Code

Major simplification of 3D box code.
[inkscape.git] / po / ar.po
index 4ef2d474edf6ef8895b009682b9a545bf0095c24..57fb3b943ebc2cd16612eee33dd0c0f626d3c55e 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -2,21 +2,23 @@
 # Copyright (C) 2009 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
-# Ghassan Oreiby <banxoo+launchpad@gmail.com>, 2009.
+# Banxoo <banxoo+launchpad@gmail.com>, 2009.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-25 20:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-15 13:07+0200\n"
-"Last-Translator: Banzoo <banxoo+launchpad@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:27+0800\n"
+"Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
-"X-Poedit-Country: Lebanon\n"
+"X-Poedit-Country: LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
@@ -30,16 +32,25 @@ msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
 msgid "Matte jelly"
 msgstr "هلامي باهت"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:50
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid "Bevels"
 msgstr "زاوية مائلة"
 
@@ -75,32 +86,29 @@ msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية"
 msgid "Motion blur, horizontal"
 msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid "Blurs"
 msgstr "غشاوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
-"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير "
-"القوة"
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
 msgid "Motion blur, vertical"
 msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
-"غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير "
-"القوة"
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Apparition"
@@ -114,11 +122,13 @@ msgstr "الأطراف مغبّشة جزئيا"
 msgid "Cutout"
 msgstr "إنقطاع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:179
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180 ../share/filters/filters.svg.h:181
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
 msgid "Shadows and Glows"
@@ -140,10 +150,14 @@ msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
 msgid "Roughen"
 msgstr "تخشين"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123 ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "ABCs"
 msgstr "أبجد"
 
@@ -155,14 +169,18 @@ msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى"
 msgid "Rubber stamp"
 msgstr "طابع مطاطي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "Overlays"
 msgstr "طبقات"
 
@@ -174,8 +192,10 @@ msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
 msgid "Ink bleed"
 msgstr "نزيف حبر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42 ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Protrusions"
 msgstr "نتوﺀات"
 
@@ -211,9 +231,13 @@ msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية"
 msgid "Ripple"
 msgstr "تموّجات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Distort"
 msgstr "تشويه"
 
@@ -249,13 +273,23 @@ msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج"
 msgid "Leopard fur"
 msgstr "فرو النمر المرقط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162 ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Materials"
 msgstr "مواد"
 
@@ -284,13 +318,24 @@ msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة"
 msgid "Sharpen"
 msgstr "إشحذ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid "Image effects"
 msgstr "مؤثرات الصورة"
 
@@ -340,7 +385,8 @@ msgstr "كشف الحدود العامودية الملوّنة في الجسم"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pencil"
 msgstr "قلم رصاص"
 
@@ -361,11 +407,16 @@ msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالأز
 msgid "Desaturate"
 msgstr "تقليل حدّة الألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:73
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:99
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100 ../share/filters/filters.svg.h:167
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
@@ -389,11 +440,12 @@ msgstr "تقليل حدّة الألوان"
 msgid "Color"
 msgstr "لون"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:170
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
 msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 msgstr "عكس"
 
@@ -421,20 +473,28 @@ msgstr "محاكاة الصور القديمة"
 msgid "Organic"
 msgstr "عضوي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:47
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:85
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:126
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 msgid "Textures"
 msgstr "كساﺀات"
 
@@ -507,1370 +567,1313 @@ msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
 msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Pixel smear, glossy"
+msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+msgstr "طلاﺀ لامع للصور"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "HSL Bumps"
 msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:191
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
 msgid "Bumps"
 msgstr "نتوﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
 msgid "Highly flexible specular bump"
 msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Cracked glass"
 msgstr "زجاج مشقق"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
 msgid "Under a cracked glass"
 msgstr "تحت زجاج مشقق"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
 msgid "HSL bubbles"
 msgstr "فقاعات حسب الألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance"
 msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Glowing bubble"
 msgstr "فقاعات متوّهجة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:53
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:66
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67 ../share/filters/filters.svg.h:69
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Ridges"
 msgstr "تلال"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
 msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
 msgid "Neon"
 msgstr "نيون"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
 msgid "Neon light effect with glow"
 msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 msgid "Molten metal"
 msgstr "معدن ذائب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
 msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Pressed steel"
 msgstr "فولاذ مضغوط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
 msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 msgid "Matte Bevel"
 msgstr "زاوية باهتة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
 msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 msgid "Thin Membrane"
 msgstr "غشاﺀ رقيق"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
 msgid "Thin like a soap membrane"
 msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Matte ridge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Soft ridge"
 msgstr "تلال ناعمة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
 msgid "Soft pastel ridge"
 msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 msgid "Glowing metal"
 msgstr "معدن متوّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
 msgid "Bright and glowing metal texture"
 msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 msgid "Leaves"
 msgstr "أوراق"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:78
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 msgid "Scatter"
 msgstr "تفريق ونثر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
 msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Translucent"
 msgstr "نصف شفاف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
 msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Cross-smooth"
 msgstr "تنعيم التقاطع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
 msgid "Blur inner borders and intersections"
 msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Iridescent beeswax"
 msgstr "شمع متقزح اللون"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
 msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "Eroded metal"
 msgstr "معدن مهترئ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
 msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "Cracked Lava"
 msgstr "حمم بركانية متصدّعة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
 msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 msgid "Bark"
 msgstr "اللحاﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
 msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Lizard skin"
 msgstr "جلد السحالي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
 msgid "Stylized reptile skin texture"
 msgstr "كساﺀ على طراز جلد الزواحف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Stone wall"
 msgstr "جدار حجري"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
 msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
 msgstr "كساﺀ جدار حجري مع إستعمال ألوان قاتمة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Silk carpet"
 msgstr "سجّاد حريريّ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
 msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid "Refractive gel A"
 msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - أ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
 msgid "Gel effect with light refraction"
 msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي خفيف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Refractive gel B"
 msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
 msgid "Gel effect with strong refraction"
 msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي قويّ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
 msgid "Metallized paint"
 msgstr "طلاﺀ معدني"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
 msgstr "تأثير معدني مع إضاﺀة خفيفة، شفّافة قليلأ عند الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Dragee"
 msgstr "لؤلؤي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
 msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Raised border"
 msgstr "حدود مرفوعة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
 msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Metallized ridge"
 msgstr "تلال معدنية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
 msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "Fat oil"
 msgstr "زيت سميك"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
 msgstr "زيت سميك مع إضطرابات يمكن ضبطها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
 msgid "Colorize"
 msgstr "تلوين"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
 msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Parallel hollow"
 msgstr "فراغ متوازي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:89
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:94
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:106
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
 #: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
 msgstr "تحويل الأشكال"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
 msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Hole"
 msgstr "ثقب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
 msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Black hole"
 msgstr "ثقب أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Creates a black light inside and outside"
 msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ أسود في الداخل والخارج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Smooth outline"
 msgstr "مخطط ناعم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
 msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Cubes"
 msgstr "مكعبات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
 msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Peel off"
 msgstr "تقشير"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Peeling painting on a wall"
 msgstr "تقشير الطلاﺀ عن الجدار"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Gold splatter"
 msgstr "رشّ ذهبي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
 msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Gold paste"
 msgstr "معجون ذهبي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
 msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Crumpled plastic"
 msgstr "بلاستيك مجّعد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
 msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Enamel jewelry"
 msgstr "مجوهرات مزخرفة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Slightly cracked enameled texture"
 msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Rough paper"
 msgstr "ورق خشن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Rough and glossy"
 msgstr "خشن ولامع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
 msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "In and Out"
 msgstr "داخل وخارج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
 msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Air spray"
 msgstr "تلوين بالرذاذ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
 msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
 msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid "Warm inside"
 msgstr "دافئ بالداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
 msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Cool outside"
 msgstr "بارد بالخارج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
 msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
 msgid "Electronic microscopy"
 msgstr "مجهر إلكتروني"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
 msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 msgid "Tartan"
 msgstr "قماش صوفي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
 msgid "Checkered tartan pattern"
 msgstr "قماش صوفي مرقّع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 msgid "Invert hue"
 msgstr "عكس تدرّج الألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
 msgid "Invert hue, or rotate it"
 msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Inner outline"
 msgstr "مخطط داخلي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
 msgid "Draws an outline around"
 msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Outline, double"
 msgstr "مخطط مزدوج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
 msgstr "رسم خط ناعم بالدخل، وتلوينه بلون الطبقة المناسبة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Fancy blur"
 msgstr "غشاوة أنيقة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
 msgstr "مخطط ملوّن ناعم يسمح بالتحكّم بحدّة الألوان وتدرّجها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Glow"
 msgstr "توّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
 msgid "Glow of object's own color at the edges"
 msgstr "توّهج الجسم بلونه عند الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Outline"
 msgstr "مخطط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
 msgstr "إضافة غشاوة متوّهجة وإزالة الشكل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid "Color emboss"
 msgstr "نتوﺀ بالألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
 msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft bump"
+msgstr "نتوﺀ ناعم"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
 msgid "Solarize"
 msgstr "تشميس"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
 msgid "Classical photographic solarization effect"
 msgstr "صور فوتغرافية مع تأثير التشميس"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
 msgid "Moonarize"
 msgstr "تقمير"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
 msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Soft focus lens"
 msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
 msgid "Glowing image content without blurring it"
 msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "Stained glass"
 msgstr "زجاج ملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
 msgid "Illuminated stained glass effect"
 msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid "Dark glass"
 msgstr "زجاج قاتم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
 msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
 msgid "HSL Bumps, alpha"
 msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168 ../share/filters/filters.svg.h:174
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:188
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189 ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 msgid "Mask and transparency effects"
 msgstr "مؤثرات القناع والشفافية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
 msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
-msgid "HSL bubbles, alpha"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "HSL Bubbles, alpha"
 msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
 msgid "Smooth edges"
 msgstr "أطراف ناعمة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
 msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
 msgid "Torn edges"
 msgstr "مزّق الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
 msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Feather"
 msgstr "تغبيش الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
 msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Blur content"
 msgstr "تغبيش المحتوى"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
 msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Specular light"
 msgstr "ضوﺀ برّاق"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
 msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Roughen inside"
 msgstr "تخشين الداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
 msgid "Roughen all inside shapes"
 msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
 msgid "Evanescent"
 msgstr "تبخّر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
-"تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
+msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Chalk and sponge"
 msgstr "طبشور وإسفنج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
 msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "People"
 msgstr "حشد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
 msgstr "لطخات ملوّنة كحشد من الأشخاص"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid "Scotland"
-msgstr "سÙ\83Ù\88تÙ\84اندا"
+msgstr "اسÙ\83تÙ\84ندا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
 msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Noise transparency"
 msgstr "شفافية مشوّشة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
 msgid "Basic noise transparency texture"
 msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "Noise fill"
 msgstr "ملﺀ بالتشويش"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
 msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "Garden of Delights"
 msgstr "حديقة البهجة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
 msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Diffuse light"
 msgstr "نشر الضوﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
 msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "Cutout Glow"
 msgstr "إنقطاع التوّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
 msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
 msgid "HSL Bumps, diffuse"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ، نشر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
+msgstr "تماما كالنتوﺀ العادي لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 msgid "Dark Emboss"
 msgstr "نتوﺀ قاتم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثلاثي الأبعاد حيث يستبدل الأبيض بالأسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+msgstr "تغبيش بسيط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+msgstr "تغبيش غوسي بسيط، تماما كالموجود في نافذة حوار الطلاﺀ والريشة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#, fuzzy
-msgid "HSL bubbles, diffuse"
-msgstr "فقاعات حسب الألوان"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "HSL Bubbles, diffuse"
+msgstr "فقاعات، نشر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
 msgid "Emboss"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
+msgstr "تأثير النتوﺀ : ألوان الصورة الأصلية يحافظ عليهاأو تُعدّل بالخلط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "ورق مبقع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
 msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات حبر على ورق مبقع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 msgid "Wax print"
 msgstr "طباعة شمعية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
 msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
+msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
 msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+msgstr "لطخة حبر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+msgstr "لطخة حبر على ورق خشن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Burnt edges"
 msgstr "أطراف محروقة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
 msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid "Color outline, in"
 msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملؤن مع عرض يمكن ضبطه وغباش"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 msgid "Liquid"
 msgstr "سائل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ ملؤن بشفافية السائل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 msgid "Watercolor"
 msgstr "ألوان مائية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
 msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير الألوان المائية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
 msgid "Felt"
-msgstr ""
+msgstr "فلت"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "كساﺀ كالفلت مع ألوان مضطربة وداكنة قليلا عند الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Ink paint"
 msgstr "طلاﺀ حبري"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+msgstr "طلاﺀ حبري على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح مخصص"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 msgid "Melted rainbow"
 msgstr "قوس قزح ذائب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح ناعم الألوان، مع ذوبان على طول الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+msgstr "معدن مرن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "معدن فاتح، مصقول، ملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 msgid "Comics draft"
 msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../share/filters/filters.svg.h:139
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:143
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:157
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Non realistic shaders"
+msgstr "مؤثرات غير واقعية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+msgstr "خرطوش لرسم كرتوني مع ملمح زجاجي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+msgstr "تلاشي كرتوني"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
 msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 msgid "Smooth shader NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم مع رمادي أقلام الرصاص"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير النتوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير يجمع النتوﺀ والتنعيم"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 msgid "Smooth shader dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم الداكن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة داكنة من تأثير التنعيم غير الواقعي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Comics"
 msgstr "رسوم مصوّرة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr ""
+msgstr "محاكاة لرسوم الكرتون بالأبيض والأسود"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 msgid "Satin NR"
-msgstr ""
+msgstr "قماش الساتين"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+msgstr "حريري، قريب لتأثير اللؤلؤ"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+msgstr "زجاج مثلّج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+msgstr "محاكاة غير واقعية للزجاج المثلّج"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم المخطط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
 msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة مخططة من تأثير التنعيم"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgstr "ألمنيوم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
 msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+msgstr "ألمنيوم خشن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم مصوّرة مائية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr ""
+msgstr "رسوم كرتون ملؤنة بالألوان المائية"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+msgstr "كروم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+msgstr "كروم غير واقعي مع لمعان قوي"
 
-#. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+msgstr "كروم داكن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgstr "نسخة داكنة من معدن الكروم مع محاكاة الإنعكاس على مستوى الأرض"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgstr "طرطان مموج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "قماش الطرطان مع تموّج وميول عند الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "3D marble"
 msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
 msgid "3D warped marble texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ الرخام ثلاثي الأبعاد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 msgid "3D wood"
 msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
 msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ خشببي مع ألياف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "3D mother of pearl"
-msgstr ""
+msgstr "محارة الؤلؤ ثلاثية الأبعاد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ على شاكلة صدف الؤلؤ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgstr "فرو النمر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgstr "فرو النمر مع طيّات حول الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 msgid "Shaken liquid"
 msgstr "سائل مخلوط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+msgstr "طلاﺀ مخلوط للملﺀ مع شفافية على شاكلة تدفق داخلي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Comics cream"
-msgstr ""
+msgstr "قشطة الرسوم مصوّرة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Black Light"
-msgstr ""
+msgstr "ضوﺀ أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
 msgid "Light areas turn to black"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المناطق المضاﺀة إلى أسود"
 
 #. Eraser
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Eraser"
 msgstr "ممحاة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr ""
+msgstr "شعل الأجزاﺀ الفاتحة من الجسم شفافة تدريجيا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid "Noisy blur"
 msgstr "غشاوة مشوشة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr ""
+msgstr "تخشين وتغبيش صغير الحجم للأطراف والمحتوى"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Film grain"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Film Grain"
 msgstr "فيلم وسخ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
 msgid "Drawing"
 msgstr "رسم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
+msgstr "على شاكلة رسم بقلم الرصاص أو الرسم الكرومي أوالنحت أو أي مؤثرات للصور أو المواد التي تملأ الأجسام"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Velvet bump"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ مخملي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ ناعم يوحي بالمخمل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Alpha draw"
-msgstr ""
+msgstr "رسم ألفا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Alpha draw, color"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Alpha paint"
+msgstr "طلاﺀ ألفا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Chewing gum"
-msgstr ""
+msgstr "علكة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid ""
-"Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the "
-"lines at their crossings"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
+msgstr "إنشاﺀ لطخات ملوّنة تفيض حول أطرافالخطوط عند التقاطع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "Black outline"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "Draws a black outline around"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مخطط أسود"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
 msgid "Color outline"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
 msgid "Draws a coloured outline around"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مخطط ملوّن"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
 msgid "Inner shadow"
 msgstr "ظلّ داخلي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
 msgid "Dark and glow"
 msgstr "قاتم ومتوّهج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 msgid "Darken edges"
 msgstr "تقتيم الأطراف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
 msgid "Darken the edges with an inner blur"
-msgstr ""
+msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#, fuzzy
 msgid "Warped rainbow"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح مخصص"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#, fuzzy
 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#, fuzzy
 msgid "Rough and dilate"
-msgstr ""
+msgstr "خشن ولامع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Create a turbulent contour around"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 msgid "Gelatine"
 msgstr "هلام"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
 #, fuzzy
-msgid "HSL bubbles, transparent"
-msgstr "Ù\81Ù\82اعات Ù\85ع ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ù\88حدÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ù\88Ù\82تاÙ\85تÙ\87ا Ø¨Ø§Ù\84إضاÙ\81Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aة"
+msgid "HSL Bubbles, transparent"
+msgstr "Ù\86تÙ\88ïº\80ات Ù\84اÙ\85عةØ\8c Ø´Ù\81اÙ\81ة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
 msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid "Old postcard"
 msgstr "بطاقة بريدية قديمة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
 msgstr ""
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Fuzzy glow"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "شفافية مشوّشة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turn around color edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Thick paint"
-msgstr "طلاﺀ حبري"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-#, fuzzy
-msgid "Thick paint, glossy"
-msgstr "خشن ولامع"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick painting effect with turbulence and a glossy varnish"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#, fuzzy
-msgid "Burst"
-msgstr "غشاوة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Burst, glossy"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-msgid "Burst balloon texture crumpled with holes and glossy"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Embossed leather"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Carnaval"
-msgstr "فحم"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr ""
-
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
 msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 1"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
 msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+msgstr " شرائط  1:1.5 "
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:1.5 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
 msgid "Stripes 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 2"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:2 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
 msgid "Stripes 1:3"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 3"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:3 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
 msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 4"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:4 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
 msgid "Stripes 1:5"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 5"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:5 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
 msgid "Stripes 1:8"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 8"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
 msgid "Stripes 1:10"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 10 "
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr ""
+msgstr "فقط بالأبيض والأسود"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:16"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 10 "
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية (إفتراضية = 16)"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:32"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 1: 10 "
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr ""
+msgstr "فقط بالأبيض والأسود"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
 msgid "Stripes 1:64"
-msgstr ""
+msgstr "1:64 شرائط"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
 msgid "Stripes 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 2: 1"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 2:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
 msgid "Stripes 4:1"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط 4: 1"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+#, fuzzy
 msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
 msgid "Checkerboard"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Checkerboard white"
-msgstr ""
+msgstr "النقطة البيضاء"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Packed circles"
-msgstr ""
+msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+#, fuzzy
 msgid "Polka dots, small"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
 msgid "Polka dots, small white"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+#, fuzzy
 msgid "Polka dots, medium"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ظهار نقاط بدل الخطوط"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
 msgid "Polka dots, medium white"
 msgstr ""
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+#, fuzzy
 msgid "Polka dots, large"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جدا لإمكان العرض المسبق"
 
 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
 msgid "Polka dots, large white"
@@ -1905,35 +1908,35 @@ msgid "Old paint (bitmap)"
 msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:303
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
+#: ../src/arc-context.cpp:304
+#: ../src/rect-context.cpp:345
+#, fuzzy
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
 
 #: ../src/arc-context.cpp:451
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/arc-context.cpp:453
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/arc-context.cpp:472
 msgid "Create ellipse"
 msgstr "إنشاﺀ الإهليلج"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
+#: ../src/box3d-context.cpp:413
+#: ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427
+#: ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441
+#: ../src/box3d-context.cpp:448
 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
 msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)"
 
@@ -1951,25 +1954,29 @@ msgid "<b>3D Box</b>"
 msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:526
+#, fuzzy
 msgid "Creating new connector"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء رابط جديد"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:777
 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/connector-context.cpp:826
+#, fuzzy
 msgid "Reroute connector"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة توجيه الموصل"
 
 #. Flush pending updates
 #: ../src/connector-context.cpp:990
+#, fuzzy
 msgid "Create connector"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء موصل"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1014
+#, fuzzy
 msgid "Finishing connector"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء موصل"
 
 #: ../src/connector-context.cpp:1157
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
@@ -1983,19 +1990,23 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
+#: ../src/connector-context.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
 msgid "Make connectors avoid selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6980
+#: ../src/connector-context.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6973
 msgid "Make connectors ignore selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
@@ -2011,16 +2022,17 @@ msgstr "لا تكبير تالي"
 msgid "Create guide"
 msgstr "إنشاﺀ الدليل"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:266 ../src/desktop-events.cpp:426
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#: ../src/desktop-events.cpp:408
 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
 msgstr "إزالة الدليل"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:419
+#: ../src/desktop-events.cpp:401
 msgid "Move guide"
 msgstr "نقل الدليل"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:455
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
 msgstr "<b>خطوط الدليل</b>: %s"
@@ -2039,55 +2051,62 @@ msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
+msgid "<small>ليس لدى الجسم أيّ بلاطة مستنسخة.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#, fuzzy
 msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#, fuzzy
 msgid "Delete tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+#, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "إذا كنت تريد استنساخ كائنات متعددة <b>مجموعة</b> بينها وبين <b>استنساخ المجموعة</b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
+#, fuzzy
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
+#, fuzzy
 msgid "Create tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+#, fuzzy
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr ""
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
 msgid "_Symmetry"
@@ -2104,8 +2123,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#, fuzzy
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>:الترجمة البسيطة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
@@ -2142,8 +2162,9 @@ msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#, fuzzy
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
@@ -2179,9 +2200,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 #, no-c-format
@@ -2194,14 +2215,15 @@ msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 #, no-c-format
@@ -2214,12 +2236,15 @@ msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "أسية"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -2230,54 +2255,68 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#, fuzzy
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "استبعاد الارتفاع بلاط في التحول"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#, fuzzy
 msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+msgstr "استبعاد الارتفاع بلاط في التحول"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+#, fuzzy
 msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+msgstr "استبعاد عرض بلاط في التحول"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
+#, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 #, no-c-format
@@ -2290,12 +2329,14 @@ msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 #, no-c-format
@@ -2308,8 +2349,9 @@ msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -2320,119 +2362,144 @@ msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "التردد الأساسي"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "التدوير (درجة)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية س"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#, fuzzy
 msgid "_Blur & opacity"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#, fuzzy
 msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "تغبيش"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
+#, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+#, fuzzy
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+#, fuzzy
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 msgid "Co_lor"
@@ -2443,13 +2510,12 @@ msgid "Initial color: "
 msgstr "لون البداية:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#, fuzzy
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
@@ -2457,86 +2523,100 @@ msgid "<b>H:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+#, fuzzy
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#, fuzzy
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+#, fuzzy
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير تشبع اللون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+#, fuzzy
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير تشبع اللون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#, fuzzy
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الإضاءة لون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#, fuzzy
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الإضاءة لون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
+#, fuzzy
 msgid "_Trace"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط: بدﺀ التخطيط..."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+#, fuzzy
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية، %"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
@@ -2573,8 +2653,9 @@ msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -2583,8 +2664,9 @@ msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+#, fuzzy
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -2593,97 +2675,113 @@ msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+#, fuzzy
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
+#, fuzzy
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
+#, fuzzy
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "تصحيح غاما"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
+#, fuzzy
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+#, fuzzy
 msgid "Invert:"
-msgstr ""
+msgstr "عكس"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
+#, fuzzy
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+#, fuzzy
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. تطبيق القيمة للاستنساخ:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
+#, fuzzy
 msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "وجود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "كل استنساخ يتم إنشاؤه مع احتمال تحددها قيمة التقطت في هذه النقطة\"."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+#, fuzzy
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "كل استنساخ حجم تتحدد قيمة التقطت في هذه النقطة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+#, fuzzy
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "كل استنساخ حجم تتحدد قيمة التقطت في هذه النقطة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+#, fuzzy
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفوف في التقسيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+#, fuzzy
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأعمدة في التقسيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+#, fuzzy
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المستطيل المراد شغلها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#, fuzzy
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المستطيل المراد شغلها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+#, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr ""
+msgstr "الصفوف ، الأعمدة:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+#, fuzzy
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء عدد محدد من الصفوف والأعمدة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+#, fuzzy
 msgid "Width, height: "
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع شريط"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
@@ -2694,14 +2792,13 @@ msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+#, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
@@ -2721,8 +2818,9 @@ msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+#, fuzzy
 msgid " Re_move "
-msgstr ""
+msgstr "نقل رأسياً"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
@@ -2734,20 +2832,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+#, fuzzy
 msgid "_Page"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الصفحة"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+#, fuzzy
 msgid "_Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "رسم"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "_Selection"
 msgstr "إ_ختيار"
 
@@ -2756,66 +2857,82 @@ msgid "_Custom"
 msgstr "تخ_صيص"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
+#, fuzzy
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
+#, fuzzy
 msgid "Units:"
-msgstr ""
+msgstr "وحدات القياس"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
+#, fuzzy
 msgid "_x0:"
-msgstr ""
+msgstr "_x0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#, fuzzy
 msgid "x_1:"
-msgstr ""
+msgstr "x_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
+#, fuzzy
 msgid "Wid_th:"
-msgstr ""
+msgstr "تايلاندية (th)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
+#, fuzzy
 msgid "_y0:"
-msgstr ""
+msgstr "_y0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#, fuzzy
 msgid "y_1:"
-msgstr ""
+msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
 msgid "Hei_ght:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الحجم مفصولا"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493
+#, fuzzy
 msgid "pixels at"
-msgstr ""
+msgstr "عامودي, عند %s"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
 msgid "dp_i"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع_"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/dialogs/export.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "dpi"
 msgstr ""
 
 #. true = has mnemonic
 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
+#, fuzzy
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مجموعة"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
 msgid "_Browse..."
@@ -2826,9 +2943,7 @@ msgid "Batch export all selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
@@ -2848,29 +2963,32 @@ msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "هوية الجسم لتصديره"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+#, fuzzy
 msgid "Export in progress"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التخطيط الجاري "
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr ""
+msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1119
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1192
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
+#, fuzzy
 msgid "You have to enter a filename"
-msgstr ""
+msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
@@ -2891,22 +3009,26 @@ msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "exact"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "partial"
 msgstr "جزئي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 msgid "No objects found"
 msgstr "لا عثور على أجسام"
 
@@ -2914,191 +3036,237 @@ msgstr "لا عثور على أجسام"
 msgid "T_ype: "
 msgstr "_نوع"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "إبحث في كل أنواع الأجسام"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "كل الأنواع"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "إبحث في كل الأشكال"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "كل الأشكال"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "إبحث في المستطيلات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgstr "مستطيلات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
 msgstr "إهليلج"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
 msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "نجوم"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
 msgstr "إبحث في الحلزونيات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgstr "حلزونيات"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
+#, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المسارات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
 msgstr "إبحث في الأجسام النصّية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "نصوص"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
 msgstr "إبحث في المجموعات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search clones"
 msgstr "إبحث في المستنسخات"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "find|Clones"
 msgstr "ايجاد|مستنسخات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search images"
 msgstr "إبحث في الصور"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
-msgstr ""
+msgstr "إبحث في الأجسام النصّية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Offsets"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgstr "ن_ص"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr "البحث عن الأجسام بمحتوى النص (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgstr "_هوية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الهوية (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgstr "_أسلوب"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الأسلوب (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_صفة"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr "البحث عن الأجسام بإسم الصفة (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
 msgstr "بحث في الإختيار الحالي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
 msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
 msgstr "شمل الأجسام الم_خفية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr "شمل الأجسام المخفية في البحث"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr "شمل الأجسام الم_قفلة"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
 msgstr "شمل الأجسام المقفلة في البحث"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgstr "م_حو"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Clear values"
 msgstr "محو القِيَم"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "_Find"
 msgstr "_بحث"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
@@ -3111,12 +3279,12 @@ msgid "_Id"
 msgstr "_هوية"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "_Set"
 msgstr "ت_حديد"
@@ -3253,20 +3421,24 @@ msgid "URL:"
 msgstr "عنوان:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 msgid "X:"
 msgstr "س:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 msgid "Y:"
 msgstr "ص:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 msgid "Width:"
 msgstr "عرض:"
 
@@ -3359,7 +3531,8 @@ msgstr "بداية التدقيق"
 msgid "Font"
 msgstr "خط"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 msgid "Layout"
 msgstr "تصميم"
 
@@ -3380,11 +3553,13 @@ msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
 msgid "Justify lines"
 msgstr "تساوي الأسطر"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6768
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "نص أفقي"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6789
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6780
 msgid "Vertical text"
 msgstr "نص عامودي"
 
@@ -3393,8 +3568,10 @@ msgid "Line spacing:"
 msgstr "تباعد الأسطر:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
@@ -3412,7 +3589,8 @@ msgstr "نص"
 msgid "Set as default"
 msgstr "حدد كإفتراضي"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1496
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1496
 msgid "Set text style"
 msgstr "حدد أسلوب النص"
 
@@ -3426,12 +3604,8 @@ msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
-"الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع "
-"التغييرات."
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع التغييرات."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
@@ -3445,32 +3619,39 @@ msgstr "عقدة عنصر جديدة"
 msgid "New text node"
 msgstr "عقدة نص جديدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 #: ../src/nodepath.cpp:2237
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
+#, fuzzy
 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
 msgstr "إزالة تهميش العقدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 msgid "Indent node"
 msgstr "تهميش العقدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 msgid "Raise node"
 msgstr "رفع العقدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 msgid "Lower node"
 msgstr "تخفيض العقدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "إزالة الصّفة"
 
@@ -3480,7 +3661,8 @@ msgid "Attribute name"
 msgstr "إسم الصّفة"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
 msgid "Set attribute"
 msgstr "حدد الصّفة"
@@ -3496,8 +3678,9 @@ msgid "Attribute value"
 msgstr "قيمة الصّفة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
+#, fuzzy
 msgid "Drag XML subtree"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جرّ</b> للإزالة."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
 msgid "New element node..."
@@ -3520,38 +3703,45 @@ msgid "Create new text node"
 msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
+#, fuzzy
 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgid "Change attribute"
 msgstr "تغيير الصّفة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "ن_قطة المبدأ س"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 msgid "X coordinate of grid origin"
 msgstr "إحداثية-س بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "نق_طة المبدأ ص"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 msgstr "إحداثية-ص بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "تباعد _ص:"
 
@@ -3582,35 +3772,43 @@ msgstr "زاوية ز:"
 msgid "Angle of z-axis"
 msgstr "زاوية المحور ز"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line _color:"
 msgstr "لو_ن خطوط الشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line color"
 msgstr "لون خطوط الشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Color of grid lines"
 msgstr "لون خطوط الشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
 msgstr "لون الخطوط الأ_ساسية للشبكة:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
 msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 msgstr "لون الخطوط (البارزة) الأساسية للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
 msgstr "خطوط الشبكة الرئي_سية كل:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
 msgstr "خطوط"
 
@@ -3631,9 +3829,7 @@ msgid "_Enabled"
 msgstr "م_شغّلة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
@@ -3641,9 +3837,7 @@ msgid "Snap to visible _grid lines only"
 msgstr "جذب إلى خطوط الشبكة الظاهرة فقط"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
@@ -3651,9 +3845,7 @@ msgid "_Visible"
 msgstr "_مرئي"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
 msgstr "تحديد إذا كانت الشبكة مرئية أو لا. الأجسام ستظلّتُجذب للشبكات المخفية."
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
@@ -3679,8 +3871,10 @@ msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
 msgstr "عند الإختيار، سيظهر نقاط عن التقاطعات في الشبكة بدل الخطوط"
 
 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145 ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
 msgid "UNDEFINED"
 msgstr "غير معرّف"
 
@@ -3840,7 +4034,8 @@ msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
 msgid "Quadrant point"
 msgstr "نقطة القوس (الربع دائري)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193 ../src/widgets/toolbox.cpp:6707
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
 msgid "Center"
 msgstr "مركز"
 
@@ -3896,15 +4091,15 @@ msgstr "أنشئ نقطة واحدة"
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية: %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
 #, c-format
@@ -3913,14 +4108,13 @@ msgstr " تحت المؤشر"
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:295
+#, fuzzy
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:328
@@ -3928,8 +4122,7 @@ msgid "Set picked color"
 msgstr "حدد اللون المختار"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
@@ -3941,8 +4134,9 @@ msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
+#, fuzzy
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
@@ -3953,12 +4147,14 @@ msgid "Draw calligraphic stroke"
 msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
+#, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
+#, fuzzy
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../src/event-context.cpp:612
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
@@ -3969,11 +4165,15 @@ msgid "[Unchanged]"
 msgstr "[غير معدّل]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "_Undo"
 msgstr "ت_راجع"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "_Redo"
 msgstr "إ_عادة"
 
@@ -4004,12 +4204,9 @@ msgstr " (لا تفضيلات)"
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
@@ -4024,9 +4221,7 @@ msgstr "'%s' يعمل، الرجاﺀ الإنتظار..."
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:255
@@ -4088,17 +4283,11 @@ msgid "Deactivated"
 msgstr "غير مشغّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/init.cpp:274
@@ -4108,23 +4297,24 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/init.cpp:288
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+#, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة التبسيط:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093 ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 msgid "Width"
@@ -4132,18 +4322,22 @@ msgstr "عرض"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
 msgid "Height"
 msgstr "إرتفاع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
@@ -4191,35 +4385,42 @@ msgid "Add Noise"
 msgstr "إضافة ضجيج"
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Type"
 msgstr "نوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "Uniform Noise"
-msgstr ""
+msgstr "تشويش موحدة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "تشويش الضبابي"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Impulse Noise"
-msgstr ""
+msgstr "تشويش دفعة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+#, fuzzy
 msgid "Laplacian Noise"
-msgstr ""
+msgstr "تشويش Laplacian"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "Poisson Noise"
-msgstr ""
+msgstr "تشويش Poisson"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
@@ -4350,8 +4551,9 @@ msgid "Amount"
 msgstr "المقدار"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 msgid "Despeckle"
@@ -4378,8 +4580,9 @@ msgid "Enhance"
 msgstr "تحسين"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الضجيج من الصورة المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
 msgid "Equalize"
@@ -4391,8 +4594,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
@@ -4401,8 +4605,9 @@ msgid "Factor"
 msgstr "عامل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
 msgid "Implode"
@@ -4432,9 +4637,7 @@ msgid "Gamma Correction"
 msgstr "تصحيح غاما"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
@@ -4442,9 +4645,7 @@ msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
@@ -4452,30 +4653,33 @@ msgid "Median"
 msgstr "متوسط"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+#, fuzzy
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr ""
+msgstr "ضبط التشبع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
 msgid "Hue"
 msgstr "تدّرج الألوان"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
 msgstr "حدّة الألوان"
@@ -4485,8 +4689,7 @@ msgid "Brightness"
 msgstr "سطوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
 msgstr "ضبط مقدار حدّة الألوان، وتدّرجها، وسطوعها في الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
@@ -4502,9 +4705,7 @@ msgid "Normalize"
 msgstr "تطبيع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
@@ -4528,9 +4729,7 @@ msgid "Raised"
 msgstr "مرفوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
@@ -4540,11 +4739,10 @@ msgstr "حفض الضجيج"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
@@ -4552,8 +4750,7 @@ msgid "Resample"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
@@ -4579,8 +4776,9 @@ msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تغبيش الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
@@ -4591,9 +4789,7 @@ msgid "Dither"
 msgstr "إرتجاف"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
@@ -4621,8 +4817,9 @@ msgid "Threshold selected bitmap(s)."
 msgstr "عتبة الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+#, fuzzy
 msgid "Unsharp Mask"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين قناع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
@@ -4645,8 +4842,9 @@ msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
 msgstr "تلاعب بالصور(ة) على طول موجة الجيب"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
 msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 msgid "Width in px of the halo"
@@ -4661,7 +4859,8 @@ msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
@@ -4670,8 +4869,9 @@ msgstr "إنشاﺀ من المسار"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
@@ -4680,13 +4880,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
+#, fuzzy
 msgid "PostScript level 3"
-msgstr ""
+msgstr "مستوى PostScript 3"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
+#, fuzzy
 msgid "PostScript level 2"
-msgstr ""
+msgstr "PostScript مستوى 2"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
@@ -4695,8 +4897,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#, fuzzy
 msgid "Export area is the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
@@ -4708,14 +4911,16 @@ msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
+#, fuzzy
 msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr ""
+msgstr "عرض منطقة تأثير المصفاة"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#, fuzzy
 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
@@ -4725,17 +4930,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
+#, fuzzy
 msgid "PostScript File"
-msgstr ""
+msgstr "ملف PostScript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr ""
+msgstr "Postscriptإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
@@ -4743,28 +4951,34 @@ msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript File"
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
 msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
+#, fuzzy
 msgid "PDF 1.4"
-msgstr ""
+msgstr "PDF 1.4"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
 msgid "Export drawing, not page"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#, fuzzy
 msgid "Export canvas"
-msgstr ""
+msgstr "إستيراد/تصدير"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
+#, fuzzy
 msgid "EMF Input"
-msgstr ""
+msgstr "EMF إدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
@@ -4775,28 +4989,34 @@ msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
+#, fuzzy
 msgid "WMF Input"
-msgstr ""
+msgstr "WMF إدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
+#, fuzzy
 msgid "EMF Output"
-msgstr ""
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 msgid "Drop Shadow"
@@ -4871,23 +5091,25 @@ msgid "Snow has fallen on object"
 msgstr "الثلج سقط على الجسم"
 
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
 msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
 msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "شبكة"
 
@@ -4915,7 +5137,8 @@ msgstr "توازن عامودي"
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
@@ -4926,7 +5149,8 @@ msgstr "توازن عامودي"
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
 msgid "Render"
@@ -4936,45 +5160,59 @@ msgstr ""
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
+#, fuzzy
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr ""
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
 msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
+#, fuzzy
 msgid "JavaFX Raytracer File"
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص الطباعة"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr ""
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+#, fuzzy
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
@@ -5010,8 +5248,9 @@ msgstr "من أصل %i"
 
 #. Crop settings
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Clip to:"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير إلى 1:1"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
 msgid "Page settings"
@@ -5022,9 +5261,7 @@ msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
 msgstr "دقة المعيار التقريبي للتدرج"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
 msgstr "<b>ملاحظة</b>: إستعمال دقّة عالية يمكن أن يضّخم حجم الملف ويبطئ الجهاز."
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
@@ -5077,16 +5314,18 @@ msgid "PDF Input"
 msgstr "دخل PDF"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#, fuzzy
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF إدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
+#, fuzzy
 msgid "AI Input"
-msgstr ""
+msgstr "AI إدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
@@ -5097,20 +5336,25 @@ msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
+#, fuzzy
 msgid "PovRay Output"
-msgstr ""
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#, fuzzy
 msgid "PovRay Raytracer File"
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+#, fuzzy
 msgid "SVG Input"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال SVG"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
@@ -5149,17 +5393,20 @@ msgstr ""
 msgid "SVGZ Input"
 msgstr "مدخل SVGZ"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 msgid "SVGZ Output"
 msgstr "مخرج SVGZ"
@@ -5183,12 +5430,14 @@ msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr "طباعة وندوز ٣٢-بت"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+#, fuzzy
 msgid "WPG Input"
-msgstr ""
+msgstr "WPG إدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكسكيب  محرر الرسومات المتجهة"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
@@ -5218,7 +5467,8 @@ msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم 
 msgid "default.svg"
 msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
+#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
@@ -5261,14 +5511,12 @@ msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في &lt;defs&gt;."
 
 #: ../src/file.cpp:587
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
-"لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على "
-"نوع الملف."
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على نوع الملف."
 
-#: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
+#: ../src/file.cpp:588
+#: ../src/file.cpp:596
+#: ../src/file.cpp:602
 msgid "Document not saved."
 msgstr "الملف لم يُحفظ"
 
@@ -5281,7 +5529,9 @@ msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
 msgid "Document saved."
 msgstr "الملف حُفظ."
 
-#: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1161 ../src/file.cpp:1281
+#: ../src/file.cpp:750
+#: ../src/file.cpp:1161
+#: ../src/file.cpp:1281
 #, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "رسم%s"
@@ -5315,7 +5565,8 @@ msgstr "إستيراد"
 msgid "Select file to import"
 msgstr "إختيار الملف لإستيراده"
 
-#: ../src/file.cpp:1182 ../src/file.cpp:1296
+#: ../src/file.cpp:1182
+#: ../src/file.cpp:1296
 msgid "Select file to export to"
 msgstr "إختيار الملف للتصدير إليه"
 
@@ -5330,19 +5581,15 @@ msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية الم
 
 #: ../src/file.cpp:1374
 #, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
-"خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا كان "
-"الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة"
+msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
+msgstr "خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا كان الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة"
 
 #: ../src/file.cpp:1395
 msgid "Document exported..."
 msgstr "...تمّ تصدير الملف"
 
-#: ../src/file.cpp:1423 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1423
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
 msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
 
@@ -5378,7 +5625,8 @@ msgstr "خريطة الإزاحة"
 msgid "Flood"
 msgstr "فيضان"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
@@ -5394,7 +5642,8 @@ msgstr "بريق الضوﺀ"
 msgid "Tile"
 msgstr "بلاط"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
 msgstr "إضطراب"
 
@@ -5419,14 +5668,16 @@ msgid "Fill Paint"
 msgstr "ملﺀ بالطلاﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
+#, fuzzy
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr ""
+msgstr "_طلاﺀ ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمال التوزيع الطبيعي"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
@@ -5461,7 +5712,8 @@ msgid "Luminance to Alpha"
 msgstr "سطوع إلى ألفا"
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Default"
 msgstr "إفتراضي"
 
@@ -5509,7 +5761,8 @@ msgstr "خطّي"
 msgid "Gamma"
 msgstr "غاما"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 msgid "Duplicate"
 msgstr "إنتاج نسخة"
@@ -5518,7 +5771,8 @@ msgstr "إنتاج نسخة"
 msgid "Wrap"
 msgstr "تغليف"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
@@ -5526,35 +5780,41 @@ msgstr "تغليف"
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
 msgstr "لا شيﺀ"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
 msgstr "ألفا"
 
@@ -5586,14 +5846,17 @@ msgstr "ضوﺀ موّجه"
 msgid "Visible Colors"
 msgstr "الألوان المرئية"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
 msgid "Lightness"
 msgstr "إضاﺀة"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
@@ -5601,7 +5864,8 @@ msgstr "صغير"
 msgid "Medium"
 msgstr "وسط"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
@@ -5611,10 +5875,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5625,17 +5887,17 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
 msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
 msgid "Fill bounded area"
 msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
@@ -5647,35 +5909,44 @@ msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "<b>بداية</b> التدرّج الخطّي"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "<b>شعاع</b> التدّرج الدائري"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "<b>بؤرة</b> التدّرج الدائري"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
 msgstr "<b>منتصف</b> التدّرج الدائري"
 
@@ -5686,7 +5957,8 @@ msgid "%s selected"
 msgstr "%s مختارة"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
 #, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
@@ -5694,7 +5966,8 @@ msgstr[0] " من أصل %d مقبض تدرّج"
 msgstr[1] " من أصل %d مقابض متدرّجة"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
 #: ../src/gradient-context.cpp:184
 #, c-format
 msgid " on %d selected object"
@@ -5705,10 +5978,8 @@ msgstr[1] " على %d أجسام مختارة"
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
 #: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5724,12 +5995,12 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
 msgid "Add gradient stop"
 msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
@@ -5777,43 +6048,35 @@ msgstr "دمج مقابض التدرّج"
 msgid "Move gradient handle"
 msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
+#: ../src/gradient-drag.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 msgid "Delete gradient stop"
 msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
 msgid " (stroke)"
 msgstr " (ضربة ريشة)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
 #, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5829,7 +6092,8 @@ msgstr "حرّك مقبض وقفة نصف التدرّج"
 msgid "Delete gradient stop(s)"
 msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
@@ -5837,9 +6101,12 @@ msgid "Unit"
 msgstr "وحدة القياس"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658 ../src/widgets/toolbox.cpp:7176
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169
 msgid "Units"
 msgstr "وحدات القياس"
 
@@ -5847,11 +6114,13 @@ msgstr "وحدات القياس"
 msgid "Point"
 msgstr "نقطة"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 msgid "pt"
 msgstr "نقطة"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 msgid "Points"
 msgstr "نقاط"
 
@@ -5879,7 +6148,8 @@ msgstr "بيكا"
 msgid "Pixel"
 msgstr "بكسل"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
@@ -5895,11 +6165,13 @@ msgid "Px"
 msgstr "بكسلات"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 msgstr "بالمئة"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
@@ -5911,7 +6183,8 @@ msgstr "بالمئات"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "ملليمتر"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
 msgstr "ملم"
 
@@ -6003,7 +6276,8 @@ msgstr "تحفيظ تلقائي للملفات..."
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
 msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! لم يتم إيجاد نوع الملف للحفظ."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
 msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
@@ -6022,9 +6296,7 @@ msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgstr "واجه إنكسكايب مشكلة داخيلة وسيتمّ اغلاقه الآن.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:686
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
 msgstr "التحفيظ التلقائي الإحتياطي للملّفات الغير محفوظة قد تمّفي هذه الأماكن:\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:687
@@ -6100,12 +6372,15 @@ msgstr "أدخل المجموعة #%s"
 msgid "Go to parent"
 msgstr "إذهب إلى الأهل"
 
-#: ../src/interface.cpp:1154 ../src/interface.cpp:1240
-#: ../src/interface.cpp:1343 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#: ../src/interface.cpp:1154
+#: ../src/interface.cpp:1240
+#: ../src/interface.cpp:1343
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 msgid "Drop color"
 msgstr "إسقاط اللون"
 
-#: ../src/interface.cpp:1193 ../src/interface.cpp:1303
+#: ../src/interface.cpp:1193
+#: ../src/interface.cpp:1303
 msgid "Drop color on gradient"
 msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
@@ -6118,24 +6393,26 @@ msgid "Drop SVG"
 msgstr "إسقاط SVG"
 
 #: ../src/interface.cpp:1451
+#, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
-msgstr ""
+msgstr "استخراج صورة واحدة"
 
 #: ../src/interface.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1550 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../src/interface.cpp:1550
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid "Replace"
 msgstr "تبديل"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#: ../src/io/sys.cpp:412
+#: ../src/io/sys.cpp:420
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
@@ -6145,7 +6422,8 @@ msgstr ""
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr "فشل في تغيير مسار الملف '%s' (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#: ../src/io/sys.cpp:450
+#: ../src/io/sys.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
 msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)"
@@ -6155,12 +6433,14 @@ msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)"
 msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#: ../src/io/sys.cpp:633
+#: ../src/io/sys.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#: ../src/io/sys.cpp:644
+#: ../src/io/sys.cpp:937
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
@@ -6171,9 +6451,11 @@ msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:918
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:986
 #, c-format
@@ -6198,8 +6480,9 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/knotholder.cpp:239
+#, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr ""
+msgstr "إستخلاص الأجسام من نمط البلاط المملوﺀ"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:242
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
@@ -6221,7 +6504,8 @@ msgstr "طراز شريط المنصة"
 msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr "طراز شريط المنصة لإبراز المواد عليه"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Floating"
 msgstr "عائمة"
@@ -6230,7 +6514,8 @@ msgstr "عائمة"
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr "إذا كانت المنصة عائمة على نافذتها الخاصة"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 msgid "Default title"
 msgstr "العنوان الإفتراضي"
 
@@ -6288,18 +6573,16 @@ msgid "Item behavior"
 msgstr "تصرّف المواد"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgid "Locked"
 msgstr "مقفل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
@@ -6320,19 +6603,16 @@ msgstr "الإرتفاع المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
@@ -6362,8 +6642,9 @@ msgid "Iconify"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgid "Close"
@@ -6375,53 +6656,52 @@ msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+msgstr "العرض المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
-msgstr ""
+msgstr "لصق_ نمط"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين نمط النص"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
 msgid "Expand direction"
-msgstr ""
+msgstr "إتجاه العلامات"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
@@ -6429,14 +6709,17 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
+#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الصفحة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+#, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr ""
+msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 msgid "Name"
 msgstr "إسم"
 
@@ -6453,24 +6736,27 @@ msgid "Human readable name for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأيقونات:"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأيقونات:"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
+#, fuzzy
 msgid "Dock master"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
@@ -6478,16 +6764,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
@@ -6497,8 +6779,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
@@ -6514,9 +6795,7 @@ msgid "Sticky"
 msgstr "لاصقة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
@@ -6528,13 +6807,12 @@ msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
 msgid "Next placement"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الدولاب"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
@@ -6546,8 +6824,9 @@ msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات س للمنصة العائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
@@ -6558,16 +6837,18 @@ msgid "X-Coordinate"
 msgstr "إحداتيات س"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
 msgid "Y-Coordinate"
 msgstr "إحداثيات ص"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
@@ -6580,9 +6861,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
@@ -6615,36 +6894,42 @@ msgid "Circle by 3 points"
 msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الحد"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#, fuzzy
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr ""
+msgstr "نوع تشوه:"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#, fuzzy
 msgid "Line Segment"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+#, fuzzy
 msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "فراغ متوازي"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
 msgid "Path length"
 msgstr "طول المسار"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+#, fuzzy
 msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr ""
+msgstr "منصف الزاوية"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+#, fuzzy
 msgid "Perspective path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
 msgid "Rotate copies"
@@ -6655,8 +6940,9 @@ msgid "Recursive skeleton"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
 msgid "Text label"
@@ -6672,13 +6958,15 @@ msgid "Gears"
 msgstr "دواليب"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid "Pattern Along Path"
-msgstr ""
+msgstr "النقش على طول مسار"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #. 0.47
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
@@ -6690,28 +6978,33 @@ msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid "Construct grid"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+#, fuzzy
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr ""
+msgstr "نوع تشوه:"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#, fuzzy
 msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#, fuzzy
 msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "ورق خشن"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
+#, fuzzy
 msgid "Sketch"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الرسم التقريبي"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
 msgid "Ruler"
@@ -6722,26 +7015,24 @@ msgid "Is visible?"
 msgstr "مرئي؟"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
 msgid "No effect"
 msgstr "لا تأثير"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:341
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:639
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل البولي"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
@@ -6763,12 +7054,14 @@ msgid "Width in units of length"
 msgstr "عرض بوحدات قياس الطول"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr ""
+msgstr "حجم عرض النمط بوحدات قياس طوله"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "Original path is vertical"
-msgstr ""
+msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
@@ -6807,104 +7100,109 @@ msgid "The number of paths that will be generated."
 msgstr "عدد المسارات التي سيتمّ إصارها"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
 msgid "Start spacing variance"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "End edge variance"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "End spacing variance"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Scale width"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار الذي سيتمّ استعماله للخياطة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Scale width relative to length"
-msgstr ""
+msgstr "التغييرات العشوائية لطول ضربات الريشة (بالنسبة للطول الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
 msgid "Top bend path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgid "Top path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
 msgid "Right bend path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 msgid "Right path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
 msgid "Bottom bend path"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
 msgid "Left bend path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 msgid "Left path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
+msgstr "يمين لليسار (180)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable the left and right deformation paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+#, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr ""
+msgstr "الأسفل لأعلى (90)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
@@ -6912,25 +7210,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "Teeth"
-msgstr ""
+msgstr " الاسنان"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
 msgid "The number of teeth"
-msgstr ""
+msgstr "عدد من الاسنان"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid "Phi"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgid "Trajectory"
-msgstr ""
+msgstr "مسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgid "Path along which intermediate steps are created."
@@ -6950,24 +7246,23 @@ msgid "Equidistant spacing"
 msgstr "تباعد متساوي المسافة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
 msgstr ""
 
 #. initialise your parameters here:
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
+#, fuzzy
 msgid "Interruption width"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 msgid "Size of hidden region of lower string"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
+#, fuzzy
 msgid "unit of stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
@@ -7059,31 +7354,29 @@ msgstr "تباعد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Normal offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Tangential offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
 msgid "Offsets in unit of pattern size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
@@ -7102,8 +7395,7 @@ msgstr "دمج الأطراف القريبة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-"دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
+msgstr "دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
 msgid "Frequency randomness"
@@ -7118,8 +7410,9 @@ msgid "Growth"
 msgstr "النمو"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#, fuzzy
 msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
@@ -7127,39 +7420,34 @@ msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "داخل وخارج"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
 msgid "2nd side, in"
-msgstr ""
+msgstr "Nothing in the clipboard."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "داخل وخارج"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
@@ -7173,8 +7461,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
 msgid "2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "ثاني نقشة:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
@@ -7185,20 +7474,17 @@ msgid "Parallelism jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
-"the boundary."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
 msgid "Variance: 1st side"
-msgstr ""
+msgstr "جهة علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
@@ -7214,12 +7500,14 @@ msgid "Generate thick/thin path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr ""
+msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+#, fuzzy
 msgid "Bend hatches"
-msgstr ""
+msgstr "طوي المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
@@ -7234,12 +7522,14 @@ msgid "Width at 'bottom' half turns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
 msgid "at 2nd side"
-msgstr ""
+msgstr "جهة علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
 msgid "Width at 'top' halfturns"
-msgstr ""
+msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
 
 #.
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
@@ -7266,32 +7556,36 @@ msgstr ""
 #.
 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#, fuzzy
 msgid "Global bending"
-msgstr ""
+msgstr "إ_عدادات عامة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 msgid "Left"
 msgstr "يسار"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 msgid "Right"
 msgstr "يمين"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 msgid "Both"
 msgstr "كلاهما"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgid "Start"
 msgstr "بداية"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 msgid "End"
 msgstr "نهاية"
 
@@ -7344,8 +7638,9 @@ msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
 msgstr "إتجاه العلامات (عند النظر إلى المسار من البداية إلى النهاية)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgstr "مدى أوّل يونيكود"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Border marks"
@@ -7398,30 +7693,32 @@ msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr "التغييرات العشوائية للتداخل (بالنسبة للتداخل الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Average offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Max. tremble"
-msgstr ""
+msgstr "تردد الرجفة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 msgid "Tremble frequency"
@@ -7439,18 +7736,19 @@ msgstr "خطوط الإنشاﺀ"
 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
 msgstr "عدد خطوط الإنشاﺀ (التماس) لرسمها"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
-#: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/seltrans.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
@@ -7470,8 +7768,9 @@ msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr "تغييرات عشوائية لطول خطوط الإنشاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
 msgid "Placement randomness"
-msgstr ""
+msgstr "عشواية التردد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
@@ -7486,24 +7785,28 @@ msgid "min curvature"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "k_max"
-msgstr ""
+msgstr "التداخل الأقصى"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
 msgid "max curvature"
-msgstr ""
+msgstr "التداخل الأقصى"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
 msgid "Nb of generations"
-msgstr ""
+msgstr "بوكمالية (nb)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Generating path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
@@ -7514,14 +7817,13 @@ msgid "Use uniform transforms only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+msgstr "البحث في كافة الأشكال"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
@@ -7529,8 +7831,9 @@ msgstr ""
 
 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
 msgid "Reference segment"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
@@ -7555,13 +7858,15 @@ msgstr "تغيير العامل البولي"
 msgid "Change enumeration parameter"
 msgstr "تغيير العامل التعديدي"
 
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل البولي"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
+#, fuzzy
 msgid "Edit on-canvas"
-msgstr ""
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
 msgid "Copy path"
@@ -7625,9 +7930,14 @@ msgstr "حاول إستعمال خادم إكس (حتى في حالة عدم ت
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "فتح الملفات المحددة"
 
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
+#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:378
 msgid "FILENAME"
 msgstr "إسم الملف"
 
@@ -7640,19 +7950,16 @@ msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:294
-msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:300
@@ -7668,9 +7975,7 @@ msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:314
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:319
@@ -7693,15 +7998,15 @@ msgstr "إرتفاع"
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr "هوية الجسم لتصديره"
 
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:423
 msgid "ID"
 msgstr "هوية"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 #: ../src/main.cpp:336
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:341
@@ -7749,37 +8054,27 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:388
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:394
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:400
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:406
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:412
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:417
@@ -7808,31 +8103,39 @@ msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:444
+#, fuzzy
 msgid "VERB-ID"
-msgstr ""
+msgstr "الهوية غير مقبولة!"
 
 #: ../src/main.cpp:448
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:449
+#, fuzzy
 msgid "OBJECT-ID"
-msgstr ""
+msgstr "حدد هوية الجسم"
 
 #: ../src/main.cpp:453
 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
+#: ../src/main.cpp:756
+#: ../src/main.cpp:1067
+#, fuzzy
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
 msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
 msgstr "_ملف"
 
@@ -7842,11 +8145,14 @@ msgstr "_جديد"
 
 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Edit"
 msgstr "_تحرير"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/menus-skeleton.h:59
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "لصق ال_حجم"
 
@@ -7921,41 +8227,45 @@ msgid "Tutorials"
 msgstr "تدريب"
 
 #: ../src/node-context.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/node-context.cpp:224
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/node-context.cpp:225
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
+#: ../src/nodepath.cpp:753
+#: ../src/seltrans.cpp:578
+#, fuzzy
 msgid "Stamp"
-msgstr ""
+msgstr "طابع مطاطي"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
+#: ../src/nodepath.cpp:1659
+#: ../src/nodepath.cpp:1685
+#, fuzzy
 msgid "Move nodes vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
+#: ../src/nodepath.cpp:1661
+#: ../src/nodepath.cpp:1687
+#, fuzzy
 msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
+#: ../src/nodepath.cpp:1663
+#: ../src/nodepath.cpp:1689
+#: ../src/nodepath.cpp:1704
 #: ../src/nodepath.cpp:3615
+#, fuzzy
 msgid "Move nodes"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1742
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1912
@@ -7970,7 +8280,8 @@ msgstr "توزيع العقد"
 msgid "Add nodes"
 msgstr "إضافة عقد"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
+#: ../src/nodepath.cpp:2014
+#: ../src/nodepath.cpp:2116
 msgid "Add node"
 msgstr "إضافة عقدة"
 
@@ -7994,11 +8305,14 @@ msgstr "إغلاق المسار بخط"
 msgid "Join nodes by segment"
 msgstr "جمع العقد بخط"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
+#: ../src/nodepath.cpp:2419
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr "للجمع، يجب إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b>."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
+#: ../src/nodepath.cpp:2591
+#: ../src/nodepath.cpp:2627
+#: ../src/nodepath.cpp:2631
 msgid "Delete nodes"
 msgstr "إزالة العقد"
 
@@ -8006,17 +8320,17 @@ msgstr "إزالة العقد"
 msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr "إزالة العقد مع المحافظة على الشكل"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
+#: ../src/nodepath.cpp:2650
+#: ../src/nodepath.cpp:2664
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
 msgstr "إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b> على مسار لإزالة الخط البيني."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2760
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "لا يمكن إيجاد مسار بين العقد."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
+#: ../src/nodepath.cpp:2792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 msgid "Delete segment"
 msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 
@@ -8024,11 +8338,13 @@ msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 msgid "Change segment type"
 msgstr "تغيير نوع القطعة المستقيمة"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
+#: ../src/nodepath.cpp:2830
+#: ../src/nodepath.cpp:3567
 msgid "Change node type"
 msgstr "تغيير نوع العقدة"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+#: ../src/nodepath.cpp:3517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
 msgid "Delete node"
 msgstr "إزالة العقدة"
 
@@ -8042,10 +8358,7 @@ msgstr "تحريك مقبض العقدة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4101
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4295
@@ -8057,17 +8370,16 @@ msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4436
+#, fuzzy
 msgid "Scale nodes"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4480
 msgid "Flip nodes"
 msgstr "قلب العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4649
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
@@ -8107,28 +8419,22 @@ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4917
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4918
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
+#: ../src/nodepath.cpp:4944
+#: ../src/nodepath.cpp:4956
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4948
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -8137,63 +8443,57 @@ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4962
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4969
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "لم يتمّ إختيار أي نقش في نافذة حوار الخط"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4975
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
+#, fuzzy
 msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
@@ -8204,103 +8504,100 @@ msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1266
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1269
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1313
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1349
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#, fuzzy
 msgid "Combining paths..."
-msgstr ""
+msgstr "عدد المسارات"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
 msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "دمج"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
+#, fuzzy
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسار</b> لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
+#, fuzzy
 msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
+#, fuzzy
 msgid "Break apart"
-msgstr ""
+msgstr "كسر المسار"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق تأثير المسار الحيّ عليهم."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#, fuzzy
 msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
+#, fuzzy
 msgid "Object to path"
-msgstr ""
+msgstr "وصل إلى المسار"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
+#, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>المسارات</b> لتبسيطها."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
 msgid "Reversing paths..."
@@ -8311,20 +8608,26 @@ msgid "Reverse path"
 msgstr "عكس المسار"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
+#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+#: ../src/pencil-context.cpp:262
+#: ../src/pen-context.cpp:495
+#, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
+#: ../src/pencil-context.cpp:270
+#: ../src/pen-context.cpp:505
 msgid "Creating new path"
 msgstr "إنشاﺀ مسار جديد"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pencil-context.cpp:273
+#: ../src/pen-context.cpp:507
+#, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr ""
+msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:374
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
@@ -8332,7 +8635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:380
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مسار يدوي"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:385
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
@@ -8341,64 +8644,54 @@ msgstr ""
 #. Write curves to object
 #: ../src/pencil-context.cpp:458
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء اليدوي"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:515
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:565
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:593
+#, fuzzy
 msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مسار يدوي"
 
 #: ../src/pen-context.cpp:667
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:677
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1273
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1274
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1292
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1314
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1315
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:1362
@@ -8406,16 +8699,16 @@ msgid "Drawing finished"
 msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:335
+#, fuzzy
 msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:346
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:101
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 msgstr ""
 
 #. the creation failed
@@ -8424,23 +8717,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/preferences.cpp:116
 #, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إنشاء دليل التعريف % s."
 
 #. The profile dir is not actually a directory
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:134
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr ""
+msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 
 #. The write failed.
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:145
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
@@ -8452,9 +8745,9 @@ msgstr ""
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
 #: ../src/preferences.cpp:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
 
 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
@@ -8495,16 +8788,18 @@ msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "المجال العام"
 
 #: ../src/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:212
+#, fuzzy
 msgid "Open Font License"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عائلة الخط"
 
 #: ../src/rdf.cpp:229
 msgid "Title"
@@ -8512,63 +8807,66 @@ msgstr "عنوان"
 
 #: ../src/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr ".الاسم الذي يعرف هذه الوثيقة رسميا"
 
 #: ../src/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
 msgstr "تاريخ"
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ المرتبطة بإنشاء هذه الوثيقة (YYYY-MM-DD)"
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
+#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل</b>"
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:239
+#, fuzzy
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف"
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
 msgid "Creator"
 msgstr "المنشئ"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "اسم الجهة المسؤولة بالدرجة الأولى عن محتويات هذه الوثيقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
 msgstr "حقوق"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ".اسم الجهة المسؤولة مع حقوق الملكية الفكرية لهذه الوثيقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "الناشر"
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجهة المسؤولة عن جعل هذه الوثيقة متوفرة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
 msgid "Source"
 msgstr "مصدر"
 
@@ -8581,17 +8879,16 @@ msgid "Relation"
 msgstr "علاقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
 
 #: ../src/rdf.cpp:261
 msgid "Language"
 msgstr "لغة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
@@ -8599,9 +8896,7 @@ msgid "Keywords"
 msgstr "كلمات رئيسية"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
@@ -8614,7 +8909,8 @@ msgstr "نطاق التغطية"
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
@@ -8628,9 +8924,7 @@ msgid "Contributors"
 msgstr "المشاركين"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
 msgstr "عدد الكيانات المسؤولة في المشاركين في محتوىهذا المستند"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
@@ -8653,37 +8947,27 @@ msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:344
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:486
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:489
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:491
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:495
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:516
@@ -8699,15 +8983,11 @@ msgid "Selection canceled."
 msgstr "إلغاﺀ الإختيار"
 
 #: ../src/select-context.cpp:559
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:561
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:725
@@ -8719,8 +8999,7 @@ msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:727
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
 #: ../src/select-context.cpp:902
@@ -8735,8 +9014,10 @@ msgstr "إزالة النص"
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>لا شيﺀ</b> أزيل."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/text-context.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
 msgid "Delete"
 msgstr "إزالة"
@@ -8753,7 +9034,8 @@ msgstr "إزالة الكل"
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
 msgstr "إختيار <b>بعض الأجسام</b> لجمعهم."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:537
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
 msgstr "مجموعة"
 
@@ -8765,7 +9047,8 @@ msgstr "إختيار <b>مجموعة</b> لتفكيكها."
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598
+#: ../src/sp-item-group.cpp:497
 msgid "Ungroup"
 msgstr "تفكيك المجموعة"
 
@@ -8773,10 +9056,11 @@ msgstr "تفكيك المجموعة"
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:854
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
@@ -8891,7 +9175,8 @@ msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
 msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/seltrans.cpp:488
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
 msgstr "إدارة"
@@ -8912,18 +9197,22 @@ msgstr "تحريك عامودي"
 msgid "Move horizontally"
 msgstr "تحريك أفقي"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
-#: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
+#: ../src/seltrans.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "تحريك"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
+#, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
+#, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
 msgid "The selection has no applied path effect."
@@ -8970,71 +9259,73 @@ msgid "Unlink clone"
 msgstr "فكّ وصلة المستنسخ"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
+#, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
+#, fuzzy
 msgid "Objects to guides"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
+#, fuzzy
 msgid "Objects to pattern"
-msgstr ""
+msgstr "نمط إلى أ_جسام"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
+#, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
+#, fuzzy
 msgid "Pattern to objects"
-msgstr ""
+msgstr "نمط إلى أ_جسام"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
+#, fuzzy
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء صورة نقطية"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
 msgid "Create bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء صورة نقطية"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
@@ -9045,39 +9336,49 @@ msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
+#, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
+#, fuzzy
 msgid "Set mask"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين قناع"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
+#, fuzzy
 msgid "Release clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
+#, fuzzy
 msgid "Release mask"
-msgstr ""
+msgstr "أعتق القناع"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها إلى الأعلى."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+#, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+#, fuzzy
 msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2727
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
@@ -9093,8 +9394,10 @@ msgid "Circle"
 msgstr "دائرة"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 msgid "Ellipse"
 msgstr "إهليلج"
@@ -9111,7 +9414,8 @@ msgstr "خط"
 msgid "Path"
 msgstr "مسار"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
 msgid "Polygon"
 msgstr "مضلّع"
 
@@ -9121,13 +9425,15 @@ msgstr "خطّ متعدد الأضلاع"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Rectangle"
 msgstr "مستطيل"
 
 #. 3D box
 #: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "3D Box"
 msgstr "علبة ثلاثية البعد"
 
@@ -9144,13 +9450,15 @@ msgstr "إزاحة المسار"
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Spiral"
 msgstr "حلزوني"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
 msgid "Star"
 msgstr "نجمة"
@@ -9161,8 +9469,7 @@ msgstr ""
 
 #. no items
 #: ../src/selection-describer.cpp:130
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:139
@@ -9195,10 +9502,10 @@ msgid " in group %s (%s)"
 msgstr " في مجموعة %s (%s)"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "تكبير"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:178
@@ -9221,51 +9528,53 @@ msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
+#: ../src/selection-describer.cpp:211
+#: ../src/tweak-context.cpp:202
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام ختارة"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:216
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من النوع <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من النوع <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:221
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من النوعين <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من النوعين <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:226
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من الأنواع <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> جسم من الأنواع <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 #: ../src/selection-describer.cpp:231
 #, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من نوع <b>%i</b> أنواع"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من <b>%i</b> أنواع"
 
 #: ../src/selection-describer.cpp:236
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
 msgstr "تمييل"
 
@@ -9274,40 +9583,31 @@ msgid "Set center"
 msgstr "حدد المركز"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:600
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:627
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:628
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:632
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:633
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
 #: ../src/seltrans.cpp:767
 msgid "Reset center"
 msgstr "إستعادة المركز الأصلي"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
+#: ../src/seltrans.cpp:1012
+#: ../src/seltrans.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
@@ -9315,16 +9615,16 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #: ../src/seltrans.cpp:1223
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #: ../src/seltrans.cpp:1283
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1325
 #, c-format
@@ -9333,9 +9633,7 @@ msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
 
 #: ../src/seltrans.cpp:1495
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/shape-editor.cpp:468
@@ -9351,7 +9649,8 @@ msgstr "<b>وصل</b> إلى %s"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgstr "<b>وصل</b> بدون عنوان"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:489
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:866
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgstr "<b>إهليلج</b>"
 
@@ -9400,24 +9699,19 @@ msgstr[1] "<b>النص الموصول المنساب</b> (%d أحرف)"
 msgid "Guides Around Page"
 msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:418
-msgid ""
-"<b>drag</b> to move, <b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-guide.cpp:422
-#, fuzzy, c-format
-msgid "vertical, at %s; %s"
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
 msgstr "عامودي, عند %s"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:425
-#, fuzzy, c-format
-msgid "horizontal, at %s; %s"
+#: ../src/sp-guide.cpp:423
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
 msgstr "أفقي, عند %s"
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:430
-#, fuzzy, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s); %s"
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
 msgstr "عند %d درجة, عبر (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click للإزالة"
 
 #: ../src/sp-image.cpp:1128
@@ -9444,10 +9738,8 @@ msgstr "<b>Alt</b>: إقفال شعاع الحلزون"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:432
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:453
 msgid "Create spiral"
@@ -9477,7 +9769,7 @@ msgstr "%s; <i>مصّفى (%s)</i>"
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
 msgstr "%s; <i>مصّفى</i>"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:760
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
 #, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -9488,7 +9780,8 @@ msgstr[1] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> أجسام"
 msgid "<b>Line</b>"
 msgstr "<b>خط</b>"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
 msgid "Union"
 msgstr "جمع"
 
@@ -9496,7 +9789,8 @@ msgstr "جمع"
 msgid "Intersection"
 msgstr "تقاطع"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
 msgid "Difference"
 msgstr "طرح"
 
@@ -9521,19 +9815,16 @@ msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
 msgstr "إختيار <b>على الأقل مسار واحد</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
 msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية طرح، قسمة أو قطع مسار."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgstr "أحد الأجسام <b>ليس مسارا</b>, لإجراﺀ العملية المنطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:633
@@ -9553,25 +9844,32 @@ msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
+#: ../src/splivarot.cpp:1159
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
+#, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
-msgstr ""
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#: ../src/splivarot.cpp:1160
+#: ../src/splivarot.cpp:1229
+#, fuzzy
 msgid "Create dynamic offset"
-msgstr ""
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1254
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسار</b> لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
+#, fuzzy
 msgid "Outset path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
+#, fuzzy
 msgid "Inset path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1474
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
@@ -9604,8 +9902,9 @@ msgid "Simplify"
 msgstr "تبسيط"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1733
+#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
@@ -9617,13 +9916,16 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "outset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#, fuzzy
 msgid "inset"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة داخلية"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
@@ -9632,10 +9934,10 @@ msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:156
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "إزالة تأثير المسار"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
@@ -9714,8 +10016,9 @@ msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
 msgstr "<b>بيانات أحرف يتيمة مستنسخة</b>"
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
+#, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال النص"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -9738,8 +10041,7 @@ msgstr "<b>Ctrl</b>: لزاوية الجذب; إبقاﺀ الأشعة دائر
 
 #: ../src/star-context.cpp:442
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr "<b>مضلّع</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
 
 #: ../src/star-context.cpp:443
@@ -9756,25 +10058,20 @@ msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr "إختيار <b>نص ومسار</b> لتركيب النص على المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
-"لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار "
-"قبل الشروع في هذه العملية"
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار قبل الشروع في هذه العملية"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>مرئيا</b> لتمكين وضعه على المسار."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Put text on path"
 msgstr "وضع نص على مستطيل"
 
@@ -9786,22 +10083,24 @@ msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسا
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "<b>لا نصوص على المسار</b> في هذا الإختيار."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "إزالة النص عن المسار"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
@@ -9837,8 +10136,7 @@ msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:501
@@ -9858,7 +10156,8 @@ msgstr "أدخل حرف يونيكود"
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
 msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#: ../src/text-context.cpp:852
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
 msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ):"
 
@@ -9880,14 +10179,13 @@ msgid "Create flowed text"
 msgstr "إنشاﺀ النص المنساب"
 
 #: ../src/text-context.cpp:701
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:837
+#, fuzzy
 msgid "No-break space"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد سابقة التكبير/التصغير"
 
 #: ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Insert no-break space"
@@ -9910,20 +10208,24 @@ msgid "Backspace"
 msgstr "فراغ إلى الوراﺀ"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1015
+#, fuzzy
 msgid "Kern to the left"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار لليمين (0)"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1040
+#, fuzzy
 msgid "Kern to the right"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار لليمين (0)"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1065
+#, fuzzy
 msgid "Kern up"
-msgstr ""
+msgstr "رفع تأثير المسار لفوق"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1091
+#, fuzzy
 msgid "Kern down"
-msgstr ""
+msgstr "خفض تأثير المسار لتحت"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1168
 msgid "Rotate counterclockwise"
@@ -9955,9 +10257,7 @@ msgstr "لصق النص"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1605
 #, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1607
@@ -9965,10 +10265,9 @@ msgstr ""
 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1615 ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1615
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:1725
@@ -9980,10 +10279,7 @@ msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
 msgstr "لا يمكن تحرير <b>بيانات أحرف مستنسخة</b>."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:136
@@ -9991,64 +10287,43 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:214
@@ -10056,10 +10331,7 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:226
@@ -10076,8 +10348,10 @@ msgstr "إختيار أداة فرعية من شريط الأدوات"
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr "تخطيط: %d.  %ld عقد"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "إختيار <b>صورة</b> لتخطيطها"
 
@@ -10094,8 +10368,9 @@ msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:334
+#, fuzzy
 msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr ""
+msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:439
 msgid "Trace: No active document"
@@ -10111,8 +10386,9 @@ msgstr "تخطيط: بدﺀ التخطيط..."
 
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
+#, fuzzy
 msgid "Trace bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء صورة نقطية"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
@@ -10120,14 +10396,14 @@ msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:204
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيﺀ مختار"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:215
 #, c-format
@@ -10135,9 +10411,9 @@ msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
@@ -10146,20 +10422,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:224
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:234
 #, c-format
@@ -10172,9 +10446,9 @@ msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:254
 #, c-format
@@ -10188,8 +10462,7 @@ msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>.
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
 msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
@@ -10197,32 +10470,39 @@ msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
+#, fuzzy
 msgid "Move tweak"
-msgstr ""
+msgstr "نقل رأسياً"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
 msgid "Move in/out tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
+#, fuzzy
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
-msgstr ""
+msgstr "مقياس السطح"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr ""
+msgstr "دوران عقارب الساعة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#, fuzzy
 msgid "Push path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Shrink/grow path tweak"
@@ -10233,59 +10513,66 @@ msgid "Attract/repel path tweak"
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
+#, fuzzy
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
 msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#, fuzzy
 msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
+#, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #. check whether something is selected
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ نسخ شيﺀ."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:316
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:518
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيﺀ في الحافظة"
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الطراز عليهم."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:401
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "لا طراز في الحافظة"
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الحجم عليهم."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "لا حجم في الحافظة."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق تأثير المسار الحيّ عليهم."
 
 #. no_effect:
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "لا تأثيرات في الحافظة."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:525
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:552
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "الحافظة لا تحتوي أيّ مسار."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
@@ -10314,22 +10601,25 @@ msgstr "أعتق القناع"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#, fuzzy
 msgid "Set Clip"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مجموعة"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#, fuzzy
 msgid "Release Clip"
-msgstr ""
+msgstr "أعتق القناع"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
 msgid "Create link"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وصلة"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "_Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "ف_كّ المجموعة"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
@@ -10438,12 +10728,12 @@ msgstr "هوة عامودية"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7034
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr "إزالة التداخل"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6904
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899
 msgid "Arrange connector network"
 msgstr "ترتيب شبكة الموصلات"
 
@@ -10577,13 +10867,11 @@ msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
 msgstr "تحريك الأجسام قليلا لتجنّب تداخل علبالإحاطة"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "ترتيب شبكة الموصلات المختارة"
 
@@ -10640,11 +10928,13 @@ msgstr "حفظ"
 msgid "Messages"
 msgstr "رسائل"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 msgid "Capture log messages"
 msgstr "سجلّ إلتقاط الرسائل"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Release log messages"
 msgstr "سجلّ إطلاق الرسائل"
 
@@ -10698,8 +10988,7 @@ msgid "Background color"
 msgstr "لون الخلفية"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr "لون وشفافية خلفية الصفحة (مستعملة أيضا عند تصدير الصورة النقطية)"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
@@ -10733,14 +11022,8 @@ msgid "_Snap guides while dragging"
 msgstr "_جذب إلى خطوط الإرشاد عند الجرّ"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
-"عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى "
-"العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى "
-"المؤشر سيجذب"
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى المؤشر سيجذب"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
@@ -10796,7 +11079,8 @@ msgstr "خطوط الإرشاد"
 msgid "Grids"
 msgstr "شبكات"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2587
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 msgid "Snap"
 msgstr "جذب"
@@ -10848,11 +11132,8 @@ msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
 msgstr "أجذب دائما إلى الأجسام، بغضّ النظر عن المسافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #. Options for snapping to grids
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
@@ -10872,11 +11153,8 @@ msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
 msgstr "جذب دائما إلى الشبكة، بغضّ النظر عن المسافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #. Options for snapping to guides
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
@@ -10896,11 +11174,8 @@ msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
 msgstr "جذب دائما إلى خطوط الإرشاد، بغضّ النظر عن المسافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
@@ -10927,7 +11202,8 @@ msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
+#: ../src/verbs.cpp:2739
 msgid "Link Color Profile"
 msgstr "وصلة إلى شاكلة اللون"
 
@@ -10991,7 +11267,8 @@ msgstr "معلومات"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
@@ -11141,16 +11418,8 @@ msgstr "أ_سلوب ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
-"هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر "
-"الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود "
-"الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر "
-"الثابتة"
+msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر الثابتة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 msgid "Image File"
@@ -11229,13 +11498,8 @@ msgid "Cone Angle"
 msgstr "زاوية المخروط"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
-"هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه "
-"إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط"
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
 msgid "New light source"
@@ -11341,21 +11605,15 @@ msgstr "إرتفاع منطقة تأثير المصفاة"
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 msgid "Mode"
 msgstr "أسلوب"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
-"يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم "
-"مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة "
-"الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة."
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Value(s)"
@@ -11374,14 +11632,8 @@ msgstr "ك١"
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
-"إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة "
-"ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢  هي قيمة "
-"الثاني."
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢ هي قيمة الثاني."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 msgid "K2"
@@ -11410,20 +11662,12 @@ msgid "Target"
 msgstr "الهدف"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل "
-"بكسل حول هذه النقطة"
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّتطبيقه على كل بكسل حول هذه النقطة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
-"إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل "
-"بكسل حول هذه النقطة"
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل بكسل حول هذه النقطة."
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
@@ -11431,58 +11675,32 @@ msgid "Kernel"
 msgstr "النواة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
-"هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة "
-"ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج "
-"عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط "
-"المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا"
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr "هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid "Divisor"
 msgstr "القاسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
-"بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم "
-"على القاسم  للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من "
-"مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة"
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr "بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم على القاسم للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
 msgid "Bias"
 msgstr "إنحياز"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
-"يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على "
-"المصفاة."
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+msgstr "يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على المصفاة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
 msgid "Edge Mode"
 msgstr "أسلوب الطرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
-"تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة "
-"عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة"
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr "تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Preserve Alpha"
@@ -11509,9 +11727,7 @@ msgstr "مقياس السطح"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
 msgstr "هذه القيمة تقوّي إرتفاع خريطة النتوﺀ المعرّفة من قناةألفا للصورة المعطاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
@@ -11609,9 +11825,7 @@ msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
 msgstr "أسية للمركب البريق، أكبر يعطي نتيجة \"لامعة\" أكثر "
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
 msgstr "عند إنجاز المصفاة الأولية عملية ضجيج أوإضطراب"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
@@ -11635,133 +11849,67 @@ msgid "Add filter primitive"
 msgstr "إضافة مصفاة بدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feBlend</b> توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، "
-"مضاعفة، تغميق وتفتيح."
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feBlend</b> توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، مضاعفة، تغميق وتفتيح."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feColorMatrix</b> تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ "
-"بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة "
-"الألوان أو تدرّجها."
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feColorMatrix</b> تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة الألوان أو تدرّجها."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feComponentTransfer</b> تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة "
-"(أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط "
-"التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة."
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feComponentTransfer</b> تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة (أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
-"المصفاة البدائية <b>feComposite</b> تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر "
-"داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف "
-"للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور."
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feComposite</b> تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
-"يسمح <b>feConvolveMatrix</b> ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات "
-"الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف "
-"الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش "
-"الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة."
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "يسمح <b>feConvolveMatrix</b> ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
@@ -11836,19 +11984,15 @@ msgid "pixels"
 msgstr "بكسلات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-"القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)"
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgstr "عتبة الكبس والإلتقاط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr "الإلتقاط الأقصى بالفأرة (بالبكسلات) لإعتبارها كبسة وليس إلتقاط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
@@ -11856,20 +12000,16 @@ msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr "إستخدام اللوح الحساس للضغط (يتطلب إعادة تشغيل البرنامج)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "إستعمال إمكانيات اللوح أو الأجهزة الأخرى الحساسة على الضغط. إيقاف هذافقط عند وجود مشاكل في اللوح (لكن يمكن إستعماله كفأرة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
 msgstr "أداة التبديل المبنية على جهاز اللوح (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "تغيير الأداة عند إستعمال معدّات أخرى على اللوح (قلم، ممحاة، فأرة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid "Scrolling"
@@ -11880,12 +12020,8 @@ msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgstr "دولاب الفأرة يحرك عاموديا ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
-"حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل"
-"(أفقيا مع shift)"
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل(أفقيا مع shift)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid "Ctrl+arrows"
@@ -11904,9 +12040,7 @@ msgid "Acceleration:"
 msgstr "تسارع:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
@@ -11918,21 +12052,19 @@ msgid "Speed:"
 msgstr "سرعة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
 msgid "Threshold:"
 msgstr "عتبة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
@@ -11940,10 +12072,7 @@ msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
 msgstr "كبسة اليسار للفأرة تزيح عندما تضغط زر المسافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
@@ -11951,9 +12080,7 @@ msgid "Mouse wheel zooms by default"
 msgstr "إفتراضيا دولاب الفأرة يكبّر"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
@@ -11969,10 +12096,7 @@ msgid "Delay (in ms):"
 msgstr "تأخير (بأجزاﺀ الثانية)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
@@ -11988,10 +12112,7 @@ msgid "Weight factor:"
 msgstr "عامل الوزن:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
@@ -12004,28 +12125,26 @@ msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#, fuzzy
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+#, fuzzy
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
@@ -12033,10 +12152,7 @@ msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
@@ -12048,9 +12164,7 @@ msgid "degrees"
 msgstr "درجات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
@@ -12058,9 +12172,7 @@ msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
@@ -12068,8 +12180,7 @@ msgid "Show selection cue"
 msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
@@ -12085,9 +12196,7 @@ msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
 msgstr "تحويل خطوط الإرشاد يستعمل الأطراف بدل علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
@@ -12107,9 +12216,7 @@ msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "<b>لا أجسام مختارة</b> لأخذ شكل الطراز."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
 msgstr "<b>اكثر من جسم واحد مختار.</b>  لا يمكن أخذ الطراز من عدّة أجسام."
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
@@ -12129,12 +12236,8 @@ msgid "This tool's own style:"
 msgstr "طراز هذه الأداة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
-"يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر "
-"أدناه لتحدده."
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر أدناه لتحدده."
 
 #. style swatch
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
@@ -12163,8 +12266,7 @@ msgstr "علبة إحاطة مرئية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
-"تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ"
+msgstr "تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 msgid "Geometric bounding box"
@@ -12183,9 +12285,7 @@ msgid "Keep objects after conversion to guides"
 msgstr "الحفاظ على الأجسام بعد التحويل إلى خطوط إرشاد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
 msgstr "بعد تحويل الجسم إلى خطوط الإرشاد، لن يزال الجسم بعدالتحويل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
@@ -12193,11 +12293,8 @@ msgid "Treat groups as a single object"
 msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
-msgstr ""
-"معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا"
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
+msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 msgid "Average all sketches"
@@ -12241,8 +12338,9 @@ msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "إظهار فقط مخطط العلبة للأجسام عند التحريك والتحويل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#, fuzzy
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الأسلوب من الجسم المنسوخ إلى الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid "No per-object selection indication"
@@ -12303,16 +12401,15 @@ msgid "Flash time"
 msgstr "مدة الوميض"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
 msgstr ""
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/verbs.cpp:2504
+#, fuzzy
 msgid "Tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Paint objects with:"
@@ -12320,7 +12417,8 @@ msgstr "طلاﺀ الأجسام ب:"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
 msgid "Zoom"
 msgstr "تكبير"
@@ -12335,55 +12433,50 @@ msgid "Sketch mode"
 msgstr "أسلوب التخطيط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
-msgstr ""
-"عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل "
-"معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد"
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch."
+msgstr "عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد"
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Pen"
 msgstr "قلم"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "تخطيط فنّي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض "
-"متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير"
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)"
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Paint Bucket"
 msgstr "دلو الطلاﺀ"
 
 #. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "LPE Tool"
 msgstr "أداة LPE"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Gradient"
 msgstr "تدرّج"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Connector"
 msgstr "رابط"
 
@@ -12392,7 +12485,8 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr "عند الإختيار، نقاط وصل الرابط لن تكون ظاهرة للأجسام النصيّة"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Dropper"
 msgstr "مسقط"
 
@@ -12442,95 +12536,88 @@ msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr "تحديد موقع كل النوافذ من قبل نظام التشغيل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
 msgstr "تذكر وإستعمل هندسة النافذة الأخيرة (حفظ الهندسةفي تفضيلات المستخدم)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "تصرّف نافذة الحوار (تتطلب إعادة ثشغيل):"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 msgid "Dialogs on top:"
-msgstr ""
+msgstr "نوافذ الحوار في مقدمة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "يتم معاملة نوافذ الحوار كنوافذ عادية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "نوافذ الحوار تبقى في مقدمة نوافذ المستندات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+msgstr "مشابهة للعادية لكن يمكن أن تعمل أفضل في بعض أنظمة النوافذ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية نافذة الحوار:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid "Opacity when focused:"
-msgstr ""
+msgstr "الشفافية عند التركيز:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr ""
+msgstr "الشفافية عند عدم التركيز:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "مدّة تغيّر الشفافية في التحريك:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Miscellaneous:"
-msgstr ""
+msgstr "متفرقات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "اذا ما على نوافذ الحوار الظهور أو لا في شريط المهام"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "تكبير الرسم عند تغيير حجم نافذة المستند، للإبقاﺀ على نفس المنطقة مرئية(هذا هو التصرّف القياسي الذي يمكن تغييره في كل نافذة عند إستعمال الزرفوق شريط التحريك العامودي)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "إذا يجب أن تحوي نوافذ الحوار على زر الإغلاق (تلزم إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 msgid "Windows"
-msgstr ""
+msgstr "نوافذ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك متوازي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+msgstr "إبقاﺀ جامد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك حسب التحوّلات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مربوطين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Are deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ممحيين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
@@ -12545,10 +12632,7 @@ msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
@@ -12569,27 +12653,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط المستنسخين المنسوخين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 msgid "Clones"
-msgstr ""
+msgstr "مستنسخين"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
@@ -12597,19 +12677,19 @@ msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+#, fuzzy
 msgid "Clippaths and masks"
-msgstr ""
+msgstr "ظلال وتوّهج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
+#, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
@@ -12617,19 +12697,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
 msgid "Transform gradients"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل التدرّج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Transform patterns"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النمط"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 msgid "Optimized"
-msgstr ""
+msgstr "محسّن"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 msgid "Preserved"
-msgstr ""
+msgstr "محافظ عليه"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
@@ -12656,9 +12736,7 @@ msgid "Store transformation:"
 msgstr "تخزين التحويلات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
@@ -12702,12 +12780,8 @@ msgstr "نوعية عرض التغبيش الغوسي:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
-"النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور "
-"النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)"
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
@@ -12739,14 +12813,13 @@ msgid "Show filter primitives infobox"
 msgstr "إظهار علبة المعلومات للمصافي البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
 msgid "Select only within current layer"
@@ -12769,8 +12842,9 @@ msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#, fuzzy
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة العلامات بمقدار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
@@ -12781,27 +12855,19 @@ msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
@@ -12809,8 +12875,9 @@ msgid "Selecting"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#, fuzzy
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
@@ -12821,9 +12888,7 @@ msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
 msgstr "إسم الخادم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
@@ -12852,8 +12917,9 @@ msgid "Perceptual"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#, fuzzy
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr ""
+msgstr "بالنسبة إلى:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Absolute Colorimetric"
@@ -12864,8 +12930,9 @@ msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
+#, fuzzy
 msgid "Display adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 #, c-format
@@ -12875,8 +12942,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
+#, fuzzy
 msgid "Display profile:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم الشاكلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 msgid "Retrieve profile from display"
@@ -12891,8 +12959,9 @@ msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
 msgid "Display rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
@@ -12940,8 +13009,9 @@ msgid "Device rendering intent:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
+#, fuzzy
 msgid "Black point compensation"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل النقطة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Enables black point compensation."
@@ -12965,7 +13035,7 @@ msgstr "<لا شيﺀ>"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 msgid "Color management"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة الألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 msgid "Major grid line emphasizing"
@@ -12976,9 +13046,7 @@ msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
 msgstr "إزالة تعليم خطوط الشبكة الرئيسية عند التصغير"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
@@ -13051,9 +13119,7 @@ msgid "Use named colors"
 msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
@@ -13073,9 +13139,7 @@ msgid "Indent, spaces:"
 msgstr "الفراغات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
@@ -13095,9 +13159,7 @@ msgid "Force repeat commands"
 msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
@@ -13117,14 +13179,12 @@ msgid "Minimum exponent:"
 msgstr "الأسة الدنيا:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 msgid "SVG output"
-msgstr ""
+msgstr "SVG  اخراج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "System default"
@@ -13407,8 +13467,7 @@ msgid "Control bar icon size"
 msgstr "حجم أيقونات شريط التحكّم"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
 msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم (إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
@@ -13416,8 +13475,7 @@ msgid "Secondary toolbar icon size"
 msgstr "حجم أيقونات شريط الأدوات الثانوي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
 msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم الثانوي (إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
@@ -13425,9 +13483,7 @@ msgid "Work-around color sliders not drawing."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
@@ -13439,22 +13495,15 @@ msgid "Maximum documents in Open Recent:"
 msgstr "عدد المستندات الأقصى في المفتوح مؤخرا:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
-"تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، "
-"أو تفريغ هذه اللائحة"
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، أو تفريغ هذه اللائحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
 msgstr "عامل تصحيح التكبير (ب %)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
@@ -13467,18 +13516,16 @@ msgid "Enable autosave (requires restart)"
 msgstr "تشغيل التحفيظ التلقائي (تتطلب إعادة تشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "تحفيظ المستند الحالي تلقائيا عند مرور وقت محدد، لتقليلالخسائر عند المشاكل"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (بالدقائق)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (بالدقائق) التي يتم خلالها تحفيظ المستند تلقائيا"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -13495,10 +13542,8 @@ msgid "Maximum number of autosaves:"
 msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
-"العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة"
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة"
 
 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 #. * update our running configuration
@@ -13542,8 +13587,7 @@ msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
-"إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا"
+msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 msgid "Bitmap editor:"
@@ -13574,24 +13618,16 @@ msgid "Second language:"
 msgstr "اللغة الثانية:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات "
-"الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 msgid "Third language:"
 msgstr "اللغة الثالثة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-"تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات "
-"الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 msgid "Ignore words with digits"
@@ -13618,22 +13654,15 @@ msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr "إضافة ملصقات التعليقات للطباعة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم "
-"المطبوع بملصقه"
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم المطبوع بملصقه"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
 msgstr "تجنّب مشاركة تعريفات التدرّج"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
@@ -13641,10 +13670,7 @@ msgid "Simplification threshold:"
 msgstr "عتبة التبسيط:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
@@ -13656,9 +13682,7 @@ msgid "(requires restart)"
 msgstr "(بحاجة إعادة التشغيل)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
@@ -13666,9 +13690,7 @@ msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
@@ -13698,11 +13720,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
 msgid "DATA: "
-msgstr ""
+msgstr "بيانات:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
 msgid "UI: "
-msgstr ""
+msgstr "واجهة المستخدم:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
 msgid "Icon theme: "
@@ -13773,19 +13795,23 @@ msgstr "إ_ضافة"
 msgid "New layer created."
 msgstr "تمّ إضافة الطبقة الجديدة"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Unhide layer"
 msgstr "إظهار الطبقة"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
 msgid "Hide layer"
 msgstr "إخفاﺀ الطبقة"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Lock layer"
 msgstr "إقفال الطبقة"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
 msgid "Unlock layer"
 msgstr "فتح قفل الطبقة"
 
@@ -13797,7 +13823,8 @@ msgstr "طبقات"
 msgid "New"
 msgstr "جديد"
 
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
 msgid "Top"
 msgstr "الأعلى"
 
@@ -13892,8 +13919,10 @@ msgstr "المتوفرة"
 msgid "Total"
 msgstr "المجموع"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
 
@@ -13910,12 +13939,8 @@ msgid "Ready."
 msgstr "جاهز."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
-"تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف "
-"preferences.xml"
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف preferences.xml"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 msgid "File"
@@ -13934,12 +13959,8 @@ msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
 msgstr "خطأ عند قراﺀة تلقيم إرإرأس"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
-"فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير "
-"(مثال: openclipart.org)"
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير (مثال: openclipart.org)"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
@@ -14016,8 +14037,9 @@ msgid "Set SVG Font attribute"
 msgstr "تحديد خاصيّة الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#, fuzzy
 msgid "Adjust kerning value"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
 msgid "Family Name:"
@@ -14181,11 +14203,8 @@ msgstr "عرض مسبق للنص:"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 #, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
-"لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة "
-"الريشة"
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
@@ -14197,7 +14216,8 @@ msgstr "تحديد الطلاﺀ"
 msgid "Set stroke"
 msgstr "تحديد ضربة الريشة"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 msgid "Edit..."
 msgstr "تحرير..."
@@ -14216,7 +14236,7 @@ msgstr "إزالة لون ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
 msgid "Remove fill color"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة لون الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
 msgid "Set stroke color to none"
@@ -14227,17 +14247,19 @@ msgid "Set fill color to none"
 msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#, fuzzy
 msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#, fuzzy
 msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
 msgid "Arrange in a grid"
@@ -14261,7 +14283,8 @@ msgstr "عند عدم الإختيار، إرتفاع كل سطر يساوي إ
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 msgid "Align:"
 msgstr "محاذاة"
 
@@ -14301,8 +14324,9 @@ msgstr "التباعد الأفقي بين الأعمدة (بالبكسلات)"
 
 #. ## The OK button
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "ترتيب"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
 msgid "Arrange selected objects"
@@ -14418,32 +14442,32 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+#, fuzzy
 msgid "Stack scans"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مرّات المسح:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
 msgid "Remove background"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الخلفية"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الطبقة السفلى (الخلفية) عند الإنتهاﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+msgstr "مسح متعدد: لإنشاﺀ مجموعة من المسارات"
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#, fuzzy
 msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
@@ -14463,11 +14487,11 @@ msgstr "تنعيم الزوايا"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "عند الزيادة يتم تنعيم الزوايا أكثر"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
@@ -14478,9 +14502,7 @@ msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr "محاولة لتحسين المسارات عبر جمع قطع الإنحناﺀات القريبة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
@@ -14488,7 +14510,8 @@ msgid "Tolerance:"
 msgstr "التسامح:"
 
 #. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
@@ -14509,12 +14532,13 @@ msgstr "المساهمون"
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
 msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "تغطية المنطقة التي تريد اختيارها في الصدارة"
 
 #. ## preview
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
@@ -14522,10 +14546,8 @@ msgid "Update"
 msgstr "تحديث"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "عرض مسبق للصورة النقطية بالإعدادات الحالية، بدون التخطيط الفعلي"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
@@ -14582,78 +14604,68 @@ msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 msgstr "زاوية الإدارة (إيجابي = عكس عقارب الساعة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة أ"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ب"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ج"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة د"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ه"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة و"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
 msgid "Rela_tive move"
 msgstr "تحريك نس_بي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+msgstr "تحجيم نسبي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على نسبة الطول على العرض عند تحجيم الأجسام"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق على كل _جسم منفردا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "تطبيق التحجيم، الإدارة، التمييل على كل جسم منفردا؛ وإلّا فيتمالتحويل على الإختيار ككل"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير الم_صفوفة الحالية"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات الحالية؛ وإلّا ضرب التحويل بهذهالمصفوفة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 msgid "_Move"
@@ -14661,7 +14673,7 @@ msgstr "ت_حريك"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
-msgstr ""
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
@@ -14669,7 +14681,7 @@ msgstr "إ_دارة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
 msgid "Ske_w"
-msgstr ""
+msgstr "ت_مييل"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
 msgid "Matri_x"
@@ -14677,68 +14689,86 @@ msgstr "م_صفوفة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة القيم القياسية في الباب الحالي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق التحويلات على الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
 msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير أو تصغير عند تغيير حجم النافذة"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
 msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات المؤشر"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">حفظ التغييرات في المستند \"%s\" قبل الإغلاق?</span>\n"
+"\n"
+"اذا تمّ الإغلاق بدون الحفظ، ستخسر التغييرات."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "إغلاق بدون _تحفيظ"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">الملف \"%s\" تمّ حفظه بنوع (%s) الذي يمكن أن ينتج عنه خسارة في البيانات!</span>\n"
+"\n"
+"هل تريد حفظه كمستند إنكسكايب SVG?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
 msgid "_Save as SVG"
-msgstr ""
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
 msgid "_Blend mode:"
@@ -14749,8 +14779,9 @@ msgid "B_lur:"
 msgstr "ت_غبيش:"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 msgid "Lock or unlock current layer"
@@ -14768,7 +14799,8 @@ msgstr "(الجذر)"
 msgid "Proprietary"
 msgstr "مملوكة"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 msgid "Other"
 msgstr "أخرى"
 
@@ -14820,9 +14852,7 @@ msgid "_Fit page to selection"
 msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
@@ -14836,8 +14866,9 @@ msgstr "لائحة"
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
+#, fuzzy
 msgid "swatches|Size"
-msgstr ""
+msgstr "الحجم الأولي"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "tiny"
@@ -14895,13 +14926,12 @@ msgstr "أوسع"
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "عرض"
 
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
@@ -14925,17 +14955,11 @@ msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
@@ -14978,12 +15002,14 @@ msgid "No stroke"
 msgstr "لا ضربة ريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 msgid "Pattern"
 msgstr "نمط"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "نمط الملﺀ"
 
@@ -15041,24 +15067,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#, fuzzy
 msgid "Unset fill"
-msgstr ""
+msgstr "لصق التعبئة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+#, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الحد"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة لون الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة لون ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
@@ -15083,8 +15115,9 @@ msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
 msgid "Edit fill..."
@@ -15137,12 +15170,14 @@ msgid "Make stroke opaque"
 msgstr "جعل ضربة الريشة غير شفافة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385
 msgid "Remove fill"
 msgstr "إزالة الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "إزالة ضربة الريشة"
 
@@ -15151,12 +15186,14 @@ msgid "Remove"
 msgstr "إزالة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+#, fuzzy
 msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr ""
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+#, fuzzy
 msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
@@ -15229,9 +15266,7 @@ msgstr "ضبط حدّة الألوان"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
@@ -15240,9 +15275,7 @@ msgstr "ضبط السطوع"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
@@ -15251,9 +15284,7 @@ msgstr "ضبط تدرّج الألوان"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
@@ -15326,9 +15357,7 @@ msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي
 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -15337,29 +15366,24 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
 #, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1140
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1141
 msgid "Switched to next layer."
-msgstr ""
+msgstr ".انتقلت إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1143
 msgid "Cannot go past last layer."
@@ -15367,142 +15391,164 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1152
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة السابقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1153
 msgid "Switched to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr ".انتقلت الى الطبقة السابقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1155
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1300
 #: ../src/verbs.cpp:1306
 msgid "No current layer."
-msgstr ""
+msgstr ".لا يوجد الطبقة الحالية"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
-#, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1201
+#: ../src/verbs.cpp:1205
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "_إضافة طبقة..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1202
+#, fuzzy
 msgid "Layer to top"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1206
+#, fuzzy
 msgid "Raise layer"
-msgstr ""
+msgstr "إثارة الطبقة"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
-#, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1209
+#: ../src/verbs.cpp:1213
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr ""
+msgstr "طبقة المخفضة <b>%s</b>."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1210
 msgid "Layer to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى أسفل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1214
 msgid "Lower layer"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة السفلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1223
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
+#: ../src/verbs.cpp:1237
+#: ../src/verbs.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr ""
+msgstr "%s نسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1263
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr ""
+msgstr "_إضافة طبقة..."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 #: ../src/verbs.cpp:1266
+#, fuzzy
 msgid "Duplicated layer."
-msgstr ""
+msgstr "_إضافة طبقة..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1295
 msgid "Delete layer"
-msgstr ""
+msgstr "حذف الطبقة"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #: ../src/verbs.cpp:1298
 msgid "Deleted layer."
-msgstr ""
+msgstr "طبقة المحذوفة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1309
+#, fuzzy
 msgid "Toggle layer solo"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1389
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "انعكاس أفقي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1404
 msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "انعكاس عمودي"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1912
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1916
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1920
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1924
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1928
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1932
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1936
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2731
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2733
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2735
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2737
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2239
+#, fuzzy
 msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "لا يفعل شيئا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Create new document from the default template"
@@ -15510,15 +15556,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "...مفتوح"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2245
+#, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2246
+#, fuzzy
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "_عكس الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
@@ -15526,23 +15574,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "ح_فظ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
+#, fuzzy
 msgid "Save document"
-msgstr ""
+msgstr "وثيقة SVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
+#, fuzzy
 msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2252
+#, fuzzy
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr ""
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
@@ -15550,21 +15601,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Print..."
-msgstr ""
+msgstr "ط_باعة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
+#, fuzzy
 msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "وثيقة SVG"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:2257
+#, fuzzy
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "نظّف &lt;defs&gt;"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2259
@@ -15596,8 +15647,9 @@ msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2266
+#, fuzzy
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
@@ -15708,9 +15760,7 @@ msgid "Paste Width Separately"
 msgstr "لصق العرض على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr "تغيير حجم كل جسم أفقيا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
@@ -15718,9 +15768,7 @@ msgid "Paste Height Separately"
 msgstr "لصق الإرتفاع على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
 msgstr "تغيير حجم كل جسم عاموديا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2300
@@ -15784,9 +15832,7 @@ msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "فكّ إرتباط المستنسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
 msgstr "مكّ إرتباط المستنسخات المختارة من الأصلية، ليصبحواأجساما عادية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
@@ -15806,21 +15852,21 @@ msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "إختيار الجسم الذي يربط المستنسخ المختار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
+#, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
+#, fuzzy
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Objects to Gu_ides"
 msgstr "أجسام إلى خطوط إر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2324
@@ -15876,8 +15922,9 @@ msgid "Invert in All Layers"
 msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام في كل الطبقات المرئية والغير مقفلة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2338
 msgid "Select Next"
@@ -15897,84 +15944,85 @@ msgstr "إختيار الجسم السابق أو العقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "D_eselect"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الإ_ختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأجسام أو العقد من الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2344
 msgid "_Guides Around Page"
-msgstr ""
+msgstr "خ_طوط إرشاد حول الصفحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ أربعة خطوط إرشاد على طول أطراف الصفحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "المتغيّر التالي في تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المتغيّر التالي في تأثير المسار لتعديله"
 
 #. Selection
 #: ../src/verbs.cpp:2350
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "رفع إلى الأ_على"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr ""
+msgstr "رفع الإختيار للأعلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2352
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تخفيض إلى الأ_سفل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تخفديض الإختيار إلى الأسفل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "_Raise"
-msgstr ""
+msgstr "_رفع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "رفع الإختيار درجة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "_Lower"
-msgstr ""
+msgstr "ت_خفيض"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "خفض الإختيار درجة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2358
 msgid "_Group"
-msgstr ""
+msgstr "_جمع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Group selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "جمع الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr ""
+msgstr "تفكيك المجموعات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "_Put on Path"
-msgstr ""
+msgstr "_وضع على المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "إ_زالة عن المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2367
+#, fuzzy
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
@@ -15984,66 +16032,66 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "_Union"
-msgstr ""
+msgstr "_توحيد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "_Intersection"
-msgstr ""
+msgstr "ت_قاطع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ المنطقة المشتركة بين المسارات في الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "_Difference"
-msgstr ""
+msgstr "_طرح"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "طرح الأجسام من بعضها في الإختيار (الأسفل طرح الأعلى) "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "E_xclusion"
-msgstr ""
+msgstr "إق_صاﺀ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "تطبيق أو الحصرية على المسارات المختارة (الأجزاﺀ التي تنتميإلى مسار واحد فقط)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2380
 msgid "Di_vision"
-msgstr ""
+msgstr "تق_سيم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2384
 msgid "Cut _Path"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع الم_سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلى إلى أجزاﺀ، وإزالة الملﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2389
+#, fuzzy
 msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "أستونية (et)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2390
+#, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "O_utset Path by 1 px"
@@ -16069,8 +16117,9 @@ msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2401
+#, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "I_nset Path by 1 px"
@@ -16089,40 +16138,45 @@ msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2409
+#, fuzzy
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2411
+#, fuzzy
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2414
+#, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2416
+#, fuzzy
 msgid "Si_mplify"
-msgstr ""
+msgstr "لصق ال_حجم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2418
+#, fuzzy
 msgid "_Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "عكس المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
@@ -16130,16 +16184,18 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2421
+#, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء صورة نقطية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2423
+#, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr ""
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
@@ -16156,16 +16212,18 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2429
+#, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
-msgstr ""
+msgstr "كسر المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2431
+#, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
-msgstr ""
+msgstr "ظلال وتوّهج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Arrange selected objects in a table"
@@ -16174,112 +16232,132 @@ msgstr ""
 #. Layer
 #: ../src/verbs.cpp:2434
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "إض_افة طبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2435
 msgid "Create a new layer"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "...إع_ادة تسمية الطبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2437
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2438
+#, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2439
+#, fuzzy
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2440
+#, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2441
+#, fuzzy
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2443
+#, fuzzy
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعه إلى طبقة أعلى."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2445
+#, fuzzy
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الجسم</b> لنقله إلى الطبقة السابقة."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2446
+#, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2447
+#, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2448
+#, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى أسفل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2449
+#, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2450
+#, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr ""
+msgstr "إثارة الطبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2452
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr ""
+msgstr "الط_بقة السفلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2453
+#, fuzzy
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2454
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2455
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2456
+#, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2457
+#, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2458
+#, fuzzy
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2459
+#, fuzzy
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تسمية الطبقة الحالية"
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2462
+#, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
@@ -16288,8 +16366,9 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2466
+#, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
@@ -16298,136 +16377,160 @@ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2470
+#, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأحمر"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2471
+#, fuzzy
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة المصافي منه."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2472
+#, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
-msgstr ""
+msgstr "وصل إلى المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2473
+#, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار لا يملك مواصفات <b>مسار</b>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2474
+#, fuzzy
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "إنسياب النص على الشكل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2476
+#, fuzzy
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة إنسيايبية النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2478
+#, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
+#, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "نص أفقي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
+#, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "نص عمودي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
 msgid "Edit mask"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين قناع"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+#, fuzzy
 msgid "_Release"
-msgstr ""
+msgstr "أعتق القناع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2491
+#, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr ""
+msgstr "تحصيل إنحناﺀات من الإختيار..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2497
+#, fuzzy
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثيرات المسار من الأجسام المختارة"
 
 #. Tools
 #: ../src/verbs.cpp:2500
+#, fuzzy
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2501
+#, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>بعض الأجسام</b> لجمعهم."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2502
+#, fuzzy
 msgid "Node Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير بواسطة برنامج خارجي..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2503
+#, fuzzy
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد بخط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2507
+#, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2509
+#, fuzzy
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مربعات ثلاثية الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2513
+#, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2515
+#, fuzzy
 msgid "Create spirals"
-msgstr ""
+msgstr "إبحث في الحلزونيات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2517
+#, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
@@ -16438,238 +16541,261 @@ msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2523
+#, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2525
+#, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2527
+#, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Pick colors from image"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2531
+#, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء مربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2533
+#, fuzzy
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2534
+#, fuzzy
 msgid "LPE Edit"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير بواسطة برنامج خارجي..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
 msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr ""
+msgstr "لصق تأثير المسار الحيّ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2537
+#, fuzzy
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2539
+#, fuzzy
 msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+msgstr "المربع المحيط هندسية"
 
 #. Tool prefs
 #: ../src/verbs.cpp:2541
+#, fuzzy
 msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2543
+#, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2545
+#, fuzzy
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة ضبط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات المستطيل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة المستطيل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2549
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات مربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة مربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2551
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات القطع الناقص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة القطع الناقص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2553
 msgid "Star Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات النجوم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات لولب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة الالتفاف"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2557
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات قلم رصاص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة القلم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات القلم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2560
+#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الخطاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة الخطاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2563
 msgid "Text Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات للحصول على أداة النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات التدرج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة التدرج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2567
+#, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "التكبير تفضيلات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة التكبير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات التقطير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة قطارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2571
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات موصل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات للحصول على الأداة موصل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات وعاء الطلاء"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة وعاء الطلاء"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2575
+#, fuzzy
 msgid "Eraser Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة الممحاة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
 msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2578
+#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2581
 msgid "Zoom in"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2582
 msgid "Zoom out"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
 msgid "_Rulers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
+#, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
+#, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك عامودي ب:"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
+#, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ش_بكة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
+#, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "G_uides"
@@ -16684,16 +16810,18 @@ msgid "Toggle snapping on or off"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
+#, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
+#, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد سابقة التكبير/التصغير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
@@ -16701,27 +16829,27 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير 1:_1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير إلى 1:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير  1:_2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير إلى 1:2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "ت_كبير 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير إلى 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "_Fullscreen"
@@ -16732,49 +16860,56 @@ msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2602
+#, fuzzy
 msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2602
 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
+#, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr ""
+msgstr "لا تحفظ هندسة النافذة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2606
+#, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2607
+#, fuzzy
 msgid "New View Preview"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند"
 
 #. "view_new_preview"
 #: ../src/verbs.cpp:2609
+#, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr ""
+msgstr "طبيعي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2611
+#, fuzzy
 msgid "No _Filters"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المصافي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Switch to normal display without filters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2613
+#, fuzzy
 msgid "_Outline"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
@@ -16789,16 +16924,18 @@ msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2618
+#, fuzzy
 msgid "Color-managed view"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2619
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2621
+#, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr ""
+msgstr "عرض مباشر"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
@@ -16809,8 +16946,9 @@ msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2625
+#, fuzzy
 msgid "Page _Width"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Zoom to fit page width in window"
@@ -16827,35 +16965,37 @@ msgstr ""
 #. Dialogs
 #: ../src/verbs.cpp:2633
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr ""
+msgstr "...تفضيلات إنكسكيب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2635
+#, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "خصائص كتاب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2637
+#, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr ""
+msgstr "وثيقة SVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2639
+#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr ""
+msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
@@ -16876,32 +17016,37 @@ msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2646
+#, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr ""
+msgstr "توزيع قواعد أسطر النصوص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2648
+#, fuzzy
 msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء للتراجع.."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
 msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء للتراجع.."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2650
+#, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عائلة الخط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2652
+#, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
@@ -16909,11 +17054,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "ب_حث"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2655
+#, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Find and _Replace Text..."
@@ -16925,7 +17071,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+msgstr "ايقاف التدق_يق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2659
 msgid "Check spelling of text in document"
@@ -16933,41 +17079,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "ر_سائل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2661
+#, fuzzy
 msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "سجلّ إلتقاط الرسائل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "S_cripts..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2663
+#, fuzzy
 msgid "Run scripts"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذها لاحقا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2664
+#, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2666
+#, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2668
+#, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "_خصائص الجسم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
@@ -16983,127 +17132,146 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2674
 msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "أج-هزة الإدخال"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2676
+#, fuzzy
 msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء رابط جديد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2678
 msgid "_Extensions..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2679
+#, fuzzy
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات حول ملحقات إنكسكيب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2680
+#, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
-msgstr ""
+msgstr " طبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2681
+#, fuzzy
 msgid "View Layers"
-msgstr ""
+msgstr "في طبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2682
+#, fuzzy
 msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2683
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2684
+#, fuzzy
 msgid "Filter Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2685
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2686
+#, fuzzy
 msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد خاصيّة الخط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2687
+#, fuzzy
 msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2690
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "حول م:لحقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات حول ملحقات إنكسكيب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2692
 msgid "About _Memory"
-msgstr ""
+msgstr "ح:ول الذاكرة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2693
 msgid "Memory usage information"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات الاستخدام الذاكرة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2694
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "ع_ن إنكسكايب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2695
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب"
 
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #: ../src/verbs.cpp:2700
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2701
+#, fuzzy
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب"
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2702
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "كل الأشكال"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2703
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2704
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2705
+#, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2707
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2708
+#, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2709
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة الخطاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2711
 msgid "_Elements of Design"
@@ -17116,7 +17284,7 @@ msgstr ""
 #. "tutorial_design"
 #: ../src/verbs.cpp:2713
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "تلميحات_"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2714
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
@@ -17125,58 +17293,67 @@ msgstr ""
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect -- renamed Extension
 #: ../src/verbs.cpp:2717
+#, fuzzy
 msgid "Previous Extension"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار سابق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2718
 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2719
+#, fuzzy
 msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات تأثير السابقة..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2720
 msgid "Repeat the last extension with new settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2724
+#, fuzzy
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2726
+#, fuzzy
 msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #. LockAndHide
 #: ../src/verbs.cpp:2730
+#, fuzzy
 msgid "Unlock All"
-msgstr ""
+msgstr "جميع أنواع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2732
+#, fuzzy
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2734
+#, fuzzy
 msgid "Unhide All"
-msgstr ""
+msgstr "جميع أنواع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2736
+#, fuzzy
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2740
+#, fuzzy
 msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2741
+#, fuzzy
 msgid "Remove Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2742
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
@@ -17184,95 +17361,101 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
 msgid "Dash pattern"
-msgstr ""
+msgstr "نقش متقطع"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+#, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s -  انكسكايب "
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s -  انكسكايب "
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 msgid "none"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيﺀ"
 
 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#, fuzzy
 msgid "remove"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+#, fuzzy
 msgid "Change fill rule"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#, fuzzy
 msgid "Set fill color"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid "Set gradient on fill"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+#, fuzzy
 msgid "Set pattern on fill"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+#, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgstr "عائلة الخط"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+#, fuzzy
 msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+msgstr "لصق_ نمط"
 
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr ":حجم الخط"
 
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
@@ -17284,44 +17467,57 @@ msgid "direct"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
+#, fuzzy
 msgid "Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
 msgid "Assign gradient to object"
-msgstr ""
+msgstr "هوية الجسم لتصديره"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+#, fuzzy
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "لا توجد سابقة التكبير/التصغير"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
+#, fuzzy
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
+#, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706 ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075 ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
+#, fuzzy
 msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جديد:</b>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
+#, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
@@ -17329,59 +17525,74 @@ msgstr ""
 
 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
+#, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr ""
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
+#, fuzzy
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط عدد الرجفات في ضربة الريشة"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045 ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692 ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131 ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+#, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr ""
+msgstr " تغيير  المستطيل"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+#, fuzzy
 msgid "No document selected"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد التدرج المحدد"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#, fuzzy
 msgid "No gradients in document"
-msgstr ""
+msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
+#, fuzzy
 msgid "No gradient selected"
-msgstr ""
+msgstr "لا يوجد التدرج المحدد"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+#, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#, fuzzy
 msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
+#, fuzzy
 msgid "Add stop"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
+#, fuzzy
 msgid "Delete stop"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 msgid "Delete current control stop from gradient"
@@ -17391,36 +17602,47 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
 msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr ":إزاحة"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+#, fuzzy
 msgid "Stop Color"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال اللون..."
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
+#, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
-msgstr ""
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
+#, fuzzy
 msgid "Change gradient stop color"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#, fuzzy
 msgid "No paint"
-msgstr ""
+msgstr "طلاﺀ معدني"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#, fuzzy
 msgid "Flat color"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال اللون..."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#, fuzzy
 msgid "Linear gradient"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#, fuzzy
 msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
@@ -17428,39 +17650,36 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+#, fuzzy
 msgid "No objects"
-msgstr ""
+msgstr "لا عثور على أجسام"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
 msgid "Multiple styles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#, fuzzy
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "الرسام غير معرف"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
+#, fuzzy
 msgid "Transform by toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
@@ -17471,87 +17690,85 @@ msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr ""
+msgstr ":حدد الخيار الثاني"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr ""
+msgstr ":حدد الخيار"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr ""
+msgstr ":حدد الخيار الثاني"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr ""
+msgstr ":حدد الخيار"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
+#, fuzzy
 msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr ""
+msgstr ":حدد الخيار"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
+#, fuzzy
 msgid "Width of selection"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التحديد"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#, fuzzy
 msgid "Lock width and height"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على نسبة الطول على العرض عند تحجيم الأجسام"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
@@ -17560,36 +17777,43 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الكتاب (بوصة)"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr ""
+msgstr ":حدد الخيار"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
+#, fuzzy
 msgid "Height of selection"
-msgstr ""
+msgstr "حذف التحديد"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "Affect:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+#, fuzzy
 msgid "Scale rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#, fuzzy
 msgid "Move gradients"
-msgstr ""
+msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#, fuzzy
 msgid "Move patterns"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النمط"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
@@ -17660,25 +17884,26 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "Cyan"
-msgstr ""
+msgstr " اللون السماوي"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr " اللون الأرجواني"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "Yellow"
-msgstr ""
+msgstr " اللون الأصفر"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+#, fuzzy
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "تدقيق إملائي"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
@@ -17703,8 +17928,9 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
 msgid "RGBA_:"
@@ -17719,88 +17945,104 @@ msgid "RGB"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "CMYK"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Unnamed"
-msgstr ""
+msgstr "ملف بدون إسم %d"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "_صفة"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة "
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+#, fuzzy
 msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
+#, fuzzy
 msgid "Set stroke color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
+#, fuzzy
 msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
+#, fuzzy
 msgid "Set markers"
-msgstr ""
+msgstr "اسم مجموعة"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Stroke width
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
+#, fuzzy
 msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
+#, fuzzy
 msgid "Join:"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
+#, fuzzy
 msgid "Miter join"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
+#, fuzzy
 msgid "Round join"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
+#, fuzzy
 msgid "Bevel join"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد"
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -17849,58 +18091,67 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
+#, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "بداية التدقيق"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#, fuzzy
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
+#, fuzzy
 msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "العقدة النهائية"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
+#, fuzzy
 msgid "Set stroke style"
-msgstr ""
+msgstr "تعيين نمط النص"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+#, fuzzy
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة العادية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+#, fuzzy
 msgid "Style of new stars"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
+#, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#, fuzzy
 msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+#, fuzzy
 msgid "Style of new ellipses"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+#, fuzzy
 msgid "Style of new spirals"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
@@ -17911,10 +18162,12 @@ msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#, fuzzy
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
 msgid "TBD"
 msgstr ""
 
@@ -17923,44 +18176,52 @@ msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
+#, fuzzy
 msgid "Insert node"
-msgstr ""
+msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
+#, fuzzy
 msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "إدراج حرف Unicode"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
+#, fuzzy
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
+#, fuzzy
 msgid "Join endnodes"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
+#, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
+#, fuzzy
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
+#, fuzzy
 msgid "Break nodes"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
+#, fuzzy
 msgid "Join with segment"
-msgstr ""
+msgstr "جمع العقد بخط"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
@@ -17971,220 +18232,263 @@ msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
+#, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة إلتقاﺀ"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
+#, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "عقدة ناعمة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
+#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
+#, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
+#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+#, fuzzy
 msgid "Node Auto"
-msgstr ""
+msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
+#, fuzzy
 msgid "Node Line"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخط"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+#, fuzzy
 msgid "Node Curve"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ المنحنى"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#, fuzzy
 msgid "Show Handles"
-msgstr ""
+msgstr "إخفاﺀ/إظهار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+#, fuzzy
 msgid "Show Outline"
-msgstr ""
+msgstr "المخطط التفصيلي مربع"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+#, fuzzy
 msgid "Show the outline of the path"
-msgstr ""
+msgstr "لون مخطط المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
+#, fuzzy
 msgid "Next path effect parameter"
-msgstr ""
+msgstr "المتغيّر التالي في تأثير المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
+#, fuzzy
 msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المتغيّر التالي في تأثير المسار لتعديله"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
+#, fuzzy
 msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار لا يملك مواصفات <b>مسار</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#, fuzzy
 msgid "Edit mask path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+#, fuzzy
 msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr ""
+msgstr "حدد هوية الجسم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "إحداتيات س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate:"
-msgstr ""
+msgstr "إحداتيات س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#, fuzzy
 msgid "Enable snapping"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل العرض المسبق"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+#, fuzzy
 msgid "Bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
+#, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr ""
+msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
+#, fuzzy
 msgid "Bounding box edges"
-msgstr ""
+msgstr "المربع المحيط هندسية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
+#, fuzzy
 msgid "Bounding box corners"
-msgstr ""
+msgstr "المربع المحيط هندسية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 msgid "Snap to bounding box corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#, fuzzy
 msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
+#, fuzzy
 msgid "BBox Centers"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
+#, fuzzy
 msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام أو العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
+#, fuzzy
 msgid "Snap to paths"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#, fuzzy
 msgid "Path intersections"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+#, fuzzy
 msgid "Snap to path intersections"
-msgstr ""
+msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#, fuzzy
 msgid "To nodes"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#, fuzzy
 msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
+#, fuzzy
 msgid "Smooth nodes"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
+#, fuzzy
 msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+#, fuzzy
 msgid "Line Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخط"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
+#, fuzzy
 msgid "Object Centers"
-msgstr ""
+msgstr "إقفال الجسم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 msgid "Snap from and to centers of objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
+#, fuzzy
 msgid "Rotation Centers"
-msgstr ""
+msgstr "التدوير (درجة)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+#, fuzzy
 msgid "Page border"
-msgstr ""
+msgstr "حدود الصفحة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+#, fuzzy
 msgid "Snap to the page border"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
+#, fuzzy
 msgid "Snap to grids"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جذب إلى الشبكة</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
+#, fuzzy
 msgid "Snap to guides"
-msgstr ""
+msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 msgid "Star: Change number of corners"
@@ -18195,20 +18499,24 @@ msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
+#, fuzzy
 msgid "Make polygon"
-msgstr ""
+msgstr "غليظ"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
+#, fuzzy
 msgid "Make star"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات النجوم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
+#, fuzzy
 msgid "Star: Change rounding"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
+#, fuzzy
 msgid "Star: Change randomization"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
@@ -18219,12 +18527,14 @@ msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
 msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 msgid "pentagon/five-pointed star"
@@ -18235,20 +18545,23 @@ msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
+#, fuzzy
 msgid "Corners"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
+#, fuzzy
 msgid "Corners:"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
+#, fuzzy
 msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "pentagram"
@@ -18267,8 +18580,9 @@ msgid "octagram"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
+#, fuzzy
 msgid "regular polygon"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مضلّع</b> مع %d زاوية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 msgid "Spoke ratio"
@@ -18285,24 +18599,28 @@ msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#, fuzzy
 msgid "stretched"
-msgstr ""
+msgstr "مفرد، ممدود"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "twisted"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#, fuzzy
 msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#, fuzzy
 msgid "NOT rounded"
-msgstr ""
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#, fuzzy
 msgid "slightly rounded"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "visibly rounded"
@@ -18316,9 +18634,11 @@ msgstr ""
 msgid "amply rounded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793 ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
+#, fuzzy
 msgid "blown up"
-msgstr ""
+msgstr "رفع تأثير المسار لفوق"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "Rounded"
@@ -18333,12 +18653,14 @@ msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
+#, fuzzy
 msgid "NOT randomized"
-msgstr ""
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
+#, fuzzy
 msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid "visibly randomized"
@@ -18360,20 +18682,22 @@ msgstr ""
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025 ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7215
 msgid "Defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827 ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
+#, fuzzy
 msgid "Change rectangle"
-msgstr ""
+msgstr " تغيير  المستطيل"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "W:"
@@ -18381,7 +18705,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "عرض مستطيل"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "H:"
@@ -18389,15 +18713,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع المستطيل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
+#, fuzzy
 msgid "not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Horizontal radius"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر أفقي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Rx:"
@@ -18409,7 +18735,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Vertical radius"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر الرأسية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Ry:"
@@ -18420,12 +18746,14 @@ msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
+#, fuzzy
 msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#, fuzzy
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
@@ -18433,106 +18761,122 @@ msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+#, fuzzy
 msgid "Angle in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#, fuzzy
 msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
+#, fuzzy
 msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
+#, fuzzy
 msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 msgid "Angle Y:"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية س"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#, fuzzy
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
+#, fuzzy
 msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
+#, fuzzy
 msgid "Angle in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
+#, fuzzy
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
+#, fuzzy
 msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
+#, fuzzy
 msgid "Change spiral"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات لولب"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
+#, fuzzy
 msgid "just a curve"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ المنحنى"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
+#, fuzzy
 msgid "one full revolution"
-msgstr ""
+msgstr "استخراج صورة واحدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#, fuzzy
 msgid "Number of turns"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 msgid "Turns:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+#, fuzzy
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
+#, fuzzy
 msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgstr "دوران عقارب الساعة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "even"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
+#, fuzzy
 msgid "center is denser"
-msgstr ""
+msgstr "دوران عقارب الساعة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "center is much denser"
@@ -18551,24 +18895,29 @@ msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#, fuzzy
 msgid "starts from center"
-msgstr ""
+msgstr "مركز دوران الجسم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#, fuzzy
 msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#, fuzzy
 msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#, fuzzy
 msgid "Inner radius"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر أفقي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#, fuzzy
 msgid "Inner radius:"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر أفقي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
@@ -18579,16 +18928,18 @@ msgid "Bezier"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
+#, fuzzy
 msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 msgid "Spiro"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
+#, fuzzy
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 msgid "Zigzag"
@@ -18606,28 +18957,33 @@ msgstr ""
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857 ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 msgid "Mode:"
-msgstr ""
+msgstr "أسلوب"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
+#, fuzzy
 msgid "Triangle in"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
+#, fuzzy
 msgid "Triangle out"
-msgstr ""
+msgstr "تصغير"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
+#, fuzzy
 msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "من الإختيار..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914 ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 msgid "Shape:"
 msgstr ""
 
@@ -18636,19 +18992,25 @@ msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#, fuzzy
 msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+msgstr "خشن ولامع"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999 ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136 ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#, fuzzy
 msgid "(default)"
-msgstr ""
+msgstr " الافتراضي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#, fuzzy
 msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr ""
+msgstr "تأثير التنعيم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 msgid "Smoothing:"
@@ -18663,19 +19025,19 @@ msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
 #. Width
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#, fuzzy
 msgid "(pinch tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
@@ -18683,76 +19045,88 @@ msgstr ""
 
 #. Force
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
+#, fuzzy
 msgid "(minimum force)"
-msgstr ""
+msgstr "أدنى حجم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
+#, fuzzy
 msgid "(maximum force)"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
+#, fuzzy
 msgid "Force"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
+#, fuzzy
 msgid "Force:"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
+#, fuzzy
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+msgstr "رفع"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
+#, fuzzy
 msgid "Move mode"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 msgid "Move objects in any direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+#, fuzzy
 msgid "Move in/out mode"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
+#, fuzzy
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 msgid "Move objects in random directions"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
+#, fuzzy
 msgid "Scale mode"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
+#, fuzzy
 msgid "Rotate mode"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
+#, fuzzy
 msgid "Push mode"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
 msgid "Push parts of paths in any direction"
@@ -18775,32 +19149,38 @@ msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
+#, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
+#, fuzzy
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
+#, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
-msgstr ""
+msgstr "الرسام غير معرف"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
+#, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
+#, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
+#, fuzzy
 msgid "Blur mode"
-msgstr ""
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
@@ -18848,8 +19228,9 @@ msgstr ""
 
 #. Fidelity
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#, fuzzy
 msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "%s <b>%d</b> من أصل <b>%d</b> مسار تم تبسيطه..."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 msgid "(fine, but many nodes)"
@@ -18864,12 +19245,11 @@ msgid "Fidelity:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360 ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 msgid "Pressure"
 msgstr ""
 
@@ -18878,25 +19258,31 @@ msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
+#, fuzzy
 msgid "No preset"
-msgstr ""
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "...حفظ"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 msgid "(hairline)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710 ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713 ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
+#, fuzzy
 msgid "Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
@@ -18912,70 +19298,77 @@ msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
+#, fuzzy
 msgid "(constant width)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
+#, fuzzy
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
+#, fuzzy
 msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الحد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 msgid "Thinning:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 #. Angle
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
+#, fuzzy
 msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف اليسار من المصدر"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 msgid "(horizontal)"
-msgstr ""
+msgstr "(أفقيا)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
+#, fuzzy
 msgid "(right edge up)"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف اليمين من المصدر"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
+#, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
+#, fuzzy
 msgid "Angle:"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية س"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 #. Fixation
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
+#, fuzzy
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
+#, fuzzy
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
+#, fuzzy
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 msgid "Fixation"
@@ -18986,19 +19379,19 @@ msgid "Fixation:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
 msgstr ""
 
 #. Cap Rounding
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#, fuzzy
 msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(approximately round)"
@@ -19017,15 +19410,14 @@ msgid "Caps:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
+#, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الخط"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 msgid "(slight tremor)"
@@ -19036,12 +19428,14 @@ msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
+#, fuzzy
 msgid "(maximum tremor)"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
+#, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الحد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 msgid "Tremor:"
@@ -19053,20 +19447,23 @@ msgstr ""
 
 #. Wiggle
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
+#, fuzzy
 msgid "(no wiggle)"
-msgstr ""
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
+#, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
-msgstr ""
+msgstr "الإنحراف المعياري"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
+#, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات القلم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 msgid "Wiggle:"
@@ -19078,24 +19475,28 @@ msgstr ""
 
 #. Mass
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
+#, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
+#, fuzzy
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء تدرج الافتراضية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
+#, fuzzy
 msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
+#, fuzzy
 msgid "Pen Mass"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات القلم"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 msgid "Mass:"
@@ -19106,13 +19507,12 @@ msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
+#, fuzzy
 msgid "Trace Background"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الخلفية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
@@ -19121,15 +19521,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
 msgid "Tilt"
-msgstr ""
+msgstr "إمالة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
+#, fuzzy
 msgid "Choose a preset"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار أداة فرعية من شريط الأدوات"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
 msgid "Arc: Change start/end"
@@ -19141,7 +19542,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgid "Start:"
-msgstr ""
+msgstr ":بدء"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
@@ -19149,48 +19550,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr ":نهاية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
+#, fuzzy
 msgid "Closed arc"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
+#, fuzzy
 msgid "Open Arc"
-msgstr ""
+msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
+#, fuzzy
 msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "غليظ"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
+#, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية، %"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+#, fuzzy
 msgid "Pick opacity"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
@@ -19198,12 +19602,12 @@ msgid "Pick"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
+#, fuzzy
 msgid "Assign opacity"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
@@ -19211,36 +19615,43 @@ msgid "Assign"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+#, fuzzy
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#, fuzzy
 msgid "Open start"
-msgstr ""
+msgstr "بداية التدقيق"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+#, fuzzy
 msgid "Open end"
-msgstr ""
+msgstr "العقدة النهائية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+#, fuzzy
 msgid "Open both"
-msgstr ""
+msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
+#, fuzzy
 msgid "All inactive"
-msgstr ""
+msgstr "جميع أنواع"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#, fuzzy
 msgid "draw-geometry-inactive"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
+#, fuzzy
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
@@ -19251,9 +19662,7 @@ msgid "Get limiting bounding box from selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
@@ -19261,16 +19670,18 @@ msgid "Choose a line segment type"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#, fuzzy
 msgid "Display measuring info"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
 msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
+#, fuzzy
 msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النافذة عند البداية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
@@ -19285,158 +19696,160 @@ msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
+#, fuzzy
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "قطع المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
+#, fuzzy
 msgid "Cut out from objects"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172
+#, fuzzy
 msgid "Text: Change alignment"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل النص"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
+#, fuzzy
 msgid "Text: Change orientation"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل النص"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
 msgid "Text: Change font size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6623
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6660
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6696
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
 msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6718
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
 msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة إلى اليمين"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
+#, fuzzy
 msgid "Justify"
-msgstr ""
+msgstr "تساوي الأسطر"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6744
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6735
 msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "غليظ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6755
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
 msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "مائل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6886
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
+#, fuzzy
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
 msgid "Avoid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
 msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
+#, fuzzy
 msgid "Connector Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد أفقي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
+#, fuzzy
 msgid "Spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "تباعد _ص:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6985
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
 msgid "Graph"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 msgid "Connector Length"
-msgstr ""
+msgstr "طول المسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 msgid "Length:"
-msgstr ""
+msgstr "طول:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7014
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
 msgid "Downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7042
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7035
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7138
 msgid "Fill by"
-msgstr ""
+msgstr "التعبئة بواسطة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7139
 msgid "Fill by:"
-msgstr ""
+msgstr "التعبئة بواسطة:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
+#, fuzzy
 msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة التبسيط:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7159
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
+#, fuzzy
 msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
+#, fuzzy
 msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
+#, fuzzy
 msgid "Close gaps"
-msgstr ""
+msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
+#, fuzzy
 msgid "Close gaps:"
-msgstr ""
+msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7216
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dimension.py:99
@@ -19445,47 +19858,51 @@ msgstr ""
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#, fuzzy
 msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
 msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
 msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+#, fuzzy
 msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+#, fuzzy
 msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#, fuzzy
 msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#, fuzzy
 msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#, fuzzy
 msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
@@ -19495,15 +19912,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
 #, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
@@ -19511,11 +19924,7 @@ msgid "Difficulty finding the image data."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:213
@@ -19529,14 +19938,14 @@ msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
 msgid "This extension requires two selected paths."
 msgstr ""
 
@@ -19546,53 +19955,45 @@ msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:45
+#: ../share/extensions/perspective.py:62
+#: ../share/extensions/summersnight.py:39
 #, python-format
 msgid ""
 "The first selected object is of type '%s'.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:52
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:46
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+#: ../share/extensions/perspective.py:87
+#: ../share/extensions/summersnight.py:72
 msgid ""
 "The second selected object is a group, not a path.\n"
 "Try using the procedure Object | Ungroup."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:86
+#: ../share/extensions/perspective.py:89
+#: ../share/extensions/summersnight.py:74
 msgid ""
 "The second selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:89
+#: ../share/extensions/perspective.py:92
+#: ../share/extensions/summersnight.py:77
 msgid ""
 "The first selected object is not a path.\n"
 "Try using the procedure Path | Object to Path."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
@@ -19605,23 +20006,21 @@ msgstr ""
 
 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/summersnight.py:38
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:113
-#, python-format
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
+#, fuzzy, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
@@ -19629,28 +20028,33 @@ msgid "You must select at least two elements."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Add Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة عقد"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "By max. segment length"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المسار بخط"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "By number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 msgid "Division method"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأقصى لضربات الريشة التقريبية"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
@@ -19658,17 +20062,20 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Number of segments"
-msgstr ""
+msgstr "إستقامة الأضلاع"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr ""
+msgstr "AI 8.0 إدخال"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
@@ -19680,7 +20087,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr ""
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
@@ -19691,8 +20098,9 @@ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
@@ -19719,8 +20127,9 @@ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
@@ -19764,71 +20173,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
 msgid "Brighter"
-msgstr ""
+msgstr "أكثر إشراقا"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
 msgid "Blue Function"
-msgstr ""
+msgstr "الدالة زرقاء"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
 msgid "Green Function"
-msgstr ""
+msgstr "الدالة الخضراء"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
 msgid "Red Function"
-msgstr ""
+msgstr "الدالة الحمراء"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
 msgid "Darker"
-msgstr ""
+msgstr "أغمق"
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "الرمادي"
 
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Less Hue"
-msgstr ""
+msgstr "صبغة أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Less Light"
-msgstr ""
+msgstr "فاتح أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
 msgid "Less Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "أقل تشبع"
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "More Hue"
-msgstr ""
+msgstr "صبغة أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "More Light"
-msgstr ""
+msgstr "فاتح أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
 msgid "More Saturation"
-msgstr ""
+msgstr "مزيد من التشبع"
 
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
 msgid "Negative"
-msgstr ""
+msgstr "السلبية"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
 msgid "Randomize"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأزرق"
 
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 msgid "Remove Green"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الاخضر"
 
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 msgid "Remove Red"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأحمر"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
@@ -19836,7 +20249,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 msgid "Replace color"
-msgstr ""
+msgstr "استبدال اللون"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
@@ -19847,8 +20260,9 @@ msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Convert to Dashes"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
@@ -19859,54 +20273,55 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Dia Input"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال النص"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
 msgid "X Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة س "
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
 msgid "Y Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة ص "
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Dot size"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+كبسة حجم النقطة:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 msgid "Font size"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الخط"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "عدد العقد"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
 msgid "Altitudes"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Angle Bisectors"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
 msgid "Centroid"
@@ -19921,8 +20336,9 @@ msgid "Circumcircle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Common Objects"
-msgstr ""
+msgstr "مجموعة الكائنات المحددة"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
 msgid "Contact Triangle"
@@ -19941,16 +20357,19 @@ msgid "Draw Circle About This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Draw From Triangle"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ من المسار"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
 msgid "Draw Marker At This Point"
@@ -19973,8 +20392,9 @@ msgid "Extouch Triangle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Gergonne Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة عشوائية"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
 msgid "Incentre"
@@ -19985,16 +20405,19 @@ msgid "Incircle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
+#, fuzzy
 msgid "Nagel Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة عشوائية"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل النقطة"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
 msgid "Orthic Triangle"
@@ -20005,12 +20428,14 @@ msgid "Orthocentre"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
+#, fuzzy
 msgid "Point At"
-msgstr ""
+msgstr "عامودي, عند %s"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#, fuzzy
 msgid "Radius / px"
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
 msgid "Report this triangle's properties"
@@ -20021,33 +20446,37 @@ msgid "Symmedial Triangle"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
+#, fuzzy
 msgid "Symmedian Point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة عشوائية"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 msgid "Symmedians"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
+#, fuzzy
 msgid "Triangle Function"
-msgstr ""
+msgstr "الدالة الحمراء"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
+#, fuzzy
 msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات المؤشر"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "DXF إدخال"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 msgid "Character Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "ترميز الحرف"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "DXF Input"
-msgstr ""
+msgstr "DXF إدخال"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -20070,12 +20499,13 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 msgid "DXF Output"
-msgstr ""
+msgstr "DXF إخراج"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
@@ -20086,48 +20516,55 @@ msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Blur height"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Blur width"
-msgstr ""
+msgstr "عرض التمويه"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
 msgid "Edge 3D"
-msgstr ""
+msgstr "حافة ثلاثية الأبعاد"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Only black and white"
-msgstr ""
+msgstr "فقط بالأبيض والأسود"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
 msgid "Shades"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Embed Images"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين الصور"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Embed only selected images"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن إختيار كائن واحد فقط"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
-msgstr ""
+msgstr "EPS إدخال"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 msgid "EPSI Output"
-msgstr ""
+msgstr "EPSI إخراج"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -20154,20 +20591,23 @@ msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr ""
+msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Extract Image"
-msgstr ""
+msgstr "استخراج صورة واحدة"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>صورة</b> لتخطيطها"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
 msgid "Extrude"
@@ -20183,7 +20623,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
 msgid "XFIG Input"
-msgstr ""
+msgstr "XFIG إدخال"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 msgid "Flatness"
@@ -20194,20 +20634,22 @@ msgid "Flatten Beziers"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Add Guide Lines"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 msgid "Depth"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Foldable Box"
-msgstr ""
+msgstr "مربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 msgid "Paper Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "سمك الورقة"
 
 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 msgid "Tab Proportion"
@@ -20226,29 +20668,31 @@ msgid "Subdivisions"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+msgstr "حساب المشتقة الأولى رقمياً"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
 msgid "Draw Axes"
-msgstr ""
+msgstr "رسم محاور"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "End X value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
 msgid "First derivative"
-msgstr ""
+msgstr "المشتقة الأولى"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
 msgid "Function"
-msgstr ""
+msgstr "دالة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
 msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
+msgstr "الدالة راسمة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
@@ -20265,96 +20709,98 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 msgid "Number of samples"
-msgstr ""
+msgstr "عدد العينات"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
 msgid "Range and sampling"
-msgstr ""
+msgstr "نطاق وأخذ العينات"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 msgid "Remove rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة مستطيل"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
+msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
+msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Start X value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
 msgid "Use"
-msgstr ""
+msgstr "الاستخدام"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Use polar coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى أسفل"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Circular pitch, px"
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Gear"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الدولاب"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Number of teeth"
-msgstr ""
+msgstr "عددا من الاسنان"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Pressure angle"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Save Guides:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr ""
+msgstr "سمك الحدود [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Cartesian Grid"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
@@ -20373,28 +20819,32 @@ msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr ""
+msgstr "التباعد العامودي بين الأسطر (بالبكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 msgid "Major X Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Major X Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأساسي"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr ""
+msgstr "التباعد العامودي بين الأسطر (بالبكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Major Y Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأساسي"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
@@ -20421,16 +20871,19 @@ msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Angle Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgid "Angle Divisions at Centre"
@@ -20469,8 +20922,9 @@ msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
@@ -20485,8 +20939,9 @@ msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
@@ -20498,79 +20953,84 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
 msgid "Custom..."
-msgstr ""
+msgstr "...مخصص"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Delete existing guides"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
 msgid "Golden ratio"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Guides creator"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal guide each"
-msgstr ""
+msgstr "تقاطع الشبكة والمُرشد"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
 msgid "Preset"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة الثالثة:"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
 msgid "Start from edges"
-msgstr ""
+msgstr "البدء من حواف"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
 msgid "Vertical guide each"
-msgstr ""
+msgstr "دليل رأسي لكل منها"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
+msgstr "رسم ألفا"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
@@ -20582,19 +21042,16 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 msgid "HPGL Output"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
-msgid "hpgl output flatness"
-msgstr ""
+msgstr "HPGL الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
 msgid "Ask Us a Question"
-msgstr ""
+msgstr "إطرح أي سؤال"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Command Line Options"
-msgstr ""
+msgstr "لو_ن خطوط الشبكة"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 msgid "FAQ"
@@ -20606,11 +21063,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
 msgid "Inkscape Manual"
-msgstr ""
+msgstr "دليل إنكسكيب"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 msgid "New in This Version"
-msgstr ""
+msgstr "الجديد في هذا الإصدار"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
 msgid "Report a Bug"
@@ -20618,69 +21075,73 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 1.1 مواصفات"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr ""
+msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "End Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Float Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "No Unit"
-msgstr ""
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Other Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "اسم السمة"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#, fuzzy
 msgid "Other Attribute type"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير نوع القطعة المستقيمة"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Start Value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "أسلوب"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 msgid "Tag"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "تخزين التحويلات:"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 msgid "Translate X"
@@ -20691,80 +21152,84 @@ msgid "Translate Y"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+msgstr "3. تطبيق القيمة للاستنساخ:"
 
 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
-msgstr ""
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr ""
+msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
 msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Interpolate style"
-msgstr ""
+msgstr "لصق_ نمط"
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
 msgid "Interpolation method"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الخطوات"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+msgstr "ظلال وتوّهج"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "L-system"
-msgstr ""
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Left angle"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الخطوة (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Right angle"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
 msgid "Rules"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
+msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
@@ -20772,94 +21237,97 @@ msgid "Lorem ipsum"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Number of paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Font size [px]"
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Length Unit: "
-msgstr ""
+msgstr "وحدة قياس طول النواة"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
 msgid "Measure"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Measure Path"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Offset [px]"
-msgstr ""
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
 msgid "Precision"
-msgstr ""
+msgstr "الدقة"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
 msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية "
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
 msgid "Magnitude"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Motion"
-msgstr ""
+msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr ""
+msgstr "ملّف النص (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Text Outline Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "End t-value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
@@ -20870,67 +21338,77 @@ msgid "Multiply t-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Parametric Curves"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد إنحناﺀات النقش"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Range and Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "ظلال وتوّهج"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
 msgid "Samples"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y "
-"scales. First derivatives are always determined numerically."
+msgid "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y scales. First derivatives are always determined numerically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Start t-value"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#, fuzzy
 msgid "x-Function"
-msgstr ""
+msgstr "دالة"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "y-Function"
-msgstr ""
+msgstr "دالة"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
+#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى أسفل"
 
 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
+#, fuzzy
 msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ النمط:"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
 msgid "Deformation type:"
-msgstr ""
+msgstr ":نوع تشوه"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النمط ٩٠ درجة قبل التطبيق"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Pattern along Path"
-msgstr ""
+msgstr "النقش على طول مسار"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 msgid "Ribbon"
@@ -20942,82 +21420,86 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Space between copies:"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Cloned"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بيانات أحرف مستنسخة</b>%s%s"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 msgid "Copied"
-msgstr ""
+msgstr "تم النسخ"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Follow path orientation"
-msgstr ""
+msgstr "إتّجاه مواد المنصّة"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 msgid "Moved"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Original pattern will be:"
-msgstr ""
+msgstr "النمط عمودي"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Bond Weight #"
-msgstr ""
+msgstr "عامل الوزن:"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Book Height (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الكتاب (بوصة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#, fuzzy
 msgid "Book Properties"
-msgstr ""
+msgstr "خصائص كتاب"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Book Width (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الكتاب (بوصة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الكتاب (بوصة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
 msgid "Cover"
-msgstr ""
+msgstr "غلاف"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "قياس سمك الغلاف"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
 msgid "Interior Pages"
-msgstr ""
+msgstr "صفحات داخلية"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
@@ -21025,35 +21507,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
 msgid "Number of Pages"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
 msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "قياس سمك الورقة"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
+#, fuzzy
 msgid "Remove existing guides"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Specify Width"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عرض"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
 msgid "Perspective"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "AutoCAD Plot Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
@@ -21065,44 +21551,49 @@ msgid "Open files saved for plotters"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Save a file for plotters"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الملف لحفظه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 msgid "3D Polyhedron"
-msgstr ""
+msgstr "المجسم ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr ""
+msgstr "حدد هوية الجسم"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "مكّعب"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 msgid "Cuboctohedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "حافة ثلاثية الأبعاد"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 msgid "Edges"
-msgstr ""
+msgstr "حواف"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
@@ -21110,36 +21601,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 msgid "Faces"
-msgstr ""
+msgstr " الأوجه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 msgid "Filename:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم الملف"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "انكليزية/بريطانيا (en_GB)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 msgid "Icosahedron"
@@ -21279,12 +21775,14 @@ msgid "Z-Sort Faces By:"
 msgstr "ترتيب الأوجه حسب العمق"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Bleed Margin"
-msgstr ""
+msgstr "هامش الشهر"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Bleed Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
 msgid "Bottom:"
@@ -21299,8 +21797,9 @@ msgid "Colour Bars"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
 msgid "Left:"
@@ -21319,20 +21818,23 @@ msgid "Positioning"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Printing Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
 msgid "Right:"
 msgstr "اليمين:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Set crop marks to"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحديد CairoRenderContext"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
 msgid "Star Target"
@@ -21344,19 +21846,22 @@ msgstr "الأعلى:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "PostScript Input"
-msgstr ""
+msgstr "Postscriptإدخال"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Jitter nodes"
-msgstr ""
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 msgid "Shift node handles"
@@ -21367,11 +21872,8 @@ msgid "Shift nodes"
 msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
-"هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار"
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
 msgid "Use normal distribution"
@@ -21405,10 +21907,6 @@ msgstr "نوع الشيفرة الخطية:"
 msgid "Arbitrary Angle:"
 msgstr "زاوية عشوائية:"
 
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-msgid "Arrange"
-msgstr "ترتيب"
-
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 msgid "Bottom"
 msgstr "الأسفل"
@@ -21430,12 +21928,14 @@ msgid "Middle"
 msgstr "وسط"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Radial Inward"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Radial Outward"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 msgid "Restack"
@@ -21489,8 +21989,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكسكيب  محرر الرسومات المتجهة"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files input"
@@ -21513,8 +22014,9 @@ msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال الرسم التقريبي"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgid "Gear Placement"
@@ -21564,36 +22066,35 @@ msgstr "إستقامة الأضلاع"
 msgid "Envelope"
 msgstr "غلاف"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+msgstr "  (*.xaml)مايكروسوفت XAML"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
 msgstr "نمط تعريفات مايكروسوفت لواجهة المستخدم"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
 msgid "XAML Output"
-msgstr ""
+msgstr "XAML الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 msgid "ZIP Output"
-msgstr ""
+msgstr "ZIP  الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
@@ -21629,12 +22130,8 @@ msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
 msgstr "ملﺀ خانات الأيام الفارغة بأيام الشهر القادم"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
-"كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين "
-"الثانيكانون الأوّل"
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين الثانيكانون الأوّل"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 msgid "Localization"
@@ -21721,20 +22218,22 @@ msgid "You may change the names for other languages:"
 msgstr "يمكن تغيير الأسماﺀ لللغات الأخرى"
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Convert to Braille"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "fLIP cASE"
-msgstr ""
+msgstr "fLIP cASE"
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 msgid "lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "أحرف صغيرة"
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
 msgid "rANdOm CasE"
-msgstr ""
+msgstr "حالة  عشوائي"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 msgid "By:"
@@ -21750,15 +22249,15 @@ msgstr "تغيير:"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
 msgid "Sentence case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة الجملة"
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 msgid "Title Case"
-msgstr ""
+msgstr "حالة العنوان"
 
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr ""
+msgstr "أحرف كبيرة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
 msgid "Angle a / deg"
@@ -21818,15 +22317,16 @@ msgstr "ملّف النص (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
 msgid "Text Input"
-msgstr ""
+msgstr "إدخال النص"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Attribute to set"
-msgstr ""
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
@@ -21834,9 +22334,7 @@ msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
@@ -21850,12 +22348,14 @@ msgid "Run it before"
 msgstr "تنفيذها مسبقا"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Set Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "الصفات السطرية"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#, fuzzy
 msgid "Source and destination of setting"
-msgstr ""
+msgstr "مصدر ووجهة البثّ"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
 msgid "The first selected set an attribute in all others"
@@ -21872,15 +22372,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
@@ -21898,66 +22394,75 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#, fuzzy
 msgid "on activate"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل تأثير المسار"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "on blur"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "on click"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة الكبس والإلتقاط"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#, fuzzy
 msgid "on element loaded"
-msgstr ""
+msgstr "عقدة عنصر جديدة"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+#, fuzzy
 msgid "on focus"
-msgstr ""
+msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+#, fuzzy
 msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+#, fuzzy
 msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#, fuzzy
 msgid "on mouse out"
-msgstr ""
+msgstr "داخل وخارج"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+#, fuzzy
 msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+#, fuzzy
 msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
 msgid "All selected ones transmits to the last one"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Attribute to transmit"
-msgstr ""
+msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
@@ -21969,18 +22474,18 @@ msgid "The first selected transmits to all others"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Transmit Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "الصفات السطرية"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#, fuzzy
 msgid "When to transmit"
-msgstr ""
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
@@ -22001,29 +22506,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
 msgid "XAML Input"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Pixel smear, glossy"
-#~ msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
-
-#~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-#~ msgstr "طلاﺀ لامع للصور"
-
-#~ msgid "Soft bump"
-#~ msgstr "نتوﺀ ناعم"
-
-#~ msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-#~ msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
+msgstr "XAML إدخال"
 
-#~ msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
-#~ msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"