамі па %g° пры паварочваньні абедзьвюх ручак"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Пераключыцца на нармальны або абрысавы рэжым паказу"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: захоўваць даўжыню й абмежаваць вугал павароту прыростамі па %g°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2618
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Прагляд з кіраваньнем колерамі"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: захаваць даўжыню ручак і павернуць абедзьве ручкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Пераключыць адлюстраваньне з кіраваньнем колерамі ў гэтым вакне"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
+msgstr "<b>Alt</b>: захоўваць даўжыню ручак пры перацягваньні"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Агляд _значкі…"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: абмежаваць вугал павароту прыростамі па %g° і павернуць абедзьве ручкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr "Адкрыць вакно для агляду абʼектаў з рознымі разрозьненьнямі значкі"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал павароту прыростамі па %g°, пстрыкні, каб уцягнуць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Такі маштаб, што старонка цалкам зьмяшчаецца ў вакне"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: павернуць абедзьве ручкі на аднолькавы вугал"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Page _Width"
-msgstr "_Шырыня старонкі"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
+msgstr "<b>Аўтаматычная ручка вузла</b>: пацягні, каб ператварыць у гладкі вузел (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Зьмяніць маштаб, каб старонка па шырыні цалкам зьмяшчалася ў вакне"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr "<b>%s</b>: пацягні, каб надаць форму адрэзку (%s)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Зьмяніць маштаб, каб рысунак цалкам зьмяшчаўся ў вакне"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
+msgstr "Пасунуць ручку на %s, %s; вугал %.2f°, даўжыня %s"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1144
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: выцягвай ручку, пстрыкні, каб вылучыць/зьняць вылучэньне"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1146
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: пстрыкні, каб вылучыць/зьняць вылучэньне"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1151
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr "<b>Ctrl+Alt</b>: перасоўваць уздоўж ліній ручак, пстрыкні, каб выдаліць вузел"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1154
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: перасоўваць уздоўж восяў, пструкні, каб зьмяніць тып вузла"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1158
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Alt</b>: ляпіць вузлы"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1166
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: пацягні, каб надаць форму шляху (болей: Shift, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Зьмяніць маштаб, каб вылучэньне цалкам зьмяшчалася ў вакне"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1169
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: пацягні, каб надаць форму шляху, пстрыкні, каб пераключыцца між ручкамі зьмяненьня памеру ці паварочваньня (болей: Shift, Ctrl, Alt)"
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2633
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "_Настаўленьні Inkscape…"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1172
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr "<b>%s</b>: пацягні, каб надаць форму шляху, пстрыкні, каб вылучыць толькі гэты вузел (болей: Shift, Ctrl, Alt)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2634
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Зьмяніць глябальныя настаўленьні Inkscape"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1180
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Пасунуць вузел на %s, %s"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 _дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82аâ\80¦"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "СÑ\8bмÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2636
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (бÑ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96м)"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82агладкÑ\96 Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2637
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "_Мэтаданьні дакумэнта…"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Зьмяніць памер ручкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\8dÑ\82аданÑ\8cнÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (бÑ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96м)"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Ð\9fавеÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Запаўненьне й контур…"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+msgid "Delete node"
+msgstr "Выдаліць галіну"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82авÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b, Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\8b, Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а, ÐºÐ°Ð½Ñ\86Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлак, Ñ\83зоÑ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eâ\80¦"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "ЦÑ\8bклÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8bп Ð²Ñ\83зла"
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "S_watches..."
-msgstr "_Прыклады…"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Перасунуць ручку"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð· Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладаÑ\9e"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
+msgid "Retract handle"
+msgstr "УÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "_Ператварыць…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: аднастайна зьмяніць памер вакол цэнтру павароту"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl:</b> аднастайна зьмяніць памер"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift+Alt</b>: зьмяніць памер з цэлым каэфіцыентам вакол цэнтру павароту"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: зьмяніць памер ад цэнтру павароту"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: зьмяніць памер з цэлым каэфіцыентам"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Ручка зьмяненьня памеру</b>: пацягні, каб зьмяніць памер"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
+msgstr "Зьмяніць памер на %.2f%% × %.2f%%"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Дакладнае кіраваньне ператварэньнем абʼекта"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: паварочваць вакол супрацьлеглага кута й абмежаваць вугал прыростам па %f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Раўнаваньне й разьмеркаваньне…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: паварочваць вакол супрацьлеглага куту"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Раўнаваньне й разьмеркаваньне абʼектаў"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал прыростамі па %f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "_Гісторыя дзеяньняў…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation center"
+msgstr "<b>Ручка паварочваньня</b>: пацягні, каб павернуць вылучэньне вакол цэнтру павароту"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2649
-msgid "Undo History"
-msgstr "Гісторыя дзеяньняў"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Павернуць на %.2f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Тэкст і шрыфт…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° increments"
+msgstr "<b>Shift+Ctrl</b>: нахіліць вакол цэнтру павароту, абмежоўваючыся прыростам па %f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2651
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr "Прагляд і выбар ґарнітуры, кеґля й іншых уласьцівасьцяў тэксту"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: нахіліць вакол цэнтру павароту"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2652
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "_Рэдактар XML…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: абмежаваць вугал нахілу прыростамі па %f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Прагляд і рэдагаваньне XML дрэва дакумэнта"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr "<b>Ручка нахілу</b>: пацягні, каб нахіліць вылучэньне у кірунку супрацьлеглай ручкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Шукаць…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Нахіліць па гарызанталі на %.2f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Шукаць абʼекты ў дакумэнце"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Нахіліць па вэртыкалі на %.2f°"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr "По_шук і замена тэксту…"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr "<b>Цэнтар павароту</b>: пацягні, каб зьмяніць крыніцу ператварэньняў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Пошук і замена тэксту ў дакумэнце"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr "_Праверка правапісу…"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Маштабаваць рысунак, калі зьмяняецца памер вакна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2659
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Праверка правапісу тэкста ў дакумэнце"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Каардынаты курсора"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2660
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Паведамленьні…"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
+msgid "Z:"
+msgstr "М:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2661
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Прагледзець паведамленьні адладкі"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Inkscape вітае!</b> Інструмэнтамі фіґур ці рысаваньня стварай абʼекты, вылучальнікам (стрэлкай) перасоўвай ці ператварай іх."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2662
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "_Сцэнары…"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Ці захаваць зьмены дакумэнта «%s» перад закрыцьцём?</span>\n"
+"\n"
+"Калі закрыеш без захоўваньня, то ўсе твае зьмены будуць страчаныя."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Выканаць сцэнары"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Закрыць _не захоўваючы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Схаваць/паказаць _дыялёґі"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Файл «%s» быў захаваны ў фармаце (%s), які можа прывесьці да страты даньняў!</span>\n"
+"\n"
+"Ці жадаеш захаваць гэты файл як Inkscape SVG?"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Паказаць ці схаваць усе адкрытыя дыялёґі"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_Захаваць як SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8bâ\80¦"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм _пеÑ\80амеÑ\88ванÑ\8cнÑ\8f:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
-msgstr "Стварыць шмат клонаў вылучанага абʼекта, упарадкаваўшы іх ва ўзор ці раскідаўшы"
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "_Размытасьць:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Уласьцівасьці абʼекта…"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Паказаць ці схаваць бягучы пласт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2669
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к, Ñ\81Ñ\82ан Ð±Ð°Ñ\87наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¹ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ñ\8b Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ñ\9eлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Ð\97амкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "_Instant Messaging..."
-msgstr "_Імгненныя паведамленьні…"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "Бягучы пласт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Jabber Instant Messaging Client"
-msgstr "Кліент абмену імгненнымі паведамленьнямі Jabber"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(каранёвы)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2674
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Прылады ўводжаньня…"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Прыватнаўласная"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675
-#: ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Наставіць дадатковыя прылады ўводжаньня, такія як ґрафічныя пляншэты"
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr "Іншая"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Прылады ўвожаньня (новыя)…"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
+msgid "Change blur"
+msgstr "Зьмяніць размытасьць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Пашыральнікі…"
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Зьмяніць непразрыстасьць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Запытаць зьвесткі пра пашыральнікі"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "U_nits:"
+msgstr "_Адзінкі:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2680
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Пласты…"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Шырыня паперы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2681
-msgid "View Layers"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аглÑ\8fд Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\9e"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "Рэдактар эфэктаў шляхоў…"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "T_op margin:"
+msgstr "_Верхняе поле:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванÑ\8cне, Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ð´Ñ\8b Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cне Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Top margin"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fе Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9eâ\80¦"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Ð\97Ñ\8c_лева:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2685
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванÑ\8cне, Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ð´Ñ\8b Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cне Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e SVG"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "Left margin"
+msgstr "Ð\9bевае Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2686
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e SVGâ\80¦"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "С_пÑ\80ава:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2687
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr "Правіць шрыфты SVG"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
+msgid "Right margin"
+msgstr "Правае поле"
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Пра _пашыральнікі"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Зь_нізу:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¿Ñ\80а Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Ð\9dÑ\96жнÑ\8fе Ð¿Ð¾Ð»Ðµ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Ð\9fÑ\80а Ð¿Ð°_мÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:286
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bенÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\8f:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Зьвесткі аб выкарыстаньні памяці"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:289
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Альбом"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2694
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "П_ра Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Кніга"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2695
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Вэрсія, аўтары, ліцэнзія Inkscape"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
+msgid "Custom size"
+msgstr "Свой памер"
 
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2700
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Уводзіны"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:324
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr "_Дапасаваць старонку да зьмесьціва…"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2701
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8b Ð· Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:350
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c _Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2702
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Фіґуры"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
+msgstr "Зьмяніць памер старонкі да памеру бягучага вылучэньня, ці ўсяго рысунка, калі няма вылучэньня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2703
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Як ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82амÑ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:416
+msgid "Set page size"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2704
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Дадатковыя"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Сьпіс"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Дадатковыя тэмы Inkscape"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "Памер"
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Абводжаньне"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
+msgid "tiny"
+msgstr "маленечкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2708
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Як Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80ы"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+msgid "small"
+msgstr "малы"
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2709
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Каліґрафія"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr "сярэдняя"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2710
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Як ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам Â«Ð\9aалÑ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нае Ð¿Ñ\8fÑ\80о»"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
+msgid "large"
+msgstr "вÑ\8fлÑ\96кÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2711
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "_Элемэнты дызайну"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
+msgid "huge"
+msgstr "вялізны"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2712
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Уводзіны ў дызайн ў форме падручніка"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "Шырыня"
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2713
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Парады й штукарства"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+msgid "narrower"
+msgstr "вузейшая"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2714
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "РазнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80адÑ\8b Ð¹ Ñ\88Ñ\82Ñ\83кÑ\96"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
+msgid "narrow"
+msgstr "вÑ\83зкаÑ\8f"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2717
-msgid "Previous Extension"
-msgstr "Папярэдні пашыральнік"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr "сярэдняя"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Паўтарыць апошні пашыральнік з тымі ж самымі наладкамі"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
+msgid "wide"
+msgstr "шырокая"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2719
-msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Наладкі папярэдняга пашыральніка…"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+msgid "wider"
+msgstr "шырэйшая"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Паўтарыць апошні пашыральнік з новымі наладкамі"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr "У некалькі радкоў"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2724
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\96нÑ\96Ñ\86Ñ\8bÑ\8fлÑ\96заваÑ\86Ñ\8c Ò\91енÑ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96каÑ\9e, ÐºÐ°Ð± Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ñ\96нÑ\88Ñ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96каÑ\9e."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2726
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+msgid "Backend"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bнÑ\96к"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
-msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\8fго Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð½Ñ\8fма Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dкÑ\82аÑ\80"
 
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2730
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Адамкнуць усё"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "Растар"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2732
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Ð\90дамкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2734
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Ð\9fажаданае Ñ\80азÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ñ\83 Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\85 Ð½Ð° Ñ\86алÑ\8e."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2736
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c, Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80Ñ\8b Cairo. Ð\92Ñ\8bнÑ\96ковÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð·Ð°Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87ай Ð¼Ð°Ðµ Ð¼ÐµÐ½Ñ\88Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\84айла, Ð° Ñ\82акÑ\81ама Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fгонÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð°Ð»Ðµ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ð½Ñ\8f Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авÑ\96лÑ\8cна Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\86аванÑ\8bÑ\8f."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2740
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e ICC"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ñ\8fк Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80. Ð\92Ñ\8bнÑ\96ковÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81 Ð·Ð°Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87ай Ð¼Ð°Ðµ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð° Ñ\82акÑ\81ама Ð½ÐµÐ»Ñ\8cга Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cна Ð¼Ñ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\8fгонÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð±Ñ\8fз Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\82Ñ\8b Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð°Ð»Ðµ Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8bÑ\8f Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð° Ñ\82ак, Ñ\8fк Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\8f."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2741
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "прыбраць профіль колераў"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+msgid "Fill:"
+msgstr "Нутро:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2742
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr "Прыбраць злучаны профіль колераў ICC"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Контур:"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "УзоÑ\80 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+msgid "O:"
+msgstr "Ð\9d:"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ñ\83зоÑ\80а"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "N/A"
+msgstr "Ð\9d\9d"
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
-msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr "<b>Inkscape вітае!</b> Інструмэнтамі фіґур ці ўручную стварай абʼекты, вылучальнікам (стрэлкай) перасоўвай і ператварай іх."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Нічога ня вылучана"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (абрысы) - Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>Няма</i>"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Не запоўнены"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (абрысы) - Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Не абведзены"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
+msgid "Pattern"
+msgstr "Узор"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
-msgid "none"
-msgstr "нÑ\8fма"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ñ\9eзоÑ\80ам"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
-msgid "remove"
-msgstr "прыбраць"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Абводжаньне ўзорам"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Зьмяніць правіла запаўненьня"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>Л</b>"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нейнае Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82нае Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Задаць ґрадыент запаўненьня"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Лінейны ґрадыентны контур"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Задаць узор запаўненьня"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>Р</b>"
 
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Ґарнітура"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Радыяльнае ґрадыентнае запаўненьне"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr "Стыль"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Радыяльны ґрадыентны контур"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "Ð\9aеглÑ\8c:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+msgid "Different"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f"
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "АаБбВ⥴ЁёІіЎў12345689.;/()"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different fills"
+msgstr "Розныя запаўненьні"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr "Запаўняць суцэльным колерам па-за канцамі ґрадыентнага вэктара (spreadMethod=\"pad\"), паўтараць ґрадыент у тым жа напрамку (spreadMethod=\"repeat\"), ці паўтараць ґрадыент у супрацьлеглых напрамках з чаргаваньнем (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Розныя контуры"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-msgid "reflected"
-msgstr "адбітага"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Няма</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-msgid "direct"
-msgstr "прамога"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Не запаўняць"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Паўтарэньне:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:674
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Бяз контуру"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ñ\81Ñ\83Ñ\86Ñ\8dлÑ\8cнÑ\8bм ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Няма ґрадыентаў</small>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Абрысоўваньне суцэльным колерам"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Нічога ня вылучана</small>"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>с</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Вылучэньне ня мае ґрадыентаў</small>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Запаўненьне спасярэдненае ва ўсіх вылучаных абʼектах"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Розныя ґрадыенты</small>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Контур спасярэднены ва ўсіх вылучаных абʼектах"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Рэдагаваць пункты ґрадыента"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>р</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Новы:</b>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Разнастайныя вылучаныя абʼекты маюць аднолькавае запаўненьне"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нейнÑ\8b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "РазнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð»Ñ\8cкавÑ\8b ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8fлÑ\8cнÑ\8b (Ñ\8dлÑ\96пÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\8b) Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнеâ\80¦"
 
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
-msgid "on"
-msgstr "на"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Зьмяніць контур…"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+msgid "Last set color"
+msgstr "Ð\90поÑ\88нÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Ð\90боÑ\88нÑ\96 Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Зьмяніць:</b>"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
+msgid "White"
+msgstr "Белы"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
-msgid "No document selected"
-msgstr "Дакумэнт ня выбраны"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
+msgid "Copy color"
+msgstr "Капіяваць колер"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
+msgid "Paste color"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ґрадыент ня вылучаны"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Абмяняць запаўненьне й контур"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Ґрадыент ня мае пунктаў"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Зрабіць запаўненьне непразрыстым"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8bм"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
-msgid "Add stop"
-msgstr "Дадаць пункт"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Прыбраць запаўненьне"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Дадаць да ґрадыента іншы кіроўны пункт"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:484
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Прыбраць контур"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
+msgid "Remove"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð· Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-msgid "Offset:"
-msgstr "Зрух:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Ужыць апошні зададзены колер да контуру"
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Колер пункта"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Ужыць апошні вылучаны колер да запаўненьня"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð´Ð° ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Зьмяніць колер пункта ґрадыенту"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Інвэртаваць запаўненьне"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Інвэртаваць контур"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
-msgid "No paint"
-msgstr "Няма расфарбоўкі"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
+msgid "White fill"
+msgstr "Запаўненьне белым"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
-msgid "Flat color"
-msgstr "Суцэльны колер"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
+msgid "White stroke"
+msgstr "Белы контур"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Лінэйны ґрадыент"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
+msgid "Black fill"
+msgstr "Запаўненьне чорным"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Кругавы ґрадыент"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Чорны контур"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне (зÑ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ð½Ñ\8fвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bм, ÐºÐ°Ð± Ñ\8fго Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð±Ñ\8bло Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\81падÑ\87Ñ\8bнÑ\83)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
+msgid "Paste fill"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
-msgstr "Любыя падшляхі й перасячэньні шляха з самім сабой  утвараюць прагалы ў запаўненьні (правіла запаўненьня: цотны-няцотны)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Уставіць контур"
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr "Запаўненьне суцэльнае, апроч выпадкаў калі падшлях накіраваны ў іншы бок (правіла запаўненьня: ня-нуль)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Зьмяніць шырыню контуру"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
-msgid "No objects"
-msgstr "Няма абʼектаў"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ", пацягні, каб скарэктаваць"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Розныя стылі"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Таўшчыня контуру: %.5g%s%s"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Рысаваньне нявызначана"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (спасярэднены)"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
-msgstr "Карыстайся <b>інструмэнтам «Вузлы»</b>, каб паправіць становішча, памер і паварот узора на палатне. Зрабі <b>Абʼект &gt; Узор &gt; Абʼекты ва ўзор</b>, каб стварыць новы ўзор з вылучэньня."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (празрысты)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Ператварыць з дапамогай панэлі інструмэнтаў"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (непразрысты)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ð¼Ñ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а</b>, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð¼Ñ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "РÑ\8dÒ\91Ñ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Цяпер <b>таўшчыня контура не мяняецца</b>, калі мяняецца памер абʼекта."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "Рэґуляваньне <b>насычанасьці</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g); з <b>Ctrl</b> рэґуляваць сьветласьць, без мадыфікавальнікаў рэґуляваць адценьне"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
-msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e</b> <b>мÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а</b> Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "РÑ\8dÒ\91Ñ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
-msgstr "Цяпер <b>радыюс закругленых кутоў прастакутнікаў</b> застаецца <b>нязьменным</b> пры зьмяненьні памераў прастакутнікаў."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr "Рэґуляваньне <b>сьветласьці</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g); з <b>Shift</b> рэґуляваць насычанасьць, без мадыфікавальнікаў рэґуляваць адценьне"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\8b</b> <b>зÑ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а</b> Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96Ñ\85нÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c (пеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c)."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "РÑ\8dÒ\91Ñ\83лÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cне"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "Цяпер <b>ґрадыенты</b> застаюцца <b>нязьменнымі</b>, калі зьмяняюць абʼекты (перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr "Рэґуляваньне <b>адценьня</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g); з <b>Shift</b> рэґуляваць насычанасьць, з <b>Ctrl</b> рэґуляваць сьветласьць"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "Цяпер <b>узоры</b> <b>зьмяняюцца</b> разам зь іхнымі абʼектамі, калі тых зьмяняюць (перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Зьмяніць шырыню контуру"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr "Цяпер <b>узоры</b> застаюцца <b>нязьменнымі</b>, калі зьмяняюць абʼекты (перасоўваюць, зьмяняюць памер, паварочваюць ці нахіляюць)."
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr "Рэґуляваньне <b>таўшчыні контуру</b>: было %.3g, стала <b>%.3g</b> (рознасьць %.3g)"
 
-#. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "Cтановішча па X"
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
+msgid "sliders|Link"
+msgstr "Злучыць"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "X"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Л ґрадыент"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82а Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Р Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "Cтановішча па Y"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "Запаўненьне: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "Контур: %06x/%.3g"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "Вэртыкальная каардыната вылучэньня"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Таўшчыня контуру: %.5g%s"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "Шырыня"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Н:%.3g"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Ш"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "Н:.%d"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Шырыня вылучэньня"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Непразрыстасьць: %.3g"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Ð\97амкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:123
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88Ñ\87апÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82а, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿Ñ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:168
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "Ð\90бʼÑ\8fднаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð·Ñ\8cнÑ\96кненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "Вышыня"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:224
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "Скрыня: пасунуць пункт зьнікненьня"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "В"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:305
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Канечны</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыні"
+msgstr[1] "<b>Канечны</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрынь; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+msgstr[2] "<b>Канечны</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыняў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Вышыня вылучэньня"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>Бясконцы</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыні"
+msgstr[1] "<b>Бясконцы</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрынь; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+msgstr[2] "<b>Бясконцы</b> пункт зьнікненьня агульны для <b>%d</b> скрыняў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "Affect:"
-msgstr "Узьдзеяньне:"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:320
+#, c-format
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "агульны для <b>%d</b> скрыні; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+msgstr[1] "агульны для <b>%d</b> скрынь; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
+msgstr[2] "агульны для <b>%d</b> скрыняў; пацягні з <b>Shift</b>, каб адасобіць вылучын(ую/ыя) скрын(ю/і)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
-msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\9e Ñ\96 Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e, Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82нÑ\8bÑ\8f Ð¹ Ñ\83зоÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\96 Ñ\80азам Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам"
+#: ../src/verbs.cpp:1102
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:1103
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87ана Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð¿Ñ\8bнÑ\83Ñ\86Ñ\86а Ð·Ð° Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96м Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ом."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:1114
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "Сыстэмны"
+#: ../src/verbs.cpp:1115
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Пераключана на папярэдні пласт."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Немагчыма апынуцца перад першым пластом."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+#: ../src/verbs.cpp:1230
+#: ../src/verbs.cpp:1262
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+msgid "No current layer."
+msgstr "Няма бягучага пласта."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Пласт <b>%s</b> узьняты."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr "СÐ\9aÐ\9a"
+#: ../src/verbs.cpp:1164
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Ð\9fлаÑ\81Ñ\82 Ñ\83гоÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "_R"
-msgstr "_Ч"
+#: ../src/verbs.cpp:1168
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Узьняць пласт"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "_G"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#: ../src/verbs.cpp:1175
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Пласт <b>%s</b> апушчаны."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-msgid "_B"
-msgstr "_С"
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Пласт долу"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "_H"
-msgstr "_А"
+#: ../src/verbs.cpp:1176
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Апусьціць пласт"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "_S"
-msgstr "_Н"
+#: ../src/verbs.cpp:1185
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Больш немагчыма пасунуць пласт."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-msgid "_L"
-msgstr "_С"
+#: ../src/verbs.cpp:1199
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+#, c-format
+msgid "%s copy"
+msgstr "копія %s"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-msgid "_C"
-msgstr "_Б"
+#: ../src/verbs.cpp:1225
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Падвоіць пласт"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-msgid "_M"
-msgstr "_П"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Пласт падвоены."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-msgid "_Y"
-msgstr "_Ж"
+#: ../src/verbs.cpp:1257
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Выдаліць пласт"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1260
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Пласт выдалены."
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-msgid "Gray"
-msgstr "ШÑ\8dÑ\80ы"
+#: ../src/verbs.cpp:1271
+msgid "Toggle layer solo"
+msgstr "Ð\90дзÑ\96н/Ñ\83Ñ\81е Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82ы"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-msgid "Cyan"
-msgstr "Блакітны"
+#: ../src/verbs.cpp:1332
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Гарызантальны пераварот"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-msgid "Magenta"
-msgstr "Пурпуровы"
+#: ../src/verbs.cpp:1337
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Вэртыкальны пераварот"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-msgid "Yellow"
-msgstr "Жоўты"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1861
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
-msgstr "Выправіць"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1865
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
-msgstr "Прывесьці значэньне колера, выражанага праз RGB, да адпаведнасьці значэньню, выражанаму праз icc-color()."
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1869
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.be.svg"
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr "_Ф"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1873
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Альфа (непразрыстасьць)"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1877
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1881
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-interpolate.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Шаснаццаткавае RGBA значэньне колера "
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1885
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1889
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.be.svg"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Адамкнуць усе абʼекты бягучага пласта"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Адамкнуць усе абʼекты на ўсіх пластах"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Безназоўны"
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Паказаць усе абʼекты бягучага пласта"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr "Кола"
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2702
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Паказаць усе абʼекты на ўсіх пластах"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Ð\9dÑ\96Ñ\87ога"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-msgid "Value"
-msgstr "Значэньне"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Стварыць новы дакумэнт паводле прадвызначанага шаблёну"
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Пішы тэкст у тэкставай галіне"
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Адкрыць…"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Задаць колер контура"
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Адкрыць існы дакумэнт"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Задаць ґрадыент контура"
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Re_vert"
+msgstr "_Вернуць"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fй Ð·Ð°Ñ\85аванай Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (зÑ\8cменÑ\8b Ð±Ñ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\87анÑ\8bÑ\8f)"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
-msgid "Set markers"
-msgstr "Задаць меткі"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Save"
+msgstr "_Захаваць"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Таўшчыня:"
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Save document"
+msgstr "Захаваць дакумэнт"
 
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
-msgid "Join:"
-msgstr "Злучэньне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Save _As..."
+msgstr "Захаваць _як…"
 
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
-msgid "Miter join"
-msgstr "Простае"
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Захаваць дакумэнт з новай назвай"
 
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
-msgid "Round join"
-msgstr "Скругленае"
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Захаваць _копію…"
 
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Скошанае"
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Захаваць копію дакумэнта з новай назвай"
 
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Граніца простага:"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "_Print..."
+msgstr "_Надрукаваць…"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ага Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (Ñ\83 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а)"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Print document"
+msgstr "Ð\9dадÑ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
 
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
-msgid "Cap:"
-msgstr "Канцы:"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Ач_ысьціць Defs"
 
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Абрэзаныя"
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
+msgstr "Прыбраць няўжытыя азначэньні (напр.: ґрадыенты ці шляхі абразаньня) з &lt;defs&gt; дакумэнта"
 
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
-msgid "Round cap"
-msgstr "Скругленыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Агляд перад _друкам"
 
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
-msgid "Square cap"
-msgstr "Квадратныя"
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Папярэдні агляд дакумэнта перад друкаваньнем"
 
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Стыль:"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Імпартаваць…"
 
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Пачатковыя меткі:"
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Імпартаваць растравы ці SVG відарыс у дакумэнт"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
-msgstr "Пачатковыя меткі рысуюцца на першым вузьле шляха ці фіґуры"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "_Экспартаваць растар…"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96:"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\8fк Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80авÑ\8b Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
-msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96ннÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ð²Ñ\83зÑ\8cле Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b, Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\87а Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ага Ð¹ Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fга Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\83 Ð\91Ñ\96блÑ\96Ñ\8fÑ\82Ñ\8dкÑ\83"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Канцавыя меткі:"
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "_Наступнае вакно"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
-msgstr "Ð\9aанÑ\86авÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96м Ð²Ñ\83зÑ\8cле Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнае Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Задаць стыль контура"
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "_Папярэдняе вакно"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80/непÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а"
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fе Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
-msgid "Style of new stars"
-msgstr "Стыль новых зорак"
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "_Close"
+msgstr "_Закрыць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82ае Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "Стыль новых трохмерных скрынь"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Выйсьці"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
-msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\8dлÑ\96пÑ\81аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð· Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
-msgid "Style of new spirals"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fе Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eкам"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Ð\9fаÑ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fе Ð°Ð´Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð°Ðµ Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr "Стыль новых шляхоў, створаных пяром"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Выразаць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð»Ñ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
-msgid "TBD"
-msgstr "Трэба зрабіць!"
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Капіяваць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
-msgstr "Стыль запаўненьня «Вядром»"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Скапіяваць вылучэньне ў буфэр абмену"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
-msgid "Insert node"
-msgstr "Уставіць вузел"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Уставіць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80а Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð»Ñ\8f ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð¼Ñ\8bÑ\88Ñ\8b, Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
-msgid "Insert"
-msgstr "Уставіць"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Уставіць _стыль"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\81капÑ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
-msgid "Join endnodes"
-msgstr "Злучыць канцавыя вузлы"
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Зрабіць памер вылучэньня роўным памеру капіяванага абʼекта"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-msgid "Join"
-msgstr "Злучыць"
+#: ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Зрабіць гарызантальны памер вылучэньня роўным шырыні капіяванага абʼекта"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
-msgid "Break nodes"
-msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _вÑ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злаÑ\85"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкам"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Злучыць вылучаныя канцавыя вузлы новым адрэзкам"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "Зрабіць памер кожнага вылучанага абʼекта роўным памеру капіяванага абʼекта"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзак Ð¼Ñ\96ж Ð´Ð²Ñ\83ма Ð½ÐµÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bмÑ\96 Ð²Ñ\83зламÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b ÐºÑ\83Ñ\82амÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð°Ð³Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bм Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ°Ð¿Ñ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8bмÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð° _меÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ñ\81Ñ\8bмÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80а Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83 Ð½Ð° Ñ\81паÑ\87аÑ\82нае Ð¼ÐµÑ\81Ñ\86а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\81Ñ\8bмÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bмÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c _Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ð²Ñ\83зел"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\81капÑ\96Ñ\8fванага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð°Ñ\9eÑ\82азгладжанÑ\8bмÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c _Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
-msgid "Node Line"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð°Ð´ Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8fмÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Ð\92Ñ\83зел ÐºÑ\80Ñ\8bвой"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Зрабіць вылучаныя адрэзкі крывымі"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Выдаліць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Паказаць ручкі Бэзье вылучаных вузлоў"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "_Падвоіць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
-msgid "Show Outline"
-msgstr "Паказаць абрыс"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Падвоіць вылучаныя абʼекты"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Стварыць _клон"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½ (копÑ\96Ñ\8e, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\83Ñ\8e Ð· Ð°Ñ\80Ñ\8bÒ\91Ñ\96налам) Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Наступны парамэтар эфэкту шляха"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "_Адлучыць клон"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cнÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "РазаÑ\80ваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\83вÑ\8fзÑ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e Ñ\81а Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bмÑ\96, Ð·Ñ\80абÑ\96Ñ\9eÑ\88Ñ\8b Ñ\96Ñ\85 Ð°Ñ\81обнÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
-msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "Правіць шлях абразаньня абʼекта"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr "Перадалучыць да скапіяванага"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
-msgid "Edit mask path"
-msgstr "Правіць шлях маскі"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr "Перазлучыць вылучаныя клоны з абʼектам, які цяперака ў буфэры абмену"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
-msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "Правіць маску абʼекта"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Select _Original"
+msgstr "_Вылучыць арыґінал"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X:"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð·Ñ\8c Ñ\8fкÑ\96м Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b ÐºÐ»Ð¾Ð½"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ñ\9e _меÑ\82кÑ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y:"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80 Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85, Ð²Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаванÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð° Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80аÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Абмежавальная рамка"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Абʼекты ва _ўзор"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Прыцягваць куты абмежавальных рамак"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Ператварыць вылучэньне ў прастакутнік запоўнены мазаічным узорам"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "УзоÑ\80 Ñ\83 _абʼекÑ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bм Ñ\83зоÑ\80ам"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c _Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð· Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr "Сярэдзіны краёў абм. рамак"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "_Вылучыць усё"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96н ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81е Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 _плаÑ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81е Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\96 Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Прыцягваць вузлы ці ручкі"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "_Інвэртаваць вылучэньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне (зÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð¹ Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\8fе)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Ð\86нвÑ\8dÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\96 Ð°Ð´Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-msgid "To nodes"
-msgstr "Ð\94а Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "Select Next"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнае"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\83злоÑ\9e Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Ð\92Ñ\83злоÑ\9e Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\8fе"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ñ\83злоÑ\9e Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Сярэдзіны ліній"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "D_eselect"
+msgstr "_Зьняць вылучэньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96н Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\9e Ð»Ñ\96нÑ\96й"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ñ\8c Ð»Ñ\8eбÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\86Ñ\96 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-msgid "Object Centers"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "Ð\9dакÑ\96Ñ\80о_Ñ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ñ\87аÑ\82Ñ\8bÑ\80Ñ\8b Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ñ\9eздоÑ\9eж Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ñ\9e Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Прыцягваць з і да цэнтру паварочваньня адзінкі"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr "Паказаць для праўкі наступны парамэтар эфэкту шляха"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-msgid "Page border"
-msgstr "Мяжа старонкі"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Узьняць _угару"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð¼Ñ\8fжÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9eгаÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c _долÑ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð´Ð¾Ð»Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Зорка: зьмяніць колькасьць вуглоў"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Узьняць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\80овенÑ\8c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Стварыць шматкутнік"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Апусьціць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
-msgid "Make star"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\83"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\80овенÑ\8c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Зорка: зьмяніць закругленьне"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "_Group"
+msgstr "_Зґрупаваць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Зорка: зьмяніць адвольнасьць"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Ґрупаваць вылучаныя абʼекты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96к (з Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\80Ñ\83Ñ\87кай) Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "РазÒ\91Ñ\80Ñ\83паваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Зорка замест правільнага шматкутніка (з адной ручкай)"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Разьмесьціць на шляху"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "triangle/tri-star"
-msgstr "трохкутнік/трохзорка"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "_Прыбраць са шляха"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "square/quad-star"
-msgstr "квадÑ\80аÑ\82\87аÑ\82Ñ\8bÑ\80оÑ\85зоÑ\80ка"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\8b _кеÑ\80нÑ\96нÒ\91"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "pentagon/five-pointed star"
-msgstr "пяцікутнік/пяціканцовая зорка"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Цалкам прыбраць з тэкставага абʼекта ручны кернінґ і паварот літар"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
-msgid "hexagon/six-pointed star"
-msgstr "шасьцікутнік/шасьціканцовая зорка"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Union"
+msgstr "_Абʼяднаньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
-msgid "Corners"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼Ñ\8fднанÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
-msgid "Corners:"
-msgstr "Куты:"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Перасячэньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e (Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e) Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96ка (Ñ\86Ñ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96)"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "thin-ray star"
-msgstr "зорка з тонкімі промнямі"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Рознасьць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "pentagram"
-msgstr "пÑ\8dнÑ\82агÑ\80ама"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80ознаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (нÑ\96жнÑ\96 Ð¼Ñ\96нÑ\83Ñ\81 Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "hexagram"
-msgstr "гексаграма"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "_Выключэньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "heptagram"
-msgstr "гепÑ\82агÑ\80ама"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87нае Â«Ð\90Ð\91Ð\9e» Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e (Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96, Ñ\88Ñ\82о Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð°Ñ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð°Ð´Ð½Ð°Ð¼Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "octagram"
-msgstr "актаграма"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "Di_vision"
+msgstr "_Дзяленьне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
-msgid "regular polygon"
-msgstr "пÑ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8dзаÑ\86Ñ\8c Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Стасунак промняў"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "_Адрэзаць шлях"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "СÑ\82аÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e:"
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8dзаÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80 Ð½Ñ\96жнÑ\8fга Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð½Ð° ÐºÐ°Ð²Ð°Ð»ÐºÐ°, Ð¿Ñ\80Ñ\8bбÑ\96Ñ\80аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cне"
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Стасунак між асноўным радыюсам і радыюсам да вяршыні"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Outs_et"
+msgstr "_Расьцягнуць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "stretched"
-msgstr "расьцягнуты"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Расьцягнуць вылучаныя шляхі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "twisted"
-msgstr "скручаны"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "_Расьцягнуць шлях на 1 пкс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "slightly pinched"
-msgstr "кÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ñ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bпнÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð½Ð° 1 Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "НЕ закругленыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "_Расьцягнуць шлях на 10 пкс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "трохі закругленыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Расьцягнуць вылучаныя шляхі на 10 пкс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "бачна закругленыя"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "I_nset"
+msgstr "_Сьціснуць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "well rounded"
-msgstr "добÑ\80а Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-msgid "amply rounded"
-msgstr "шырока закругленыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "_Сьціснуць шлях на 1 пкс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "blown up"
-msgstr "надзьмутыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Сьціснуць вылучаныя шляхі на 10 пкс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
-msgid "Rounded"
-msgstr "Закругленасьць"
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "_Сьціснуць шлях на 10 пкс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\83гленаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð½Ð° 10 Ð¿ÐºÑ\81"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Наколькі закругленыя куты (0 — вострыя)"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "_Дынамічны зрух"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "Ð\9dÐ\95 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bнамÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "slightly irregular"
-msgstr "крыху няправільнай формы"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Злучаны зрух"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "баÑ\87на Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bнамÑ\96Ñ\87на Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\88анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\81а Ñ\81паÑ\87аÑ\82нÑ\8bм Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "вельмі адвольныя"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Контур у шлях"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
-msgid "Randomized"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Адвольнасьць:"
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Спросьціць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ñ\80аÑ\81кÑ\96даÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¹ Ð²Ñ\83глÑ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 (пÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\88нÑ\96Ñ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
-msgid "Defaults"
-msgstr "Да прадвызначэньняў"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Разьвернуць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
-msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "Вернуць парамэтры фіґуры да прадвызначаных (гл. Настаўленьні > Інструмэнты, каб зьмяніць прадвызначэньні)"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Разьвернуць напрамак вылучаных шляхоў (карысна для метак перакульваньня)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Зьмяніць прастакутнік"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "_Абвесьці растар…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
-msgid "W:"
-msgstr "Ш:"
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ð°Ð±Ð²Ñ\91Ñ\9eÑ\88Ñ\8b Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Шырыня прастакутніка"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "_Стварыць растравую копію"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
-msgid "H:"
-msgstr "Ð\92:"
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\9e Ñ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\80 Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ñ\9e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Вышыня прастакутніка"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Спалучыць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
-msgid "not rounded"
-msgstr "не закругленыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Спалучыць некалькі шляхоў у адзін"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Гарызантальны радыюс"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "_Разьбіць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Разьбіць вылучаныя шляхі на падшляхі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "РадкÑ\96 Ð¹ Ñ\81лÑ\83пкÑ\96â\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81"
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\82аблÑ\96Ñ\86Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "_Дадаць пласт…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Не закругленыя"
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "_Зьмяніць назву пласта…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "Ð\9fамÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\83 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82а"
 
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "Трохмерная скрыня: зьмяніць пэрспэктыву (вугал бясконцых восяў)"
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Пераключыцца на пласт _вышэй"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
-msgid "Angle in X direction"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82, Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð·Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr "Вугал ЛП ў напрамку X"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "Пераключыцца на пласт _ніжэй"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
-msgid "State of VP in X direction"
-msgstr "Стан ПЗ у напрамку X"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Пераключыцца на пласт, ніжэйшы за бягучы"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð\9fÐ\97 Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X Ð¼Ñ\96ж Â«ÐºÐ°Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bмÑ\96» Ð¹ Â«Ð±Ñ\8fÑ\81конÑ\86Ñ\8bмÑ\96» (=паÑ\80алелÑ\96)"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80анеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° _вÑ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80анеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82, Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð·Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð¿Ð° Y:"
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80анеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð° _нÑ\96жÑ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr "Вугал ЛП ў напрамку Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Перанесьці вылучэньне на пласт, ніжэйшы за бягучы"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr "Стан ПЗ у напрамку Y"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Пласт _угору"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð\9fÐ\97 Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Y Ð¼Ñ\96ж Â«ÐºÐ°Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bмÑ\96» Ð¹ Â«Ð±Ñ\8fÑ\81конÑ\86Ñ\8bмÑ\96» (=паÑ\80алелÑ\96)"
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
-msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Z"
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Ð\9fлаÑ\81Ñ\82 _долÑ\83"
 
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr "Вугал ЛП ў напрамку Z"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Апусьціць бягучы пласт на спод"
 
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr "Стан ПЗ у напрамку Z"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Узьняць пласт"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð\9fÐ\97 Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Z Ð¼Ñ\96ж Â«ÐºÐ°Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bмÑ\96» Ð¹ Â«Ð±Ñ\8fÑ\81конÑ\86Ñ\8bмÑ\96» (=паÑ\80алелÑ\96)"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "УзÑ\8cнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Зьмяніць сьпіраль"
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "_Апусьціць пласт"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
-msgid "just a curve"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
-msgid "one full revolution"
-msgstr "адзÑ\96н Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\8b Ð°Ð²Ð°Ñ\80от"
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Ð\9fадвоÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81т"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Ð\9fадвоÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
-msgid "Turns:"
-msgstr "Аваротаў:"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "_Выдаліць бягучы пласт"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "circle"
-msgstr "акÑ\80Ñ\83жÑ\8bна"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "С_Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c/паказваÑ\86Ñ\8c Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "edge is much denser"
-msgstr "кÑ\80ай Ð½Ð°Ñ\88маÑ\82 Ñ\88Ñ\87Ñ\8bлÑ\8cнейÑ\88Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "ТолÑ\8cкÑ\96 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "edge is denser"
-msgstr "край шчыльнейшы"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "Павернуць на 90&#176; ЗС"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "even"
-msgstr "аднастайныя"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Павернуць вылучэньне на 90° за стрэлкай"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "center is denser"
-msgstr "сярэдзіна шчыльнейшая"
+#: ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "Павернуць на 90&#176; СС"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
-msgid "center is much denser"
-msgstr "сярэдзіна нашмат шчыльнейшая"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Павернуць вылучэньне на 90° супраць стрэлкі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
-msgid "Divergence"
-msgstr "Адхіленьне"
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "_Прыбраць ператварэньні"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Ð\90дÑ\85Ñ\96ленÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Наколькі шчыльнейшыя/радзейшыя вонкавыя авароты; 1 = аднастайныя"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Абʼект у шлях"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "starts from center"
-msgstr "паÑ\87Ñ\8bнаеÑ\86Ñ\86а Ð·Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "starts mid-way"
-msgstr "пачынаецца на паўдарозе"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Укласьці ў рамку"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
-msgid "starts near edge"
-msgstr "паÑ\87Ñ\8bнаеÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´ ÐºÑ\80аÑ\8e"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
+msgstr "УклаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\80амкÑ\83 (Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\83), Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82, Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87анÑ\8b Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам-Ñ\80амкай"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Нутраны радыюс"
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "_Unflow"
+msgstr "_Выняць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð· Ñ\80амкÑ\96 (Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\80адковÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80анага Ð²Ñ\96Ñ\82ка (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\96)"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c _Ñ\83 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
-msgid "Bezier"
-msgstr "Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83кладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ð·Ð²Ñ\8bÑ\87айнÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 (заÑ\85оÑ\9eвае Ð²Ñ\8bглÑ\8fд)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ð¿Ñ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° _гаÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
-msgid "Spiro"
-msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð¿Ð° Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8cнÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð° _вÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
-msgid "Zigzag"
-msgstr "Ð\97Ñ\8bÒ\91заÒ\91"
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80акÑ\83лÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð° Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\9e Ð¿Ñ\80амой Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (Ñ\83жÑ\8bваÑ\8eÑ\87Ñ\8b Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\8fк Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
-msgid "Paraxial"
-msgstr "Параксіяльныя"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Правіць маску"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr "Стварыць пасьлядоўнасьць параксіяльных адрэзкаў лініі"
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "_Release"
+msgstr "_Вызваліць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й, Ð½Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8bÑ\85 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\83 Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Ð\90Ñ\81лабленÑ\8cне"
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "УжÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (найвÑ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ð±Ñ\83дзе Ñ\88лÑ\8fÑ\85ам Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
-msgid "Triangle out"
-msgstr "УзмаÑ\86ненÑ\8cне"
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
-msgid "From clipboard"
-msgstr "Ð\97 Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80Ñ\83 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
+#: ../src/verbs.cpp:2450
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
-msgid "Shape:"
-msgstr "ФоÑ\80ма:"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2453
+msgid "Select"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr "ФоÑ\80ма Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам"
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr "(шмат вузлоў, груба)"
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Правіць вузламі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
-msgid "(default)"
-msgstr "(прадвызначана)"
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Зьмяненьне шляхоў з дапамогай вузлоў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "(мала вуглоў, гладка)"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr "Карэктаваньне абʼектаў рысаваньнем або ляпленьнем"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Ð\97гладжванÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bленÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнем Ð°Ð±Ð¾ Ð»Ñ\8fпленÑ\8cнем"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Ð\97гладжванÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e Ñ\96 ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f (Ñ\81пÑ\80аÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f) Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8c"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
-msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка Ð´Ð° Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\85 (гл. Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 > Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96)"
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bн, Ñ\8dлÑ\96пÑ\81аÑ\9e Ñ\96 Ð´Ñ\83г"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "(вузкая)"
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Стварэньне зорак і шматкутнікаў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr "(шырокая)"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Стварэньне сьпіраляў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\87най Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на)"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ð»Ñ\96нÑ\96й Ð°Ð´ Ñ\80Ñ\83кÑ\96"
 
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
-msgid "(minimum force)"
-msgstr "(найменшая моц)"
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Рысаваньне крывых Бэзье й прамых ліній"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
-msgid "(maximum force)"
-msgstr "(найбольшая моц)"
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоў, каліґрафічных ці пэндзлем"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
-msgid "Force"
-msgstr "Ð\9cоÑ\86"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
-msgid "Force:"
-msgstr "Ð\9cоÑ\86:"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cне Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "Ð\9cоÑ\86 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bйнага Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Ð\9dаблÑ\96жÑ\8dнÑ\8cне Ð¹ Ð°Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ñ\8cне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
-msgid "Move mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбаÑ\80 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð·Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\80ознÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e Ð´Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ам"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f/адÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86ей"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Перасоўваць абʼекты ў напрамку курсора, з Shift — ад курсора"
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "Правіць ЖЭШ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96Ñ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\96Ñ\81нÑ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Рэжым зьмяненьня памеру"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Do geometric constructions"
+msgstr "Рабіць ґеамэтрычныя пабудовы"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Сьціскаць абʼекты, з Shift расьцягваць"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Настаўленьні вылучальніка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð· Shift Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\92Ñ\83злоÑ\9e»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f/вÑ\8bдаленÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\92Ñ\83злÑ\8b»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr "Ð\9fадвойваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð· Shift Ð²Ñ\8bдалÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2500
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\9aаÑ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
-msgid "Push mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85ванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9aаÑ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\8f»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85ваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\9e Ñ\80ознÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
+#: ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð Ð°Ñ\81пÑ\8bлÑ\8fлÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87ванÑ\8cнÑ\8f/зÑ\8cмÑ\8fнÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð Ð°Ñ\81пÑ\8bлÑ\8fлÑ\8cнÑ\96к»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88аÑ\86Ñ\8c (Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81каÑ\86Ñ\8c) Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e; Ð· Shift Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87ваÑ\86Ñ\8c (Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c)"
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cнÑ\8f/адÑ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85ванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9fÑ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96к»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а, Ð· Shift â\80\94 Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80най Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\88Ñ\83Ñ\80паÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð¢Ñ\80оÑ\85меÑ\80наÑ\8f Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8f»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr "РабÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ñ\88Ñ\83Ñ\80паÑ\82Ñ\8bмÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\8dлÑ\96пÑ\81а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
+#: ../src/verbs.cpp:2509
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð­Ð»Ñ\96пÑ\81»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "РазмалÑ\91Ñ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\97оÑ\80ка»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аў"
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8fў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-msgid "Blur mode"
-msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð¡Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "РазмÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹; Ð· Shift Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¹"
+#: ../src/verbs.cpp:2514
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
-msgid "Channels:"
-msgstr "Ð\9aаналÑ\8b:"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\90ловак»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð· Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнем Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
 
-#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
-msgid "H"
-msgstr "А"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Пяро»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 ÐºÐ°Ð»Ñ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\96"
 
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
-msgid "S"
-msgstr "Н"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Каліґрафія»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
-msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81а Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/verbs.cpp:2520
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
-msgid "L"
-msgstr "С"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Тэкст»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80а Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºта"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ò\91Ñ\80адÑ\8bента"
 
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
-msgid "O"
-msgstr "Н"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Ґрадыент»"
 
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-msgid "(rough, simplified)"
-msgstr "(грубая, спрошчана)"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Настаўленьні маштабу"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
-msgid "(fine, but many nodes)"
-msgstr "(добрая, але шмат вузлоў)"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Маштаб»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2526
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ñ\96пеÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
-msgid "Fidelity:"
-msgstr "Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\9fÑ\96пеÑ\82ка»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
-msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¹ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ñ\81пÑ\80аÑ\88Ñ\87аÑ\8eÑ\86Ñ\86а, Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bÑ\81окай Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\8f Ð°Ñ\81аблÑ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð°Ð»Ðµ Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аеÑ\86Ñ\86а Ñ\88маÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
-msgid "Pressure"
-msgstr "Націск"
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Злучальнік»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81к Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\81Ñ\96лÑ\83 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bйнага Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\92Ñ\8fдÑ\80а»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
-msgid "No preset"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а Â«Ð\92Ñ\8fдÑ\80о»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
-msgid "Save..."
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8câ\80¦"
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð¡Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\80кÑ\96»"
 
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
-msgid "(hairline)"
-msgstr "(воласная лінія)"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта «Сьцірка»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr "(шырокі контур)"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Настаўленьні жывых эфэктаў шляха"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Шырыня пяра"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Адкрыць настаўленьні інструмэнта жывых эфэктаў шляха"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Шырыня каліґрафічнага пяра (прапарцыйна да бачнай вобласьці палатна)"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Наблізіць"
 
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(speed blows up stroke)"
-msgstr "(хуткасьць павялічвае штрых)"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Набліжэньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(slight widening)"
-msgstr "(крыху пашыраецца)"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Аддаліць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(constant width)"
-msgstr "(нязьменная шырыня)"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Аддаленьне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "(крыху звужаецца, прадвызначана)"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Лінейкі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "(хуткасьць зьмяншае штрых)"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Паказваць ці хаваць лінейкі палатна"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Патанчэньне мазка"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "_Палосы пракручваньня"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Ð\97вÑ\83жÑ\8dнÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ñ\85аваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð»Ð¾Ñ\81Ñ\8b Ð¿Ñ\80акÑ\80Ñ\83Ñ\87ванÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
-msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr "Наколькі хуткасьць патанчае штрыхі (> 0 — хуткія штрыхі танчэйшыя, < 0 — шырэйшыя, 0 — шырыня не залежыць ад хуткасьці)"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Сетка"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Хаваць ці паказваць сетку"
 
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid "(left edge up)"
-msgstr "(левы край уверх)"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "G_uides"
+msgstr "_Накіроўныя"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "(гарызантальны)"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Хаваць ці паказваць накіроўныя (пацягні ад лінейкі, каб стварыць накіроўную)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
-msgid "(right edge up)"
-msgstr "(правы край уверх)"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "Уключыць ці выключыць прыцягваньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Вугал пяра"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Наступны маштаб"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
-msgid "Angle:"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал:"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб (з Ð³Ñ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\96 Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абаÑ\9e)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
-msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
-msgstr "Вугал вастрыя пяра (у ґрадусах; 0 = гарызантальны; не ўплывае, калі мацунак = 0)"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "_Папярэдні маштаб"
 
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr "(прастастаўны да мазка, «пэндзаль»)"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Папярэдні маштаб (з гісторыі маштабаў)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
-msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "(амаль нязьменны, прадвызначана)"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Маштаб 1:_1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr "(замацаваны на вугал, «аловак»)"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Маштабаваньне 1:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
-msgid "Fixation"
-msgstr "Ð\9cаÑ\86аванÑ\8cне"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82аб 1:_2"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\86аванÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне 1:2"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
-msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
-msgstr "Паводзіны вугла (0 = вастрыё заўжды пэрпэндыкулярнае напрамку штрыха, 100 = замацаваны вугал)"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Маштаб 2:1"
 
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "(тупыя канцы, прадвызначана)"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Маштабаваньне 2:1"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr "(крыху выпучваюцца)"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "На поўны _экран"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(approximately round)"
-msgstr "(прыблізна круглыя)"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Расьцягнуць вакно гэтага дакумэнта на ўвесь экран"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
-msgid "(long protruding caps)"
-msgstr "(далёка вытыркаюцца)"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr "Пераключыць рэжым _фокусу"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\83гленÑ\8cне Ñ\88апкÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96Ñ\88нÑ\96Ñ\8f Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e, ÐºÐ°Ð± Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\80аÑ\88каджалÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
-msgid "Caps:"
-msgstr "Шапкі:"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "_Падвоіць вакно"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
-msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
-msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87, ÐºÐ°Ð± Ñ\88апкÑ\96 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ñ\86аÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e Ð²Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\80калÑ\96Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ (0 = Ð±Ñ\8fз Ñ\88апак, 1 = ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\8bÑ\8f)"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð°Ðµ Ð²Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ð· Ñ\82Ñ\8bм Ð¶Ð° Ñ\81амÑ\8bм Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82ам"
 
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "(гладкая лінія)"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Новае вакно агляду"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(slight tremor)"
-msgstr "(нязначнае дрыжэньне)"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Стварыць новае вакно агляду"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(noticeable tremor)"
-msgstr "(заўважнае дрыжэньне)"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Нармальны"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
-msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "(найбольшае дрыжэньне)"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Пераключыцца на нармальны рэжым паказу"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Дрыжэньне контура"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "No _Filters"
+msgstr "_Бяз фільтраў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8b Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\83, Ð±Ñ\8fз Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Павяліч, каб штрыхі былі няроўнымі й дрыжэлі"
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "_Outline"
+msgstr "_Абрысы"
 
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
-msgid "(no wiggle)"
-msgstr "(без гайданьня)"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Пераключыцца на абрысавы (каркасны) рэжым паказу"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "(слабое адхіленьне)"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "_Print Colors Preview"
+msgstr "Агляд _колераў перад друкам"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
-msgid "(wild waves and curls)"
-msgstr "(дзікія хвалі й кучары)"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Switch to print colors preview mode"
+msgstr "Пераключыцца на рэжым агляду колераў перад друкам"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Гайданьне пяра"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Пераключыць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Ð\93айданÑ\8cне:"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ð°Ñ\80малÑ\8cнÑ\8b Ð°Ð±Ð¾ Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81авÑ\8b Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Павяліч, каб пяро больш калыхалася й ёрзала"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Прагляд з кіраваньнем колерамі"
 
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(no inertia)"
-msgstr "(без інэрцыі)"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Паказваць у гэтым вакне з кіраваньнем колерамі ці безь яго"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "(крыху змазана, прадвызначана)"
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Агляд _значкі…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(noticeable lagging)"
-msgstr "(заўважнае адставаньне)"
+#: ../src/verbs.cpp:2581
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Адкрыць вакно для агляду абʼектаў з рознымі разрозьненьнямі значкі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "(найбольшая інэрцыя)"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Такі маштаб, што старонка цалкам зьмяшчаецца ў вакне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Маса пяра"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Page _Width"
+msgstr "_Шырыня старонкі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
-msgid "Mass:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81а:"
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82аÑ\80онка Ð¿Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 Ñ\86алкам Ð·Ñ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87алаÑ\81Ñ\8f Ñ\9e Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
-msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ñ\8fÑ\80о Ñ\86Ñ\8fгнÑ\83лаÑ\81Ñ\8f Ð·Ð·Ð°Ð´Ñ\83, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ðµ Ñ\81Ñ\96лай Ñ\96нÑ\8dÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб, ÐºÐ°Ð± Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак Ñ\86алкам Ð·Ñ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87аÑ\9eÑ\81Ñ\8f Ñ\9e Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ñ\81новедзÑ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ñ\86алкам Ð·Ñ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87алаÑ\81Ñ\8f Ñ\9e Ð²Ð°ÐºÐ½Ðµ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
-msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
-msgstr "Вызначаць сьветласьць асноведзі шырынёй пяра (белая — найменшая шырыня, чорная — найбольшая)"
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "_Настаўленьні Inkscape…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81к Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81еагÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
-msgid "Tilt"
-msgstr "Ð\9dаÑ\85Ñ\96л"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 _дакÑ\83мÑ\8dнÑ\82аâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96л Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\83гла Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (бÑ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96м)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Выберы набор"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "_Мэтаданьні дакумэнта…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Ð\94Ñ\83га: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82ак/канеÑ\86"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\8dÑ\82аданÑ\8cнÑ\96 Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а (бÑ\83дÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96м)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Дуга: зьмяніць стан адкрытая/закрытая"
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Запаўненьне й контур…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
-msgid "Start:"
-msgstr "Пачатак:"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr "Правіць абʼектавы колеры, ґрадыенты, шырыні контуру, канцы стрэлак, узоры штрыхоў…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Вугал (у ґрадусах) між гарызантальлю й пачатковым пунктам дугі"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Glyphs..."
+msgstr "Ґліфы…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
-msgid "End:"
-msgstr "Ð\9aанеÑ\86:"
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð· Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ò\91лÑ\96Ñ\84аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Вугал (у ґрадусах) між гарызантальлю й канцавым пунктам дугі"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "S_watches..."
+msgstr "_Прыклады…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
-msgid "Closed arc"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð´Ñ\83га"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð· Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладаÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr "Пераключыць у сэґмэнт (закрытая фіґура з двума радыюсамі)"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "_Ператварыць…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð´Ñ\83га"
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Ð\94акладнае ÐºÑ\96Ñ\80аванÑ\8cне Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнем Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
-msgstr "Пераключыць у дугу (незакрытая фіґура)"
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Раўнаваньне й разьмеркаваньне…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
-msgid "Make whole"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\8dлÑ\8bм"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "РаÑ\9eнаванÑ\8cне Ð¹ Ñ\80азÑ\8cмеÑ\80каванÑ\8cне Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\86Ñ\8dлÑ\8bм Ñ\8dлÑ\96пÑ\81ам, Ð° Ð½Ðµ Ð´Ñ\83гой Ñ\86Ñ\96 Ñ\81Ñ\8dÒ\91мÑ\8dнÑ\82ам"
+#: ../src/verbs.cpp:2609
+msgid "_Spray options..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b _Ñ\80аÑ\81пÑ\8bлÑ\8fлÑ\8cнÑ\96каâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ð²Ñ\8bбоÑ\80аÑ\9e Ñ\80аÑ\81пÑ\8bленÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
-msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
-msgstr "Узяць колер і альфу (празрыстасьць) пад курсорам; у іншым выпадку ўзяць толькі бачны колер памножаны на альфу"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "_Гісторыя дзеяньняў…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
-msgid "Pick"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Undo History"
+msgstr "Ð\93Ñ\96Ñ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\8f Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Прызначыць непразрыстасьць"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Тэкст і шрыфт…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
-msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ñ\9eзÑ\8fÑ\82аÑ\8f Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84а, Ñ\82о Ð¿Ñ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8e Ñ\8fк Ð¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\86Ñ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аглÑ\8fд Ñ\96 Ð²Ñ\8bбаÑ\80 Ò\91аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b, ÐºÐµÒ\91лÑ\8e Ð¹ Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ñ\83лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fÑ\9e Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
-msgid "Assign"
-msgstr "Прызначыць"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_Рэдактар XML…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
-msgid "Closed"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аглÑ\8fд Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагаванÑ\8cне Ð´Ñ\80Ñ\8dва XML Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
-msgid "Open start"
-msgstr "Адкрыты пачатак"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Шукаць…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
-msgid "Open end"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b ÐºÐ°Ð½ÐµÑ\86"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\86е"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
-msgid "Open both"
-msgstr "Ð\90бодва Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr "Ð\9fо_Ñ\88Ñ\83к Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83â\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
-msgid "All inactive"
-msgstr "УÑ\81е Ð½ÐµÐ°ÐºÑ\82Ñ\8bÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\96 Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\9e Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\86е"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr "Ніякі ґеамэтрычны інструмэнт не актыўны"
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Check Spellin_g..."
+msgstr "_Праверка правапісу…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Паказваць абмежавальную рамку"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Праверка правапісу тэкста ў дакумэнце"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr "Паказваць абмежавальную рамку (для абразаньня бясконцых ліній)"
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Паведамленьні…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\80анÑ\96Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80амкÑ\83 Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2624
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Ð\9fÑ\80агледзеÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð°Ð¼Ð»ÐµÐ½Ñ\8cнÑ\96 Ð°Ð´Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
-msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
-msgstr "Задаць гранічную абмежавальную рамку (каб абразаць бясконцыя лініі) да абмежавальных рамак бягучага вылучэньня"
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "_Сцэнары…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\82Ñ\8bп Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзка Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bканаÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\86Ñ\8dнаÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¼ÐµÑ\80анÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "СÑ\85аваÑ\86Ñ\8c/паказаÑ\86Ñ\8c _дÑ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91Ñ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr "Паказаць зьвесткі аб вымерах вылучаных элемэнтаў"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Паказаць ці схаваць усе адкрытыя дыялёґі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91 Ð\96ЭШ"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ð·Ð°Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8bâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91г Ð\96Ñ\8bвога Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а (каб Ð»Ñ\96кава Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b)"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88маÑ\82 ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð°Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а, Ñ\83паÑ\80адкаваÑ\9eÑ\88Ñ\8b Ñ\96Ñ\85 Ð²Ð° Ñ\9eзоÑ\80 Ñ\86Ñ\96 Ñ\80аÑ\81кÑ\96даÑ\9eÑ\88Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Шырыня сьціркі (прапарцыйна да бачнай вобласьці палатна)"
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Уласьцівасьці абʼекта…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð´Ð° Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ð´Ð°ÐºÑ\80анÑ\83лаÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\80ка"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bзнаÑ\87нÑ\96к, Ñ\81Ñ\82ан Ð±Ð°Ñ\87наÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¹ Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ñ\8b Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ñ\9eлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
-msgid "Cut"
-msgstr "Адразаць"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Прылады ўводжаньня…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Ð\90дÑ\80азаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f, Ñ\82акÑ\96Ñ\8f Ñ\8fк Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð»Ñ\8fнÑ\88Ñ\8dÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Тэкст: зьмяніць ґарнітуру"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Пашыральнікі…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\9eнаванÑ\8cне"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Ð\97апÑ\8bÑ\82аÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¿Ñ\80а Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96кÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Тэкст: зьмяніць стыль шрыфта"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Пласты…"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амак"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "View Layers"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аглÑ\8fд Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐµÒ\91лÑ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9eâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а (Alt+X Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83)"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванÑ\8cне, Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ð´Ñ\8b Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cне Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
-msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82 Ð½Ðµ Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fванÑ\8b Ñ\9e Ñ\82ваÑ\91й Ñ\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dме. Inkscape Ð±Ñ\83дзе ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bм Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82ом."
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9eâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ñ\83лева"
+#: ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аванÑ\8cне, Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cне Ð´Ñ\8b Ñ\9eжÑ\8bванÑ\8cне Ñ\84Ñ\96лÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\9e SVG"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80аÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ñ\83пÑ\80ава"
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82оÑ\9e SVGâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
-msgid "Justify"
-msgstr "Па шырыні"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "Edit SVG fonts"
+msgstr "Правіць шрыфты SVG"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
-msgid "Bold"
-msgstr "ТоÑ\9eÑ\81Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каванÑ\8bÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8bâ\80¦"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
-msgid "Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81Ñ\96ў"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8b, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\86оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме Ð°Ð³Ð»Ñ\8fдÑ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83каванÑ\8bÑ\85 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Зьмяніць прагалы між злучальнікамі"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2653
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Пра _пашыральнікі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
-msgid "Avoid"
-msgstr "Ð\9fазÑ\8cбÑ\8fгаÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¿Ñ\80а Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ð\86Ò\91наÑ\80аваць"
+#: ../src/verbs.cpp:2655
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Ð\9fÑ\80а Ð¿Ð°_мÑ\8fць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96камі"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð°Ð± Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82анÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8fÑ\86і"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал:"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Ð\9f\80а Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\8b Ð¿Ð°ÐºÑ\96даÑ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bм Ð¿Ñ\80акладванÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8f, Ð°Ñ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8b, Ð»Ñ\96Ñ\86Ñ\8dнзÑ\96Ñ\8f Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
-msgid "Graph"
-msgstr "Ґраф"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2663
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Асновы"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
+#: ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8b Ð· Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
-msgid "Length:"
-msgstr "Даўжыня:"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Фіґуры"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ð\86дÑ\8dалÑ\8cнаÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\9eжÑ\8bÑ\82аÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема Ñ\80азÑ\8cмÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2666
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Як ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82амÑ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\96 Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
-msgid "Downwards"
-msgstr "Зьверху ўніз"
+#: ../src/verbs.cpp:2667
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Паглыблены курс"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fÑ\85ай Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96кÑ\96 Ð· ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bмÑ\96 Ð¼ÐµÑ\82камÑ\96 (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкамÑ\96) Ð¿Ð°ÐºÐ°Ð·Ð²Ð°Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\83нÑ\96з"
+#: ../src/verbs.cpp:2668
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Ð\9fаглÑ\8bбленÑ\8b ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81 Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Не дазваляць накладаньня фіґур"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: А_бводжаньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
-msgid "Fill by"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Як Ð°Ð±Ð²Ð¾Ð´Ð·Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Запаўненьне:"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Каліґрафія"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80ог Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Як ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам Â«Ð\9aалÑ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нае Ð¿Ñ\8fÑ\80о»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
-msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
-msgstr "Найбольшая дазволеная рознасьць між пстрыкнутым піксэлем і суседнімі, якая ўлічваецца пры запаўненьні"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Інтэрпаляцыя"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c/зÑ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr "Як ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96кам Â«Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80палÑ\8fваÑ\86Ñ\8c»"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "Павялічыць/зьменшыць на:"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "_Элемэнты дызайну"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
-msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (дадаÑ\82нÑ\8b Ð»Ñ\96к) Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (адмоÑ\9eнÑ\8b) Ñ\81Ñ\82воÑ\80анага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "УводзÑ\96нÑ\8b Ñ\9e Ð´Ñ\8bзайн Ñ\9e Ñ\84оÑ\80ме Ð¿Ð°Ð´Ñ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\96ка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Close gaps"
-msgstr "Закрываць прагалы"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2678
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Парады й штукарства"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80агалÑ\8b:"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "РазнаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\80адÑ\8b Ð¹ Ñ\88Ñ\82Ñ\83кÑ\96"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
-msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
-msgstr "Вернуць настаўленьні «Вядра» да прадвызначаных (карыстайся Настаўленьні > Інструмэнты, каб зьмяніць прадвызначэньні)"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2682
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Папярэдні пашыральнік"
 
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82. Ð\9fаÑ\81пÑ\80абÑ\83й Ñ\81паÑ\87аÑ\82кÑ\83 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\8fго Ñ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85."
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96к Ð· Ñ\82Ñ\8bмÑ\96 Ð¶ Ñ\81амÑ\8bмÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ñ\96"
 
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Даўжыня боку a/пкс:"
+#: ../src/verbs.cpp:2684
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Наладкі папярэдняга пашыральніка…"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð±Ð¾ÐºÑ\83 b/пкÑ\81:"
+#: ../src/verbs.cpp:2685
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Ð\9fаÑ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96к Ð· Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bмÑ\96 Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ñ\96"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Даўжыня боку c/пкс:"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Дапасаваць старонку да бягучага вылучэньня"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал A/Ñ\80адÑ\8bÑ\8fнÑ\8b:"
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал B/Ñ\80адÑ\8bÑ\8fнÑ\8b:"
+#: ../src/verbs.cpp:2693
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "Ð\94апаÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83 Ð´Ð° Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f, Ñ\86Ñ\96 Ñ\9eÑ\81Ñ\8fго Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð½Ñ\8fма Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr "Вугал C/радыяны:"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2695
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Адамкнуць усё"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr "Ð\9dапаÑ\9eпÑ\8dÑ\80Ñ\8bмÑ\8dÑ\82аÑ\80/пкÑ\81"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Ð\90дамкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
-msgstr "Ð\9fлоÑ\88Ñ\87а / Ð¿ÐºÑ\81^2: "
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\9eдалоÑ\81Ñ\8f Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96 numpy Ñ\86Ñ\96 numpy.linalg. Ð\93Ñ\8dнÑ\8bÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\96 Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8bÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80алÑ\8cнÑ\96ка. Ð\9aалÑ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\8eй Ñ\96Ñ\85 Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\81пÑ\80абÑ\83й Ñ\96зноÑ\9e."
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð½Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
-msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 xlink:href Ñ\86Ñ\96 sodipodi:absref Ð½Ðµ Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83канÑ\8b, Ð°Ð»Ñ\8cбо Ñ\8fнÑ\8b Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлаÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð½Ñ\8fÑ\96Ñ\81нÑ\8b Ñ\84айл! Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ñ\9eбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81."
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80оÑ\84Ñ\96лÑ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e ICC"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:76
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
-msgstr "Нажаль немагчыма адшукаць %s"
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "прыбраць профіль колераў"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.py:101
-#, python-format
-msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
-msgstr "%s ня мае тып image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff ці image/x-icon"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr "Прыбраць злучаны профіль колераў ICC"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
-msgstr "Ð\94лÑ\8f Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f export_gpl.py Ð¿Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8dбнÑ\8b PyXML. Ð\97агÑ\80Ñ\83зÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð»Ð°Ñ\81ка, Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8eÑ\8e Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\8e Ð· http://pyxml.sourceforge.net/."
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "УзоÑ\80 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а."
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ñ\83зоÑ\80а"
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr "Для inkex.py, а г.зн. і гэтага пашыральніка патрэбная фантастычная абгортка lxml для libxml2. Калі ласка, загрузі й усталюй апошнюю вэрсію з http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, або усталюй яе з дапамогай свайго кіраўніка пакункаў загадам кшталту sudo apt-get install python-lxml"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>Inkscape вітае!</b> Інструмэнтамі фіґур ці ўручную стварай абʼекты, вылучальнікам (стрэлкай) перасоўвай і ператварай іх."
 
-#: ../share/extensions/inkex.py:221
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr "Ніводны вузел не адпавядае выразу: %s"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (абрысы) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
-msgstr "Атрыбут стылю не адшуканы для вызначніка: %s"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
+#, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (бяз фільтраў) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr "Немагчыма адшукаць метку: %s"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
+#, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (агляд колераў перад друкам) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Гэты пашыральнік патрабуе два вылучаныя шляхі."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
-msgstr "Калі ласка, ператвары абʼекты ў шляхі спачатку! (Маецца [%s].)"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (абрысы) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr "Не ўдалося імпартаваць модуль numpy ці numpy.linalg. Гэты модуль патрэбны для гэтага пашыральніка. Калі ласка, усталюй яго й паспрабуй зноў. На сыстэмах кшталту Debian гэта робіцца загадам sudo apt-get install python-numpy."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
+#, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (бяз фільтраў) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:43
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-"Першы вылучаны абʼект мае тып «%s».\n"
-"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Шлях->Абʼект у шлях."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
+#, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (агляд колераў перад друкаваньнем) - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr "Гэтаму пашыральніку патрабуецца, каб другі вылучаны шлях быў чатыры вузлы ўдоўжкі."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:82
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
-msgstr ""
-"Другі вылучаны абʼект гэта ґрупа, а ня шлях.\n"
-"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Абʼект->Разґрупаваць."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Паказ з кіраваньнем колерамі ў гэтым вакне <b>задзейнічана</b>"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
-"Другі вылучаны абʼект не зьяўляецца шляхам.\n"
-"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Шлях->Абʼект у шлях."
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Паказ з кіраваньнем колерамі ў гэтым вакне <b>абязьдзейнена</b>"
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
+#, c-format
 msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
 msgstr ""
-"Першы вылучаны абʼект не зьяўляецца шляхам.\n"
-"Паспрабуй выкарыстаць працэдуру Шлях->Абʼект у шлях."
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
-msgstr "Не ўдалося імпартаваць модуль numpy. Гэты модуль патрэбны для гэтага пашыральніка. Калі ласка, усталюй яго й паспрабуй зноў. На сыстэмах кшталту Debian гэта робіцца загадам sudo apt-get install python-numpy."
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
-msgstr "Даньні граняў не адшуканыя ў вызначаным файле."
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "Паспрабуй выбраць «Вызначаны кантамі» на ўкладцы «Файл мадэлі».\n"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
-msgstr "Даньні кантаў не адшуканыя ў вызначаным файле."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Файл «%s» быў захаваны ў фармаце (%s), які можа прывесьці да страты даньняў!</span>\n"
+"\n"
+"Ці жадаеш захаваць гэты файл як Inkscape SVG?"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
-msgstr "Паспрабуй выбраць «Вызначаны гранямі» на ўкладцы «Файл мадэлі».\n"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "none"
+msgstr "няма"
 
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr "Даньні граняў не адшукавыя. Пераканайся, ці ўтрымлівае гэты файл даньні граняў, і правер ці імпартуецца файл як «Вызначаны гранямі» на ўкладцы «Файл мадэлі».\n"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+msgid "remove"
+msgstr "прыбраць"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анаÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлка. Ð\9dÑ\8f Ð²Ñ\8bбÑ\80анÑ\8b Ñ\82Ñ\8bп Ð²Ñ\96дÑ\83\n"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80авÑ\96ла Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr ""
-"Гэтаму пашыральніку патрэбныя два вылучаныя шляхі.\n"
-"Другі шлях мусіць быць дакладна чатыры вузлы ўдоўжкі."
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Задаць колер запаўненьня"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
-#, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Ð\9dемагÑ\87Ñ\8bма Ð°Ð´Ñ\88Ñ\83каÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл: %s"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:500
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr "Табе Ñ\82Ñ\80Ñ\8dба Ñ\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÒ\91Ñ\80амÑ\83 UniConvertor.\n"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
-msgid "You must select at least two elements."
-msgstr "Мусіш выбраць прынамсі два элемэнты."
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Задаць ґрадыент контуру"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "By max. segment length"
-msgstr "Ð\9fаводле Ð¼Ð°ÐºÑ\81. Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96 Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзка"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
-msgid "By number of segments"
-msgstr "Паводле колькасьці адрэзкаў"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Ґарнітура"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-msgid "Division method"
-msgstr "Спосаб падзелу"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+msgid "fontselector|Style"
+msgstr "Стыль"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
-msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзка (пкÑ\81)"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
+msgid "Font size:"
+msgstr "Ð\9aеÒ\91лÑ\8c:"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-msgid "Modify Path"
-msgstr "Зьмяніць шлях"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "АаБбВ⥴ЁёІіЎў12345689.;/()"
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
-msgid "Number of segments"
-msgstr "Колькасьць адрэзкаў"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr "Запаўняць суцэльным колерам па-за канцамі ґрадыентнага вэктара (spreadMethod=\"pad\"), паўтараць ґрадыент у тым жа напрамку (spreadMethod=\"repeat\"), ці паўтараць ґрадыент у супрацьлеглых напрамках з чаргаваньнем (spreadMethod=\"reflect\")"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне AI 8.0"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
+msgid "reflected"
+msgstr "адбÑ\96Ñ\82ага"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 8.0 і ранейшы (*.ai)"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "direct"
+msgstr "прамога"
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Adobe Illustrator 8.0 Ñ\86Ñ\96 Ñ\80анейÑ\88Ñ\8bм"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\9eÑ\82аÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне AI SVG"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Няма ґрадыентаў</small>"
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr "Вычышчае сьмецьце з SVG праграмы Adobe Illustrator перад адкрыцьцём"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Нічога ня вылучана</small>"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
-msgstr "Сьціснутыя абменныя файлы Corel DRAW (.ccx)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Вылучэньне ня мае ґрадыентаў</small>"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
-msgstr "Чытаньне сьціснутых абменных файлаў Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Розныя ґрадыенты</small>"
 
-#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
-msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\8f Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "РÑ\8dдагаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
-msgstr "Файлы Corel DRAW 7-X4 (*.cdr)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3279
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5551
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5580
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Новы:</b>"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\96нейнÑ\8b Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Corel DRAW 7-X4"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8fлÑ\8cнÑ\8b (Ñ\8dлÑ\96пÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8b Ñ\86Ñ\96 ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\8b) Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
-msgstr "Файлы шаблёнаў Corel DRAW 7-13 (.cdt)"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "на"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW templates input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\88аблÑ\91наÑ\9e Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Corel DRAW 7-13"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
-msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
-msgstr "Мэтафайлы кампутарнай ґрафікі (.cgm)"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2839
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3249
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3897
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5565
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Зьмяніць:</b>"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
-msgid "Computer Graphics Metafile files input"
-msgstr "Чытаньне Мэтафайлаў кампутарнай ґрафікі"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
+msgid "No document selected"
+msgstr "Дакумэнт ня выбраны"
 
-#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
-msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð\9cÑ\8dÑ\82аÑ\84айл ÐºÐ°Ð¼Ð¿Ñ\83Ñ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°Ðµ Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
-msgstr "Абменныя файлы прэзэнтацый Corel DRAW  (.cmx)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ґрадыент ня вылучаны"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
-msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
-msgstr "Чытаньне абменных файлаў прэзэнтацый Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Ґрадыент ня мае пунктаў"
 
-#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
-msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ñ\8bÑ\8f Ñ\84айлÑ\8b Ð¿Ñ\80Ñ\8dзÑ\8dнÑ\82аÑ\86Ñ\8bй, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\9e Corel DRAW"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Ярчэй"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add stop"
+msgstr "Дадаць пункт"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\96нÑ\8fга"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а Ñ\96нÑ\88Ñ\8b ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð·Ñ\8fлÑ\91нага"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонага"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð· Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-msgid "Darker"
-msgstr "Цямней"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Колер пункта"
 
-#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-msgid "Grayscale"
-msgstr "Ð\90дÑ\86енÑ\8cнÑ\96 Ñ\88Ñ\8dÑ\80ага"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
-msgid "Less Hue"
-msgstr "Ð\9cенÑ\88 Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð¿Ñ\83нкÑ\82а Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
-msgid "Less Light"
-msgstr "Менш сьвятла"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
+msgid "No paint"
+msgstr "Няма расфарбоўкі"
 
-#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-msgid "Less Saturation"
-msgstr "Менш насычанасьці"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
+msgid "Flat color"
+msgstr "Суцэльны колер"
 
-#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
-msgid "More Hue"
-msgstr "Больш адценьня"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Лінэйны ґрадыент"
 
-#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
-msgid "More Light"
-msgstr "Больш сьвятла"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Кругавы ґрадыент"
 
-#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-msgid "More Saturation"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
+msgid "Swatch"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bклад"
 
-#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-msgid "Negative"
-msgstr "Нэгатыў"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Прыбраць запаўненьне (зрабіць яго нявызначаным, каб яго можна было атрымаць у спадчыну)"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
+msgstr "Любыя падшляхі й перасячэньні шляха з самім сабой  утвараюць прагалы ў запаўненьні (правіла запаўненьня: цотны-няцотны)"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "Запаўненьне суцэльнае, апроч выпадкаў калі падшлях накіраваны ў іншы бок (правіла запаўненьня: ня-нуль)"
 
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-msgid "Randomize"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
+msgid "No objects"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
-msgid "Remove Blue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\96ні"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "РознÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлі"
 
-#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
-msgid "Remove Green"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8fлÑ\91нÑ\8b"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ð½Ñ\8fвÑ\8bзнаÑ\87ана"
 
-#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
-msgid "Remove Red"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонÑ\8b"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82айÑ\81Ñ\8f <b>Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам Â«Ð\92Ñ\83злÑ\8b»</b>, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ð°Ð¿Ñ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а, Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\96 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82 Ñ\83зоÑ\80а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82не. Ð\97Ñ\80абÑ\96 <b>Ð\90бʼекÑ\82 &gt; Ð£Ð·Ð¾Ñ\80 &gt; Ð\90бʼекÑ\82Ñ\8b Ð²Ð° Ñ\9eзоÑ\80</b>, ÐºÐ°Ð± Ñ\81Ñ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ñ\9eзоÑ\80 Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f."
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
-msgid "By color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Ð\9dа ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладам"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-msgid "Replace color"
-msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ð¿Ð°Ð½Ñ\8dлÑ\96 Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
-msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
-msgstr "Ð\97амÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 (RRGGBB hex):"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð¼Ñ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а</b>, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð¼Ñ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а."
 
-#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
-msgid "RGB Barrel"
-msgstr "Ð\91аÑ\80абан RGB"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ð½Ðµ Ð¼Ñ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а</b>, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð¼Ñ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а."
 
-#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
-msgid "Convert to Dashes"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e</b> <b>мÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а</b> Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ама, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анаÑ\8f Ð¿Ñ\80аÒ\91Ñ\80амай Dia"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e</b> Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аеÑ\86Ñ\86а <b>нÑ\8fзÑ\8cменнÑ\8bм</b> Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80аÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ама Dia (*.dia)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\8b</b> <b>зÑ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а</b> Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96Ñ\85нÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c (пеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c)."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-msgid "Dia Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Dia"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\8b</b> Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\86Ñ\86а <b>нÑ\8fзÑ\8cменнÑ\8bмÑ\96</b>, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b (пеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c)."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
-msgstr "Ð\9aаб Ñ\96мпаÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Dia, Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\81ама Dia. Ð¯Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмаÑ\86Ñ\8c Ð· http://live.gnome.org/Dia."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\83зоÑ\80Ñ\8b</b> <b>зÑ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а</b> Ñ\80азам Ð·Ñ\8c Ñ\96Ñ\85нÑ\8bмÑ\96 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82амÑ\96, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c (пеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c)."
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
-msgstr "СÑ\86Ñ\8dнаÑ\80 dia2svg.sh Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\9e Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\8fванÑ\8b Ð· Ñ\82ваÑ\91й ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\8fй Inkscape. Ð\9aалÑ\96 Ñ\82Ñ\8b Ñ\8fго Ð½Ñ\8f Ð¼Ð°ÐµÑ\88, Ñ\82о Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÑ\88Ñ\82а Ð½Ñ\8f Ñ\82ое Ð· Ñ\82ваÑ\91й Ñ\83Ñ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eкай Inkscape."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "ЦÑ\8fпеÑ\80 <b>Ñ\83зоÑ\80Ñ\8b</b> Ð·Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\86Ñ\86а <b>нÑ\8fзÑ\8cменнÑ\8bмÑ\96</b>, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b (пеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ваÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\96 Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96лÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c)."
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
-msgid "Dimensions"
-msgstr "Вымеры"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "select toolbar|X position"
+msgstr "Cтановішча па X"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
-msgid "Visualize Path"
-msgstr "Візуалізаваць шлях"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+msgid "select toolbar|X"
+msgstr "X"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-msgid "X Offset"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 Ð¿Ð° X"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82а Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-msgid "Y Offset"
-msgstr "Зрух па Y"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "select toolbar|Y position"
+msgstr "Cтановішча па Y"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
-msgstr "Памер кропкі"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "select toolbar|Y"
+msgstr "Y"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Ð\9aеглÑ\8c"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнаÑ\8f ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82а Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr "Нумараваць вузлы"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "select toolbar|Width"
+msgstr "Шырыня"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-msgid "Altitudes"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+msgid "select toolbar|W"
+msgstr "Ш"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
-msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "РаÑ\9eнаÑ\81еÑ\87нÑ\8bя"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+msgid "Width of selection"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cня"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-msgid "Centroid"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80 Ñ\86Ñ\8fжаÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Ð\97амкнÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-msgid "Circumcentre"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80 Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анай Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнÑ\8b"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð·Ð°Ð¼ÐºÐ½Ñ\83Ñ\82а, Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ð¹ Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿Ñ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-msgid "Circumcircle"
-msgstr "Апісаная акружына"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "select toolbar|Height"
+msgstr "Вышыня"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
-msgid "Common Objects"
-msgstr "Ð\90гÑ\83лÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "select toolbar|H"
+msgstr "Ð\92"
 
-# варта пераправерыць усе пераклады гэтага пашыральніка, тое-сёе глядзеў на вікіпэдыі
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-msgid "Contact Triangle"
-msgstr "Кантактны трохкутнік"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Вышыня вылучэньня"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
-msgid "Custom Point Specified By:"
-msgstr "Свой Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Affect:"
+msgstr "УзÑ\8cдзеÑ\8fнÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "Свае Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\8b Ð¹ Ð²Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80аÑ\9e Ñ\96 Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e, Ñ\86Ñ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82нÑ\8bÑ\8f Ð¹ Ñ\83зоÑ\80нÑ\8bÑ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\96 Ñ\80азам Ð· Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82ам"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
-msgid "Draw Circle Around This Point"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð°ÐºÑ\80Ñ\83жÑ\8bнÑ\83 Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
-msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð· Ñ\82Ñ\80оÑ\85кÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ò\91Ñ\80адÑ\8bенÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
-msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\96заÒ\91аналÑ\8cнÑ\8bÑ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ñ\83зоÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
-msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ñ\96заÑ\82амÑ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\8f Ñ\81палÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "СÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dмнÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
-msgid "Draw Marker At This Point"
-msgstr "РÑ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ð»Ñ\8f Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
+msgstr "СÐ\9aÐ\9a"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "Трохкутнік на цэнтрах пазаўпісаных"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+msgid "_R"
+msgstr "_Ч"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-msgid "Excentres"
-msgstr "Цэнтры пазаўпісаных акружын"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+msgid "_G"
+msgstr "_З"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-msgid "Excircles"
-msgstr "Пазаўпісаныя акружыны"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
+msgid "_B"
+msgstr "_С"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "Пазадатыкальны трохкутнік"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+msgid "_H"
+msgstr "_А"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
-msgid "Gergonne Point"
-msgstr "Пункт Жэрґона"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+msgid "_S"
+msgstr "_Н"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-msgid "Incentre"
-msgstr "Цэнтар упісанай акружыны"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
+msgid "_L"
+msgstr "_С"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-msgid "Incircle"
-msgstr "Упісаная акружына"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+msgid "_C"
+msgstr "_Б"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
-msgid "Nagel Point"
-msgstr "Пункт Наґеля"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+msgid "_M"
+msgstr "_П"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
-msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr "Цэнтар акружыны дзевяці пунктаў"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+msgid "_Y"
+msgstr "_Ж"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
-msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr "Акружына дзевяці пунктаў"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
+msgid "_K"
+msgstr "_Ч"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bннÑ\8b Ñ\82Ñ\80оÑ\85кÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+msgid "Gray"
+msgstr "ШÑ\8dÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-msgid "Orthocentre"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\82аÑ\86Ñ\8dнÑ\82аÑ\80"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
-msgid "Point At"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð»Ñ\8f"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83, Ð²Ñ\8bÑ\80ажанага Ð¿Ñ\80аз RGB, Ð´Ð° Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8e, Ð²Ñ\8bÑ\80ажанамÑ\83 Ð¿Ñ\80аз icc-color()."
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
-msgid "Radius / px"
-msgstr "Радыюс / пкс"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
+msgid "_A"
+msgstr "_Ф"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "Паведаміць уласьцівасьці гэтага трохкутніка"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Альфа (непразрыстасьць)"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "СÑ\8bмÑ\8dдÑ\8bÑ\8fннÑ\8b Ñ\82Ñ\80оÑ\85кÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Ð\97 ÐºÑ\96Ñ\80аванÑ\8cнем ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
-msgid "Symmedian Point"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð\9bемÑ\83ана"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\82Ñ\80аплÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон!"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
-msgid "Symmedians"
-msgstr "СÑ\8bмÑ\8dдÑ\8bÑ\8fнÑ\8b"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Ð\97аÑ\88маÑ\82 Ñ\87аÑ\80нÑ\96ла!"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
-msgid ""
-"This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create your own ones.\n"
-"            \n"
-"All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
-"You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre function.\n"
-"Enter as functions of the side length or angles.\n"
-"Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
-"Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
-"Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
-"You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
-"\n"
-"You can use any standard Python math function:\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
-"\n"
-"Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-"You can specify the radius of a circle about a custom point using an formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
-"            "
-msgstr ""
-"Гэты пашыральнік рысуе пабудовы трохкутніка, вызначанага першымі 3 вузламі вылучанага пункта. Табе трэба выбраць адзін з прадвызначаных абʼектаў ці стварыць уласны.\n"
-"            \n"
-"Усе адзінкі — адзінкі піксэля Inkscape. Усе вуглы ў радыянах.\n"
-"Пункт можна вызначыць трылінейнымі каардынатамі або функцыяй цэнтру трохкутніка.\n"
-"Уводзь як функцыі даўжынь бакоў ці вуглоў.\n"
-"Трылінейныя элемэнты трэба аддзяляць двухкропʼем: «:».\n"
-"Даўжыні бакоў паказаныя як «s_a», «s_b» і «s_c».\n"
-"Адпаведныя ім вуглы — як «a_a», «a_b» і «a_c».\n"
-"Таксама можна выкарыстоўваць як сталыя паўпэрымэтар і плошчу трохкутніка. Напішы для гэтага «area» ці «semiperim».\n"
-"\n"
-"Можна выкарыстоўваць стандартныя матэматычныя функцыі Python: \n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x). \n"
-"\n"
-"Таксама наяўныя адваротныя трыґанамэтрычныя функцыі:\n"
-"sec(x); csc(x); cot(x)\n"
-"\n"
-"Можаш вызначыць радыюс акружыны вакол пэўнага пункту, выкарыстоўваючы формулу, якая таксама можа ўтрымліваць даўжыні бакоў, вуглы й г.д. Можаш таксама пабудаваць роўнавугольнае й ізатамічнае спалучэньні пункта. Ведай, што для некаторых пунктаў гэта можа выклікаць памылку дзяленьня на нуль.\n"
-"            "
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
-msgid "Triangle Function"
-msgstr "ТÑ\80оÑ\85кÑ\83Ñ\82най Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8fй"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "ШаÑ\81наÑ\86Ñ\86аÑ\82кавае RGBA Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
-msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "Трылінейнымі каардынатамі"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
-"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
-"- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
-"- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
-msgstr ""
-"- AutoCAD выпуску 13 і навейшы.\n"
-"- лічыцца, што рысунак dxf у мм.\n"
-"- лічыцца, што рысунак svg у піксэлях, пры 90 п/ц.\n"
-"- пласты захоўваюцца толькі пры Файл->Адкрыць, не Імпартаваць.\n"
-"- абмежаваная падтрымка блёкаў (BLOCKS), пры патрэбе выкарыстоўвай Explode Blocks AutoCADʼа."
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
-msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
-msgid "Character Encoding"
-msgstr "Ð\97наказбоÑ\80"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ð\91езназоÑ\9eнÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
-msgid "DXF Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне DXF"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Ð\9aола"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Ð\86мпаÑ\80Ñ\82 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ\84аÑ\80маÑ\82Ñ\83 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82аÑ\9e AutoCAD"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Ð\90Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
-msgid "Or, use manual scale factor"
-msgstr "Ð\90бо Ñ\9eвÑ\8fдзÑ\96 Ñ\9eÑ\80Ñ\83Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð½Ñ\96к Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Ð\9fÑ\96Ñ\88Ñ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\83 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авай Ð³Ð°Ð»Ñ\96не"
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
-msgid "Use automatic scaling to size A4"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð¿Ð°Ð´Ð³Ð°Ð½Ñ\8fÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð¿Ð°Ð´ Ð\904"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
+msgid "Set markers"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-msgid ""
-"- AutoCAD Release 13 format.\n"
-"- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
-"- assume dxf drawing is in mm.\n"
-"- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
-"- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
-msgstr ""
-"- Фармат AutoCAD выпуску 13.\n"
-"- лічыцца, што рысунак svg у піксэлях, пры 90 п/ц.\n"
-"- лічыцца, што рысунак dxf у мм.\n"
-"- падтрымліваюцца толькі элемэнты LWPOLYLINE і SPLINE.\n"
-"- выбор ROBO-Master — гэта адмысловы сплайн, які ўспрымаецца толькі праглядальнікамі ROBO-Master і AutoDesk, але не Inkscape."
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. Stroke width
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+msgid "StrokeWidth|Width:"
+msgstr "Таўшчыня:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Настольны рэжучы плотэр"
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
+msgid "Join:"
+msgstr "Злучэньне:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
-msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
-msgstr "Настольны рэжучы плотэр (R13) (*.dxf)"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
+msgid "Miter join"
+msgstr "Простае"
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-msgid "enable ROBO-Master output"
-msgstr "задзейнічаць выводжаньне ROBO-Master"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
+msgid "Round join"
+msgstr "Скругленае"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
-msgstr "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Скошанае"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-msgid "DXF Output"
-msgstr "Запісваньне DXF"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Граніца простага:"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr "Файл DXF Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81анÑ\8b pstoedit"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82ага Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (Ñ\83 Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкаÑ\85 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83)"
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr "для выкананьня патрэбна ўсталяваць pstoedit, гл. http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
+msgid "Cap:"
+msgstr "Канцы:"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
-msgid "Blur height"
-msgstr "Вышыня размытасьці"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Абрэзаныя"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
-msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr "Стд адхіленьне размытасьці"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
+msgid "Round cap"
+msgstr "Скругленыя"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
-msgid "Blur width"
-msgstr "Шырыня размытасьці"
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
+msgid "Square cap"
+msgstr "Квадратныя"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-msgid "Edge 3D"
-msgstr "Абʼёмны край"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Стыль:"
+
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Пачатковыя меткі:"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð°Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ленÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\8bм Ð²Ñ\83зÑ\8cле Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
-msgid "Only black and white"
-msgstr "ТолÑ\8cкÑ\96 Ñ\87оÑ\80нÑ\8b Ð¹ Ð±ÐµÐ»Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96:"
 
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-msgid "Shades"
-msgstr "ЦенÑ\96"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96ннÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bм Ð²Ñ\83зÑ\8cле Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80Ñ\8b, Ð°Ð¿Ñ\80аÑ\87а Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ага Ð¹ Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fга Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-msgid "Embed Images"
-msgstr "УбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Ð\9aанÑ\86авÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96:"
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-msgid "Embed only selected images"
-msgstr "УбÑ\83даваÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81ы"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr "Ð\9aанÑ\86авÑ\8bÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83Ñ\8eÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\96м Ð²Ñ\83зÑ\8cле Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\86Ñ\96 Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80ы"
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-msgid "EPS Input"
-msgstr "Чытаньне EPS"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Задаць стыль контуру"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла LaTeX"
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð¿Ñ\80Ñ\8bкладÑ\83"
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла LaTeX:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:216
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+msgstr "Ð\9aолеÑ\80/непÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
-msgid "Export as GIMP Palette"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\83 GIMP"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:222
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð·Ð¾Ñ\80ак"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
-msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\8b Ð³Ñ\8dÑ\82ага Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а Ñ\8fк Ð¿Ð°Ð»Ñ\96Ñ\82Ñ\80Ñ\83 GIMP"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:224
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96каÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
-msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr "Ð\9fалÑ\96Ñ\82Ñ\80а GIMP (*.gpl)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:226
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\82Ñ\80оÑ\85меÑ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8c"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract Image"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:228
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\8dлÑ\96пÑ\81аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr "Ð\97аÑ\9eвага: Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b Ñ\84айла Ð´Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\86Ñ\86а Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:230
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
-msgstr "ШлÑ\8fÑ\85, Ð¿Ð° Ñ\8fкÑ\96м Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81аÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:232
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eкам"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-msgid "Extrude"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:234
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð¿Ñ\8fÑ\80ом"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
-msgid "Lines"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:236
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 ÐºÐ°Ð»Ñ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
-msgid "Polygons"
-msgstr "Шматкутнікі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:238
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:240
+msgid "TBD"
+msgstr "Трэба зрабіць!"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\9e XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:250
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Â«Ð\92Ñ\8fдÑ\80ом»"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
-msgstr "Файл Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 XFIG (*.fig)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:989
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне XFIG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:995
+msgid "Set the custom task"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°-Ñ\81воймÑ\83"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
-msgstr "Ð\9fлаÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1000
+msgid "Wide"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80окÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Beziers"
-msgstr "СплÑ\8eÑ\88Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
+msgid "Setup for widescreen work"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80окаÑ\8dкÑ\80аннай Ð¿Ñ\80аÑ\86Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
-msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1004
+msgid "Task"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
-msgid "Depth"
-msgstr "Ð\93лÑ\8bбÑ\96нÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1005
+msgid "Task:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80Ñ\84Ñ\8dйÑ\81:"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
-msgstr "СкладнаÑ\8f Ñ\81кÑ\80Ñ\8bнÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+msgid "Insert node"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
-msgid "Tab Proportion"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\83кладкÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+msgid "Insert"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
-msgid "Fractalize"
-msgstr "ФÑ\80акÑ\82алÑ\96заваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1405
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-msgid "Smoothness"
-msgstr "Ð\97мазанаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-msgid "Subdivisions"
-msgstr "Ð\9fадпадзелаÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1419
+msgid "Join"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr "РазÑ\8cлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\83Ñ\8e Ð²Ñ\8bÑ\82воÑ\80нÑ\83Ñ\8e Ð»Ñ\96кава"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "РазÑ\8cбÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злаÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
-msgid "Draw Axes"
-msgstr "Рысаваць восі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Злучыць адрэзкам"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
-msgid "End X value"
-msgstr "Ð\9aанÑ\86авое Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bм Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкам"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88аÑ\8f Ð²Ñ\8bÑ\82воÑ\80наÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзак"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзак Ð¼Ñ\96ж Ð´Ð²Ñ\83ма Ð½ÐµÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bмÑ\96 Ð²Ñ\83зламÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-msgid "Function Plotter"
-msgstr "Ð\91Ñ\83даÑ\9eнÑ\96к Ñ\84Ñ\83нкÑ\86Ñ\8bй"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
-msgid "Functions"
-msgstr "Функцыі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Зрабіць вылучаныя вузлы кутамі"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "Ð\86заÑ\82Ñ\80опна (бÑ\8fÑ\80Ñ\8d Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½Ñ\88ае Ð· Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96/дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83-x Ñ\86Ñ\96 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96/дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83-y)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1467
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
-msgid "Multiply X range by 2*pi"
-msgstr "Ð\9fамножÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон X Ð½Ð° 2Ï\80"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1468
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð°Ð½Ñ\8bмÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-msgid "Number of samples"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ð»Ñ\96каÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1477
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Ð\92Ñ\83зел Ñ\81Ñ\8bмÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-msgid "Range and sampling"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fпазон Ñ\96 ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ\82аванÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1478
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\81Ñ\8bмÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bмÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
-msgid "Remove rectangle"
-msgstr "Прыбраць прастакутнік"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1487
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Аўтаматычны вузел"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"With polar coordinates:\n"
-"   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
-"   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
-"   Isotropic scaling is disabled.\n"
-"   First derivative is always determined numerically."
-msgstr ""
-"Вылучы прастакутнік перад выклікам пашыральніка,\n"
-"ён вызначыць зьмяненьне памеру па X і Y.\n"
-"\n"
-"Пры палярных каардынатах:\n"
-"   Пачатковае й канчатковае значэньні X вызначаюць вуглавы дыяпазон у радыянах.\n"
-"   Зьмяненьне па X зададзена гэтак, што левы й правы кант прастакутніка знаходзяцца ля +/-1.\n"
-"   Ізатропнае зьмяненьне памеру абязьдзейнена.\n"
-"   Першая вытворная заўжды вызначаецца лікава."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1488
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Зрабіць вылучаныя вузлы аўтазгладжанымі"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available:\n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
-"\n"
-"The constants pi and e are also available."
-msgstr ""
-"Наяўныя стандартныя матэматычныя функцыі Python: \n"
-"\n"
-"ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
-"modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
-"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
-"cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
-"cosh(x); sinh(x); tanh(x). \n"
-"\n"
-"Сталыя  pi і e таксама наяўныя."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+msgid "Node Line"
+msgstr "Вузел лініі"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
-msgid "Start X value"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1498
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96 Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8fмÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
-msgid "Use"
-msgstr "Ужываньне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1507
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Вузел крывой"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
-msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð»Ñ\8fÑ\80нÑ\8bмÑ\96 ÐºÐ°Ð°Ñ\80дÑ\8bнаÑ\82амі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96 ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bмі"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Y Ð°Ñ\81новÑ\8b Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
-msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Y Ð²Ñ\8fÑ\80Ñ\88Ñ\8bнÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83гавÑ\8b ÐºÑ\80ок, Ð¿ÐºÑ\81"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
-msgid "Gear"
-msgstr "ШаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fÑ\80нÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
-msgid "Number of teeth"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\83боÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1539
+msgid "Show Outline"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
-msgid "Pressure angle"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81кÑ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1540
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ñ\80Ñ\8bÑ\81 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83 (без Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82аÑ\9e Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83)"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
-msgstr "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1550
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Наступны парамэтар эфэкту шляха"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
-msgstr "Працоўныя пласты GIMP XCF (*.xcf)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Паказаць для праўкі наступны парамэтар эфэкту шляху"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81еÑ\82кÑ\83:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
-msgid "Save Guides:"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð¼Ñ\8fжÑ\8b [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1572
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\81кÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
-msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "Прастакутная сетка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Паказваць маскі вылучаных абʼектаў"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "Ð\94зÑ\8fлÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð°Ð¼ X. Ð§Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8f Â«n» Ð´Ð·Ñ\8fленÑ\8cнÑ\8fÑ\9e. (Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð»Ñ\8fÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\96Ñ\87нÑ\8b)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
-msgstr "Ð\94зÑ\8fлÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ð°Ð»Ð°Ð¼ Y. Ð§Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96нÑ\8f Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8f Â«n» Ð´Ð·Ñ\8fленÑ\8cнÑ\8fÑ\9e. (Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð»Ñ\8fÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\96Ñ\87нÑ\8b)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а X Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
-msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ» X. (Ð\90Ñ\81нова Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y:"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
-msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ» Y. (Ð\90Ñ\81нова Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1605
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "Ð\9aааÑ\80дÑ\8bнаÑ\82а Y Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "Ð\9fÑ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bмÑ\96 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ð¼Ñ\96 Ð¿Ð° X [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Ð\97адзейнÑ\96Ñ\87аÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгванÑ\8cне"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° X [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Ð\90бмежавалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
-msgid "Major X Divisions"
-msgstr "Ð\93алоÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "Ð\9fÑ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bмÑ\96 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ð¼Ñ\96 Ð¿Ð° Y [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\96 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° Y [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
-msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "Ð\93алоÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнай Ñ\80амкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° X [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° Y [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e Ð°Ð±Ð¼. Ñ\80амак"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr "Падпадзелаў на галоўны падзел па X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Прыцягваць ад і да сярэдзін краёў абмежавальных рамак"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr "Ð\9fадпадзелаÑ\9e Ð½Ð° Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ» Ð¿Ð° Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° X [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80аÑ\9e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð¿Ð° Y [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2284
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\86Ñ\96 Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr "Падзелаў на падзел па X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2292
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Прыцягваць да шляхоў"
 
-#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr "Ð\9fадзелаÑ\9e Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ» Ð¿Ð° Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81Ñ\8fÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
-msgid "Angle Divisions"
-msgstr "Падзелаў вугла"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2301
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Прыцягваць да перасячэньня шляхоў"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr "Ð\9fадзелаÑ\9e Ð²Ñ\83гла Ñ\9e Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "To nodes"
+msgstr "Ð\94а Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fмÑ\8dÑ\82аÑ\80 Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80алÑ\8cнага Ð¿Ñ\83нкÑ\82а, Ð¿ÐºÑ\81"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ð¿Ñ\8dÑ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\8dÑ\80Ñ\8bйнÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°Ðº [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Ð\93ладкÑ\96Ñ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr "Памер пэрыфэрыйнах пазнак [пкс]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2319
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Прыцягваць да гладкіх вузлоў"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
-msgstr "Ð\9fÑ\8dÑ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\8dÑ\80Ñ\8bйнÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b Ð»Ñ\96нÑ\96й"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
-msgstr "Ð\9bÑ\8fÒ\91аÑ\80Ñ\8bÑ\82мÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ». (Ð\90Ñ\81нова Ð·Ð°Ð´Ð°Ð´Ð·ÐµÐ½Ð° Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2328
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96н Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\9e Ð»Ñ\96нÑ\96й"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83главÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Object Centers"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Прамежак між галоўнымі вуглавымі падзеламі [пкс]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2337
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Прыцягваць ад і да цэнтраў абʼектаў"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80Ñ\83гавÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr "Ð\93алоÑ\9eнÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80Ñ\83гавÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2346
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð· Ñ\96 Ð´Ð° Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80Ñ\83 Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr "Ð\94адаÑ\82ковÑ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83главÑ\8bÑ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ» Ñ\81канÑ\87аÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð·Ð° Â«n» Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e Ð´Ð° Ñ\86Ñ\8dнÑ\82Ñ\80а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Page border"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fжа Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83главÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2355
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ð¼Ñ\8fжÑ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\80Ñ\83гавÑ\8bÑ\85 Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»Ð°Ñ\9e [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð° Ñ\81еÑ\82кÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
-msgid "Polar Grid"
-msgstr "Палярная сетка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2373
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Прыцягваць да накіроўных"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
-msgstr "Ð\9fадпадзелаÑ\9e Ð½Ð° Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8b Ð²Ñ\83главÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Ð\97оÑ\80ка: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83глоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
-msgstr "Ð\9fадпадзелаÑ\9e Ð½Ð° Ð³Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eнÑ\8b ÐºÑ\80Ñ\83гавÑ\8b Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÐ»"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2624
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Ð\97оÑ\80ка: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
-msgid "1/10"
-msgstr "1/10"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Стварыць шматкутнік"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
-msgid "1/2"
-msgstr "1/2"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2668
+msgid "Make star"
+msgstr "Стварыць зорку"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
-msgid "1/3"
-msgstr "1/3"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Зорка: зьмяніць закругленьне"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
-msgid "1/4"
-msgstr "1/4"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2742
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Зорка: зьмяніць адвольнасьць"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
-msgid "1/5"
-msgstr "1/5"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2936
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Правільны шматкутнік (з адной ручкай) замест зоркі"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
-msgid "1/6"
-msgstr "1/6"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2943
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Зорка замест правільнага шматкутніка (з адной ручкай)"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
-msgid "1/7"
-msgstr "1/7"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "трохкутнік/трохзорка"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
-msgid "1/8"
-msgstr "1/8"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "квадрат/чатырохзорка"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
-msgid "1/9"
-msgstr "1/9"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "пяцікутнік/пяціканцовая зорка"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-msgid "Custom..."
-msgstr "Свой…"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2964
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "шасьцікутнік/шасьціканцовая зорка"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
-msgid "Delete existing guides"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Corners"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-msgid "Golden ratio"
-msgstr "Ð\97алаÑ\82ое Ñ\81еÑ\87Ñ\8bва"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Corners:"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
-msgid "Guides creator"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80алÑ\8cнÑ\96к Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bÑ\85"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2967
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e (Ñ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e) Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96ка (Ñ\86Ñ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96)"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
-msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "thin-ray star"
+msgstr "зоÑ\80ка Ð· Ñ\82онкÑ\96мÑ\96 Ð¿Ñ\80омнÑ\8fмÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-msgid "Preset"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "pentagram"
+msgstr "пÑ\8dнÑ\82агÑ\80ама"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
-msgid "Rule-of-third"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96ла Ñ\82Ñ\80аÑ\86Ñ\96нÑ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "hexagram"
+msgstr "гекÑ\81агÑ\80ама"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-msgid "Start from edges"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ ÐºÑ\80аÑ\91Ñ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "heptagram"
+msgstr "гепÑ\82агÑ\80ама"
 
-#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-msgid "Vertical guide each"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнаÑ\8f Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнаÑ\8f ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ñ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "octagram"
+msgstr "акÑ\82агÑ\80ама"
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\8bÑ\81аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "regular polygon"
+msgstr "пÑ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b Ñ\88маÑ\82кÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
-msgid "Export to an HP Graphics Language file"
-msgstr "ЭкÑ\81паÑ\80Ñ\82аваÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\84айл Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87най Ð¼Ð¾Ð²Ñ\8b HP "
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "СÑ\82аÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
-msgstr "Файл Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87най Ð¼Ð¾Ð²Ñ\8b HP  (*.hpgl)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2983
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\81Ñ\83нак Ð¿Ñ\80омнÑ\8fÑ\9e:"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-msgid "HPGL Output"
-msgstr "Запісваньне HPGL"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2986
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Стасунак між асноўным радыюсам і радыюсам да вяршыні"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-msgid "Mirror Y-axis"
-msgstr "Люстра па восі Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "stretched"
+msgstr "расьцягнуты"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
-msgid "Plot invisible layers"
-msgstr "Крэсьліць нябочныя пласты"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "twisted"
+msgstr "скручаны"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
-msgid "X-origin (px)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ð¿Ð° X (пкÑ\81)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "кÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ñ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bпнÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
-msgid "Y-origin (px)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ð¿Ð° Y (пкÑ\81)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Ð\9dÐ\95 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
-msgid "hpgl output flatness"
-msgstr "плашчыня выводжаньня hpgl"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "трохі закругленыя"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "СпÑ\8bÑ\82ай Ñ\83 Ð½Ð°Ñ\81"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "баÑ\87на Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
-msgid "Command Line Options"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð³Ð°Ð´Ð½Ð°Ð³Ð° Ñ\80адка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "well rounded"
+msgstr "добÑ\80а Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
-msgid "FAQ"
-msgstr "Частыя пытаньні"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+msgid "amply rounded"
+msgstr "шырока закругленыя"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
-msgid "Keys and Mouse Reference"
-msgstr "Даведка па клявішах і мышы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "blown up"
+msgstr "надзьмутыя"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80аÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\82ва Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "Rounded"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\83гленаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
-msgid "New in This Version"
-msgstr "Ð\9dавÑ\96нÑ\8b Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\81Ñ\96Ñ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\83гленаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-msgid "Report a Bug"
-msgstr "Ð\9fаведамÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80а Ñ\85Ñ\96бÑ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3007
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Ð\9dаколÑ\8cкÑ\96 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b (0 â\80\94 Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8f)"
 
-#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
-msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr "СпÑ\8dÑ\86Ñ\8bÑ\84Ñ\96каÑ\86Ñ\8bÑ\8f SVG 1.1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Ð\9dÐ\95 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
-msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80палÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "slightly irregular"
+msgstr "кÑ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\83 Ð½Ñ\8fпÑ\80авÑ\96лÑ\8cнай Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
-msgid "End Value"
-msgstr "Ð\9aанÑ\86авое Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "баÑ\87на Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
-msgid "Float Number"
-msgstr "Ð\94Ñ\80обавÑ\8b Ð»Ñ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3019
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "велÑ\8cмÑ\96 Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð²Ñ\8bбеÑ\80аÑ\88 Â«Ð\86нÑ\88Ñ\8b», Ñ\82о Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð²ÐµÐ´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82Ñ\8b SVG, ÐºÐ°Ð± Ð²Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\83Ñ\82 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Â«Ñ\96нÑ\88Ñ\8b»:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Randomized"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
-msgid "Integer Number"
-msgstr "ЦÑ\8dлÑ\8b Ð»Ñ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
-msgid "Interpolate Attribute in a group"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80палÑ\8fваÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ñ\83 Ò\91Ñ\80Ñ\83пе"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Ð\90дволÑ\8cна Ñ\80аÑ\81кÑ\96даÑ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð¹ Ð²Ñ\83глÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
-msgid "No Unit"
-msgstr "Няма адзінак"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8495
+msgid "Defaults"
+msgstr "Да прадвызначэньняў"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
-msgid "Other"
-msgstr "Іншы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3971
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Вернуць парамэтры фіґуры да прадвызначаных (гл. Настаўленьні > Інструмэнты, каб зьмяніць прадвызначэньні)"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Ð\86нÑ\88Ñ\8b Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "ТÑ\8bп Â«Ñ\96нÑ\88ага» Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "W:"
+msgstr "Ш:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
-msgid "Start Value"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3297
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-msgid "Style"
-msgstr "Стыль"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "H:"
+msgstr "В:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
-msgid "Tag"
-msgstr "ТÑ\8dÒ\91"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3314
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
-msgstr "Гэты эфэкт ужывае значэньне да любога атрыбута, прыдатнага да інтэрапаляваньня, унутры вылучанай ґрупы ці ўсіх элемэнтаў у вылучэньні"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
+msgid "not rounded"
+msgstr "не закругленыя"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
-msgid "Transformation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
-msgid "Translate X"
-msgstr "Перанос X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
-msgid "Translate Y"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аноÑ\81 Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr "Ð\94зе Ñ\9eжÑ\8bÑ\86Ñ\8c?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81"
 
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
-msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "Ð\9fадвоÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bÑ\8f Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Ð\92Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\8cнÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\85 ÐºÑ\83Ñ\82оÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83пенÑ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°ÐºÑ\80Ñ\83гленÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
-msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80палÑ\8fваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3366
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð²Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bмÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "Інтэрпаляваць стыль"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3561
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Трохмерная скрыня: зьмяніць пэрспэктыву (вугал бясконцых восяў)"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82ад Ñ\96нÑ\82Ñ\8dÑ\80палÑ\8fÑ\86Ñ\8bÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X"
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr "Крокаў інтэрпаляцыі"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3630
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "Вугал ЛП ў напрамку X"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Шлях ґенэруецца праз ужываньне \n"
-"падстановак «правілаў» да «аксіёмы» \n"
-"пазначаную ў «парадку» колькасьць разоў. \n"
-"Наступныя загады распазнаюцца \n"
-"«Аксіёмай і правіламі»: \n"
-"\n"
-"Любая з A,B,C,D,E,F: рысаваць наперад \n"
-"\n"
-"Любая з G,H,I,J,K,L: рухацца наперад \n"
-"\n"
-"+: павернуць налева \n"
-"\n"
-"-: павернуць направа \n"
-"\n"
-"|: павернуць на 180 ґрадусаў \n"
-"\n"
-"[: запомніць пункт\n"
-"\n"
-"]: вернуцца да запомненага пункту\n"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "Стан ПЗ у напрамку X"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96Ñ\91ма"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð\9fÐ\97 Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 X Ð¼Ñ\96ж Â«ÐºÐ°Ð½ÐµÑ\87нÑ\8bмÑ\96» Ð¹ Â«Ð±Ñ\8fÑ\81конÑ\86Ñ\8bмÑ\96» (=паÑ\80алелÑ\96)"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
-msgid "Axiom and rules"
-msgstr "Ð\90кÑ\81Ñ\96Ñ\91ма Ð¹ Ð¿Ñ\80авÑ\96лÑ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Y"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
-msgid "L-system"
-msgstr "Ð\9b\81Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\8dма"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3668
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð¿Ð° Y:"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "Левы вугал"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3670
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Вугал ЛП ў напрамку Y"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83гла (%)"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3691
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "СÑ\82ан Ð\9fÐ\97 Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Y"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Адвольнасьць кроку (%)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Пераключыць ПЗ ў напрамку Y між «канечнымі» й «бясконцымі» (=паралелі)"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8b Ð²Ñ\83гал"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Z"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "Правілы"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Вугал ЛП ў напрамку Z"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Даўжыня кроку (пкс)"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Стан ПЗ у напрамку Z"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Пераключыць ПЗ ў напрамку Z між «канечнымі» й «бясконцымі» (=паралелі)"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86аÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3788
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Ð\92аганÑ\8cне Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\96 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86а (Ñ\83 Ñ\81казаÑ\85)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "just a curve"
+msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82а ÐºÑ\80Ñ\8bваÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "СказаÑ\9e Ð½Ð° Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3927
+msgid "one full revolution"
+msgstr "адзÑ\96н Ð¿Ð¾Ñ\9eнÑ\8b Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82нÑ\8b Ð¿Ñ\81Ñ\8dÑ\9eдалаÑ\86Ñ\96нÑ\81кÑ\96 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82-загаÑ\82оÑ\9eкÑ\83, Ð³.зв. Â«Lorem Ipsum». Ð\9aалÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82, Ñ\82о Lorem Ipsum Ð´Ð°Ð´ÐµÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ñ\8fго, Ñ\83 Ñ\96нÑ\88Ñ\8bм Ð²Ñ\8bпадкÑ\83 Ð½Ð° Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bм Ð¿Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86е Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аеÑ\86Ñ\86а Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\83кладзенага Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80ам Ñ\81а Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\83."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Ð\9fаÑ\84аÑ\80баваÑ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\96 ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Turns:"
+msgstr "Ð\90ваÑ\80оÑ\82аÑ\9e:"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Ð\9aеглÑ\8c [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3930
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82аÑ\9e"
 
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Адзінка даўжыні"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "circle"
+msgstr "акружына"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-msgid "Measure"
-msgstr "Ð\9cеÑ\80нÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "edge is much denser"
+msgstr "кÑ\80ай Ð½Ð°Ñ\88маÑ\82 Ñ\88Ñ\87Ñ\8bлÑ\8cнейÑ\88Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Ð\9fамеÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "edge is denser"
+msgstr "кÑ\80ай Ñ\88Ñ\87Ñ\8bлÑ\8cнейÑ\88Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85 [пкÑ\81]"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "even"
+msgstr "аднаÑ\81Ñ\82айнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-msgid "Precision"
-msgstr "Дакладнасьць"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "center is denser"
+msgstr "сярэдзіна шчыльнейшая"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr "Множнік маштабу (Рысунак:Сапраўдная даўжыня) = 1:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3941
+msgid "center is much denser"
+msgstr "сярэдзіна нашмат шчыльнейшая"
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð²Ñ\8bмÑ\8fÑ\80ае Ð´Ð°Ñ\9eжÑ\8bнÑ\8e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð¹ Ð´Ð°Ð´Ð°Ðµ Ñ\8fе Ñ\8fк Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Â«Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82 Ð½Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\83» Ð· Ð²Ñ\8bбÑ\80анай Ð°Ð´Ð·Ñ\96нкай. Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87нÑ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96Ñ\87баÑ\9e Ð²Ñ\8bзнаÑ\87аеÑ\86Ñ\86а  Ñ\9e Ð¿Ð¾Ð»Ñ\96 Â«Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c». Ð\9fоле Â«Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\85» ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83е Ð°Ð´Ð»ÐµÐ³Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð´ Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а Ð´Ð° Ñ\88лÑ\8fÑ\85а. Ð\9cножнÑ\96к Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абÑ\83 Ð¼Ð¾Ð¶Ð° Ñ\9eжÑ\8bваÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð¼ÐµÑ\80анÑ\8cнÑ\8fÑ\85 Ñ\83 Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абаванÑ\8bÑ\85 Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нкаÑ\85. Ð\9dапÑ\80Ñ\8bклад, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 1 Ñ\81м Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка Ð°Ð´Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fдае 2,5 Ð¼ Ñ\83 Ñ\81апÑ\80аÑ\9eднаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ñ\82о Â«Ð\9cножнÑ\96к» Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c 250."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "Divergence"
+msgstr "Ð\90дÑ\85Ñ\96ленÑ\8cне"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Вугал"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Адхіленьне:"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bня"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3944
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Ð\9dаколÑ\8cкÑ\96 Ñ\88Ñ\87Ñ\8bлÑ\8cнейÑ\88Ñ\8bÑ\8f\80адзейÑ\88Ñ\8bÑ\8f Ð²Ð¾Ð½ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82Ñ\8b; 1 = Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82айнÑ\8bя"
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-msgid "Motion"
-msgstr "РÑ\83Ñ\85"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts from center"
+msgstr "паÑ\87Ñ\8bнаеÑ\86Ñ\86а Ð·Ñ\8c Ñ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82 ASCII Ð· Ñ\80азÑ\8cмеÑ\82кай Â«outline»"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts mid-way"
+msgstr "паÑ\87Ñ\8bнаеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð° Ð¿Ð°Ñ\9eдаÑ\80озе"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ñ\84айл Ñ\84аÑ\80маÑ\82Ñ\83 Outline (*.outline)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
+msgid "starts near edge"
+msgstr "паÑ\87Ñ\8bнаеÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´ ÐºÑ\80аÑ\8e"
 
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83 Ñ\9e Ñ\84аÑ\80маÑ\86е Outline"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
-msgid "End t-value"
-msgstr "Ð\9aанÑ\86авое Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне t"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8b Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
-msgstr "Ð\86заÑ\82Ñ\80опна (бÑ\8fÑ\80Ñ\8d Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½Ñ\88ае Ð· Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\96/дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83-x Ñ\86Ñ\96 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96/дÑ\8bÑ\8fпазонÑ\83-y)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3958
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81 Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80анага Ð²Ñ\96Ñ\82ка (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\96)"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Ð\9fамножÑ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fпазон t Ð½Ð° 2Ï\80"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
+msgid "Bezier"
+msgstr "Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\8bÑ\8f ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4031
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ð¿Ñ\80авÑ\96лÑ\8cнÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð\91Ñ\8dзÑ\8cе"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fпазон Ñ\96 ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ\82аванÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+msgid "Spiro"
+msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8c"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "Ð\90длÑ\96каÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4038
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\80алÑ\8cнÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
-msgstr ""
-"Вылучы прастакутнік перад выклікам пашыральніка,\n"
-"ён вызначыць памер па X і Y.\n"
-"\n"
-"Першыя вытворныя заўжды вызначаюцца лікава."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4045
+msgid "Zigzag"
+msgstr "Зыґзаґ"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
-msgid "Start t-value"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ковае Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне t"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4046
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\9e Ð¿Ñ\80амой Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
-msgid "x-Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+msgid "Paraxial"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80акÑ\81Ñ\96Ñ\8fлÑ\8cнÑ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне X Ð»ÐµÐ²Ð°Ð³Ð° Ð±Ð¾ÐºÐ°"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4053
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\81Ñ\8cлÑ\8fдоÑ\9eнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80акÑ\81Ñ\96Ñ\8fлÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкаÑ\9e Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне X Ð¿Ñ\80авага Ð±Ð¾ÐºÐ°"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4061
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr "Ð\92Ñ\96д Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й, Ð½Ð°Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8bÑ\85 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
-msgid "y-Function"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86Ñ\8bÑ\8f Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4090
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Ð\90Ñ\81лабленÑ\8cне"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "Ð\97наÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Y Ð½Ñ\96зÑ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4091
+msgid "Triangle out"
+msgstr "УзмаÑ\86ненÑ\8cне"
 
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "Значэньне Y вяршыні прастакутніка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4093
+msgid "From clipboard"
+msgstr "З буфэру абмену"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Копіі узора:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+msgid "Shape:"
+msgstr "Форма:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "ТÑ\8bп Ð´Ñ\8dÑ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\96:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4118
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
+msgstr "ФоÑ\80ма Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анÑ\8bÑ\85 Ð³Ñ\8dÑ\82Ñ\8bм Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82ам"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Падвоіць узор перад дэфармацыяй"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "(шмат вузлоў, груба)"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Узор уздоўж шляха"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(default)"
+msgstr "(прадвызначана)"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr "Стужка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "(мала вуглоў, гладка)"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-msgid "Snake"
-msgstr "Зьмяя"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Згладжваньне:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Прагал між копіямі:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4205
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Згладжваньне:"
 
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð·Ð³Ñ\96нае Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82\83зоÑ\80 Ñ\83здоÑ\9eж Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Â«Ñ\88кÑ\96леÑ\82нÑ\8bÑ\85» Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e. Ð£ Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9eзоÑ\80а Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96. (дазволенÑ\8bÑ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80/клонаÑ\9eâ\80¦)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ð·Ð³Ð»Ð°Ð´Ð¶Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f (Ñ\81пÑ\80аÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f) Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð´Ð° Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
-msgid "Cloned"
-msgstr "СкланаванÑ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка Ð´Ð° Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\85 (гл. Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 > Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96)"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-msgid "Copied"
-msgstr "Скапіяваны"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "(pinch tweak)"
+msgstr "(вузкая)"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Ісьці па напрамку шляха"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr "(шырокая)"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-msgid "Moved"
-msgstr "Ð\9fаÑ\81Ñ\83нÑ\83Ñ\82Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bÑ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\87най Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на)"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Спачатны ўзор будзе:"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(найменшая моц)"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr "Расьцягнуць прагалы, каб яны адпавядалі даўжыні шкілета"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(найбольшая моц)"
 
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ñ\80аÑ\81кÑ\96двае Ñ\9eзоÑ\80 Ñ\83здоÑ\9eж Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Â«Ñ\88кÑ\96леÑ\82нÑ\8bÑ\85» Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e. Ð£ Ñ\8fкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\9eзоÑ\80а Ñ\9eжÑ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð½Ð°Ð¹Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dйÑ\88Ñ\8b Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82 Ñ\83 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96. (дазволенÑ\8bÑ\8f Ò\91Ñ\80Ñ\83пÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80/клонаÑ\9eâ\80¦)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "Force"
+msgstr "Ð\9cоÑ\86"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Ð\9fалÑ\96 (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "Force:"
+msgstr "Ð\9cоÑ\86:"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
-msgstr "Ð\92ага Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83 (Ð\97ШÐ\90)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "Ð\9cоÑ\86 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bйнага Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96 (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Move mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
-msgid "Book Properties"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ñ\80ознÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ½Ñ\96гÑ\96 (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ñ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f/адÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f (Ñ\83 Ñ\86алÑ\8fÑ\85)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а, Ð· Shift â\80\94 Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-msgid "Cover"
-msgstr "Ð\92окладка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80аÑ\81оÑ\9eванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr "Ð\9cеÑ\80а Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\96 Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\81оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Ð\9dÑ\83Ñ\82Ñ\80анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
+msgid "Scale mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr "Ð\97аÑ\9eвага: Ñ\80азÑ\8cлÑ\96к Ð¿Ð° Ð°Ð¼Ñ\8dÑ\80Ñ\8bканÑ\81кай Ð²Ð°Ð·Ðµ Ñ\81Ñ\82оÑ\81Ñ\83 Ð´Ð°Ðµ Ð¿Ñ\80Ñ\8bблÑ\96знÑ\8b Ð²Ñ\8bнÑ\96к."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81каÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð· Shift Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80онак"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\87ванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80онак Ð½Ð° Ñ\86алÑ\8e (С/Ц)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\87ваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð· Shift Ñ\81Ñ\83пÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "Ð\9cеÑ\80а Ñ\82аÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\96 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð²Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f/вÑ\8bдаленÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
-msgstr "Ð\94аÑ\81канала Ð¿ÐµÑ\80аплеÑ\86енаÑ\8f Ð²Ð¾ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr "Ð\9fадвойваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð· Shift Ð²Ñ\8bдалÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bбÑ\80аÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\81нÑ\8bÑ\8f Ð½Ð°ÐºÑ\96Ñ\80оÑ\9eнÑ\8bя"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+msgid "Push mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85ванÑ\8cня"
 
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\85ваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ñ\9e Ñ\80ознÑ\8bÑ\85 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкаÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-msgid "Perspective"
-msgstr "Ð\9fÑ\8dÑ\80Ñ\81пÑ\8dкÑ\82Ñ\8bва"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87ванÑ\8cнÑ\8f/зÑ\8cмÑ\8fнÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне AutoCAD Plot"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88аÑ\86Ñ\8c (Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81каÑ\86Ñ\8c) Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e; Ð· Shift Ð¿Ð°Ð²Ñ\8fлÑ\96Ñ\87ваÑ\86Ñ\8c (Ñ\80аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c)"
 
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "Файл ґрафічнай мовы HP [AutoCAD] (*.plt)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4404
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Рэжым прыцягваньня/адштурхваньня"
 
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b HPGL Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82Ñ\8dÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4405
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8fгваÑ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ñ\83 Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а, Ð· Shift â\80\94 Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
 
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне AutoCAD Plot"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4411
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\88Ñ\83Ñ\80паÑ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
 
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ð»Ð¾Ñ\82Ñ\8dÑ\80аÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "РабÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85оÑ\9e Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ñ\88Ñ\83Ñ\80паÑ\82Ñ\8bмÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Ð\90бʼÑ\91мнÑ\8b Ñ\88маÑ\82гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
-msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82, Ð¿Ð°Ð²ÐµÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Ð·Ð° Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8dлкай Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ\96нÑ\8cнÑ\96ка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4419
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "РазмалÑ\91Ñ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80ам Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
-msgstr "Ð\9aÑ\83б"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4425
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cнÑ\8f ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "Ð\9aÑ\83баакÑ\82аÑ\8dдаÑ\80"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4426
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80аÑ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
-msgstr "Ð\94ванаÑ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
+msgid "Blur mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\80азмÑ\8bванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
-msgid "Draw Back-Facing Polygons"
-msgstr "Рысаваць зьвернутыя назад шматкутнікі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Размыць вылучаныя абʼекты болей; з Shift меней"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87анÑ\8b ÐºÐ°Ð½Ñ\82амÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4460
+msgid "Channels:"
+msgstr "Ð\9aаналÑ\8b:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-msgid "Edges"
-msgstr "Ð\9aанÑ\82Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4472
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð· Ð°Ð´Ñ\86енÑ\8cнем Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
-msgstr "Вызначаны гранямі"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4476
+msgid "H"
+msgstr "А"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-msgid "Faces"
-msgstr "Ð\93Ñ\80анÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4488
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð· Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8bÑ\87анаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-msgid "Filename:"
-msgstr "Назва файла:"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4492
+msgid "S"
+msgstr "Н"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-msgid "Fill Color (Blue)"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f (Ñ\81Ñ\96нÑ\96)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4504
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ñ\81а Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
-msgid "Fill Color (Green)"
-msgstr "Колер запаўненьня (зялёны)"
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4508
+msgid "L"
+msgstr "С"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
-msgid "Fill Color (Red)"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f (Ñ\87Ñ\8bÑ\80вонÑ\8b)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4520
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr "У Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bме ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80Ñ\83 Ð¿Ñ\80аÑ\86аваÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8e Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, no-c-format
-msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "Непразрыстасьць запаўненьня / %"
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4524
+msgid "O"
+msgstr "Н"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr "Вялікі дванаццаціграньнік"
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(грубая, спрошчана)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr "Вялікі зоркавы дванаццаціграньнік"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4535
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(добрая, але шмат вузлоў)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr "Ð\94ваÑ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-msgid "Light x-Position"
-msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð¿Ð° X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4538
+msgid "Fidelity:"
+msgstr "Ð\94акладнаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-msgid "Light y-Position"
-msgstr "СÑ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а Ñ\81Ñ\8cвÑ\8fÑ\82ла Ð¿Ð° Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ð»Ð¾Ð¹ Ð´Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð½Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96 Ñ\81пÑ\80аÑ\88Ñ\87аÑ\8eÑ\86Ñ\86а, Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bÑ\81окай Ð·Ð°Ñ\85оÑ\9eваÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ñ\96Ñ\85нÑ\8bÑ\8f Ð°Ñ\81аблÑ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96, Ð°Ð»Ðµ Ñ\81Ñ\82ваÑ\80аеÑ\86Ñ\86а Ñ\88маÑ\82 Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-msgid "Light z-Position"
-msgstr "Становішча сьвятла па Z"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5281
+msgid "Pressure"
+msgstr "Націск"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
-msgid "Line Thickness / px"
-msgstr "ТаÑ\9eÑ\88Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96 / Ð¿ÐºÑ\81"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4558
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86Ñ\96Ñ\81к Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\8bзнаÑ\87ае Ñ\81Ñ\96лÑ\83 ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8dкÑ\86Ñ\8bйнага Ð´Ð·ÐµÑ\8fнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
-msgid "Load From File"
-msgstr "Загрузіць з файла"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "(вузкае распыленьне)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Maximum"
-msgstr "Максымуму"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4630
+msgid "(broad spray)"
+msgstr "(шырокае распыленьне)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-msgid "Mean"
-msgstr "СÑ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96нÑ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ñ\80аÑ\81пÑ\8bленÑ\8cнÑ\8f (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\87най Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-msgid "Minimum"
-msgstr "Мінімуму"
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "(найменшае сярэдняе)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-msgid "Model File"
-msgstr "Файл мадэлі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4646
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr "(найбольшае сярэдняе)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-msgid "Object Type"
-msgstr "ТÑ\8bп Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "Focus"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-msgid "Object:"
-msgstr "Ð\90бʼекÑ\82:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "Focus:"
+msgstr "ФокÑ\83Ñ\81:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Васьміграньнік"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr "0 каб распыляць кропку. Павяліч, каб павялічыць радыюс акружыны."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-msgid "Rotate Around:"
-msgstr "Паварочваць вакол:"
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "(найменшы роскід)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "Паварот (у ґрадусах)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr "(найбольшы роскід)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-msgid "Scaling Factor"
-msgstr "Ð\9aаÑ\8dÑ\84Ñ\96Ñ\86Ñ\8bенÑ\82 Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "РоÑ\81кÑ\96д"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-msgid "Shading"
-msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fненÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "РоÑ\81кÑ\96д:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8b Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8fмбÑ\96Ñ\87нÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4668
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87 ÐºÐ°Ð± Ñ\80аÑ\81кÑ\96дваÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81пÑ\8bлÑ\8fнÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Snub Cube"
-msgstr "Ð\90дÑ\81еÑ\87анÑ\8b ÐºÑ\83б"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¿Ñ\96Ñ\96 Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82ковага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr "Ð\90дÑ\81еÑ\87анÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4694
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ»Ð¾Ð½Ñ\8b Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82ковага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, no-c-format
-msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "Непразрыстасьць штрыхоў / %"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4700
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Распыляць асобны шлях"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr "ЧаÑ\82Ñ\8bÑ\80оÑ\85гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4701
+msgid "Spray objects in a single path"
+msgstr "РаÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\88лÑ\8fÑ\85"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "Потым павернуць вакол"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+msgid "(low population)"
+msgstr "(малое запаўненьне)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-msgid "Truncated Cube"
-msgstr "Абрэзаны куб"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+msgid "(high population)"
+msgstr "(вялікае запаўненьне)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4728
+msgid "Amount:"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b Ð´Ð²Ð°Ñ\86Ñ\86аÑ\86Ñ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87ае ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96Ñ\8f Ñ\80аÑ\81пÑ\8bлÑ\8fÑ\8eÑ\86Ñ\86а Ð°Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87кай."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\8dзанÑ\8b Ð²Ð°Ñ\81Ñ\8cмÑ\96гÑ\80анÑ\8cнÑ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81к Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»Ñ\8cкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\81пÑ\8bлÑ\8fнÑ\8bÑ\85 Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr "Абрэзаны чатырохграньнік"
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr "(малая варыяцыя павароту)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-msgid "Vertices"
-msgstr "Вяршыні"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4754
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "(вялікая варыяцыя павароту)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "View"
-msgstr "Ð\92Ñ\96д"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+msgid "Rotation"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "X-Axis"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\96 X"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4757
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82:"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Y-Axis"
-msgstr "Восі Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
+#, no-c-format
+msgid "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation than the original object."
+msgstr "Зьмяненьне павароту распыленых абʼектаў. 0% — такі самы паварот як у спачатнага абʼекта."
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-Axis"
-msgstr "Восі Z"
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "(малая варыяцыя памеру)"
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
-msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr "Сартаваць грані ўздоўж восі Z паводле:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "(вялікая варыяцыя памеру)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
-msgid "polyhedron|Show:"
-msgstr "Паказваць:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "Памер"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к Ð¿Ð°Ð´ Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4778
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Пазнакі выпуску пад абразаньне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4780
+#, no-c-format
+msgid "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than the original object."
+msgstr "Зьмяненьне памеру распыленых абʼектаў. 0% — такі самы памер як у спачатнага абʼекта."
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96зÑ\83:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4954
+msgid "No preset"
+msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-msgid "Canvas"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82но"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4972
+msgid "Save..."
+msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8câ\80¦"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-msgid "Color Bars"
-msgstr "Каляровыя палосы"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(воласная лінія)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr "Пазнакі абразаньня"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6153
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "(шырокі контур)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-msgid "Left:"
-msgstr "Зьлева:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6156
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Шырыня пяра"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-msgid "Marks"
-msgstr "Ð\9fазнакÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5134
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f ÐºÐ°Ð»Ñ\96Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нага Ð¿Ñ\8fÑ\80а (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\87най Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-msgid "Page Information"
-msgstr "Зьвесткі аб старонцы"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr "(хуткасьць павялічвае штрых)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-msgid "Positioning"
-msgstr "Становішча"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(slight widening)"
+msgstr "(крыху пашыраецца)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Пазнакі друкаваньня"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(нязьменная шырыня)"
 
-# Пазнакі прыводжаньня
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
-msgstr "Пазнакі сумяшчэньня"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr "(крыху звужаецца, прадвызначана)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-msgid "Right:"
-msgstr "Справа:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5147
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr "(хуткасьць зьмяншае штрых)"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82авÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð·Ð½Ð°ÐºÑ\96 Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ñ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Ð\9fаÑ\82анÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð¼Ð°Ð·ÐºÐ°"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
-msgid "Star Target"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5150
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\82анÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-msgid "Top:"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5151
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "Ð\9dаколÑ\8cкÑ\96 Ñ\85Ñ\83Ñ\82каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\82анÑ\87ае Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96 (> 0 â\80\94 Ñ\85Ñ\83Ñ\82кÑ\96Ñ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96 Ñ\82анÑ\87Ñ\8dйÑ\88Ñ\8bÑ\8f, < 0 â\80\94 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dйÑ\88Ñ\8bÑ\8f, 0 â\80\94 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð»ÐµÐ¶Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ñ\85Ñ\83Ñ\82каÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96)"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Чытаньне PostScript"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(left edge up)"
+msgstr "(левы край уверх)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Дрыжэньне вузлоў"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(гарызантальны)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Найбольшы зрух па X, пкс"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5163
+msgid "(right edge up)"
+msgstr "(правы край уверх)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Найбольшы зрух па Y, пкс"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Вугал пяра"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Angle:"
+msgstr "Вугал:"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Ð\97Ñ\80Ñ\83Ñ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\83Ñ\87кÑ\96 Ð²Ñ\83злоÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\8fÑ\80а (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85; 0 = Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b; Ð½Ðµ Ñ\9eплÑ\8bвае, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð¼Ð°Ñ\86Ñ\83нак = 0)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Зрушыць вузлы"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+msgstr "(прастастаўны да мазка, «пэндзаль»)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
-msgstr "Гэты эфэкт адвольна зрушвае вузлы (і, неабавязкова, ручкі вузлоў) вылучанага шляха."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(almost fixed, default)"
+msgstr "(амаль нязьменны, прадвызначана)"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Нармальнае разьмеркаваньне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+msgstr "(замацаваны на вугал, «аловак»)"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
-msgstr "СÑ\83п Ð· Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84абÑ\8dÑ\82Ñ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "Fixation"
+msgstr "Ð\9cаÑ\86аванÑ\8cне"
 
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Ð\90дволÑ\8cнÑ\8b Ð»Ñ\96к"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\86аванÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85кода:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5185
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
+msgstr "Ð\9fаводзÑ\96нÑ\8b Ð²Ñ\83гла (0 = Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\91 Ð·Ð°Ñ\9eждÑ\8b Ð¿Ñ\8dÑ\80пÑ\8dндÑ\8bкÑ\83лÑ\8fÑ\80нае Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амкÑ\83 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85а, 100 = Ð·Ð°Ð¼Ð°Ñ\86аванÑ\8b Ð²Ñ\83гал)"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
-msgstr "Штрыхкод"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "(тупыя канцы, прадвызначана)"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
-msgstr "Даньні штрыхкода"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(slightly bulging)"
+msgstr "(крыху выпучваюцца)"
 
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Тып штрыхкода"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(approximately round)"
+msgstr "(прыблізна круглыя)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Адвольны вугал:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
+msgid "(long protruding caps)"
+msgstr "(далёка вытыркаюцца)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "УпаÑ\80адкаваÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\83гленÑ\8cне Ñ\88апкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cнÑ\96зÑ\83 Ñ\9eвеÑ\80Ñ\85 (90)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
+msgid "Caps:"
+msgstr "ШапкÑ\96:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Ð\93аÑ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cнÑ\8b Ð¿Ñ\83нкÑ\82:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5202
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87, ÐºÐ°Ð± Ñ\88апкÑ\96 Ð½Ð° ÐºÐ°Ð½Ñ\86аÑ\85 Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9e Ð²Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\80калÑ\96Ñ\81Ñ\8f Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ (0 = Ð±Ñ\8fз Ñ\88апак, 1 = ÐºÑ\80Ñ\83глÑ\8bÑ\8f)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-msgid "Left to Right (0)"
-msgstr "Зьлева направа (0)"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(гладкая лінія)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Кругавы ваўнутар"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr "(нязначнае дрыжэньне)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Кругавы вонкі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr "(заўважнае дрыжэньне)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-msgid "Restack"
-msgstr "Перапарадкаваць"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr "(найбольшае дрыжэньне)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Ð\9dапÑ\80амак Ð¿ÐµÑ\80апаÑ\80адкаванÑ\8cнÑ\8f:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне ÐºÐ¾Ð½Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
-msgid "Right to Left (180)"
-msgstr "СпÑ\80ава Ð½Ð°Ð»ÐµÐ²Ð° (180)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5217
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dнÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83 Ñ\9eнÑ\96з (270)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5218
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87, ÐºÐ°Ð± Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85Ñ\96 Ð±Ñ\8bлÑ\96 Ð½Ñ\8fÑ\80оÑ\9eнÑ\8bмÑ\96 Ð¹ Ð´Ñ\80Ñ\8bжÑ\8dлÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Вэртыкальны пункт:"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr "(без гайданьня)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
-msgid "restack|Bottom"
-msgstr "Уверсе"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "(слабое адхіленьне)"
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-msgid "restack|Left"
-msgstr "Зьлева"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr "(дзікія хвалі й кучары)"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-msgid "restack|Middle"
-msgstr "УÑ\81Ñ\8fÑ\80Ñ\8dдзÑ\96не"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Ð\93айданÑ\8cне Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:19
-msgid "restack|Right"
-msgstr "СпÑ\80ава"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5235
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Ð\93айданÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:20
-msgid "restack|Top"
-msgstr "Ð\97Ñ\8cвеÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5236
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ñ\8fÑ\80о Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 ÐºÐ°Ð»Ñ\8bÑ\85алаÑ\81Ñ\8f Ð¹ Ñ\91Ñ\80зала"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Пачатковы памер"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(без інэрцыі)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Найбольшы памер"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr "(крыху змазана, прадвызначана)"
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Адвольнае дрэва"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr "(заўважнае адставаньне)"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
-msgstr "Крывая (%):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5249
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr "(найбольшая інэрцыя)"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Ґумовае расьцягваньне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Маса пяра"
 
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Сіла (%):"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
+msgid "Mass:"
+msgstr "Маса:"
 
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Ð\90пÑ\82Ñ\8bмÑ\96заванÑ\8b SVG (*.svg)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87, ÐºÐ°Ð± Ð¿Ñ\8fÑ\80о Ñ\86Ñ\8fгнÑ\83лаÑ\81Ñ\8f Ð·Ð·Ð°Ð´Ñ\83, Ð½Ñ\96бÑ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ðµ Ñ\81Ñ\96лай Ñ\96нÑ\8dÑ\80Ñ\86Ñ\8bÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне Ð°Ð¿Ñ\82Ñ\8bмÑ\96заванага SVG"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Ð\90бвеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°Ñ\81новедзÑ\8c"
 
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bдаÑ\82наÑ\8f Ð´Ð° Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80Ñ\83 Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80наÑ\8f Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96ка"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5269
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bзнаÑ\87аÑ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\8cвеÑ\82лаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\81новедзÑ\96 Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\91й Ð¿Ñ\8fÑ\80а (белаÑ\8f â\80\94 Ð½Ð°Ð¹Ð¼ÐµÐ½Ñ\88аÑ\8f Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f, Ñ\87оÑ\80наÑ\8f â\80\94 Ð½Ð°Ð¹Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88аÑ\8f)"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b, Ð·Ð°Ñ\85аванÑ\8bÑ\8f Ñ\80Ñ\8dдакÑ\82аÑ\80ам Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "УжÑ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\86Ñ\96Ñ\81к Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8e Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr "Файлы вэктарнай ґрафікі sk1 (.sk1)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5294
+msgid "Tilt"
+msgstr "Нахіл"
 
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\84айлаÑ\9e Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5295
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\85Ñ\96л Ð¿Ñ\80Ñ\8bладÑ\8b Ñ\9eводжанÑ\8cнÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ñ\8cмÑ\8fненÑ\8cнÑ\8f Ð²Ñ\83гла Ð²Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\8f Ð¿Ñ\8fÑ\80а"
 
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ñ\84айлаÑ\9e, Ñ\8fкÑ\96 Ð²Ñ\8bкаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82оÑ\9eваеÑ\86Ñ\86а Ñ\80Ñ\8dдакÑ\82аÑ\80ам Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80"
 
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне Ñ\84айлаÑ\9e Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ò\91Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 sK1"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5399
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Ð\94Ñ\83га: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82ак/канеÑ\86"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ама, Ñ\81Ñ\82воÑ\80анаÑ\8f Ð¿Ñ\80агÑ\80амай Sketch"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5463
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Ð\94Ñ\83га: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82ан Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f/закÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Ð\94Ñ\8bÑ\8fÒ\91Ñ\80ама Sketch (*.sk)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5589
+msgid "Start:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак:"
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Sketch"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5590
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85) Ð¼Ñ\96ж Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cлÑ\8e Ð¹ Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82ковÑ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\82ам Ð´Ñ\83гÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
-"Зьмяшчэньне\n"
-"шасьцярні"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+msgid "End:"
+msgstr "Канец:"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr "УнÑ\83Ñ\82аÑ\80 (Ð\93Ñ\96паÑ\82Ñ\80аÑ\85оÑ\96да)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5603
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Ð\92Ñ\83гал (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85) Ð¼Ñ\96ж Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82алÑ\8cлÑ\8e Ð¹ ÐºÐ°Ð½Ñ\86авÑ\8bм Ð¿Ñ\83нкÑ\82ам Ð´Ñ\83гÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr "Ð\92онкÑ\96 (ЭпÑ\96Ñ\82Ñ\80аÑ\85оÑ\96да)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+msgid "Closed arc"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ð´Ñ\83га"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "ЯкаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c (Ð\9fÑ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f = 16)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ñ\81Ñ\8dÒ\91мÑ\8dнÑ\82 (закÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80а Ð· Ð´Ð²Ñ\83ма Ñ\80адÑ\8bÑ\8eÑ\81амÑ\96)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr "R — радыюс колца (пкс)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Адкрытая дуга"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "Ð\9fаваÑ\80оÑ\82 (Ñ\83 Ò\91Ñ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 Ð´Ñ\83гÑ\83 (незакÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ñ\84Ñ\96Ò\91Ñ\83Ñ\80а)"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
-msgid "Spirograph"
-msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\80оÒ\91Ñ\80аÑ\84"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
+msgid "Make whole"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\86Ñ\8dлÑ\8bм"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "d — радыюс пяра (пкс)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Зрабіць фіґуру цэлым эліпсам, а не дугой ці сэґмэнтам"
 
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr "r — радыюс шасьцярні (пкс)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Узяць непразрыстасьць"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Ð\9fаводзÑ\96нÑ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5730
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ñ\96 Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84Ñ\83 (пÑ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c) Ð¿Ð°Ð´ ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ам; Ñ\83 Ñ\96нÑ\88Ñ\8bм Ð²Ñ\8bпадкÑ\83 Ñ\9eзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð±Ð°Ñ\87нÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80 Ð¿Ð°Ð¼Ð½Ð¾Ð¶Ð°Ð½Ñ\8b Ð½Ð° Ð°Ð»Ñ\8cÑ\84Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\80аÑ\81Ñ\82аÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзкÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
+msgid "Pick"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr "Ð\9aапÑ\8dÑ\80Ñ\82а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½ÐµÐ¿Ñ\80азÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5743
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "Калі ўзятая альфа, то прызначыць яе вылучэньню як празрыстасьць контуру ці запаўненьня"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr "Фармат вызначэньня ҐІК ад Microsoft"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+msgid "Assign"
+msgstr "Прызначыць"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-msgid "XAML Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне XAML"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
+msgid "Closed"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "СÑ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b SVG Inkscape Ð· Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bмÑ\96 Ñ\84айламÑ\96 (*.zip)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
+msgid "Open start"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b Ð¿Ð°Ñ\87аÑ\82ак"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
-msgstr "РоднÑ\8b Ñ\84аÑ\80маÑ\82 Ñ\84айлаÑ\9e Inkscape, Ñ\8fкÑ\96 Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\81нÑ\83Ñ\82Ñ\8b Zip Ñ\96 Ñ\9eÑ\82Ñ\80Ñ\8bмлÑ\96вае Ñ\9eÑ\81е Ð´Ð°Ð´Ð°Ñ\82ковÑ\8bÑ\8f Ñ\84айлÑ\8b."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5935
+msgid "Open end"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8b ÐºÐ°Ð½ÐµÑ\86"
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bводжанÑ\8cне ZIP"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5937
+msgid "Open both"
+msgstr "Ð\90бодва Ð°ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
-msgstr "(Выберы знаказбор твае сыстэмы. Болей зьвестак у http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5996
+msgid "All inactive"
+msgstr "Усе неактыўныя"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr "(Сьпіс дзён тыдня мусіць пачынацца зь нядзелі)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5997
+msgid "No geometric tool is active"
+msgstr "Ніякі ґеамэтрычны інструмэнт не актыўны"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Automatically set size and position"
-msgstr "Ð\90Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87на Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ñ\96 Ñ\81Ñ\82ановÑ\96Ñ\88Ñ\87а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80амкÑ\83"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-msgid "Calendar"
-msgstr "Ð\9aалÑ\8fндаÑ\80"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6031
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
+msgstr "Ð\9fаказваÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80амкÑ\83 (длÑ\8f Ð°Ð±Ñ\80азанÑ\8cнÑ\8f Ð±Ñ\8fÑ\81конÑ\86Ñ\8bÑ\85 Ð»Ñ\96нÑ\96й)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Ð\97наказбоÑ\80"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6042
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "УзÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\80анÑ\96Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80амкÑ\83 Ð· Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6043
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
+msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð³Ñ\80анÑ\96Ñ\87нÑ\83Ñ\8e Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\83Ñ\8e Ñ\80амкÑ\83 (каб Ð°Ð±Ñ\80азаÑ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8fÑ\81конÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96) Ð´Ð° Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ¶Ð°Ð²Ð°Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\80амак Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-msgid "Day color"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð´Ð½Ñ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ñ\82Ñ\8bп Ð°Ð´Ñ\80Ñ\8dзка Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\96"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Day names"
-msgstr "Ð\9dазвÑ\8b Ð´Ð·Ñ\91н"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6071
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð¼ÐµÑ\80анÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr "Ð\97апоÑ\9eнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\8fÑ\87Ñ\8dÑ\96 Ð´Ð·Ñ\91н Ð´Ð½Ñ\8fмÑ\96 Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6072
+msgid "Display measuring info for selected items"
+msgstr "Ð\9fаказаÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\8cвеÑ\81Ñ\82кÑ\96 Ð°Ð± Ð²Ñ\8bмеÑ\80аÑ\85 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\85 Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid "January February March April May June July August September October November December"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83дзенÑ\8c Ð\9bÑ\8eÑ\82Ñ\8b Ð¡Ð°ÐºÐ°Ð²Ñ\96к Ð\9aÑ\80аÑ\81авÑ\96к Ð¢Ñ\80авенÑ\8c Ð§Ñ\8dÑ\80венÑ\8c Ð\9bÑ\96пенÑ\8c Ð\96нÑ\96венÑ\8c Ð\92еÑ\80аÑ\81енÑ\8c Ð\9aаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\87нÑ\96к Ð\9bÑ\96Ñ\81Ñ\82апад Ð¡Ñ\8cнежанÑ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6092
+msgid "Open LPE dialog"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91Ò\91 Ð\96ЭШ"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
-msgid "Localization"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\86а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6093
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr "Ð\90дкÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð´Ñ\8bÑ\8fлÑ\91г Ð\96Ñ\8bвога Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82Ñ\83 Ñ\88лÑ\8fÑ\85а (каб Ð»Ñ\96кава Ð¿Ð°Ð´Ð°Ð³Ð½Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амÑ\8dÑ\82Ñ\80Ñ\8b)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-msgid "Monday"
-msgstr "Ð\9fанÑ\8fдзелак"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6157
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\80кÑ\96 (пÑ\80апаÑ\80Ñ\86Ñ\8bйна Ð´Ð° Ð±Ð°Ñ\87най Ð²Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ð°Ð»Ð°Ñ\82на)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 (0 â\80\94 Ñ\83Ñ\81е)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6175
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82Ñ\8b, Ð´Ð° Ñ\8fкÑ\96Ñ\85 Ð´Ð°ÐºÑ\80анÑ\83лаÑ\81Ñ\8f Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\80ка"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-msgid "Month Margin"
-msgstr "Ð\9fалÑ\96 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6181
+msgid "Cut"
+msgstr "Ð\90дÑ\80азаÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-msgid "Month Width"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6182
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Ð\90дÑ\80азаÑ\86Ñ\8c Ð°Ð´ Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-msgid "Month color"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6431
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ò\91аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
-msgid "Month names"
-msgstr "Ð\9dазвÑ\8b Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86аÑ\9e"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6478
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÐµÒ\91лÑ\8c"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
-msgid "Months per line"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86аÑ\9e Ð½Ð° Ñ\80адок"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6624
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð´Ð·Ñ\91н Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнага Ð¼ÐµÑ\81Ñ\8fÑ\86а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6701
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\86Ñ\96 Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\96ндÑ\8dкÑ\81"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-msgid "Saturday"
-msgstr "СÑ\83боÑ\82а"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6845
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\80аÑ\9eнаванÑ\8cне"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr "СÑ\83боÑ\82а Ð¹ Ð½Ñ\8fдзелÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6884
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8e Ñ\80адка"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fд Ð\9fан Ð\90Ñ\9eÑ\82 Ð¡Ñ\80д Ð§Ñ\86в Ð\9fÑ\8fÑ\82 Ð¡Ñ\83б"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6923
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ñ\81ловамÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-msgid "Sunday"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fдзелÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80агалÑ\8b Ð¼Ñ\96ж Ð»Ñ\96Ñ\82аÑ\80амÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ñ\8b Ð½Ñ\96жÑ\8dй Ð½Ðµ Ñ\9eплÑ\8bваÑ\8eÑ\86Ñ\8c, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð²Ñ\8bÑ\88Ñ\8dй Ð·Ð°Ð´Ð·ÐµÐ¹Ð½Ñ\96Ñ\87ана."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c dx (кеÑ\80нÑ\96нÒ\91)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "Week start day"
-msgstr "Ð\9fаÑ\87аÑ\82ак Ñ\82Ñ\8bднÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7038
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c dy"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Ð\9aолеÑ\80 Ð¿Ñ\80аÑ\86оÑ\9eнÑ\8bÑ\85 Ð´Ð·Ñ\91н"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð²Ð°Ñ\80оÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85однÑ\8bÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7114
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82: Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð¿Ñ\80амак"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Колер выходных дзён"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7478
+msgid "Font Family"
+msgstr "Ґарнітура"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Ð\93од (0 â\80\94 Ð±Ñ\8fгÑ\83Ñ\87Ñ\8b)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7479
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80Ñ\8b Ò\91аÑ\80нÑ\96Ñ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 (Alt+X Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\83)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-msgid "Year color"
-msgstr "Колер году"
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7486
+msgid "Font not found on system"
+msgstr "Шрыфт у сыстэме не адшуканы"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr "Ð\9cожаÑ\88 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\96нÑ\88Ñ\8bÑ\85 Ð¼Ð¾Ð²Ð°Ñ\9e:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7518
+msgid "Font Size"
+msgstr "Ð\9aеÒ\91лÑ\8c"
 
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80аÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83 ÐºÐ¾Ð´ Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7519
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Ð\9aеÒ\91лÑ\8c (пкÑ\81)"
 
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "рЭҐІСТАР нААДВАРОТ"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7531
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "Тоўсты?"
 
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "малыя літары"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7532
+msgid "Toggle bold or normal weight"
+msgstr "Тоўсты"
 
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "аДвоЛЬНы РэґіСТАр"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7544
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
+msgstr "Курсіў?"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
-msgid "By:"
-msgstr "На:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7545
+msgid "Toggle italic/oblique style"
+msgstr "Курсіў"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-msgid "Replace text"
-msgstr "Замяніць тэкст"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr "Верхні індэкс"
 
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-msgid "Replace:"
-msgstr "Замяніць:"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
+msgid "Toggle superscript"
+msgstr "Верхні індэкс"
 
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Рэґістар сказу"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Toggle Subscript"
+msgstr "Ніжні індэкс"
 
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "Першая Літара"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Ніжні індэкс"
 
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "КАПІТЭЛІ"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7588
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7589
+msgid "Align left"
+msgstr "Раўнаваць улева"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "Вугал A / ґрад"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7597
+msgid "Align center"
+msgstr "Раўнаваць па цэнтры"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "Вугал B / ґрад"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
+msgid "Align right"
+msgstr "Раўнаваць управа"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "Ð\92Ñ\83гал C / Ò\91Ñ\80ад"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
+msgid "Justify"
+msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr "Ð\9fа Ð±Ð¾ÐºÑ\83 a Ð¹ Ð²Ñ\83глаÑ\85 A, B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "РаÑ\9eнаваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\96 (Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ñ\9eкладзенÑ\8b Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr "Па боку c і вуглах A, B"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
+msgid "Alignment"
+msgstr "Раўнаваньне"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr "Па баках a, b і вуглу A"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7620
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Раўнаваньне тэксту"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Па гарызанталі"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr "Ð\9fа Ð±Ð°ÐºÐ°Ñ\85 a, b Ñ\96 Ð²Ñ\83глÑ\83 C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7654
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\9fа Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкалÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
-msgstr "Па трох баках"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7661
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Напрамак тэксту"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Зьменшыць прагалы"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Павялічыць прагалы"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7689
+msgid "Line Height"
+msgstr "Вышыня радка"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7690
+msgid "Line:"
+msgstr "Радок:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7691
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Прагал між радкамі (кратны кеґлю)"
+
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Адмоўны прагал"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7746
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Дадатны прагал"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7720
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Прагалы між словамі"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7721
+msgid "Word:"
+msgstr "Слова:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7722
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Прагал між словамі (пкс)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7751
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Прагал між літарамі"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7752
+msgid "Letter:"
+msgstr "Літара:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7753
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Прагал між літарамі (пкс)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7782
+msgid "Kerning"
+msgstr "Кернінґ"
+
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7783
+msgid "Kern:"
+msgstr "Керн:"
+
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Кернінґ па гарызанталі (пкс)"
+
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7813
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Зрух па вэртыкалі"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Даўжыня боку a / пкс"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7814
+msgid "Vert:"
+msgstr "Вэрт:"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Даўжыня боку b / пкс"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Зрух па вэртыкалі (пкс)"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Даўжыня боку c / пкс"
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7844
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Паварот літар"
 
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-msgid "Triangle"
-msgstr "Трохкутнік"
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7845
+msgid "Rot:"
+msgstr "Пав:"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "Тэкст ASCII"
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7846
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "Паварот знакаў (у ґрадусах)"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8b Ñ\84айл (*.txt)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr "Ð\97адае Ñ\82Ñ\8bп Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка: Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\8b"
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\82анÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7961
+msgid "Set connector type: polyline"
+msgstr "Ð\97адае Ñ\82Ñ\8bп Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка: Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ñ\8f Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8f"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "УÑ\81е Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð·Ð°Ð´Ñ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fга"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8009
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Ð\97Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c ÐºÑ\80Ñ\8bвÑ\96нÑ\8e Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Задаць атрыбут"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8057
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Зьмяніць прагалы між злучальнікамі"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr "Сумяшчальнасьць з кодам агляду для гэтай падзеі"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8175
+msgid "EditMode"
+msgstr "Праўленьне"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\88 Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\86Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ð·Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82, Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð°Ð´Ð´Ð·Ñ\8fлÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ð¿Ñ\80абеламÑ\96, Ñ\96 Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80абеламÑ\96."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8176
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80аклÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\86а Ð¼Ñ\96ж Ñ\80Ñ\8dжÑ\8bмамÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\9eленÑ\8cнÑ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82аÑ\9e Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнем Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
-msgstr "Выканаць яго пасьля"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8190
+msgid "Avoid"
+msgstr "Пазьбягаць"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
-msgstr "Выканаць яго перад"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8200
+msgid "Ignore"
+msgstr "Іґнараваць"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82ы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8211
+msgid "Orthogonal"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82ны"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ð¹ Ð¿Ñ\80Ñ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cне Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8212
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
+msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96к Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82акÑ\83Ñ\82нÑ\8bм Ñ\86Ñ\96 Ð»Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð°Ð¹ Ð»Ñ\96нÑ\96Ñ\8fй"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð·Ð°Ð´Ð°Ðµ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð²Ð° Ñ\9eÑ\81Ñ\96Ñ\85 Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\96Ñ\85"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bвÑ\96нÑ\8f Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr "СÑ\8cпÑ\96Ñ\81 Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fÑ\9e Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\86Ñ\8c Ñ\82акÑ\96 Ð¶ Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80, Ñ\8fк Ñ\81Ñ\8cпÑ\96Ñ\81 Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Curvature:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bвÑ\96нÑ\8f:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr "Наступны парамэтар карысны, калі вылучаеш больш за два элемэнты"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr "Велічыня крывіні злучальнікаў"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
-msgstr "Гэты эфэкт дадае функцыю, бачную (ці ўжывальную) толькі ў сеціўным гартачы з падтрымкай SVG (Firefox, напрыклад)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Прагалы між злучальнікамі"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð·Ð°Ð´Ð°Ðµ Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e Ñ\83 Ð´Ñ\80Ñ\83гÑ\96м Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\86е, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88Ñ\8bм Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bм Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82ам Ð°Ð´Ð±Ñ\8bваеÑ\86Ñ\86а Ð²Ñ\8bзнаÑ\87анаÑ\8f Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ\8f."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8237
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Ð\86нÑ\82Ñ\8dÑ\80вал:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-msgid "Value to set"
-msgstr "Ð\97адаÑ\86Ñ\8c Ð·Ð½Ð°Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8238
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "Ð\9aолÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80аÑ\81Ñ\82оÑ\80Ñ\8b Ð¿Ð°ÐºÑ\96даÑ\86Ñ\8c Ð²Ð°ÐºÐ¾Ð» Ð°Ð±Ê¼ÐµÐºÑ\82аÑ\9e Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð°Ñ\9eÑ\82амаÑ\82Ñ\8bÑ\87нÑ\8bм Ð¿Ñ\80акладванÑ\8cнÑ\96 Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96каÑ\9e"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr "Сеціва"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8249
+msgid "Graph"
+msgstr "Ґраф"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð±Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð·Ñ\80облена?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Ð\94аÑ\9eжÑ\8bнÑ\8f Ð·Ð»Ñ\83Ñ\87алÑ\8cнÑ\96ка"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on activate"
-msgstr "калі актываваны"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Length:"
+msgstr "Даўжыня:"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on blur"
-msgstr "пры страце фокуса"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8260
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ідэальная даўжыня злучальнікаў, калі ўжытая схема разьмяшчэньня"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
-msgstr "калі пстрыкнуты"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8272
+msgid "Downwards"
+msgstr "Зьверху ўніз"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
-msgid "on element loaded"
-msgstr "калі элемэнт загружаны"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8273
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Няхай злучальнікі з канцавымі меткамі (стрэлкамі) паказваюць уніз"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr "пры атрыманьні фокуса"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8289
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Не дазваляць накладаньня фіґур"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr "калі націснутая кнопка мышы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8304
+msgid "New connection point"
+msgstr "Стварыць пункт злучэньня"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
-msgstr "калі адпушчаная кнопка мышы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8305
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
+msgstr "Дадаць новы пункт злучэньня да вылучанага элемэнта"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-msgid "on mouse out"
-msgstr "калі націснутая кнопка мышы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8316
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Выдаліць пункт злучэньня"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
-msgstr "калі пад курсорам"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8317
+msgid "Remove the currently selected connection point"
+msgstr "Прыбраць вылучаны пункт злучэньня"
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid "on mouse up"
-msgstr "калі адпушчаная кнопка мышы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8417
+msgid "Fill by"
+msgstr "Запаўненьне"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "УÑ\81е Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\8eÑ\86Ñ\8c Ð°Ð¿Ð¾Ñ\88нÑ\8fмÑ\83"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8418
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "ЯкÑ\96 Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8430
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80ог Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¶Ð°Ð´Ð°ÐµÑ\88 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\86Ñ\8c Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88 Ð·Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82, Ð¼Ñ\83Ñ\81Ñ\96Ñ\88 Ð°Ð´Ð´Ð·Ñ\8fлÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\96Ñ\85 Ð· Ð´Ð°Ð¿Ð°Ð¼Ð¾Ð³Ð°Ð¹ Ð¿Ñ\80абела, Ñ\96 Ñ\82олÑ\8cкÑ\96 Ð¿Ñ\80абела."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8431
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
+msgstr "Ð\9dайболÑ\8cÑ\88аÑ\8f Ð´Ð°Ð·Ð²Ð¾Ð»ÐµÐ½Ð°Ñ\8f Ñ\80ознаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\8c Ð¼Ñ\96ж Ð¿Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8bкнÑ\83Ñ\82Ñ\8bм Ð¿Ñ\96кÑ\81Ñ\8dлем Ñ\96 Ñ\81Ñ\83Ñ\81еднÑ\96мÑ\96, Ñ\8fкаÑ\8f Ñ\9eлÑ\96Ñ\87ваеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
-msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\8bнÑ\96Ñ\86а Ð¹ Ð¼Ñ\8dÑ\82а Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\87Ñ\8b"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c/зÑ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88Ñ\8b Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ð¿ÐµÑ\80адае Ñ\9eÑ\81Ñ\96м Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\82нÑ\96м"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8457
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c/зÑ\8cменÑ\88Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð°:"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when an event occurs."
-msgstr "Ð\93Ñ\8dÑ\82Ñ\8b Ñ\8dÑ\84Ñ\8dкÑ\82 Ð¿ÐµÑ\80адае Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\86Ñ\96 Ð±Ð¾Ð»ÐµÐ¹ Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82аÑ\9e Ð°Ð´ Ð¿ÐµÑ\80Ñ\88ага Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анага Ñ\8dлемÑ\8dнÑ\82а Ð´Ñ\80Ñ\83гомÑ\83, ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ð´Ð°Ñ\80аеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð´Ð·ÐµÑ\8f."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8458
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr "Ð\92елÑ\96Ñ\87Ñ\8bнÑ\8f Ð¿Ð°Ð²ÐµÐ»Ñ\96Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (дадаÑ\82нÑ\8b Ð»Ñ\96к) Ñ\86Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\88Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f (адмоÑ\9eнÑ\8b) Ñ\81Ñ\82воÑ\80анага Ñ\88лÑ\8fÑ\85а Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80адаÑ\86Ñ\8c Ð°Ñ\82Ñ\80Ñ\8bбÑ\83Ñ\82ы"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8483
+msgid "Close gaps"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80агалы"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Ð\9aалÑ\96 Ð¿ÐµÑ\80адаÑ\86Ñ\8c"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8484
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваÑ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80агалÑ\8b:"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "СÑ\82Ñ\83пенÑ\8c Ð²Ñ\96Ñ\80аванÑ\8cнÑ\8f"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8496
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 Â«Ð\92Ñ\8fдÑ\80а» Ð´Ð° Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87анÑ\8bÑ\85 (каÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82айÑ\81Ñ\8f Ð\9dаÑ\81Ñ\82аÑ\9eленÑ\8cнÑ\96 > Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b, ÐºÐ°Ð± Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð¿Ñ\80адвÑ\8bзнаÑ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\96)"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Паварот за стрэлкай"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Barcode - Datamatrix"
+msgstr "Штрыхкод — Матрыца даньняў"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Ð\92Ñ\96Ñ\80"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
+msgid "Cols"
+msgstr "СлÑ\83пкÑ\96"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Папулярны фармат ґрафічных файлаў"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows"
+msgstr "Радкі"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
+msgid "Square Size / px"
+msgstr "Памер квадратаў / пкс"
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "Чытаньне Windows Metafile"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Рэґістар сказу"
 
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-msgid "XAML Input"
-msgstr "Чытаньне XAML"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
+msgstr "Схаваць лініі на адваротным баку"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
+msgid "Lines of latitude"
+msgstr "Ліній шыраты"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude"
+msgstr "Ліній даўгаты"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
+msgid "Radius [px]"
+msgstr "Радыюс [пкс]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
+msgid "Rotation [deg]"
+msgstr "Паварот [ґрад]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt [deg]"
+msgstr "Нахіл [ґрад]"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr "Каркасная сфэра"
+
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Выберы кеґль"
+#~ msgid "Toggle On/Off Bold Style"
+#~ msgstr "Задзейнічаць ці абязьдзейніць тоўсты стыль"
+#~ msgid "Toggle On/Off Italic/Oblique Style"
+#~ msgstr "Задзейнічаць ці абязьдзейніць курсіўны стыль"
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Тэкст па гарызанталі"
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Тэкст па вэртыкалі"
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Асьвяжыць значкі"
+#~ msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#~ msgstr "Колькі лічбаў пісаць пасьля дзесятковай коскі"
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Колер/непразрыстасьць для распыленьня колера"
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Паказваць ручкі ператварэньня вузла"
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Паказаць для праўленьня наступны парамэтар эфэкту шляха"
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Гэты шрыфт не ўсталяваны ў тваёй сыстэме. Inkscape будзе карыстацца "
+#~ "прадвызначаным шрыфтом."
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Тоўсты"
+#~ msgid "Italic"
+#~ msgstr "Курсіў"
+#~ msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+#~ msgstr "Заўвага: пашырэньне назвы файла дадаецца аўтаматычна"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Прылады ўвожаньня (новыя)…"
+#~ msgid "Link image (leave unchecked if in doubt)"
+#~ msgstr "Злучыць відарыс (пакінь абязьдзейненым, як няпэўны)"
+#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
+#~ msgstr "Не ўдалося прачытаць з каналу (%s)"
+#~ msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
+#~ msgstr "Не ўдалося перайсьці ў каталёг «%s» (%s)"
+#~ msgid "Failed to execute child process (%s)"
+#~ msgstr "Ня ўдалося спарадзіць працэс (%s)"
+#~ msgid "Invalid program name: %s"
+#~ msgstr "Недапушчальнае імя праґрамы: %s"
+#~ msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+#~ msgstr "Недапушчальны радок у вэктары парамэтраў ля %d: %s"
+#~ msgid "Invalid string in environment: %s"
+#~ msgstr "Недапушчальны радок у асяродзьдзі: %s"
+#~ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+#~ msgstr "Не ўдалося стварыць канал для сувязі са спароджаным працэсам (%s)"
+#~ msgid "Invalid working directory: %s"
+#~ msgstr "Недапушчальны працоўны каталёг: %s"
+#~ msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+#~ msgstr "Не ўдалося выканаць дапаможную праґраму (%s)"
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Transform Handles:"
+#~ msgstr "Ператварэньне ґрадыентаў"
+#~ msgid "Inkscape (Devel)"
+#~ msgstr "Inkscape (Развой)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+#~ "+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ctrl</b>: пераключыць тып вузла, абмежаваць вугал ручкі, пасунуць гар/"
+#~ "вэрт; <b>Ctrl+Alt</b>: пасунуць уздоўж ручак"
+#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Alt</b>: замкнуць даўжыню ручкі; <b>Ctrl+Alt</b>: пасунуць уздоўж ручак"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap "
+#~ "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+#~ "handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ручка вузла</b>: пацягні, каб зьмяніць крывую; з <b>Ctrl</b> "
+#~ "абмежаваць вугал; з <b>Alt</b> замкнуць даўжыню; з <b>Shift</b> павернуць "
+#~ "абедзьве ручкі"
+#~ msgid "Align nodes"
+#~ msgstr "Выраўнаваць вузлы"
+#~ msgid "Distribute nodes"
+#~ msgstr "Разьмеркаваць вузлы"
+#~ msgid "Break path"
+#~ msgstr "Разьбіць шлях"
+#~ msgid "Close subpath"
+#~ msgstr "Закрыць падшлях"
+#~ msgid "Close subpath by segment"
+#~ msgstr "Закрыць падшляхі адрэзкам"
+#~ msgid "Join nodes by segment"
+#~ msgstr "Злучыць вузлы адрэзкам"
+#~ msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#~ msgstr "Для злучэньня патрэбна вылучыць <b>два канцавых пункты</b>."
+#~ msgid ""
+#~ "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+#~ "segments."
+#~ msgstr ""
+#~ "Вылучы <b>два не канцавых пункты</b> на шляху, між якімі трэба выдаліць "
+#~ "адрэзак."
+#~ msgid "Cannot find path between nodes."
+#~ msgstr "Немагчыма адшукаць шлях між вузламі."
+#~ msgid "Change segment type"
+#~ msgstr "Зьмяніць тып адрэзка"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to "
+#~ "snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate "
+#~ "both handles"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Ручка вузла</b>: вугал %0.2f&#176;, даўжыня %s; з <b>Ctrl</b> "
+#~ "абмежаваць вугал; з <b>Alt</b> замкнуць даўжыню; з <b>Shift</b> павернуць "
+#~ "абедзьве ручкі"
+#~ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Немагчыма зьмяняць памер вузлоў, калі яны ўсе разьмешчаныя ў адным месцы."
+#~ msgid "Flip nodes"
+#~ msgstr "Перакуліць вузлы"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to "
+#~ "horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Вузел</b>: пацягні, каб правіць шлях; з <b>Ctrl</b> прыцягваць да "
+#~ "гарызанталі/вэртыкалі; з <b>Ctrl+Alt</b> прыцягваць да напрамку ручак"
+#~ msgid "end node"
+#~ msgstr "канцавы вузел"
+#~ msgid "cusp"
+#~ msgstr "востраканцовы"
+#~ msgid "smooth"
+#~ msgstr "змазаны"
+#~ msgid "auto"
+#~ msgstr "аўта"
+#~ msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr ""
+#~ "канцавы вузел, ручка ўцягнутая (пацягні з <b>Shift</b>, каб пашырыць)"
+#~ msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "адна ручка ўцягнутая (пацягні з <b>Shift</b>, каб пашырыць)"
+#~ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#~ msgstr "абедзьве ручкі ўцягнутыя (пацягні з <b>Shift</b>, каб пашырыць)"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+#~ "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+#~ "rotate"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пацягні</b> вузлы ці іх ручкі; пацягні з <b>Alt</b>, каб ляпіць; "
+#~ "<b>стрэлкі</b> перасоўваюць вузлы, <b>&lt; &gt;</b> мяняюць памер, <b>[ ]"
+#~ "</b> паварочваюць"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Пацягні</b> вузел ці ягоныя ручкі; клявішы <b>стрэлак</b> перасоўваюць "
+#~ "вузел"
+#~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+#~ msgstr "Вылучы адзін абʼект, каб правіць ягоныя вузлы ці ручкі."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
+#~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>0</b> з <b>%i</b> вузла вылучана. <b>Пстрыкні</b>, пстрыкні з "
+#~ "<b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>0</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана. <b>Пстрыкні</b>, пстрыкні з "
+#~ "<b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "<b>0</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана. <b>Пстрыкні</b>, пстрыкні з "
+#~ "<b>Shift</b>, ці <b>пацягні вакол</b> вузлоў, каб вылучыць."
+#~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#~ msgstr "Пацягні за ручкі абʼекта, каб зьмяніць яго."
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+#~ msgstr[0] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузла; %s. %s."
+#~ msgstr[1] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў; %s. %s."
+#~ msgstr[2] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў; %s. %s."
+#~ msgid ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %"
+#~ "s."
+#~ msgid_plural ""
+#~ "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. "
+#~ "%s."
+#~ msgstr[0] ""
+#~ "<b>%i</b> з <b>%i</b> вузла вылучана ў <b>%i</b> з <b>%i</b> падшляхоў. %"
+#~ "s."
+#~ msgstr[1] ""
+#~ "<b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана ў <b>%i</b> з <b>%i</b> падшляхоў. %"
+#~ "s."
+#~ msgstr[2] ""
+#~ "<b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў вылучана ў <b>%i</b> з <b>%i</b> падшляхоў. %"
+#~ "s."
+#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+#~ msgstr[0] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузла. %s."
+#~ msgstr[1] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў. %s."
+#~ msgstr[2] "Вылучана: <b>%i</b> з <b>%i</b> вузлоў. %s."
+#~ msgid "The selection has no applied clip path."
+#~ msgstr "Вылучэньне ня мае ўжытага шляха абразаньня."
+#~ msgid "The selection has no applied mask."
+#~ msgstr "Вылучэньне ня мае ўжытай маскі."
+#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+#~ msgstr[0] "<b>Умоўная ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼекта"
+#~ msgstr[1] "<b>Умоўная ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
+#~ msgstr[2] "<b>Умоўная ґрупа</b> з <b>%d</b> абʼектаў"
+#~ msgid ""
+#~ "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+#~ "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on "
+#~ "an object to select."
+#~ msgstr ""
+#~ "Каб правіць шлях <b>пстрыкні</b>, пстрыкні з <b>Shift</b>, ці <b>пацягні "
+#~ "вакол</b> вузлоў, каб вылучыць іх, пасьля <b>пацягні</b> вузлы й ручкі. "
+#~ "<b>Пстрыкні</b> па абʼекце, каб вылучыць яго."
+#~ msgid "Path outline flash on mouse-over"
+#~ msgstr "Мірганьне абрыса шляха пад курсорам"
+#~ msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
+#~ msgstr "Спыняць мірганьне абрыса, калі вылучаны адзін шлях"
+#~ msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
+#~ msgstr "Калі шлях вылучаны, то абрысы шляха болей не міргаюць"
+#~ msgid "Join endnodes"
+#~ msgstr "Злучыць канцавыя вузлы"
+#~ msgid "Edit mask path"
+#~ msgstr "Правіць шлях маскі"
+#~ msgid "Edit the mask of the object"
+#~ msgstr "Правіць маску абʼекта"
+#~ msgid "bounding box"
+#~ msgstr "абмежавальнай рамкі"
+#~ msgid "Center objects horizontally"
+#~ msgstr "Цэнтраваць абʼекты па гарызанталі"
+#~ msgid "<b>Format</b>"
+#~ msgstr "<b>Фармат</b>"
+#~ msgid "P_age size:"
+#~ msgstr "_Памер старонкі:"
+#~ msgid "Page orientation:"
+#~ msgstr "Арыентацыя старонкі:"
+#~ msgid "_Instant Messaging..."
+#~ msgstr "_Імгненныя паведамленьні…"
+#~ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+#~ msgstr "Кліент абмену імгненнымі паведамленьнямі Jabber"
+#~ msgid ""
+#~ "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving "
+#~ "(if the file was previously saved). If not previously saved, the most "
+#~ "recent \"Save As ...\" directory is used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дыялёґ «Захаваць як…» выкарыстоўвае бягучы працоўны каталёґ для "
+#~ "захоўваньня (калі файл быў раней захаваны). Калі ён раней не захоўваўся, "
+#~ "выкарыстоўваецца самы апошні каталёґ «Захаваць як…»."
+#~ msgid "Error saving a temporary copy"
+#~ msgstr "Памылка захоўваньня часовай копіі"
+#~ msgid "Open Clip Art Login"
+#~ msgstr "Імя ў Адкрытай бібліятэцы відарысаў"
+#~ msgid ""
+#~ "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+#~ "password are correct, if the server has support for webdav and verify if "
+#~ "you didn't forget to choose a license."
+#~ msgstr ""
+#~ "Памылка пад час экспартаваньня дакумэнта. Правер назву паслужніка, імя "
+#~ "карыстальніка й пароль, ці мае паслужнік падтрымку webdav, і ці выбрана "
+#~ "ліцэнзія."
+#~ msgid "Document exported..."
+#~ msgstr "Дакумэнт экспартаваны…"
+#~ msgid "Autosave"
+#~ msgstr "Аўтазахоўваньне"
+#~ msgid "File"
+#~ msgstr "Файл"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "Імя карыстальніка:"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Пароль:"
+#~ msgid "Export To Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Экспартаваць у Бібліятэку"
+#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+#~ msgstr "Экспартаваць дакумэнт у Адкрытую бібліятэку відарысаў"
+#~ msgid "Light x-Position"
+#~ msgstr "Становішча сьвятла па X"
+#~ msgid "Light y-Position"
+#~ msgstr "Становішча сьвятла па Y"
+#~ msgid "Light z-Position"
+#~ msgstr "Становішча сьвятла па Z"
+#~ msgid "Line Thickness / px"
+#~ msgstr "Таўшчыня лініі / пкс"
+#~ msgid "Scaling Factor"
+#~ msgstr "Каэфіцыент памеру"
+#~ msgid "polyhedron|Show:"
+#~ msgstr "Паказваць:"
+#~ msgid "restack|Bottom"
+#~ msgstr "Уверсе"
+#~ msgid "restack|Left"
+#~ msgstr "Зьлева"
+#~ msgid "restack|Middle"
+#~ msgstr "Усярэдзіне"
+#~ msgid "restack|Right"
+#~ msgstr "Справа"
+#~ msgid "restack|Top"
+#~ msgstr "Зьверху"
 #~ msgid "Gelatine"
 #~ msgstr "Жэлятын"
 #~ msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
@@ -22297,8 +25296,6 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Экспартаваць палатно"
 #~ msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 #~ msgstr "Фарбуе цёмныя часткі відарыса колерам заліваньня"
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "Пласты"
 #~ msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
 #~ msgstr "Файлы рысункаў AutoCAD Plot (*.plt)"
 #~ msgid "Open files saved for plotters"
@@ -22483,8 +25480,6 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Ачысьціць сьпіс"
 #~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 #~ msgstr "Дасыланьне запрашэньня <b>%1</b> да працы з агульным нататнікам."
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "Папярэдні эфэкт"
 #~ msgid "Organization"
 #~ msgstr "Арганізацыя"
 
@@ -22529,12 +25524,8 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Boolop type"
 #~ msgstr "Тып размыцьця (%s)"
-#~ msgid "Starting"
-#~ msgstr "Пасатковы"
 #~ msgid "Angle of the first copy"
 #~ msgstr "Вугал першай копіі"
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "Вугал павароту"
 #~ msgid "Angle between two successive copies"
 #~ msgstr "Вугал між дзьвюма пасьлядоўнымі копіямі"
 #~ msgid "Number of copies"
@@ -22561,8 +25552,6 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Стварыць тонкі/тоўсты шлях"
 #~ msgid "Sharp"
 #~ msgstr "Востры"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Скруглены"
 #~ msgid "Method"
 #~ msgstr "Спосаб"
 #~ msgid "Choose pen type"
@@ -22573,8 +25562,6 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Кругласьць пяра"
 #~ msgid "Min/Max width ratio"
 #~ msgstr "Мін/Макс стасунак таўшчыні"
-#~ msgid "angle"
-#~ msgstr "вугал"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Choose start capping type"
@@ -22636,21 +25623,9 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgid "End type"
 #~ msgstr "Тып канца"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Discard original path?"
-#~ msgstr "Спачатны шлях вэртыкальны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reflection line"
-#~ msgstr "_Стыль лініі:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Adjust the offset"
 #~ msgstr "Скарэктаваць <b>адлегласьць зрушэньня</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scaling factor"
-#~ msgstr "Маштаб: %d:1"
 #~ msgid "Display unit"
 #~ msgstr "Паказваць адзінкі"
 #~ msgid "Print unit after path length"
@@ -22763,8 +25738,6 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Дэактываваны"
 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 #~ msgstr "Разрозьненьне для экспартаваньня SVG у растар (прадвызначана 90)"
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "Эфэкты шляхоў"
 #~ msgid "Biggest item"
 #~ msgstr "Найбольшы элемэнт"
 #~ msgid "Smallest item"
@@ -22964,8 +25937,6 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Repel tweak"
 #~ msgstr "Рэжым адпіхваньня"
-#~ msgid "Center on vertical axis"
-#~ msgstr "Цэнтраваць на вэртыкальнай восі"
 #~ msgid ""
 #~ "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, "
 #~ "to grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
@@ -23036,14 +26007,8 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Зрабіць меншымі значкі галоўнай панэлі інструмэнтаў"
 #~ msgid "_Apply"
 #~ msgstr "_Ужыць"
-#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
-#~ msgstr "Ужыць выбраны эфэкт да вылучэньня"
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Высокі"
 #~ msgid "Square"
 #~ msgstr "Квадрат"
-#~ msgid "Wide"
-#~ msgstr "Шырокі"
 #~ msgid "Delete Segment"
 #~ msgstr "Выдаліць адрэзак"
 
@@ -23080,6 +26045,4 @@ msgstr "Чытаньне XAML"
 #~ msgstr "Выберы другі выбор:"
 #~ msgid "Random Point"
 #~ msgstr "Адвольны пункт"
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "Адвольнае становішча"