Code

recurse into groups for thinning/thickening
[inkscape.git] / po / be.po
index 1a723ddd69b16061ee035200c51c4c840f07ae4f..366af856391b68413aa59f496870556ca23e7818 100644 (file)
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# translation of be.po to Belarusian
-# translation of sodipodi.HEAD.po to Belarusian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Translation of Inkscape to Belarusian
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Vital Khilko <dojlid@mova.org>, 2003
 #
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: be\n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-09 21:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-20 16:00+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:14+0100\n"
 "Last-Translator: Vital Khilko <dojlid@mova.org>\n"
 "Language-Team: Belarusian <i18n@mova.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,120 +29,165 @@ msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарна
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:331
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:513
+#: ../src/arc-context.cpp:438
 #, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:517
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:937
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:711
+msgid "Reroute connector"
+msgstr ""
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:918
+msgid "Create connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:942
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "Вольная рыса"
+msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1081
+#: ../src/connector-context.cpp:1086
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1152
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1257
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1268
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:698
 msgid "No previous zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:723
 msgid "No next zoom."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1902
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Градыент не вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 msgid "_Symmetry"
 msgstr ""
 
@@ -149,551 +196,580 @@ msgstr ""
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Маштаб"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне:"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fÑ\80нÑ\83Ñ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "_Blur & opacity"
 msgstr "Зацямненьне:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Кут:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 msgid "Co_lor"
-msgstr "Закрыць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Колер сеткі:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Трасыраваць"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bць"
+msgstr "ФаÑ\80баваць"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Зацямненьне:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
 msgid "R"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
 msgid "G"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Randomize:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
 msgid "Invert:"
-msgstr "Друкаваць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Зьберагчы"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Бакі:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid "Width, height: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
 #, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -702,30 +778,29 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 #, fuzzy
 msgid " Re_move "
 msgstr "Выдаліць лучыва"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
 msgid " R_eset "
-msgstr "Выдаліць лучыва"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -737,17 +812,18 @@ msgstr ""
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "_File"
 msgstr "Файл"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "_Clear"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90Ñ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
@@ -757,407 +833,404 @@ msgstr ""
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Няма"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
 #, fuzzy
 msgid "_Page"
 msgstr "Аркуш"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
 #, fuzzy
 msgid "_Drawing"
 msgstr "Рысаваньне"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
 #, fuzzy
 msgid "_Selection"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
 #, fuzzy
 msgid "_Custom"
 msgstr "Пазначае карыстальнік"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:263
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:277
 msgid "Units:"
 msgstr "Адзінкі:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "_x0:"
 msgstr "x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "x_1:"
 msgstr "x1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
 msgid "Width:"
 msgstr "Шырыня:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:321
 #, fuzzy
 msgid "_y0:"
 msgstr "y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "y_1:"
 msgstr "y1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "Height:"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "_Width:"
 msgstr "Шырыня:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
 msgstr "піксэлі"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "dp_i"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:469
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:540
 msgid "_Browse..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:579
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Экспартаваць"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:583
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
+#: ../src/dialogs/export.cpp:966
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:971
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
+#: ../src/dialogs/export.cpp:996
 #, fuzzy
 msgid "Export in progress"
 msgstr "Прастора экспартаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1002
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
 #, fuzzy
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bва"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\8dйнÑ\8b Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "УзоÑ\80:"
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "exact"
-msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, fuzzy
 msgid "partial"
 msgstr "Спіраль"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "No objects found"
 msgstr "Няма аб'ектаў"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Тып:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "All types"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
+msgstr "ТÑ\8bп Ñ\84айла:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 #, fuzzy
 msgid "All shapes"
 msgstr "Усе інструмэнты формы"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Прамакутнік"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Прамакутнік"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Эліпс"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Stars"
 msgstr "Зорка"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 msgstr "Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Spirals"
 msgstr "Спіраль"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "Уставіць"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 msgstr "Вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Texts"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Groups"
 msgstr "Згрупаваць"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
 #, fuzzy
 msgid "Clones"
 msgstr "Закрыць"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "Відарыс"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагÑ\83е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авыя аб'екты"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аныя аб'екты"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "_Text: "
 msgstr "Тэкст"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "_Style: "
 msgstr "Стыль"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "Атрыбут"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Clear values"
 msgstr "Ачысьціць усё"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "_Find"
-msgstr "Сетка"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
@@ -1181,239 +1254,356 @@ msgstr "Перанесьці"
 msgid "Move to:"
 msgstr "Перанесьці"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Guideline"
 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
 msgid "Moving %s %s"
-msgstr "Перанесьці"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
 msgid "Selection"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Вылучэньне"
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
-msgstr "Усталяваць атрыбут"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "Назва:"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Вылучэньне"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 msgid "_Hide"
-msgstr "Бакі:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Няма аб'ектаў"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Вылучаныя аб'екты"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Няма аб'ектаў"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Прыбраць водступ вузла"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 #, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Правільны ID"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
-msgid "Layer name:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
 #, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eвае Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 #, fuzzy
-msgid "Below current"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
-
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgid "Set object label"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "РазÑ\80озÑ\8cненÑ\8cне:"
+msgid "Set object title"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
 #, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
+msgid "Set object description"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 #, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "Файл"
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 #, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
+msgid "Hide layer"
 msgstr "Падняць вузел"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
 #, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Апусьціць"
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Апусьціць вузел"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
 #, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c"
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
-msgid "New layer created."
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
+msgid "Change layer opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "Зацямненьне:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
-msgid "Target:"
-msgstr "Ð\9cÑ\8dÑ\82а:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+msgid "New"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Type:"
-msgstr "Тып:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Role:"
-msgstr "Роля:"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Захоўвае дакумэнт"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+msgid "Below current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Прапорцыі:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+msgid "Rename Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+msgid "_Rename"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+msgid "Renamed layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+msgid "Add Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "_Add"
+msgstr "Дадаць"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Target:"
+msgstr "Мэта:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
+msgid "Type:"
+msgstr "Тып:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
+msgid "Role:"
+msgstr "Роля:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Arcrole:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Назва:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 msgid "Show:"
 msgstr "Паказаць:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Актывізаваць:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
 #, c-format
 msgid "%s attributes"
 msgstr "%s атрыбуты"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "_Fill"
 msgstr "Запаўненьне"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боўкі"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оўкі"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Ð\9dаладкÑ\96 штрыхоўкі"
+msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c штрыхоўкі"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
 #, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Зацямненьне:"
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "Сіні:"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+msgid "Change opacity"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 #, fuzzy
@@ -1523,7 +1713,7 @@ msgstr "Санцімэтар"
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
 msgid "Source"
 msgstr ""
 
@@ -1607,51 +1797,90 @@ msgstr "Аргумэнт:"
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Усталяваць атрыбут"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgstr "Дакумэнт ня вылучаны"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
 msgid "None"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Захаваць як:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боўкі"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оўкі"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
 msgid "Join:"
 msgstr "Далучэньне:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
 msgid "Round join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1662,60 +1891,79 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
 msgid "Cap:"
 msgstr "Краі:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
 msgid "Round cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
 msgid "Square cap"
 msgstr ""
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Маса:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
 msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Арыентацыя:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
@@ -1726,365 +1974,416 @@ msgstr ""
 msgid "Font"
 msgstr "Пункт"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "Арыентацыя"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
-msgstr "ЦÑ\8dнÑ\82аÑ\80 Y:"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð»Ñ\83Ñ\87Ñ\8bва"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Крок па Х:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Text"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
 msgid "Set as default"
 msgstr "Усталяваць як дапомнае"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Паказаць:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
 msgid "Equal height"
-msgstr "Вышыня:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
 #, fuzzy
 msgid "Align:"
 msgstr "Раўнаньне"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
 #, fuzzy
 msgid "Columns:"
-msgstr "ЭлÑ\96пÑ\81"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgid "Number of columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
-msgstr "Шырыня:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð°ÐºÐ½Ð¾"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Крок па Y:"
+msgstr "Крок па Х:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Перамясьціце для зьмены парадка вузлоў"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgstr "Стварыць вузел тэкста"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+#: ../src/nodepath.cpp:1710
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Падвоіць вузел"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+#: ../src/nodepath.cpp:2956
 msgid "Delete node"
 msgstr "Выдаліць вузел"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Прыбраць водступ вузла"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
 msgid "Indent node"
 msgstr "Дадаць водступ вузла"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
 msgid "Raise node"
 msgstr "Падняць вузел"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
 msgid "Lower node"
 msgstr "Апусьціць вузел"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Выдаліць атрыбут"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Назва атрыбута"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Усталяваць атрыбут"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "Вылучэньне"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Значэньне атрыбута"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgstr "Стварыць вузел элемэнта..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:109
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "Адмяніць"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgstr "Стварыць"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Стварыць вузел элемэнта"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Стварыць вузел тэкста"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Усталяваць атрыбут"
+
+#: ../src/document.cpp:366
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Новы дакумэнт %d"
 
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Запомніць дакумэнт %d"
 
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Дакумэнт бяз назвы %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:426
 msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:441
 msgid "Closing path."
 msgstr ""
 
+#: ../src/draw-context.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Адасобіць"
+
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "Каліграфічная рыса"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
+#, fuzzy
+msgid "_Undo"
+msgstr "Адкаціцца"
+
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
+#, fuzzy
+msgid "_Redo"
+msgstr "Вярнуцца"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid "Dependency:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 msgstr "Тып файла:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 msgid "  location: "
-msgstr "Разрозьненьне:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 msgid "  description: "
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 msgstr "Пашырэньне"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "State:"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
+msgstr "Ð\90кÑ\82Ñ\8bвÑ\96заваÑ\86Ñ\8c:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Вузел"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "Бяз назвы"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2095,29 +2394,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:187
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
@@ -2126,73 +2425,76 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
 #, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "СÑ\96нÑ\96:"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
+msgid "Width"
 msgstr "Шырыня:"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+msgid "Width in px of the halo"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+msgid "Number of steps"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Раўнаць па кіруючых"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
+msgid "Convert texts to paths"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
@@ -2201,13 +2503,14 @@ msgstr "Выбярыце друкарку"
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку"
+msgstr "Перадпрагляд друку"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+#, fuzzy
 msgid "GNOME Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Сетка"
 
@@ -2237,20 +2540,20 @@ msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
+#: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "ЧÑ\8bÑ\80вонÑ\8b:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвад"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -2260,101 +2563,78 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
+msgstr "Друкаваць"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr ""
+msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
 #, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "-"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Друк"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
+msgid "Print properties"
+msgstr "Уласьцівасьці друку"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "Ð\94Ñ\80оÑ\83каваÑ\86Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82аÑ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\81Ñ\8f Ð°Ð¿Ñ\8dÑ\80аÑ\82аÑ\80амÑ\96 PostScript"
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Пункт"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Друк"
-
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-msgid "Print properties"
-msgstr "Уласьцівасьці друку"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
 msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Разрозьненьне:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
 msgid "Print destination"
 msgstr "Друк"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2367,59 +2647,92 @@ msgstr ""
 "Выкарыстоўвайце '| праграма аргумэнты...' каб накіраваць праз канал у "
 "праграму"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
 #, fuzzy
-msgid "write error occurred"
-msgstr "адбÑ\8bлаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83"
+msgid "PDF Print"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+msgid "PovRay Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Дроукаваць карыстаючыся апэратарамі PostScript"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
 msgid "Postscript Print"
-msgstr "Пункт"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "SVG Input"
 msgstr "Увод"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 msgid "SVG Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgstr "Звычайны SVG"
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ð·Ð´Ð¾Ð»Ñ\8cнай Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80нае Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 Ð· Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 sodipodi"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ð·Ð´Ð¾Ð»Ñ\8cнай Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
@@ -2434,22 +2747,19 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
@@ -2458,23 +2768,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ð·Ð´Ð¾Ð»Ñ\8cнай Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80нае Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96 Ð· Ð¿Ð°Ñ\88Ñ\8bÑ\80Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8fмÑ\96 sodipodi"
+msgstr "ФаÑ\80маÑ\82 Ð·Ð´Ð¾Ð»Ñ\8cнай Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\86а Ð²Ñ\8dкÑ\82аÑ\80най Ð³Ñ\80аÑ\84Ñ\96кÑ\96"
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Увод"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "Здольная маштабавацца вэктарная графіка (SVG)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнай графікі"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:101
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 
@@ -2482,160 +2801,197 @@ msgstr ""
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
 msgstr "Дапомнае"
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:240
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
-msgstr "Ð\9dазва дакумэнта:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82 дакумэнта:"
 
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "Ð\9dазва Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а:"
+msgstr "Ð\94акÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð½Ñ\8f Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:389
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
 
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:466
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:476
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:505
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Назва дакумэнта:"
 
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:513
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 msgstr "Назва дакумэнта:"
 
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Рысаваньне"
 
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Рысаваньне"
 
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
+
+#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
 
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:680
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "Імпартаваць"
+
+#: ../src/file.cpp:883
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/file.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Выбярыце файл для імпартаваньня"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:272
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:273
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:461
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:465
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "Лінэйны градыент"
 
 #. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "Лінэйны градыент"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "Кругавы градыент"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "Кругавы градыент"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "Кругавы градыент"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Градыент не вылучаны"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:669
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/gradient-drag.cpp:672
 msgid " (stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:675
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:678
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -2658,7 +3014,7 @@ msgstr "Адзінкі"
 msgid "Point"
 msgstr "Пункт"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
@@ -2674,10 +3030,10 @@ msgstr "Pt"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Піксэль"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -2694,7 +3050,7 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Адсотка"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -2706,7 +3062,7 @@ msgstr "Адсоткі"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Мілімэтар"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2803,48 +3159,48 @@ msgstr ""
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgstr "Збой аўтаматычнага рэзэрваваньня наступных дакумэнтаў:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
@@ -2852,14 +3208,14 @@ msgid ""
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
@@ -2867,426 +3223,194 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:769
 msgid "Commands Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:769
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:771
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Выбары інструмэнта"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:771
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:773
 msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:773
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/interface.cpp:779
+#, fuzzy
+msgid "_Palette"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/interface.cpp:779
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:781
 msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/interface.cpp:781
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "_Palette"
-msgstr "Уставіць"
-
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:835
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:951
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:945
+#, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:962
+#: ../src/interface.cpp:956
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "ФаÑ\80баваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/interface.cpp:1105
+#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Канчатковы колер"
+
+#: ../src/interface.cpp:1101
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1268
+#: ../src/interface.cpp:1140
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
+
+#: ../src/interface.cpp:1266
 #, c-format
 msgid "Overwrite %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1289
+#: ../src/interface.cpp:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
 "current document?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Захаваць файл"
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+#, fuzzy
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Арыентацыя:"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+#: ../src/knot.cpp:425
+msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/knotholder.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+msgid "Change handle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
+#: ../src/knotholder.cpp:306
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgid "Move handle"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/main.cpp:198
+msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:203
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/main.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr ""
+"Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:213
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "FILENAME"
+msgstr "Назва файла"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#: ../src/main.cpp:218
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
+"Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
+"для стварэньня канала)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/main.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1012
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Захаваць файл"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:324
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:333
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:342
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:345
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:346
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:347
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:802
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:807
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:809
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1005
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1007
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1008
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knot.cpp:418
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Не выкарыстоўваць паслужнік Х (толькі апрацоўваць файл з кансолі)"
-
-#: ../src/main.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
-"Працягваць спрабаваць выкарыстоўваць паслужнік Х калі $DISPLAY не ўсталявана)"
-
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Адкрывае пазначаныя дакумэнты (выбар радка можа быць выключаны)"
-
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "Назва файла"
-
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Друкуе дакумэнт(ы) у пазначаны выходны файл (выкарыстоўвайце '| праграма' "
-"для стварэньня канала)"
-
-#: ../src/main.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
-
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:228
 #, fuzzy
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr "Разрозьненьне для канвэртацыі SVG у растар (дапомна 72,0)"
 
-#: ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:229
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
@@ -3295,161 +3419,164 @@ msgstr ""
 "Прастора экспартаваньня ў мілімэтрах (дапомна выбіраецца ўвесь дакумэнт, 0,0 "
 "- левы ніжні кут)"
 
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:234
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:238
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:243
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:248
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:253
 #, fuzzy
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:250
+#: ../src/main.cpp:254
 msgid "WIDTH"
 msgstr "ШЫРЫНЯ"
 
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/main.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr "Вышыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
 
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:259
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "ВЫШЫНЯ"
 
-#: ../src/main.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:263
 msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:270
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:275
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
 
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:281
 msgid "COLOR"
 msgstr "КОЛЕР"
 
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:285
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Колер тла экспартаванага растра (толькі радок колера, які падтрымлівае SVG)"
 
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:286
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 "Экспартаваньне дакумэнта ў звычайны файл SVG (без прасторы імёнаў \"xmlns:"
 "sodipodi\")"
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Экспартаваць дакумэнт у файл png"
+
+#: ../src/main.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:332
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:338
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:344
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Шырыня генераванага растра ў піксэлях (перазапіс dpi)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:355
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:360
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 "Паказываць заданыя файлы адзін за адным, пераключацца на наступны па любой "
 "падзеі мышы/клявіятуры"
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:365
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:557
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -3462,136 +3589,227 @@ msgid "_New"
 msgstr "Стварыць"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "Адкрыць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
 #, fuzzy
 msgid "_Edit"
 msgstr "Рэдагаваньне"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ð¿Ð°Ð¿ÐµÑ\80Ñ\8b:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
 #, fuzzy
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Закрыць"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 #, fuzzy
 msgid "_View"
 msgstr "Выгляд"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Маштабаваньне"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 #, fuzzy
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Дысплэй"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
 #, fuzzy
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Паказаць кіруючыя"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
 msgid "_Layer"
-msgstr "Апусьціць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:151
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
 #, fuzzy
 msgid "_Object"
 msgstr "Аб'ект"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
 msgid "Cli_p"
-msgstr "Ачысьціць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Mas_k"
 msgstr "Маса:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 #, fuzzy
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Узор:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:186
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
 #, fuzzy
 msgid "_Path"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:209
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
 #, fuzzy
 msgid "_Text"
 msgstr "Тэкст"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
-#, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Аб'ект"
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
+msgid "Effe_cts"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
-msgstr "Бакі:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:366
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1003
+#: ../src/node-context.cpp:670
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Зорка"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
-#: ../src/nodepath.cpp:1545
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Раўнае аб'екты"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Прадастаўленьне"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Дадаць водступ вузла"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Дадаць водступ вузла"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1680
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Адасобіць"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
+#: ../src/nodepath.cpp:1839
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
+#: ../src/nodepath.cpp:1758
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1810
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Прыбраць водступ вузла"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1860
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1914
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2044
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2213
 msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2951
+#: ../src/nodepath.cpp:2245
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2267
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3275
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Прамакутнік"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3324
+msgid "Move node handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3465
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -3599,65 +3817,76 @@ msgid ""
 "handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3466
+#: ../src/nodepath.cpp:3643
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3768
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3815
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3980
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3669
+#: ../src/nodepath.cpp:4204
 #, fuzzy
 msgid "end node"
 msgstr "Дадаць водступ вузла"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3674
+#: ../src/nodepath.cpp:4209
 msgid "cusp"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3677
+#: ../src/nodepath.cpp:4212
 msgid "smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3679
+#: ../src/nodepath.cpp:4214
 msgid "symmetric"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3685
+#: ../src/nodepath.cpp:4220
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3687
+#: ../src/nodepath.cpp:4222
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3690
+#: ../src/nodepath.cpp:4225
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3702
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+#: ../src/nodepath.cpp:4237
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3703
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4238
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3733
+#: ../src/nodepath.cpp:4265
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -3668,23 +3897,32 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3739
+#: ../src/nodepath.cpp:4271
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3747
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3753
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4286
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4292
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:488
 msgid ""
@@ -3761,9 +3999,8 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1033
-#, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1035
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -3773,100 +4010,112 @@ msgstr ""
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+msgid "Combine"
+msgstr "Камбінаваць"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "Адасобіць"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
+msgid "Object to path"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне Ð°Ð±'екÑ\82а"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Адасобіць"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð°Ð»Ð¾Ñ\9eка - Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83е Ð²Ð¾Ð»Ñ\8cнÑ\8bÑ\8f Ð´Ñ\83гÑ\96 Ð¹ Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8bÑ\8f Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\8b"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
 msgid "Creating new path"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8dгмÑ\8dнÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:555
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:565
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/pen-context.cpp:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/pen-context.cpp:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/pen-context.cpp:1153
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Рэжым рысаваньня"
@@ -3876,9 +4125,8 @@ msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:321
-#, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
+msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:326
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
@@ -3903,215 +4151,369 @@ msgid ""
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/rect-context.cpp:373
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/rect-context.cpp:471
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/rect-context.cpp:491
 #, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
 msgid "Move canceled."
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
+#: ../src/select-context.cpp:657
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:658
 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
+#: ../src/select-context.cpp:659
 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:814
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Выдаліць вузел"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:252
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
+msgid "Delete"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Падвоіць"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
 #, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Выдаліць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:516
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr "Згрупаваць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:626
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Разгрупаваць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
+msgid "Raise"
+msgstr "Падняць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:695
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Падняць вузел"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:768
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+msgid "Lower"
+msgstr "Апусьціць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
+#, fuzzy
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Даслаць угору"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
+msgid "Paste"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
 #, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
 #, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Памер паперы:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1246
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
 msgid "No more layers above."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1260
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
 msgid "No more layers below."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+msgid "Rotate"
+msgstr "Павярнуць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
+#, fuzzy
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Павярнуць на 90°"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
+msgid "Scale"
+msgstr "Маштаб"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
+#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
+msgid "Move"
+msgstr "Перанесьці"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1952
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
 #, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Закрыць"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Выбярыце файл для адкрыцьця"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2000
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
+msgid "Unlink clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2023
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2147
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
 #, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
 #, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2383
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
 #, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2386
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
 #, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Захаваць як:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
+msgid "Release mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
 #, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
 msgid "Link"
-msgstr "in"
+msgstr "Злучыць"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:43
 #, fuzzy
@@ -4120,7 +4522,7 @@ msgstr "Файл"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Эліпс"
 
@@ -4128,59 +4530,48 @@ msgstr "Эліпс"
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "Згрупаваць"
-
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Відарыс"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Line"
-msgstr "Ð\97акÑ\80ыць"
+msgstr "Ð\97лÑ\83Ñ\87ыць"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
 msgid "Polygon"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Polyline"
-msgstr "ЭлÑ\96пÑ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Прамакутнік"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Закрыць"
-
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
 msgstr ""
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
 msgid "Spiral"
 msgstr "Спіраль"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Star"
 msgstr "Зорка"
 
@@ -4199,14 +4590,14 @@ msgid "root"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:135
 #, c-format
@@ -4214,28 +4605,28 @@ msgid "<i>%s</i>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Злучыць з %s"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:161
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
@@ -4251,104 +4642,118 @@ msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
-msgstr[1] "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: ../src/seltrans.cpp:479
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:506
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:507
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:511
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:512
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
+#: ../src/seltrans.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1185
+#, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
+#: ../src/seltrans.cpp:1443
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -4366,9 +4771,8 @@ msgid "<b>Link</b> to %s"
 msgstr "Злучыць з %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
 #, fuzzy
@@ -4380,9 +4784,8 @@ msgid "<b>Circle</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
-#, fuzzy
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
 msgid "<b>Arc</b>"
@@ -4402,14 +4805,14 @@ msgstr "Прасачыць лучыва"
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:369
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
@@ -4430,74 +4833,66 @@ msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
 #: ../src/sp-image.cpp:976
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgstr "Відарыс з кепскай спасылкай: %s"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:977
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
+#: ../src/sp-item-group.cpp:687
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
 msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:849
 msgid "Object"
 msgstr "Аб'ект"
 
 #: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
 msgid "outset"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "inset"
 msgstr "Друкаваць"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:121
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "Злучыць з %s"
-msgstr[1] "Злучыць з %s"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:234
 #, fuzzy
@@ -4511,55 +4906,55 @@ msgstr "Прамакутнік"
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:279
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "Група з %d аб'ектаў"
-msgstr[1] "Група з %d аб'ектаў"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:413
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-text.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
+#: ../src/sp-use.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "..."
 msgstr "Адкрыць..."
 
-#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:321
+#, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Злучыць з %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-use.cpp:312
+#: ../src/sp-use.cpp:325
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr ""
 
@@ -4571,66 +4966,135 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:439
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:101
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "Адкаціцца"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+msgid "Difference"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
 #, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Пашырэньне"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+msgid "Division"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+msgid "Cut path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:115
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:183
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
+#: ../src/splivarot.cpp:872
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80азае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ñ\9e Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80 Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/splivarot.cpp:875
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:827
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:959
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
+#, fuzzy
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
+#: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
 #, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1175
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1394
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1578
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1606
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
+msgid "Simplify"
+msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1622
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
@@ -4638,121 +5102,244 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:448
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:449
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:472
 #, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:101
 msgid ""
 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
-msgstr ""
-
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/text-chemistry.cpp:107
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:186
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:208
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
 #, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
 #, fuzzy
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:279
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
-msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:347
 #, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Стварыць вузел тэкста"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:368
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:431
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-chemistry.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:450
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/text-context.cpp:527
 msgid "Non-printable character"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+#: ../src/text-context.cpp:542
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
+#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:656
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:699
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:829
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:831
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:868
+msgid "Make bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:886
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
+
+#: ../src/text-context.cpp:928
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:955
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:975
+msgid "Kern to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:995
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1016
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1118
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1462
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgstr ""
 
+#: ../src/text-context.cpp:1570
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Тып:"
+
 #: ../src/tools-switch.cpp:133
 msgid ""
 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
@@ -4761,13 +5348,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:139
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
-"закругленымі кутамі"
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:145
 msgid ""
@@ -4788,22 +5372,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
 msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
 msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
@@ -4812,13 +5390,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
-"Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-"\"Стварыць\"."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:193
 msgid ""
@@ -4830,40 +5405,57 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgstr "Ð\97аÑ\85оÑ\9eвае Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr ""
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:573
+#, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
@@ -4883,38 +5475,43 @@ msgstr "Вылучыць гэта"
 msgid "_Create Link"
 msgstr "Стварыць лучыва"
 
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
 #, fuzzy
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Разгрупаваць"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
 
 #. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "_Follow Link"
 msgstr "Прасачыць лучыва"
 
 #. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "Выдаліць лучыва"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Image _Properties"
 msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
 
 #. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
@@ -4934,12 +5531,11 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "_Translators"
-msgstr "Трансфармаваньне:"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "_License"
-msgstr "Злучыць"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -4956,224 +5552,252 @@ msgstr "Злучыць"
 msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "Раўнаньне"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+msgid "Distribute"
+msgstr "Прадастаўленьне"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
+#, fuzzy
 msgid "H:"
-msgstr ""
+msgstr "Тон:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Раўнаньне"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+#, fuzzy
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Distribute"
-msgstr "Прадастаўленьне"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
 #, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Памер і пазыцыя"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Прадастаўленьне"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Раўнае аб'екты"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
 msgid "Connector network layout"
-msgstr "Куты:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
 msgid "Nodes"
 msgstr "Вузлы"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Адноснае перамяшчэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr "Правы бок аб'екта ў левы бок якара"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides"
 msgstr "Раўнае аб'екты"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 #, fuzzy
 msgid "Center on vertical axis"
 msgstr "Цэнтраваць па вэртыкалі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 msgid "Align right sides"
-msgstr "Раўнае аб'екты"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr "Левы бок аб'екта ў правы бок якара"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr "Ніз аб'екта ў верх якара"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
-msgstr "РаÑ\9eнае Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне Ð°Ð±'екÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 #, fuzzy
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "Цэнтраваць па гарызанталі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms"
-msgstr "РаÑ\9eнае Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне Ð°Ð±'екÑ\82аÑ\9e"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 #, fuzzy
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
 #, fuzzy
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 #, fuzzy
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "Прадастаўляе гарызантальную адлегласьць між аднолькавымі аб'ектамі"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
 msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 msgid "Last selected"
 msgstr "Другі вылучаны"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
 msgid "First selected"
 msgstr "Першы вылучаны"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 msgid "Biggest item"
 msgstr "Большы элемэнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Меншы элемэнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
 msgid "Page"
 msgstr "Аркуш"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
 msgid "Drawing"
 msgstr "Рысаваньне"
 
@@ -5190,1129 +5814,1353 @@ msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
-#, fuzzy
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Grid/Guides"
 msgstr "Кіруючыя"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
 msgstr "Фармаваньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "Канчатковы колер"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Background color"
 msgstr "Канчатковы колер"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 msgstr "Паказаць межы"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 msgstr "Колер сеткі:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
 msgid "Page border color"
-msgstr "Колер сеткі:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "Паказаць межы"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "Паказаць межы"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 msgstr "Дапомнае"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
 msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "_Show grid"
 msgstr "Паказаць сетку"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
+msgstr "Паказаць межы"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Тып файла:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid ""
+"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
+"the projection of a primary axis."
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Адзінкі сеткі:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "Зрух па Х:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Крок па Х:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "Зрух па Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Крок па Х:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "Крок па Х:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
 #, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\8bкальна"
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Ð\90длÑ\8eÑ\81Ñ\82Ñ\80аваÑ\86Ñ\8c Ð³Ð°Ñ\80Ñ\8bзанÑ\82альна"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Крок па Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
 #, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Кут:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Кут:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Grid line color"
 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
 msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Крок па Х:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Колер кіруючых рысаў"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid "lines"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "РаÑ\9eнанÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Паказаць кіруючыя"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "Паказаць кіруючыя"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Колер кіруючых:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Колер кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
 msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "Колер падсьвятленьня:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Колер падсьвятленьня кіруючых рысаў"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "ЭлÑ\96пÑ\81"
+msgstr "Ð\9aÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\8f"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Раўнаць па кіруючых"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "РаÑ\9eнаÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð° Ñ\81еÑ\82ке"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагÑ\83е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
 msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
 msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
 msgstr "Зрабіць чулым"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
 msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
 msgstr "Раўнаць па сетке"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to _grid"
 msgstr "Раўнаць па сетке"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
 msgstr "Зрабіць чулым"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
 "distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
 msgstr "Раўнаць па кіруючых"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
+msgstr "Раўнаць па кіруючых"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
 msgstr "Зрабіць чулым"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
 msgid "Export"
 msgstr "Экспартаваць"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маваньня"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dньня"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 msgid "Help"
-msgstr "Бакі:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgstr "мэтры"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Запаўненьне"
-
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боÑ\9eкÑ\96"
+msgid "No preview"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ñ\80аглÑ\8fд"
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
+msgid "too large for preview"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
 #, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "СеÑ\82ка"
+msgid "All Images"
+msgstr "Ð\92Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
 #, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80анеÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96"
+msgid "All Files"
+msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
 #, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Ð\97Ñ\80абÑ\96Ñ\86Ñ\8c Ñ\87Ñ\83лÑ\8bм"
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "УÑ\81е Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "піксэлі"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
+msgid "Guess from extension"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
+msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
+msgid "Source left bound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
+msgid "Source top bound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
+msgid "Source right bound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
+msgid "Source bottom bound"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
+msgid "Source width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
+msgid "Source height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
+msgid "Destination width"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
+msgid "Destination height"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
+msgid "Dots per inch resolution"
+msgstr ""
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
+msgid "Document"
+msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
+msgid "Custom"
+msgstr "Пазначае карыстальнік"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Канчатковы колер"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Друк"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "Запаўненьне"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Пра модулі"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Зрабіць чулым"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid "pixels"
+msgstr "піксэлі"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid "Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
 msgid "Scroll by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
 #, fuzzy
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Speed:"
 msgstr "Чырвоны:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Steps"
 msgstr "Стыль"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "degrees"
 msgstr "град"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð°Ð´Ð·Ñ\96н Ñ\83зÑ\80овенÑ\8c"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
-msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 #, fuzzy
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 msgid "Tools"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Keep selected"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr ""
+
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Selector"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "Objects"
 msgstr "Аб'ект"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 #, fuzzy
 msgid "Box outline"
 msgstr "Паказаць контур"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "Mark"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
 msgid "Box"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#, fuzzy
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
 #, fuzzy
 msgid "Default scale origin:"
 msgstr "Дапомны допуск курсора:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Раўнаць па сетке"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 msgid "Farthest opposite node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgstr ""
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 msgid "Node"
 msgstr "Вузел"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
 msgid "Zoom"
 msgstr "Маштабаваньне"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 #, fuzzy
 msgid "Shapes"
 msgstr "Фармаваньне"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Pencil"
 msgstr "Аловак"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 #, fuzzy
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Трасыраваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Pen"
 msgstr "Пяро"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Каліграфія"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid ""
+"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
+"finish drawing it"
+msgstr ""
+
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Вэктар градыента"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "Connector"
-msgstr "Куты:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Dropper"
 msgstr "Піпетка"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 #, fuzzy
 msgid "Save window geometry"
 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
 #, fuzzy
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr "Маштабаваць рысунак калі зьмяняецца памер акна"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid ""
 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
 "format)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Дыялёгі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "Windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#, fuzzy
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 #, fuzzy
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Першы вылучаны"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 #, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боўкі"
+msgstr "РÑ\8bÑ\81аванÑ\8cне Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оўкі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "Transform gradients"
-msgstr "Трансфармаваньне:"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
 #, fuzzy
 msgid "Transform patterns"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\86а Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маваньня"
+msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Optimized"
 msgstr "Аптымізаваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
 #, fuzzy
 msgid "Preserved"
 msgstr "Зьберагчы"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+#, fuzzy
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
+"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
+"закругленымі кутамі"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 #, fuzzy
 msgid "Store transformation:"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне Ð°Ð±'екÑ\82а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Transforms"
 msgstr "Трансфармаваньне:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
-#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Вылучэньне"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
-msgid "Ignore hidden objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
 #, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96Ñ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (fastest)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Фільтары"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Выбярыце друкарку"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "Вылучаныя аб'екты"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 #, fuzzy
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 #, fuzzy
 msgid "Max recent documents:"
 msgstr "Друкуе дакумэнт"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 msgid "Simplification threshold:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Усярэджваць растр па кропках:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 msgid "Clipping and masking:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid ""
 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
 msgid ""
 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
 "drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
@@ -6323,19 +7171,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "In Use"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96к"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Slack"
-msgstr "Ð\97оÑ\80ка"
+msgstr "ЧоÑ\80нÑ\8b:"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Total"
-msgstr "Назва:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
@@ -6352,35 +7199,35 @@ msgstr "Камбінаваць"
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Прамакутнік"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Ready."
 msgstr "Чырвоны:"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
 msgid "Script"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Output"
 msgstr "-"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -6391,9 +7238,8 @@ msgid "Session file"
 msgstr "Захаваць файл"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Playback controls"
-msgstr "Выбары інструмэнта"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 #, fuzzy
@@ -6415,7 +7261,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Close file"
-msgstr "Закрыць"
+msgstr "Закрыць прагляд"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 msgid "Open new file"
@@ -6448,186 +7294,250 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
 msgid "Open session file"
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
-msgstr ""
-
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88Ñ\8bнÑ\8f:"
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
-#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr ""
 
-#. #### canny edge detection ####
+#. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
 #, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
+msgid "Color quantization"
 msgstr "Фарбаваць"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
-msgstr "Закрыць"
+msgstr "Куты:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Уласьцівасьці відарыса"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Scans:"
-msgstr "Фармаваньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Куты:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
 #, fuzzy
-msgid "Stack"
+msgid "Stack scans"
 msgstr "Зорка"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
+"with gaps)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Smooth"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+msgid "Remove background"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr ""
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
 #, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ñ\80аглÑ\8fд"
+msgid "Mode"
+msgstr "РÑ\8dжÑ\8bм:"
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Invert"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Бакі:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+msgid "Smooth corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Аптымізаваць"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Выбары інструмэнтаў"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82Ñ\8b:"
+msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c"
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "Трасыраваць"
+msgid "Update"
+msgstr "Уставіць"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Preview"
+msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Прастора экспартаваньня"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
@@ -6675,9 +7585,8 @@ msgid "A_ngle"
 msgstr "Кут"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
@@ -6728,8 +7637,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "Прапорцыі"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
@@ -6771,72 +7681,89 @@ msgid "_Rotate"
 msgstr "Павярнуць"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
 msgid "Ske_w"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
+msgstr "Скінуць трансфармацыю"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Матрыца трансфармаваньня"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Register"
+msgstr ""
+
 #. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 msgid "_Server:"
-msgstr "Фільтары"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 msgid "_Username:"
-msgstr "Файл"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
 msgid "_Password:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:108
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
 msgid "Connect"
-msgstr "Закрыць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:135
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:140
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
 #. Construct labels
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _name:"
@@ -6974,72 +7901,69 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе Ñ\80Ñ\8bÑ\81аванÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð°ÐºÐ½Ð¾"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаваÑ\86Ñ\8c Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нак ÐºÐ°Ð»Ñ\96 Ð·Ñ\8cмÑ\8fнÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ð¿Ð°Ð¼ÐµÑ\80 Ð°ÐºÐ½Ð°"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr ""
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -7048,12 +7972,12 @@ msgid ""
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
 msgid "Close _without saving"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -7062,366 +7986,417 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "tiny"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "large"
 msgstr "Мэта:"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
-msgstr "Друкаваць"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Мэтар"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82ы"
+msgstr "Ð\93Ñ\80адÑ\8bенÑ\82 Ð½Ðµ Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87аны"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-#, fuzzy
 msgid "No stroke"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Узор:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Узор:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "РаÑ\9eнае Ð°Ð±'екÑ\82"
+msgstr "УзоÑ\80:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dкÑ\82аÑ\80 Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\8dйнÑ\8b Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Лінэйны градыент"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Лінэйны градыент"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
-msgstr "Ð\92Ñ\8dкÑ\82аÑ\80 Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82а"
+msgstr "Ð\9aÑ\80Ñ\83гавÑ\8b Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Кругавы градыент"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Кругавы градыент"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Адсотка"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 msgid "Different fills"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 msgid "Different strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9aаÑ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96к"
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Бяз назвы"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
-msgstr "Ð\9aанчатковы колер"
+msgstr "Ð\9fачатковы колер"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Канчатковы колер"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е вылучаныя аб'екты"
+msgstr "Ð\9fадвойвае вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е вылучаныя аб'екты"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе вылучаныя аб'екты"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Эліпс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Рэдагаваньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
-msgstr "Ð\9aанÑ\87аÑ\82ковÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bенÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð°Ñ\80кÑ\83Ñ\88а"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Другі вылучаны"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 #, fuzzy
 msgid "Black"
 msgstr "Чорны:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
-msgstr "Ð\9fачатковы колер"
+msgstr "Ð\9aанчатковы колер"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
-msgstr "Ð\9aанÑ\87аÑ\82ковÑ\8b ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ\80"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\8bенÑ\82аÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð°Ñ\80кÑ\83Ñ\88а"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
+msgid "Remove"
 msgstr "Выдаліць лучыва"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Пачатковы колер"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Другі вылучаны"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
 msgstr "Выдаліць лучыва"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
+msgid "Invert stroke"
 msgstr "Выдаліць лучыва"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Ð\97аÑ\86Ñ\8fмненÑ\8cне:"
+msgid "White fill"
+msgstr "УзоÑ\80:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Чорны:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Узор:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+msgid "Master opacity, %"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
+#, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+msgid "100% (opaque)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Пазначае карыстальнік"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Памер паперы:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Арыентацыя:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 msgid "_Landscape"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 msgid "_Portrait"
-msgstr "Пункт"
+msgstr ""
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Пазначае карыстальнік"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Адзінкі:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 #, fuzzy
 msgid "Width of paper"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr "Папера карыстальніка"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 msgid "Height of paper"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Памер паперы:"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Няма рафарбоўкі"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
 #, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
@@ -7429,1683 +8404,1625 @@ msgstr ""
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Зацямненьне:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1051
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1118
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1053
+#: ../src/verbs.cpp:1120
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:1129
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1130
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1064
+#: ../src/verbs.cpp:1132
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
 msgid "No current layer."
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1110
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
+#, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
 msgstr "Падняць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Падняць вузел"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
+#, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Апусьціць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1123
+#: ../src/verbs.cpp:1200
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
+#: ../src/verbs.cpp:1228
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
-msgstr "Вылучэньне"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1555
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+msgstr "Выдаліць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1570
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1580
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1648
+#: ../src/verbs.cpp:1671
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1707
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1711
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1715
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1719
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1723
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1727
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1708
+#: ../src/verbs.cpp:1731
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1963
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Нічога"
 
 #. File
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Дапомнае"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 #, fuzzy
 msgid "_Open..."
 msgstr "Адкрыць..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1970
+#, fuzzy
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Прамакутнік"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1971
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "_Save"
 msgstr "Захаваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 msgid "Save document"
 msgstr "Захоўвае дакумэнт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 #, fuzzy
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Захаваць як"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1944
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1977
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Захоўвае дакумэнт пад новай назвай"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1978
 #, fuzzy
 msgid "_Print..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1978
 msgid "Print document"
 msgstr "Друкуе дакумэнт"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1983
 #, fuzzy
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Друк наўпрост..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 #, fuzzy
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr "Друкуе наўпрост у файл ці канал"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 #, fuzzy
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Перадпрагляд друку"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Папярэдні прагляд вываду дакумэнта на друк"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "_Import..."
 msgstr "Імпартаваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 #, fuzzy
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Экспартуе дакумэнт як PNG відарыс"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 #, fuzzy
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð°Ðµ Ð°кно рэдагаваньня"
+msgstr "Ð\90кно рэдагаваньня"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1960
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1994
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "_Close"
 msgstr "Закрыць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 msgid "Close this document window"
-msgstr "Закрыць прагляд"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "_Quit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1964
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Адкаціцца"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 #, fuzzy
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Вярнуцца"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Паўтарае незавершанае дзеяньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Выразаць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 #, fuzzy
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:2006
 #, fuzzy
 msgid "_Copy"
 msgstr "Капіяваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:2007
 #, fuzzy
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 #, fuzzy
 msgid "_Paste"
 msgstr "Уставіць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Устаўляе аб'екты з буфэра абмену"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1978
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2013
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "Шырыня:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Вышыня:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2022
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2024
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Стыль штрыхоўкі"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2025
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Ð\9fадÑ\8bмае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð· Ð±Ñ\83Ñ\84Ñ\8dÑ\80а Ð°Ð±Ð¼ÐµÐ½Ñ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 #, fuzzy
 msgid "_Delete"
 msgstr "Выдаліць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2027
 #, fuzzy
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2028
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Падвоіць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2029
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr "Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2032
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2033
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Select _Original"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\91"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\8fÑ\80Ñ\8bÑ\86е Ð´Ñ\80Ñ\83каÑ\80кÑ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2035
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2038
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2040
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Раўнае аб'ект"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2042
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Ачысьціць усё"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Выдаляе ўсе аб'екты з дакумэнта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2044
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Вылучыць усё"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2046
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2047
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2050
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2051
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2055
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Вылучае ўсе аб'екты ў дакумэнце"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2056
 #, fuzzy
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 #, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr "Падняць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2061
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2063
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 #, fuzzy
 msgid "_Raise"
 msgstr "Падняць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2066
 #, fuzzy
 msgid "_Lower"
 msgstr "Апусьціць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "_Group"
 msgstr "Згрупаваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2069
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2077
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "Адкаціцца"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8dгмÑ\8dнÑ\82Ñ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2084
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екты"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82аÑ\9eлÑ\8fе Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\8f Ð²Ñ\83злÑ\8b Ñ\9e Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ñ\81Ñ\8dгмÑ\8dнты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "_Difference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2088
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Пашырэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2089
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Di_vision"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2091
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2057
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 msgid "Cut _Path"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2099
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr "-"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Другі вылучаны"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2103
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гÑ\96 Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b"
+msgstr "РазлÑ\83Ñ\87ае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2105
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2106
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2111
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2114
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "РазлÑ\83Ñ\87ае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "РазлÑ\83Ñ\87ае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8b Ñ\88лÑ\8fÑ\85 Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð´Ñ\88лÑ\8fÑ\85Ñ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 #, fuzzy
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2122
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Рысаваньне штрыхоўкі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2126
 msgid "Si_mplify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2128
 msgid "_Reverse"
-msgstr "Фільтары"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Імпартуе кропкавы ці SVG відарыс у дакумэнт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 #, fuzzy
 msgid "_Combine"
 msgstr "Камбінаваць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2136
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Адасобіць"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fадÑ\8bмае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\96 Ñ\81лой"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2107
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Апусьціць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96 - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96 Ð¹ Ð¿Ð°Ð»Ñ\96гонÑ\8b"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2109
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Падняць вузел"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2111
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Падняць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 #, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Апусьціць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Павярнуць на 90°"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Павярнуць на 90°"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Выдаляе трансфармаваньне з аб'екта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 #, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Unflow"
-msgstr "Адкаціцца"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+msgstr "Ð\9aанвÑ\8dÑ\80Ñ\82Ñ\83е Ð°Ð±'екÑ\82 Ñ\83 Ð´Ñ\83гÑ\83"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнÑ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Select"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Інструмэнт вылучэньня - вылучае й трансфармуе аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Рэдагаваць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr ""
 "Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
 "закругленымі кутамі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Інструмэнт дугі - стварае кругі, эліпсы й дугі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Інструмэнт зоркі - стварае зоркі й палігоны"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Стварыць лучыва"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 #, fuzzy
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 #, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "Каліграфічная рыса"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 #, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Інструмэнт тэкста - стварае і рэдагуе тэкставыя аб'екты"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fнÑ\88ае маштаб рысунка"
+msgstr "Ð\9fавÑ\8fлÑ\96Ñ\87вае маштаб рысунка"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 #, fuzzy
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr "Інструмэнт піпеткі - бярэ колер з відарыса"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 msgid "Create connectors"
-msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 #, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Перавагі адсутнага інструмэнта"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 #, fuzzy
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Каліграфічная рыса"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80авагÑ\96 Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
+msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð·Ð¾Ñ\80кÑ\96"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80авагÑ\96 Ð°Ð´Ñ\81Ñ\83Ñ\82нага Ñ\96нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82а"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Маштабаваньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Маштабаваньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Out"
-msgstr "Ð\9fамÑ\8fнÑ\88ае Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\83нка"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "_Rulers"
-msgstr "Фільтары"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 #, fuzzy
 msgid "_Grid"
 msgstr "Сетка"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Паказаць сетку"
+msgstr "Паказаць межы"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Кіруючыя"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eвае Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб 1:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 #, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eвае Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб 2:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eвае Ð¼Ð°Ñ\88Ñ\82аб 2:1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88Ñ\82абаванÑ\8cне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Падвоіць вузел"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2241
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Стварыць папярэдні прагляд"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "_Normal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Паказаць контур"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "СÑ\82ваÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8c Ð¿Ð°Ð¿Ñ\8fÑ\80Ñ\8dднÑ\96 Ð¿Ñ\80аглÑ\8fд"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Перадпрагляд друку"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Page _Width"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а"
+msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð¿Ñ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96ка"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 #, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Ð\9dазва дакумэнта:"
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82 дакумэнта:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Адкрывае існуючы дакумэнт SVG"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Захаваць як"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Трансфармаваньне:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Трансфармуе аб'ект"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "Тэкст і шрыфт"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 #, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "Рэдактар XML"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 #, fuzzy
 msgid "_Find..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 #, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82най Ð·Ð°Ð»Ñ\96Ñ\9eкÑ\96 ў дакумэнце"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87ае Ñ\9eÑ\81е Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b ў дакумэнце"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Друк..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Run scripts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Паказаць кіруючыя"
+msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Закрыць"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Захаваць як"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2341
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Пашырэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Захаваць як"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "View Layers"
+msgstr ""
 
-#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
-#. N_("View Layers"), NULL),
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Пашырэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Фармат здольнай маштабавацца вэктарнае графікі з пашырэньнямі sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 #, fuzzy
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Пра модулі"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2352
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
-msgstr "СкÑ\96нÑ\83Ñ\86Ñ\8c Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маÑ\86Ñ\8bÑ\8e"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cнÑ\96"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -9113,156 +10030,156 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Памер кропкавага відарыса"
+msgstr ""
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "СлайдÑ\88оÑ\9e Sodipodi"
+msgstr "Ð\9aалÑ\96гÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\8f"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Previous Effect"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Вылучэньне"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr "Вылучэньне"
+#: ../src/verbs.cpp:2383
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr "Ð\9bÑ\96нÑ\8dйнÑ\8b Ð³Ñ\80адÑ\8bенÑ\82"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе Ð°ÐºÐ½Ð¾ Ñ\83Ñ\81Ñ\91й Ñ\81Ñ\82аÑ\80онкай"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Ð\97апаÑ\9eнÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cнем Ñ\83Ñ\81Ñ\91 Ð°ÐºÐ½Ð¾"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "Ð\9dÑ\8fма Ñ\80аÑ\84аÑ\80боÑ\9eкÑ\96"
+msgstr "УзоÑ\80:"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Раўнае аб'ект"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 msgid "Font family"
 msgstr "Сямейства шрыфта"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
 msgid "Style"
 msgstr "Стыль"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 msgid "Font size:"
 msgstr "Памер шрыфта:"
 
@@ -9270,19 +10187,13 @@ msgstr "Памер шрыфта:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "ШшРрЫыФфТт1234568.;/(-)"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Падвоіць"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "Edit..."
 msgstr "Рэдагаваньне"
@@ -9307,66 +10218,74 @@ msgid "direct"
 msgstr "Прамакутнік"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#, fuzzy
 msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "Прамакутнік"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Другі вылучаны"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Градыент не вылучаны"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Падвоіць вузел"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Лінэйны градыент"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Лінэйны градыент"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Няма"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Вэктар градыента"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
@@ -9374,77 +10293,94 @@ msgstr ""
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Градыент не вылучаны"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Лінэйны градыент"
 
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Кругавы градыент"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Выдаліць вузел"
+
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
 msgid "Add stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Выдаліць вузел"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Пачатковы колер"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
 #, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Вэктар градыента"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
 #, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Лінэйны градыент"
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
 msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
 msgid "Current layer"
-msgstr "Назва дакумэнта:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
@@ -9455,7 +10391,7 @@ msgstr "Няма рафарбоўкі"
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
-msgstr "Ð\9aанчатковы колер"
+msgstr "Ð\9fачатковы колер"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
 msgid "Linear gradient"
@@ -9501,49 +10437,54 @@ msgstr "Няма градыентнай заліўкі ў дакумэнце"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
 msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -9551,55 +10492,53 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 msgid "Width of selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Вылучэньне"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 msgid "Height of selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Элемэнт"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
 #, fuzzy
@@ -9698,9 +10637,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
 msgid "Lightness"
-msgstr "Вышыня:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
@@ -9752,300 +10690,478 @@ msgstr "Атрыбут"
 msgid "Value"
 msgstr "Значэньне"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Устаўляе новыя вузлы ў вылучаныя сэгмэнты"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Абрывае рысу на вылучаным вузьле"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы кутамі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
 #, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Робіць вылучаныя вузлы згладжанымі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты рысамі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Робіць вылучаныя сэгмэнты дугамі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Далучае рысы да вылучаных вузлоў"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
+msgid "Star: Change spike ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+msgid "Make polygon"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "Экспартаваць кропкавы відарыс"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Выдаляе трансфармаваньні"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
 msgid "Corners:"
 msgstr "Куты:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Прапорцыі:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
-msgstr "РолÑ\8f:"
+msgstr "ЧÑ\8bÑ\80вонÑ\8b:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
 msgid "Randomized:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
 msgid "Defaults"
 msgstr "Дапомнае"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Прамакутнік"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
 #, fuzzy
 msgid "Rx:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "RY:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
 #, fuzzy
 msgid "Ry:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "RY:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
+#, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
+"Інструмэнт прамакутніка - стварае прамакутнікі й квадраты з магчымымі "
+"закругленымі кутамі"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
 msgid "Not rounded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+#, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
 #, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgstr "Трансфармаваньне:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
 msgid "Divergence:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Нутраны радыюс:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
 msgid "Thinning:"
-msgstr "Вывад"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
 msgid "Angle:"
 msgstr "Кут:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
 #, fuzzy
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Арыентацыя:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Caps:"
+msgstr "Краі:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
 msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Назва:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
 msgid "Mass:"
 msgstr "Маса:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Drag:"
-msgstr "Градусы:"
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Round:"
+msgstr "Чырвоны:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Зорка"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "Адкрыць"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
+msgid "Set alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
 msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "ТÑ\8dкÑ\81Ñ\82 Ñ\96 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Тэкст і шрыфт"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Арыентацыя:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Тэкст і шрыфт"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Раўнаньне:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Цэнтар X:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Раўнаньне"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
+#, fuzzy
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Крок па Х:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Крок па Y:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -10066,9 +11182,8 @@ msgid "Maximum segment length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Modify Path"
@@ -10088,9 +11203,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 #, fuzzy
@@ -10098,73 +11212,159 @@ msgid "Write Adobe Illustrator"
 msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Увод"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "Рэдактар вэктарнае графікі"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "Увод"
+msgid "Custom..."
+msgstr "Ð\9fазнаÑ\87ае ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96к"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "Ð\91акÑ\96:"
+msgid "Darker"
+msgstr "Ð\9fÑ\96пеÑ\82ка"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "Памер шрыфта:"
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Прадастаўленьне"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "Увод"
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Апусьціць вузел"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Насычанасьць:"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr "Выдаліць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Увод"
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Dot size"
+msgstr "Памер шрыфта:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size"
+msgstr "Памер шрыфта:"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+msgid "Visualize Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "DXF Input"
+msgstr "Увод"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -10186,22 +11386,24 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Embed All Images"
-msgstr "Відарыс"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10213,9 +11415,8 @@ msgid "Encapsulated Postscript"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -10233,123 +11434,134 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX formula: "
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "Шырыня:"
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "Увод"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "Фільтары"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "РаÑ\9eнае Ð°Ð±'екÑ\82"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Рысаваньне"
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First derivative"
+msgstr "Першы вылучаны"
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Насычанасьць:"
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "Акно рэдагаваньня"
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Стварыць лучыва"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Фармаваньне"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Значэньне атрыбута"
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"The following functions are available: (the available functions are the "
+"standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
+"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
+"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
+"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
+"e are also available."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+msgid "y-value of rectangle's top"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Увод"
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "Ð\91акÑ\96:"
+msgid "Groups to PNGs"
+msgstr "Ð\97гÑ\80Ñ\83паваÑ\86Ñ\8c"
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
+msgid "Save layers only"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
@@ -10361,9 +11573,34 @@ msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
-msgstr "Інструмэнт алоўка - рысуе вольныя дугі й простыя рысы"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Памер і пазыцыя"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10391,101 +11628,185 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
+msgid "L-system"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
 #, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\82"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
+msgid "Order"
+msgstr "Парадак"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Падняць вузел"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
 #, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "ФÑ\96лÑ\8cÑ\82аÑ\80Ñ\8b"
+msgid "Right angle"
+msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
 #, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Стыль"
+msgid "Rules"
+msgstr "Пра модулі"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Кут"
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude"
-msgstr "Малінавы:"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "-"
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Увод"
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Трансфармаваньне аб'екта"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Адлюстраваць гарызантальна"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 #, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Раўнае аб'ект"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Адлюстраваць вэртыкальна"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 msgid "Postscript"
-msgstr "Пункт"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Select option: "
+msgstr "Вылучэньне"
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\8fÑ\80Ñ\8bÑ\86е Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð°Ð´ÐºÑ\80Ñ\8bÑ\86Ñ\8cÑ\86Ñ\8f"
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
+msgid "Jitter nodes"
 msgstr "Падняць вузел"
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgid "Shift node handles"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Падняць вузел"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Прыбраць водступ вузла"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr ""
 
@@ -10506,7 +11827,7 @@ msgstr "Памер кропкавага відарыса"
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Minimum size"
-msgstr "Ð\9fазнаÑ\87ае ÐºÐ°Ñ\80Ñ\8bÑ\81Ñ\82алÑ\8cнÑ\96к"
+msgstr "Ð\9fамеÑ\80 ÐºÑ\80опкавага Ð²Ñ\96даÑ\80Ñ\8bÑ\81а"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 msgid "Random Tree"
@@ -10529,7 +11850,7 @@ msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
@@ -10541,21 +11862,18 @@ msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
 "files"
-msgstr "Уласны фармат файлаў Sodipodi й стандарт W3C"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ZIP Output"
-msgstr "-"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Color of shadow"
-msgstr "Паказаць межы"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
 msgid "Dropshadow"
@@ -10574,30 +11892,6 @@ msgstr ""
 msgid "Text Input"
 msgstr "Увод"
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
@@ -10633,85 +11927,74 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Прастора экспартаваньня"
-
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Памер кропкавага відарыса"
-
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "Файл"
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80амакÑ\83Ñ\82нÑ\96к"
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "Ð\90б'екÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "Ð\90дноÑ\81нае Ð¿ÐµÑ\80амÑ\8fÑ\88Ñ\87Ñ\8dнÑ\8cне"
+#~ msgid "Create offset object"
+#~ msgstr "Ð\86нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а - Ñ\81Ñ\82ваÑ\80ае Ñ\96 Ñ\80Ñ\8dдагÑ\83е Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82авÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Вольная рыса"
+#~ msgid "Unicode: %s: %s"
+#~ msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Выбары інструмэнта"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "in"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "Ð\90дмÑ\8fнÑ\96ць"
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "ТÑ\80аÑ\81Ñ\8bÑ\80аваць"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83пÑ\83е Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "ШÑ\8bÑ\80Ñ\8bнÑ\8f:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bдалÑ\8fе Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "РадÑ\8bÑ\8eÑ\81:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Ð\90пÑ\83Ñ\81кае Ð²Ñ\8bлÑ\83Ñ\87анÑ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82Ñ\8b Ð½Ð° Ð½Ñ\96жнÑ\96 Ñ\81лой"
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "Ð\9fаднÑ\8fÑ\86Ñ\8c Ð²Ñ\83зел"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Градусы:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "Ð\97апаÑ\9eненÑ\8cне Ð¹ Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eка"
+#~ msgid "write error occurred"
+#~ msgstr "адбÑ\8bлаÑ\81Ñ\8f Ð¿Ð°Ð¼Ñ\8bлка Ð·Ð°Ð¿Ñ\96Ñ\81Ñ\83"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
+#~ msgid "Sodipodi"
+#~ msgstr "Sodipodi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
+#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
+#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Тэкст і шрыфт"
+#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
+#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?"
 
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "РÑ\8dдакÑ\82аÑ\80 XML"
+#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
+#~ msgstr "Ð\9bевÑ\8b Ð±Ð¾Ðº Ð°Ð±'екÑ\82а Ñ\9e Ð»ÐµÐ²Ñ\8b Ð±Ð¾Ðº Ñ\8fкаÑ\80а"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
+#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
+#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "Пашырэньне"
+#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
+#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Закрыць"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Iso grid"
+#~ msgstr "Паказаць сетку"
 
 #~ msgid "Snap units:"
 #~ msgstr "Адзінкі крокаў:"
@@ -10719,117 +12002,48 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Snap distance:"
 #~ msgstr "Памер крокаў:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Крок па Х:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Крок па Х:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Друкаваць як кропкавы відарыс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Памер шрыфта:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Куты:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Памер шрыфта:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Папера карыстальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Раўнаньне аб'ектаў"
-
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "град"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Зрабіць чулым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Чырвоны:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
+#~ msgid "Grid color"
+#~ msgstr "Колер сеткі"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "ТÑ\80анÑ\81Ñ\84аÑ\80маванÑ\8cне:"
+#~ msgid "Page color:"
+#~ msgstr "Ð\9aолеÑ\80 ÐºÑ\96Ñ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\87Ñ\8bÑ\85:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Павярнуць на 90°"
+#~ msgid "Display settings"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Павярнуць на 90°"
+#~ msgid "Document settings"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Прастора экспартаваньня"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
+#~ msgid "Export png file"
+#~ msgstr "Экспартуе файл png"
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "РÑ\8dдагаванÑ\8cне"
+#~ msgid "Fill style"
+#~ msgstr "СÑ\82Ñ\8bлÑ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ð\94адаÑ\86Ñ\8c"
+#~ msgid "Fill Rule"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\96ла Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Стварыць"
+#~ msgid "nonzero"
+#~ msgstr "ненулявы"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя аб'екты"
+#~ msgid "evenodd"
+#~ msgstr "не запаўняць"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Рэдагаваньне"
+#~ msgid "Sensitive"
+#~ msgstr "Чулы"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X:"
+#~ msgid "Visible"
+#~ msgstr "Бачны"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y:"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Актыўны"
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Ð\91акÑ\96:"
+#~ msgid "Printable"
+#~ msgstr "Ð\97долÑ\8cнÑ\8b Ð´Ñ\80Ñ\83каваÑ\86Ñ\86а"
 
 #~ msgid "R1:"
 #~ msgstr "R1:"
@@ -10843,733 +12057,146 @@ msgstr ""
 #~ msgid "ARG2:"
 #~ msgstr "АРГ2:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Бакі:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Радыюс:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Радыюс:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Зорка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "Кут:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "Адкрыць"
-
 #~ msgid "Expansion:"
 #~ msgstr "Пашырэньне:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
+#~ msgid "Revolution:"
 #~ msgstr "Абарот:"
 
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Аргумэнт:"
-
 #~ msgid "T0:"
 #~ msgstr "T0:"
 
 #~ msgid "RX:"
 #~ msgstr "RX:"
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#~ msgid "Object style"
+#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
+#~ msgid "Apply to:"
+#~ msgstr "Ужыць да:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
+#~ msgid "Rectangle tool"
+#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці лучыва"
+#~ msgid "Arc tool"
+#~ msgstr "Інструмэнт дугі"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці сьпіралі"
+#~ msgid "Star tool"
+#~ msgstr "Інструмэнт зоркі"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Элемэнт зьяўляецца спасылкай"
+#~ msgid "Spiral tool"
+#~ msgstr "Інструмэнт спіралі"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Пашырэньне"
+#~ msgid "Freehand and pen"
+#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "ЭлемÑ\8dнÑ\82 Ð·Ñ\8cÑ\8fÑ\9eлÑ\8fеÑ\86Ñ\86а Ñ\81паÑ\81Ñ\8bлкай"
+#~ msgid "Object Size and Position"
+#~ msgstr "Ð\9fамеÑ\80 Ñ\96 Ð¿Ð°Ð·Ñ\8bÑ\86Ñ\8bÑ\8f Ð°Ð±'екÑ\82а"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
+#~ msgid "Stroke settings"
+#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
+#~ msgid "Text properties"
 #~ msgstr "Уласьцівасьці тэкста"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "Імпартаваць"
+#~ msgid "Tool attributes"
+#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
+#~ msgid "Expansion"
+#~ msgstr "Пашырэньне"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Вылучыць усё"
+#~ msgid "Inner radius"
+#~ msgstr "Нутраны радыюс"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "Назва:"
+#~ msgid "Tool has no attributes"
+#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Вылучыць усё"
+#~ msgid "Tool has no options"
+#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
+#~ msgid "Sodipodi: %s : XML View"
+#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Маштабаваньне"
+#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
+#~ msgstr ""
+#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
+#~ "\"Стварыць\"."
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
+#~ msgid "Creating new curve. Press 'a' to toggle Append/New."
+#~ msgstr ""
+#~ "Стварае новую дугу. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
+#~ "\"Стварыць\"."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
+#~ msgid "About sodipodi"
+#~ msgstr "Пра sodipodi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Тэкст"
+#~ msgid "Userspace unit"
+#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Падняць вузел"
+#~ msgid "Userspace units"
+#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Падвоіць вузел"
+#~ msgid "About Sodipodi"
+#~ msgstr "Пра Sodipodi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Апусьціць вузел"
+#~ msgid "Cleanup"
+#~ msgstr "Ачысьціць"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
+#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
+#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
+#~ msgid "New Docked Toolbox"
+#~ msgstr "Стварыць прычэпленую панэлю інструмэнтаў"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Выбярыце друкарку"
+#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
+#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\8fÑ\80Ñ\8bÑ\86е Ð´Ñ\80Ñ\83каÑ\80кÑ\83"
+#~ msgid "Exit program"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bйÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð· Ð¿Ñ\80агÑ\80амÑ\8b"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "СÑ\82ваÑ\80ае Ð½Ð¾Ð²Ñ\8b Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 SVG"
+#~ msgid "Print sodipodi version information"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83к"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
+#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+#~ msgid "Sodipodi (doc name %s..): Print Preview"
+#~ msgstr "Sodipodi (дакумэнт з назвай %s..): Папярэдні прагляд друку"
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Дуга"
+#~ msgid ""
+#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
+#~ "*.xml|XML files\n"
+#~ "*|All files"
+#~ msgstr ""
+#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n"
+#~ "*.xml|XML файлы\n"
+#~ "*|Усе файлы"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро"
+#~ msgid "Save document as"
+#~ msgstr "Захаваць дакумэнт як"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Рысаваньне"
+#~ msgid "Item Properties"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Куты:"
+#~ msgid "Make insensitive"
+#~ msgstr "Зрабіць нячулым"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Выдаліць"
+#~ msgid "Group Properties"
+#~ msgstr "Уласьцівасьці групы"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Далучэньне:"
+#~ msgid "Fill settings"
+#~ msgstr "Наладкі запаўненьня"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
+#~ msgid "Roundness ratio for x:"
+#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Чорны:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Стварыць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "Канвэртуе аб'ект у дугу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Захаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Захаваць як"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "Імпартаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Экспартаваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Друк..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Адкаціцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Вярнуцца"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Выразаць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Капіяваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Падвойвае вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Маштабаваньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 1:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "Усталёўвае маштаб 2:1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Запаўняе вылучэньнем усё акно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Запаўняе рысаваньнем усё акно"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Запаўняе акно усёй старонкай"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Групуе вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Разгрупоўвае вылучаныя аб'екты"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Капуе вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Паварочвае аб'ект на 90° па сонцу"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаны аб'ект гарызантальна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Адлюстроўвае вылучаныя аб'екты вэртыкальна"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Тэкст і шрыфт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Няма актыўных інструмэнтаў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Памяншае маштаб рысунка"
-
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка"
-
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт дугі"
-
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт зоркі"
-
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт спіралі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Вольныя рысы й пяро"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт прамакутніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Каліграфія"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Інструмэнт зоркі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Піпетка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Выдаляе вылучаныя вузлы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Вылучэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Друк..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Раўнаньне й прадстаўленьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "Прастора экспартаваньня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на верхні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці прамакутніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Трансфармаваньне вылучэньня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "Рэдактар XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Вышыня:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Эліпс"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Левы бок аб'екта ў левы бок якара"
-
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Правы бок аб'екта ў правы бок якара"
-
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Верх аб'екта ў верх якара"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Насычанасьць:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Колер кіруючых рысаў"
-
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Колер сеткі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Колер сеткі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Канчатковы колер"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Колер падсьвятленьня:"
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Стыль запаўненьня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Запаўненьне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Вывад"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Насычанасьць:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "Правільны ID"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Прамакутнік"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Пашырэньне"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Значэньне"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "Немагчыма стварыць вытворчасьць sodipodi-svg-doc"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Зрабіць чулым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Зрабіць нячулым"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці зоркі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Ужыць да:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Чулы"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Актыўны"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Здольны друкавацца"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "Трасыраваць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Назва дакумэнта:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "URI відарыса:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Бачны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Каліграфічная рыса"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Парадак"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Аб'ект"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Куты:"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Раўнаньне:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Тэкст і шрыфт"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Усе інструмэнты формы"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Актыўны"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Аб'ект тэкста"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Узор:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Ачысьціць"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Раўнаць па сетке"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Прамакутнік"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Адзінка прасторы карыстальніка"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Карыстальнік"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Адзінкі прасторы карыстальніка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Фільтары"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Рэжым:"
-
-#~ msgid "RGB Colorspace"
-#~ msgstr "Каляровая прастора RGB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "CMYK Colorspace"
-#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK"
-
-#~ msgid "Get from dropper"
-#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Альфа:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Значэньне:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Наладкі штрыхоўкі"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці элемэнта"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Стварыць новае акно рэдагаваньня"
-
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Усталёўкі запаўненьня й штрыхоўкі"
-
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Рэдагаваньне тэкста й наладкі шрыфта"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Правіла запаўненьня"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Інструмэнт ня мае выбараў"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для х:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:"
+#~ msgid "Roundness ratio for y:"
+#~ msgstr "Каэфіцэнт акругленьня для y:"
 
 #~ msgid "Visual transformation"
 #~ msgstr "Візуальная трансфармацыя"
@@ -11577,34 +12204,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Show content"
 #~ msgstr "Паказаць зьмест"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Выразае вылучаныя аб'екты ў буфэр абмену"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Слайдшоў Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Выбары інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "Прастора градыента:"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "Распаўсюд градыента:"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "ненулявы"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "не запаўняць"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you can\n"
 #~ "neither load nor save preferences\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s незвычайны файл.\n"
@@ -11612,36 +12214,62 @@ msgstr ""
 #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
 #~ "перавагі\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
 #~ "are neither able to load nor save\n"
 #~ "preferences."
 #~ msgstr ""
 #~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
 #~ "не маеце правоў на чытаньне.\n"
-#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
-#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
-#~ "перавагі."
+#~ "Хаця sodipodi працуе, вы не \n"
+#~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
+#~ "перавагі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not valid sodipodi preferences file.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
+#~ "are neither able to load nor save\n"
+#~ "preferences."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n"
+#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n"
+#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n"
+#~ "захаваць перавагі."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s is not regular file.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
+#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n"
+#~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
+#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s either is not valid xml file or\n"
+#~ "you do not have read premissions on it.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
+#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
+#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n"
+#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
+#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
+#~ "%s is not valid sodipodi extensions file.\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
+#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s нерэчаісны файл перавагаў\n"
-#~ "sodipodi. Хаця sodipodi працуе,\n"
-#~ "вы не здольныя загрузіць ці \n"
-#~ "захаваць перавагі."
+#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n"
+#~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
+#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
 #~ "are neither able to load nor save\n"
 #~ "%s."
 #~ msgstr ""
@@ -11650,10 +12278,9 @@ msgstr ""
 #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
 #~ "%s."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
 #~ "are neither able to load nor save\n"
 #~ "preferences."
 #~ msgstr ""
@@ -11662,10 +12289,9 @@ msgstr ""
 #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
 #~ "перавагі."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
 #~ "are neither able to load nor save\n"
 #~ "preferences."
 #~ msgstr ""
@@ -11674,10 +12300,9 @@ msgstr ""
 #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
 #~ "перавагі."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you\n"
 #~ "are neither able to load nor save\n"
 #~ "preferences."
 #~ msgstr ""
@@ -11686,204 +12311,89 @@ msgstr ""
 #~ "здольныя загрузіць ці захаваць\n"
 #~ "перавагі."
 
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Даслаць угору"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Даслаць долу"
-
-#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
-#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "Дакумэнт %s мае незахаваныя зьмены, захаваць іх?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Памер і пазыцыя аб'екта"
-
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнта"
-
-#~ msgid "Inner radius"
-#~ msgstr "Нутраны радыюс"
-
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Прапорцыі"
-
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "Інструмэет ня мае атрыбутаў"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Элемэнт"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці групы"
-
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Наладкі запаўненьня"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom into precisely selected area"
-#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы"
-
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "+"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Паказаць сетку"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Паказаць кіруючыя"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
-
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
-
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "Акно рэдагаваньня"
-
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці акна рэдагаваньня"
-
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Паказаць сетку"
-
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
-
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "Экспартуе файл png"
-
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Запаўненьне й штрыхоўка"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : рэдактар XML"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
-#~ msgstr ""
-#~ "Дадае да вылучэньня. Націсьніце '+' каб пераключыцца паміж \"Дадаць\" і "
-#~ "\"Стварыць\"."
-
-#~ msgid "Exit Program"
-#~ msgstr "Выйсьці з праграмы"
-
-#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
-#~ msgstr "Стварыць верхнюю панэлю інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Стварыць прычэпленую панэлю інструмэнтаў"
-
-#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Выдаліць прычэпленую панэлю інструмэнта"
-
-#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
-#~ msgstr "SVG з прасторай імёнаў \"xmlns:sodipodi\""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s не зьяўляецца звычайным файлам.\n"
-#~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
-#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s нерэчаісны файл xml ці вы\n"
-#~ "не маеце правоў на чытаньне.\n"
-#~ "Хаця sodipodi і працуе, вы не\n"
-#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s не зьяўляецца файлам пашырэньняў.\n"
-#~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
-#~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Немагчыма стварыць тэчку %s.\n"
 #~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
 #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s нерэчаісная тэчка.\n"
 #~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
 #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Немагчыма стварыць файл %s.\n"
 #~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
 #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
+#~ "Although sodipodi will run, you are\n"
 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Немагчыма запісаць файл %s.\n"
 #~ "Хаця sodipodi  і працуе, вы не\n"
 #~ "можаце выкарыстоўваць дадаткі\n"
 
+#~ msgid "Color image %d x %d: %s"
+#~ msgstr "Каляровы відарыс %d x %d: %s"
+
+#~ msgid "Error to write %s: %s"
+#~ msgstr "Памылка запісу %s: %s"
+
+#~ msgid "Image URI:"
+#~ msgstr "URI відарыса:"
+
 #~ msgid "Unknown item :-("
 #~ msgstr "Невядомы элемэнт :-("
 
+#~ msgid "Make sides flat"
+#~ msgstr "Рабіць бакі плоскімі"
+
 #~ msgid "Text and font settings"
 #~ msgstr "Усталёўкі тэкста й шрыфта"
 
+#~ msgid "Create new SVG document"
+#~ msgstr "Стварае новы дакумэнт SVG"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Рэдагаваньне"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Repeat last saved action"
+#~ msgstr "Адмяняе апошняе дзеяньне"
+
+#~ msgid "Send to Back"
+#~ msgstr "Даслаць долу"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Lower selected objects one position"
+#~ msgstr "Апускае вылучаныя аб'екты на ніжні слой"
+
+#~ msgid "Combine multiple paths"
+#~ msgstr "Камбінуе шмат шляхоў"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Break selected path at crossings"
+#~ msgstr "Разлучае вылучаны шлях на падшляхі"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Applies transformation"
+#~ msgstr "Скінуць трансфармацыю"
+
 #~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
 #~ msgstr "Зьмяняе існуючыя аб'екты праз кіруючыя вузлы"
 
@@ -11891,35 +12401,64 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
 #~ msgstr "Інструмэнт пера - рысуе дакладна спазыцыянаваныя дугі й прамыя рысы"
 
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Павялічвае маштаб рысунка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Zoom into precisely selected area"
+#~ msgstr "Павялічвае маштаб дакладна вылучанае прасторы"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "+"
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Уласьцівасьці дакумэнта"
+#~ msgid "1:1"
+#~ msgstr "1:1"
+
+#~ msgid "1:2"
+#~ msgstr "1:2"
+
+#~ msgid "2:1"
+#~ msgstr "2:1"
+
+#~ msgid "Global display settings"
+#~ msgstr "Глябальныя наладкі дысплэя"
 
 #~ msgid "Page layout"
 #~ msgstr "Арыентацыя аркуша"
 
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Ð\92аÑ\80Ñ\8bÑ\8fнÑ\82 Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82а:"
+#~ msgid "Editing window properties"
+#~ msgstr "УлаÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96ваÑ\81Ñ\8cÑ\86Ñ\96 Ð°ÐºÐ½Ð° Ñ\80Ñ\8dдагаванÑ\8cнÑ\8f"
 
-#~ msgid ""
-#~ "*.svg *.svgz|SVG files\n"
-#~ "*.xml|XML files\n"
-#~ "*|All files"
-#~ msgstr ""
-#~ "*.svg *.svgz|SVG файлы\n"
-#~ "*.xml|XML файлы\n"
-#~ "*|Усе файлы"
+#~ msgid "Tool Attributes"
+#~ msgstr "Атрыбуты інструмэнтаў"
 
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ð´Ð°ÐºÑ\83мÑ\8dнÑ\82 Ñ\8fк"
+#~ msgid "Fill and stroke settings"
+#~ msgstr "УÑ\81Ñ\82алÑ\91Ñ\9eкÑ\96 Ð·Ð°Ð¿Ð°Ñ\9eненÑ\8cнÑ\8f Ð¹ Ñ\88Ñ\82Ñ\80Ñ\8bÑ\85оÑ\9eкÑ\96"
 
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80а sodipodi"
+#~ msgid "Text editing and font settings"
+#~ msgstr "РÑ\8dдагаванÑ\8cне Ñ\82Ñ\8dкÑ\81Ñ\82а Ð¹ Ð½Ð°Ð»Ð°Ð´ÐºÑ\96 Ñ\88Ñ\80Ñ\8bÑ\84Ñ\82а"
 
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Пра Sodipodi"
+#~ msgid "gradientUnits"
+#~ msgstr "Прастора градыента:"
+
+#~ msgid "gradientSpread"
+#~ msgstr "Распаўсюд градыента:"
+
+#~ msgid "RGB Colorspace"
+#~ msgstr "Каляровая прастора RGB"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "CMYK Colorspace"
+#~ msgstr "Каляровая прастора CMYK"
+
+#~ msgid "Get from dropper"
+#~ msgstr "Атрымаць праз піпетку"
+
+#~ msgid "Alpha:"
+#~ msgstr "Альфа:"
+
+#~ msgid "Value:"
+#~ msgstr "Значэньне:"
+
+#~ msgid "Toggle separate window and main toolbox placement"
+#~ msgstr "Пераключыць падзеленае акно й разьмяшчэньне панэлі інструмэнтаў"
 
 #~ msgid "The SVG ID of item"
 #~ msgstr "SVG ID элемэнта"
@@ -11936,8 +12475,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Position and size"
 #~ msgstr "Пазыцыя й памер"
 
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Ð\97аÑ\85аваÑ\86Ñ\8c Ñ\8fк:"
+#~ msgid "Arc"
+#~ msgstr "Ð\94Ñ\83га"
 
 #~ msgid "Dynahand"
 #~ msgstr "Стужка"
@@ -11948,6 +12487,9 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Display Properties"
 #~ msgstr "Уласьцівасьці дысплэя"
 
+#~ msgid "Raise selected objects one level"
+#~ msgstr "Падымае вылучаныя аб'екты на адзін узровень"
+
 #~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects"
 #~ msgstr "Інструмэнт вузла - зьмяняе розныя асьпекты існуючых аб'ектаў"