Code

somehow inkscape.pot got deleted; reverting that
[inkscape.git] / po / ar.po
index 88ec35e0fa3ac24dc71be56b58a2cb984307cb91..57fb3b943ebc2cd16612eee33dd0c0f626d3c55e 100644 (file)
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-# M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-15 07:27+0200
-# M. Bashir Al-Noimi<mhdbnoimi@g,ail.com>,2008-02-23 02:26+0200
+# Arabic translations for Inkscape package.
+# Copyright (C) 2009 THE Inkscape'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
 # M. Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>,2008-02-25 08:51+0200
+# Banxoo <banxoo+launchpad@gmail.com>, 2009.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 01:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-27 20:43+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammad Bashir Al-Noimi <mhdbnoimi@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Arabic <mbnoimi.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-10 19:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-24 16:27+0800\n"
+"Last-Translator: \n"
+"Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n>=3 && "
-"n<=10 ? 3 : n>=11 && n<=99 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: WordForge 0.2\n"
-"X-Poedit-Country: SYRIAN ARAB REPUBLIC\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
+"X-Poedit-Country: LIBYAN ARAB JAMAHIRIYA\n"
 "X-Poedit-Language: Arabic\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية القابلة للتكبير و التصغير"
+msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Matte jelly"
-msgstr "قناة حاملة"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106
-#, fuzzy
+msgstr "هلامي باهت"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
 msgid "Bevels"
-msgstr "مستوى"
+msgstr "زاوية مائلة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
 msgid "Bulging, matte jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Glossy jelly"
-msgstr ""
+msgstr "هلامي لامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
-msgstr ""
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Glossy jelly, backlit"
-msgstr ""
+msgstr "هلامي لامع، مضاﺀ من الخلف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
-msgstr ""
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي لامع؛ مصدرين للضوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Metal casting"
-msgstr "اÙ\84رÙ\82اÙ\82Ø© ØªÙ\85Ù\83Ù\91Ù\86"
+msgstr "صبÙ\91 Ù\85عدÙ\86Ù\8a"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية ناعمة مع نهاية معدنية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr "غشاوة الحركة الأفقية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
 msgid "Blurs"
-msgstr "ضبابÙ\8aة"
+msgstr "غشاÙ\88ة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
+msgid "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك أفقيا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "غشاوة الحركة العامودية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr ""
+msgid "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary force"
+msgstr "غشاوة كما لو كانت ناتجة عن جسم يتحرك عاموديا؛ عدّل الإنحراف المعياري لتغيير القوة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Apparition"
-msgstr "اÙ\84إشباع"
+msgstr "ظÙ\87Ù\88ر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
 msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr ""
+msgstr "الأطراف مغبّشة جزئيا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Cutout"
-msgstr "اÙ\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82طاع"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-#, fuzzy
 msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgstr "ظÙ\84اÙ\84 Ù\88تÙ\88Ù\91Ù\87ج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط الظل تحت مقطع الشكل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Jigsaw piece"
-msgstr ""
+msgstr "قطعة من أحجية الصور المقطوعة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
 msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية حادة، خفيفة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Roughen"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "تخشين"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:119
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
 msgid "ABCs"
-msgstr ""
+msgstr "أبجد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr ""
+msgstr "تخشين قليل للأطراف والمحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Rubber stamp"
-msgstr "مؤمّن مطاط"
+msgstr "طابع مطاطي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:117
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:121
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
 msgid "Overlays"
-msgstr "Ø¥Ù\86تÙ\87Ù\89"
+msgstr "طبÙ\82ات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
 msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr ""
+msgstr "تبييض عشوائي بالداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Ink bleed"
-msgstr "الخليط"
+msgstr "نزيف حبر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
 msgid "Protrusions"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr "نتوﺀات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
 msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات حبر تحت الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Fire"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81"
+msgstr "Ù\86ار"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
 msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr ""
+msgstr "أطراف الجسم نارية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Bloom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "تفتح"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr ""
+msgstr "ناعم، زاوية على شاكلة وسادة مع تلوين باهت"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Ridged border"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "حدود مهضّبة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
 msgid "Ridged border with inner bevel"
-msgstr ""
+msgstr "حدود مهضّبة مع زوايا داخلية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Ripple"
-msgstr "إستبداÙ\84"
+msgstr "تÙ\85Ù\88Ù\91جات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
 msgid "Distort"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82سÙ\88Ù\85"
+msgstr "تشÙ\88Ù\8aÙ\87"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "اÙ\84حذف"
+msgstr "تÙ\85Ù\88Ù\91جات Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ© Ù\84Ù\84أطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Speckle"
-msgstr "مقياس"
+msgstr "ترقيط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ الجسم ببقع شفافة متناثرة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Oil slick"
-msgstr "فترة الهدوء"
+msgstr "بقعة زيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr ""
+msgstr "بقعة زيتية نصف شفافة بلون قوس القزح"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Frost"
-msgstr "خطÙ\91"
+msgstr "جÙ\84Ù\8aد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
 msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr ""
+msgstr "بقع بيضاﺀ على شكل رقاقات الثلج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Leopard fur"
-msgstr ""
+msgstr "فرو النمر المرقط"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:81
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142 ../share/filters/filters.svg.h:158
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159 ../share/filters/filters.svg.h:160
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
 msgid "Materials"
-msgstr "مصفوفة"
+msgstr "مواد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "بقع النمر المرقط (يفقد الجسم لونه الأصلي)"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "حمار وحشي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr ""
+msgstr "شرائط عامودية غير متناظمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#, fuzzy
 msgid "Clouds"
-msgstr "اÙ\84Ù\86سخ"
+msgstr "غÙ\8aÙ\88Ù\85"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr ""
+msgstr "هوائي، زغبي، غيوم بيضاﺀ متفرقة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen"
 msgstr "إشحذ"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
 msgid "Image effects"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "مؤثرات الصورة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr ""
+msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.15"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Sharpen more"
-msgstr "إشحذ"
+msgstr "إشحذ أكثر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr ""
+msgstr "إشحذ الأطراف والحدود ضمن الجسم، قوّة=0.3"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Oil painting"
-msgstr "عائم"
+msgstr "لوحة زيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
 msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr ""
+msgstr "محاكاة أسلوب اللوحات الزيتية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Edge detect"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 ØªØµØ§Ø¯Ù\85ات"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
 msgid "Detect color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الملوّنة في الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "كشف الحدود الأفقية الملوّنة في الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\88دÙ\8aØ©"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
 msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود العامودية الملوّنة في الجسم"
 
 #. Pencil
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2516
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "Pencil"
-msgstr "Ù\82Ù\84Ù\85 Ø§Ù\84رصاص"
+msgstr "قلم رصاص"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالرمادي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Blueprint"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "مخطط أزرق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الملوّنة وإعادة رسمها بالأزرق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Desaturate"
-msgstr "عدÙ\85 Ø§Ù\84تشبع"
+msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\8aÙ\84 Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
@@ -422,1382 +436,1622 @@ msgstr "عدم التشبع"
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
 msgid "Color"
 msgstr "لون"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr ""
+msgstr "تصييف بدرجات الرمادي وذلك بإنزال حدّة الألوان إلى صفر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
 msgid "Invert"
 msgstr "عكس"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Invert colors"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "عكس الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Sepia"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\84ب"
+msgstr "صÙ\88رة Ø¨Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84بÙ\86Ù\91Ù\8a Ø§Ù\84داÙ\83Ù\86"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "اÙ\84داخÙ\84 Ø£Ù\88Ù\84ا Ù\8aخرج Ø£Ù\88Ù\84ا"
+msgstr "تصÙ\8aÙ\8aر Ø¨Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84بÙ\86Ù\91Ù\8a Ø§Ù\84داÙ\81ئ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Age"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "قديم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
 msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr ""
+msgstr "محاكاة الصور القديمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Organic"
-msgstr "الأصل"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:129
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:134
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
+msgstr "عضوي"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
 msgid "Textures"
-msgstr "Ù\86صÙ\88ص"
+msgstr "Ù\83ساïº\80ات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀات، معقّد، سطح ثالثي الأبعاد مصقول"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Barbed wire"
-msgstr ""
+msgstr "شريط شائك"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr ""
+msgstr "شريط شائك رمادي مع التظليل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Swiss cheese"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "جبنة سويسرية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
 msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr ""
+msgstr "ثقوب عشوائية داخل الزوايا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
-#, fuzzy
 msgid "Blue cheese"
-msgstr "قناة حاملة"
+msgstr "جبنة زرقاﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
 msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
-#, fuzzy
 msgid "Button"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "زر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية ناعمة، منخفضة قليلا عند الوسط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
-#, fuzzy
 msgid "Inset"
-msgstr "الملحق، ادخل، يدخل"
+msgstr "مجموعة داخلية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
 msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية خارجية مظللة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
-#, fuzzy
 msgid "Dripping"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\8a"
+msgstr "تÙ\82Ø·Ù\8aر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
 msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr ""
+msgstr "طلاﺀ عشوائي يتجه نزولا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Rainbow melt"
-msgstr ""
+msgid "Jam spread"
+msgstr "نشر تشويش"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
-msgstr ""
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "مجموعة لامعة من التشويش المنتشر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
-#, fuzzy
-msgid "Jam spread"
-msgstr "الإنتشار"
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "تمشيح البكسل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr ""
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "تأثير الرسم على طراز لوحات فان غوغ للصور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "بكسل"
+msgid "Pixel smear, glossy"
+msgstr "تمشيح البكسل، لامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr ""
+msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
+msgstr "طلاﺀ لامع للصور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Pixel smear, glossy"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Bumps"
+msgstr "نتوﺀ"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Highly flexible specular bump"
+msgstr "نتوﺀ عالي الليونة عاكس"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "HSL bumps"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Bumps"
-msgstr "التّحيّز"
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "زجاج مشقق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid ""
-"Highly flexible specular bump based on colors hue saturation and luminance"
-msgstr ""
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "تحت زجاج مشقق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Cracked glass"
-msgstr ""
+msgid "HSL bubbles"
+msgstr "فقاعات حسب الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and luminance"
+msgstr "فقاعات عالية الليونة حسب حدّة الألوان والقتامة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "HSL bubbles"
-msgstr ""
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "فقاعات متوّهجة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid ""
-"Highly flexible bubbles effect depending on color hue saturation and "
-"luminance"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Ridges"
+msgstr "تلال"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "تأثير فقاعات مع توّهج وانكسار ضوﺀي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Ridges"
-msgstr "حافة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+msgid "Neon"
+msgstr "نيون"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr ""
+msgid "Neon light effect with glow"
+msgstr "تأثير ضوﺀ النيون مع توّهج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Neon"
-msgstr "بدون"
+msgid "Molten metal"
+msgstr "معدن ذائب"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Neon light effect with glow"
-msgstr ""
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "أجزاﺀ ذائبة من الجسم مع زوايا لامعة وتوّهج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
-#, fuzzy
-msgid "Melt and glow"
-msgstr "مكسورة"
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "فولاذ مضغوط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr ""
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "فولاذ مضغوط مع أطراف مبرومة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Badge"
-msgstr "حافة"
+msgid "Matte Bevel"
+msgstr "زاوية باهتة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Metal or plastic badge bevel"
-msgstr ""
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "ناعم، مع تلوين شمعي، لزاوية مغبشة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Pastel Bevel"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "غشاﺀ رقيق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr ""
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "غشاﺀ رقيق كسطح فقاعة الصابون"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr ""
+msgid "Soft ridge"
+msgstr "تلال ناعمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr ""
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "تلال ناعمة بتلوين شمعي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Soft ridge"
-msgstr "عميل خفيف"
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "معدن متوّهج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgid "Bright and glowing metal texture"
+msgstr "كساﺀ معدني متوّهج وساطع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Glowing Metal"
-msgstr ""
+msgid "Leaves"
+msgstr "أوراق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Bright and glowing metal texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+msgid "Scatter"
+msgstr "تفريق ونثر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-#, fuzzy
-msgid "Leaves"
-msgstr "مستوى"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "أوراق الشجر على الأرض في الخريف"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Scatter"
-msgstr "نموذج"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Translucent"
+msgstr "نصف شفاف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr ""
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "بلاستيك أو زجاج نصف شفاف مضيﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
-#, fuzzy
-msgid "Translucent"
-msgstr "فريد"
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "تنعيم التقاطع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Illuminated translucent plastic effect"
-msgstr ""
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "تغبيش الحدود الداخلية والتقاطعات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "ناعم"
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr "شمع متقزح اللون"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+msgstr "كساﺀ شمعي الذي يبقي على التقزح عبر تغيير الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Iridescent Beeswax"
-msgstr ""
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "معدن مهترئ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
-msgstr ""
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "كساﺀ المعدن المهترئ مع نتوﺀ، تصدّعات وثقوب"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Eroded Metal"
-msgstr ""
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "حمم بركانية متصدّعة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr ""
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "كساﺀ بركاني، يشبه قليلا الجلد المصقول"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr ""
+msgid "Bark"
+msgstr "اللحاﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr ""
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "كساﺀ لحاﺀ الأشجار، عامودي مع إستعمال ألوان قاتمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Bark"
-msgstr "مارك"
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "جلد السحالي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr ""
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "كساﺀ على طراز جلد الزواحف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Lizard skin"
-msgstr ""
+msgid "Stone wall"
+msgstr "جدار حجري"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr ""
+msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
+msgstr "كساﺀ جدار حجري مع إستعمال ألوان قاتمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Stone wall"
-msgstr "حذف الكل"
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "سجّاد حريريّ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Stone wall texture to use with dark colors"
-msgstr ""
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "كساﺀ سجّاد حريريّ، شرائط أفقية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet"
-msgstr ""
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - أ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr ""
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي خفيف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "هلام مع إنكسار ضوئي - ب"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr ""
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "هلام مع تأثير إنكسار ضوئي قويّ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "طلاﺀ معدني"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "الرقاقة تمكّن"
+msgid "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "تأثير معدني مع إضاﺀة خفيفة، شفّافة قليلأ عند الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-#, fuzzy
 msgid "Dragee"
-msgstr "Ù\85Ù\86Ø­Ù\86Ù\89 Ø¬Ø±Ø³ي"
+msgstr "Ù\84ؤÙ\84ؤي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr ""
+msgstr "هلام مهضّب مع مظهر لؤلؤي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Raised border"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "حدÙ\88د Ù\85رÙ\81Ù\88عة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr ""
+msgstr "حدود مرفوعة كثيرا حول الأسطح المنبسطة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Metallized ridge"
-msgstr ""
+msgstr "تلال معدنية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr ""
+msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "Fat oil"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "زيت سميك"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr ""
+msgstr "زيت سميك مع إضطرابات يمكن ضبطها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Colorize"
 msgstr "تلوين"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
-msgstr ""
+msgstr "إعطاﺀ سيل الألوان للأجزاﺀ القاتمة من الصورة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "Parallel hollow"
-msgstr "توزيع طبيعى"
+msgstr "فراغ متوازي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../src/filter-enums.cpp:31
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
 msgid "Morphology"
-msgstr "عÙ\84Ù\85 Ø§Ù\84صرÙ\81"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84أشÙ\83اÙ\84"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr ""
+msgstr "شبح مغبّش باتجاه متوازي مع الطرف من الداخل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Hole"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88ر"
+msgstr "Ø«Ù\82ب"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr ""
+msgstr "فتح ثقب ناعم داخل الشكل"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Black hole"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "Ø«Ù\82ب Ø£Ø³Ù\88د"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
 msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ ضوﺀ أسود في الداخل والخارج"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Smooth outline"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "مخطط ناعم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr ""
+msgstr "ترسيم الخطوط وتنعيم تقاطعها"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Cubes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84عÙ\82د"
+msgstr "Ù\85Ù\83عبات"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr ""
+msgstr "مكّعبات متناثرة؛ ضبط الشكل الرجعي لتعديل الحجم"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Peel off"
-msgstr "تÙ\88زÙ\8aع Ø·Ø¨Ù\8aعÙ\89"
+msgstr "تÙ\82Ø´Ù\8aر"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
 msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr ""
+msgstr "تقشير الطلاﺀ عن الجدار"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Gold splatter"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr "رشّ ذهبي"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+msgstr "رشّ معدني، مع لمعة ذهبية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Gold paste"
-msgstr "Ù\86سبة Ø§Ù\84ارتÙ\81اع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84عرض"
+msgstr "Ù\85عجÙ\88Ù\86 Ø°Ù\87بÙ\8a"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr ""
+msgstr "معجون معدني سميك، مع لمعة ذهبية"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Crumpled plastic"
-msgstr ""
+msgstr "بلاستيك مجّعد"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr ""
+msgstr "بلاستيك مجّعد باهت، مع أطراف ذائبة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Enamel jewelry"
-msgstr ""
+msgstr "مجوهرات مزخرفة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
 msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-#, fuzzy
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Rough paper"
-msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84تÙ\88ضÙ\8aØ­Ù\8a"
+msgstr "Ù\88رÙ\82 Ø®Ø´Ù\86"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+msgstr "ورق خشن للتلوين المائي، يمكن استعمال هذا التأثير للصور والأجسام"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
 msgid "Rough and glossy"
-msgstr ""
+msgstr "خشن ولامع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "ورق لامع مجّعد يمكن استعماله للأجسام والصور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr ""
+msgid "In and Out"
+msgstr "داخل وخارج"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "ظلّ داخلي ملوّن، وخارجي أسود"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "In and out"
-msgstr ""
+msgid "Air spray"
+msgstr "تلوين بالرذاذ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr ""
+msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
+msgstr "لوين بالرذاذ؛ يمكين تعديل مقدار خريطة النتوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air spray"
-msgstr ""
+msgid "Warm inside"
+msgstr "دافئ بالداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Air Spray; adjust the Displacement Map amount"
-msgstr ""
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، مليئ بالداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Warm inside"
-msgstr ""
+msgid "Cool outside"
+msgstr "بارد بالخارج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr ""
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "مخطط ملوّن مغبّش، فارغ بالداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
-#, fuzzy
-msgid "Cool outside"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "مجهر إلكتروني"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr ""
+msgid "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "زاوية، ضوﺀ خام، بدون ألوان ومتوهّج كما عند استعمال مجهر إلكتروني"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgid "Tartan"
+msgstr "قماش صوفي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr ""
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "قماش صوفي مرقّع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Tartan"
-msgstr "الهدف"
+msgid "Invert hue"
+msgstr "عكس تدرّج الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr ""
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "عكس تدرّج الألوان أو إدارتها"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Invert hue"
-msgstr "عكس"
+msgid "Inner outline"
+msgstr "مخطط داخلي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr ""
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "رسم مخطط حول الجسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Outline"
-msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
+msgid "Outline, double"
+msgstr "مخطط مزدوج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Draws a smooth hole inside"
-msgstr ""
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr "رسم خط ناعم بالدخل، وتلوينه بلون الطبقة المناسبة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Outline, double"
-msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "غشاوة أنيقة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr ""
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+msgstr "مخطط ملوّن ناعم يسمح بالتحكّم بحدّة الألوان وتدرّجها"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgid "Glow"
+msgstr "توّهج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
-msgstr ""
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr "توّهج الجسم بلونه عند الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Glow"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Outline"
+msgstr "مخطط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr ""
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr "إضافة غشاوة متوّهجة وإزالة الشكل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Ghost outline"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgid "Color emboss"
+msgstr "نتوﺀ بالألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr ""
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
+msgstr "تأثير النتوﺀ العادي أو الملوّن: بالرمادي، الألوان وانطباع ثلاثي البعد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "ألوان"
+msgid "Soft bump"
+msgstr "نتوﺀ ناعم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr ""
+msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
+msgstr "نتوﺀ إلتفافي؛ مع إستعمال الغشاوة، يمكن الحصول على تأثير جميل للنتوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Soft bump"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+msgid "Solarize"
+msgstr "تشميس"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Convolution bump; with a blur, it can give nice embossing effects"
-msgstr ""
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr "صور فوتغرافية مع تأثير التشميس"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr ""
+msgid "Moonarize"
+msgstr "تقمير"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr ""
+msgid "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water lights"
+msgstr "تأثير قريب لعكس الألوان والتشميس يحافظ عادة على ضوﺀ السماﺀ والماﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Moonarize"
-msgstr "تلوين"
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "توّهج محتوى الصورة دون تغبيشها"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glow and draw"
-msgstr ""
+msgid "Stained glass"
+msgstr "زجاج ملوّن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Glowing content, posterized edges"
-msgstr ""
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "إضاﺀة الزجاج الملوّن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Stained glass"
-msgstr ""
+msgid "Dark glass"
+msgstr "زجاج قاتم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
-#, fuzzy
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "مكسورة"
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "زجاج مع الضوﺀ القادم عبره"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Dark glass"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bumps, alpha"
+msgstr "نتوﺀات تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr ""
-
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "HSL bumps, alpha"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Mask and transparency effects"
+msgstr "مؤثرات القناع والشفافية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106
+msgid "Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with transparency depending filters"
+msgstr "كما نتوﺀ مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها ولكن مع قناة للشفافية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bubbles, alpha"
+msgstr "فقاعات مع تدرّج وحدّة الألوان وقتامتها بالإضافة إلى الشفافية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "HSL bubbles, alpha"
-msgstr ""
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "أطراف ناعمة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with an alpha added for combination with "
-"transparency depending filters"
-msgstr ""
+msgid "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "تنعيم خارج الأشكال والصور بدون المساس بالمحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "النّعومة"
+msgid "Torn edges"
+msgstr "مزّق الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr ""
+msgid "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "إزاحة خارج الأشكال دون المساس بالمحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Torn edges"
-msgstr "نقل العقد"
+msgid "Feather"
+msgstr "تغبيش الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr ""
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "قناع مغبّش على الحدود دون المساس بالمحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Feather"
-msgstr "متر"
+msgid "Blur content"
+msgstr "تغبيش المحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr ""
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Blur content"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgid "Specular light"
+msgstr "ضوﺀ برّاق"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr ""
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
+msgstr "زاوية البريق الأساسية للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "تخشين الداخل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr "تخشين كل الأشكال الداخلية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
-#, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgid "Evanescent"
+msgstr "تبخّر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive transparency at edges"
+msgstr "تغبيش محتوى الأجسام، مع المحافظة على المخطط وإضافة شفافية متنامية عند الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "طبشور وإسفنج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "إضطراب خفيف يوحي بالإسفنج، أمّا القويّ فيوحي بالطبشور"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr ""
+msgid "People"
+msgstr "حشد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr ""
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "لطخات ملوّنة كحشد من الأشخاص"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
-#, fuzzy
-msgid "People"
-msgstr "إستبدال"
+msgid "Scotland"
+msgstr "اسكتلندا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr ""
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "جبال ملوّنة تعلو فوق الضباب"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Scotland"
-msgstr "الميل"
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "شفافية مشوّشة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr ""
+msgid "Basic noise transparency texture"
+msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "شفّاف"
+msgid "Noise fill"
+msgstr "ملﺀ بالتشويش"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr ""
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
+msgstr "كساﺀ مليﺀ بالتشويش الأساسي؛ عدّل الألوان في السيل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid "Noise fill"
-msgstr "بدون تعبئة"
+msgid "Garden of Delights"
+msgstr "حديقة البهجة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+msgid "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
+msgstr "حفنة إضطراب خيالي، كما في حديقة البهجة لهييرونيموس بوخ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Garden of Delights"
-msgstr ""
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "نشر الضوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr ""
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
+msgstr "زاوية النشر الأساسي للإستعمال عند إنشاﺀ الكساﺀات"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "إنقطاع التوّهج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr "توّهج داخلي وخارجي مع إزاحة ممكنة وسيل ملوّن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Cutout glow"
-msgstr "البداية"
+msgid "HSL Bumps, diffuse"
+msgstr "نتوﺀ، نشر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+msgid "Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
+msgstr "تماما كالنتوﺀ العادي لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid "HSL bumps diffuse"
-msgstr ""
+msgid "Dark Emboss"
+msgstr "نتوﺀ قاتم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Same than HSL bumps but with a diffuse reflexion instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
+msgstr "تأثير النتوﺀ: إيحاﺀ ثلاثي الأبعاد حيث يستبدل الأبيض بالأسود"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr "إنقش"
+msgid "Simple blur"
+msgstr "تغبيش بسيط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
+msgstr "تغبيش غوسي بسيط، تماما كالموجود في نافذة حوار الطلاﺀ والريشة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple blur"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bubbles, diffuse"
+msgstr "فقاعات، نشر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+msgid "Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr "تماما كالفقاعات العادية لكن مع انعكاس منشور بدل اللامع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "HSL bubbles diffuse"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
+msgstr "نتوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid ""
-"Same than HSL bubbles but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+msgid "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by Blend"
+msgstr "تأثير النتوﺀ : ألوان الصورة الأصلية يحافظ عليهاأو تُعدّل بالخلط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Emboss"
-msgstr "إنقش"
+msgid "Blotting paper"
+msgstr "ورق مبقع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
-msgstr ""
+msgid "Inkblot on blotting paper"
+msgstr "لطخات حبر على ورق مبقع"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+msgid "Wax print"
+msgstr "طباعة شمعية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+msgid "Wax print on tissue texture"
+msgstr "مطبوعة شمعية على كساﺀ قماش"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Wax print"
-msgstr "ملقم طباعة"
+msgid "Inkblot"
+msgstr "لطخة حبر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Wax print on tissue texture"
-msgstr ""
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
+msgstr "لطخة حبر على ورق خشن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot"
-msgstr ""
+msgid "Burnt edges"
+msgstr "أطراف محروقة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+msgid "Torn edges with a dark inner blur"
+msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Burnt edges"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid "Burnt paper edges texture"
-msgstr ""
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+msgstr "مخطط ملؤن مع عرض يمكن ضبطه وغباش"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
-#, fuzzy
-msgid "Color outline"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Liquid"
+msgstr "سائل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "A colorizable outline with adjustable width and blur"
-msgstr ""
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
+msgstr "ملﺀ ملؤن بشفافية السائل"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Liquid"
-msgstr ""
+msgid "Watercolor"
+msgstr "ألوان مائية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+msgid "Cloudy watercolor effect"
+msgstr "تأثير الألوان المائية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Watercolor"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Felt"
+msgstr "فلت"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+msgid "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
+msgstr "كساﺀ كالفلت مع ألوان مضطربة وداكنة قليلا عند الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "قدم"
+msgid "Ink paint"
+msgstr "طلاﺀ حبري"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
+msgstr "طلاﺀ حبري على ورق مع بعض الإضطراب في الألوان"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
-#, fuzzy
-msgid "Ink paint"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgid "Tinted rainbow"
+msgstr "قوس قزح مخصص"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
+msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "قوس قزح ذائب"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
+msgstr "قوس قزح ناعم الألوان، مع ذوبان على طول الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
-#, fuzzy
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "مكسورة"
+msgid "Flex metal"
+msgstr "معدن مرن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
+msgstr "معدن فاتح، مصقول، ملوّن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Darken edges"
-msgstr "ظلّم"
+msgid "Comics draft"
+msgstr "خرطوش الرسوم المصوّرة"
 
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Non realistic shaders"
+msgstr "مؤثرات غير واقعية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
+msgstr "خرطوش لرسم كرتوني مع ملمح زجاجي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark and glow"
-msgstr ""
+msgid "Comics fading"
+msgstr "تلاشي كرتوني"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
+msgstr "تلوين على طراز رسوم الكرتون مع تلاشي عند الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Flex metal"
-msgstr ""
+msgid "Smooth shader NR"
+msgstr "تأثير التنعيم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
+msgstr "تأثير التنعيم مع رمادي أقلام الرصاص"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Comics draft"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:152
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153 ../share/filters/filters.svg.h:154
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:156
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:164
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Non realistic shaders"
-msgstr ""
+msgid "Emboss shader NR"
+msgstr "تأثير النتوﺀ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
+msgstr "تأثير يجمع النتوﺀ والتنعيم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Comics fading"
-msgstr ""
+msgid "Smooth shader dark NR"
+msgstr "تأثير التنعيم الداكن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr ""
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
+msgstr "نسخة داكنة من تأثير التنعيم غير الواقعي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader NR"
-msgstr "النّعومة"
+msgid "Comics"
+msgstr "رسوم مصوّرة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "محاكاة لرسوم الكرتون بالأبيض والأسود"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Emboss shader NR"
-msgstr ""
+msgid "Satin NR"
+msgstr "قماش الساتين"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+msgstr "حريري، قريب لتأثير اللؤلؤ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Smooth shader dark NR"
-msgstr ""
+msgid "Frosted glass NR"
+msgstr "زجاج مثلّج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
+msgstr "محاكاة غير واقعية للزجاج المثلّج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Comics"
-msgstr "تأليف بين"
+msgid "Smooth shader contour NR"
+msgstr "تأثير التنعيم المخطط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr ""
+msgid "Contouring version of smooth shader"
+msgstr "نسخة مخططة من تأثير التنعيم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
-#, fuzzy
-msgid "Satin NR"
-msgstr "البداية"
+msgid "Aluminium NR"
+msgstr "ألمنيوم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
-msgstr ""
+msgid "Brushed aluminium shader"
+msgstr "ألمنيوم خشن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Frosted glass NR"
-msgstr ""
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "رسوم مصوّرة مائية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "رسوم كرتون ملؤنة بالألوان المائية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Smooth shader contour NR"
-msgstr ""
+msgid "Chrome NR"
+msgstr "كروم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
+msgstr "كروم غير واقعي مع لمعان قوي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
-#, fuzzy
-msgid "Comics rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgid "Chrome dark NR"
+msgstr "كروم داكن"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading more rounded version"
-msgstr ""
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr "نسخة داكنة من معدن الكروم مع محاكاة الإنعكاس على مستوى الأرض"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Pewter NR"
-msgstr ""
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "طرطان مموج"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Mid grey satin like shader close to pewter"
-msgstr ""
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr "قماش الطرطان مع تموّج وميول عند الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Aluminium NR"
-msgstr ""
+msgid "3D marble"
+msgstr "رخام ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "كساﺀ الرخام ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Comics fluid"
-msgstr ""
+msgid "3D wood"
+msgstr "خشب ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr ""
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "كساﺀ خشببي مع ألياف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Chrome NR"
-msgstr ""
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "محارة الؤلؤ ثلاثية الأبعاد"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
+msgstr "كساﺀ على شاكلة صدف الؤلؤ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Chrome dark NR"
-msgstr ""
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "فرو النمر"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "فرو النمر مع طيّات حول الأطراف"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr ""
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr "سائل مخلوط"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
+msgstr "طلاﺀ مخلوط للملﺀ مع شفافية على شاكلة تدفق داخلي"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D marble"
-msgstr ""
+msgid "Comics cream"
+msgstr "قشطة الرسوم مصوّرة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "3D warped marble texture"
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
 msgstr ""
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
-msgid "3D wood"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgid "Black Light"
+msgstr "ضوﺀ أسود"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr ""
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "تغيير المناطق المضاﺀة إلى أسود"
 
+#. Eraser
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
-#, fuzzy
-msgid "Mother of pearl"
-msgstr "عرض الورقة"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+msgid "Eraser"
+msgstr "ممحاة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "شعل الأجزاﺀ الفاتحة من الجسم شفافة تدريجيا"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur"
-msgstr ""
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "غشاوة مشوشة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr ""
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "تخشين وتغبيش صغير الحجم للأطراف والمحتوى"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Flow inside"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgid "Film Grain"
+msgstr "فيلم وسخ"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+msgid "Adds a film grain noise to images and objects"
+msgstr "إضافة شوائب للفيلم، تأثير ينفع مع الصور والأجسام"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics flow"
-msgstr ""
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Comics shader with a flow inside transparency"
-msgstr ""
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics cream"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
+msgid "Drawing"
+msgstr "رسم"
 
 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr ""
+msgid "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to images and material filled objects"
+msgstr "على شاكلة رسم بقلم الرصاص أو الرسم الكرومي أوالنحت أو أي مؤثرات للصور أو المواد التي تملأ الأجسام"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:303
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
-"إنقر <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء دائرة، أو قطع ناقص بنسبة صحيحة، أو لإلتقاط "
-"زاوية القوس أو القطعة المستقيمة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Velvet bump"
+msgstr "نتوﺀ مخملي"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:304 ../src/rect-context.cpp:345
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Gives a smooth bump velvet like"
+msgstr "نتوﺀ ناعم يوحي بالمخمل"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:451
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
-"إنطلاقاً من نقطة البدء"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "رسم ألفا"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:453
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr "رسم بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:472
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\82طع Ù\86اÙ\82ص"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Alpha paint"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ø£Ù\84Ù\81ا"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
-#: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
-#: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "تغيير المنظور (زاوية من PLs)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr "ملﺀ بلون شفاف للصور النقطية والمواد"
 
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:604
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
-msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>; إستخدم <b>Shift</b> للرسم على طول المحور ص"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Chewing gum"
+msgstr "علكة"
 
-#: ../src/box3d-context.cpp:628
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Creates colourizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines at their crossings"
+msgstr "إنشاﺀ لطخات ملوّنة تفيض حول أطرافالخطوط عند التقاطع"
 
-#: ../src/box3d.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "حد"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Black outline"
+msgstr "مخطط أسود"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:526
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\85خطط Ø£Ø³Ù\88د"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "نقطة النهاية لأداة التوصيل تم إلغاؤها"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Color outline"
+msgstr "مخطط ملوّن"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:826
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "إعادة ØªÙ\88جÙ\8aÙ\87 Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø§Ù\84تÙ\88صÙ\8aÙ\84"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Draws a coloured outline around"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\85خطط Ù\85Ù\84Ù\88Ù\91Ù\86"
 
-#. Flush pending updates
-#: ../src/connector-context.cpp:990
-msgid "Create connector"
-msgstr "إنشاء أداة التوصيل"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Inner shadow"
+msgstr "ظلّ داخلي"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1014
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "إنهاء أداة التوصيل"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr "إضافة ظلّ ملوّن في الداخل"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1157
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>نقطة التوصيل</b>: إنقر ثم إسحب من أجل إنشاء أداة توصيل جديدة"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Dark and glow"
+msgstr "قاتم ومتوّهج"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1230
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
 msgstr ""
-"<b>نقطة النهاية لأداة التوصيل</b>: إسحب أو صل بشكل جديد من أجل إعادة توجيه "
-"أداة النوصيل"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1342
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "حدد <b>عÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\84 Ù\83ائÙ\86 Ù\88احد</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Darken edges"
+msgstr "تÙ\82تÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84أطراÙ\81"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1347 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr "أطراف ممزقة مع تغبيش داخلي قاتم"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1348 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "قوس قزح مخصص"
 
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+#, fuzzy
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
+msgstr "قوس قزح ناعم مع ألوان ذائبة على طول الأطراف، ويمكن تلوينه"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "خشن ولامع"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gelatine"
+msgstr "هلام"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Colorizable filling with gelatin like turbulence and transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bubbles, transparent"
+msgstr "نتوﺀات لامعة، شفافة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Highly flexible specular bubbles with transparency"
+msgstr "نتوﺀ لامع عالي المرونة مع شفافية"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Old postcard"
+msgstr "بطاقة بريدية قديمة"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr "شرائط 1: 1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr " شرائط  1:1.5 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr "شرائط 1: 2"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr "شرائط 1: 3"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr "شرائط 1: 4"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr "شرائط 1: 5"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr "شرائط 1: 8"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr "شرائط 1: 10 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr "فقط بالأبيض والأسود"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr "شرائط 1: 10 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr "النوعية (إفتراضية = 16)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr "شرائط 1: 10 "
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr "فقط بالأبيض والأسود"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr "1:64 شرائط"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr "شرائط 2: 1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr "شرائط 4: 1"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+msgid "Checkerboard"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr "النقطة البيضاء"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "إبحث في الإهليلج، الأقواس والدوائر"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr "إ_ظهار نقاط بدل الخطوط"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr "كبير جدا لإمكان العرض المسبق"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+msgid "Wavy"
+msgstr "متموّج"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+msgid "Wavy white"
+msgstr "متموّج أبيض"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr "تمويه"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+msgid "Ermine"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "رمل (صورة)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "ثياب (صورة)"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:303
+msgid "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:304
+#: ../src/rect-context.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:451
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:453
+#, c-format
+msgid "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+
+#: ../src/arc-context.cpp:472
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "إنشاﺀ الإهليلج"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:413
+#: ../src/box3d-context.cpp:420
+#: ../src/box3d-context.cpp:427
+#: ../src/box3d-context.cpp:434
+#: ../src/box3d-context.cpp:441
+#: ../src/box3d-context.cpp:448
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "تغيير المنظور (زاوية الرؤيا)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:606
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:630
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "إنشاﺀ صندوق ثلاثي الأبعاد"
+
+#: ../src/box3d.cpp:315
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>صندوق ثلاثي الأبعاد</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:526
+#, fuzzy
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "إنشاء رابط جديد"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:777
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:826
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "إعادة توجيه الموصل"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "إنشاء موصل"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1014
+#, fuzzy
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "إنهاء موصل"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1230
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1342
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6963
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1348
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6973
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36
+#: ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+#: ../src/context-fns.cpp:42
+#: ../src/context-fns.cpp:71
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/desktop.cpp:819
 msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\86سبة ØªÙ\83بÙ\8aر Ø³Ø§Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\83بÙ\8aر Ø³Ø§Ø¨Ù\82"
 
 #: ../src/desktop.cpp:844
 msgid "No next zoom."
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\86سبة ØªÙ\83بÙ\8aر Ù\84احÙ\82Ø©"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\83بÙ\8aر ØªØ§Ù\84Ù\8a"
 
 #: ../src/desktop-events.cpp:201
 msgid "Create guide"
-msgstr "إنشاء خط الإرشاد"
+msgstr "إنشاﺀ الدليل"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:394
+#: ../src/desktop-events.cpp:263
+#: ../src/desktop-events.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
 msgid "Delete guide"
-msgstr "حذÙ\81 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../src/desktop-events.cpp:401
 msgid "Move guide"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84دÙ\84Ù\8aÙ\84"
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:410
+#: ../src/desktop-events.cpp:424
 #, c-format
 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>خط الإرشاد</b>: %s"
+msgstr "<b>خطوط الدليل</b>: %s"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<small>لم يتمّ إختيار شيﺀ.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
+msgstr "<small>تمّ إختيار أكثر من جسم واحد.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgid "<small>ليس لدى الجسم أيّ بلاطة مستنسخة.</small>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
@@ -1805,54 +2059,58 @@ msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
+#, fuzzy
 msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
+#, fuzzy
 msgid "Delete tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1879
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1883
+#, fuzzy
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the group</b>."
+msgstr "إذا كنت تريد استنساخ كائنات متعددة <b>مجموعة</b> بينها وبين <b>استنساخ المجموعة</b>."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
 #, fuzzy
 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
 #, fuzzy
 msgid "Create tiled clones"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
+#, fuzzy
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>بالصف:</small>"
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>بالعمود:</small>"
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 #, fuzzy
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "صغير كافيا"
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-#, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "التناظر"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
@@ -1865,8 +2123,9 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
+#, fuzzy
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>:الترجمة البسيطة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
@@ -1903,8 +2162,9 @@ msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
+#, fuzzy
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
@@ -1942,7 +2202,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
 #, no-c-format
@@ -1955,14 +2215,15 @@ msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "إزاحة"
+msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
 #, no-c-format
@@ -1975,13 +2236,15 @@ msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "اÙ\84داعية"
+msgstr "أسية"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -1992,58 +2255,68 @@ msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 #, fuzzy
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "صغير كافيا"
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "صغير كافيا"
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "استبعاد الارتفاع بلاط في التحول"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#, fuzzy
 msgid "Exclude tile height in shift"
-msgstr ""
+msgstr "استبعاد الارتفاع بلاط في التحول"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
+#, fuzzy
 msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+msgstr "استبعاد عرض بلاط في التحول"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "مقياس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "مقياس ، سلّم"
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 #, no-c-format
@@ -2056,13 +2329,14 @@ msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "مقياس ، سلّم"
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 #, no-c-format
@@ -2075,8 +2349,9 @@ msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
@@ -2089,138 +2364,158 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "أساس :: Ù\82اعدة"
+msgstr "اÙ\84تردد Ø§Ù\84أساسÙ\8a"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
+#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر"
+msgstr "اÙ\84تدÙ\88Ù\8aر (درجة)"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
+#, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>الزاوية:</b>"
+msgstr "زاوية س"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#, fuzzy
 msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل علامة تحولات لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#, fuzzy
 msgid "_Blur & opacity"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
 #, fuzzy
 msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "ضبابÙ\8aØ© (رسÙ\85) :: Ø¹Ø¯Ù\85 Ù\88ضÙ\88Ø­"
+msgstr "تغبÙ\8aØ´"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
+#, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#, fuzzy
 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "استدارة البلاط من هذه الزاوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
 #, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ¹Ù\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تصغÙ\8aر"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
+#, fuzzy
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
+#, fuzzy
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
 msgid "Co_lor"
-msgstr "لون"
+msgstr "_لون"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-#, fuzzy
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
+#, fuzzy
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+msgid "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or stroke)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
@@ -2228,87 +2523,100 @@ msgid "<b>H:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
+#, fuzzy
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
+#, fuzzy
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الصبغة البلاطة بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
+#, fuzzy
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير تشبع اللون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
+#, fuzzy
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير تشبع اللون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#, fuzzy
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الإضاءة لون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#, fuzzy
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير الإضاءة لون بواسطة هذه النسبة المئوية لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل صف"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "البديل تسجيل تغييرات اللون لكل عمود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
-msgstr "اÙ\84أثر"
+msgstr "تخطÙ\8aØ·: Ø¨Ø¯ïº\80 Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·..."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+msgid "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
+#, fuzzy
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:12
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Opacity"
-msgstr "شفافية"
+msgstr "شفافية، %"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
@@ -2316,7 +2624,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
 msgid "R"
-msgstr "أحمر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
 msgid "Pick the Red component of the color"
@@ -2324,7 +2632,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
 msgid "G"
-msgstr "أخضر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
 msgid "Pick the Green component of the color"
@@ -2332,7 +2640,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
 msgid "B"
-msgstr "أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
 msgid "Pick the Blue component of the color"
@@ -2345,8 +2653,9 @@ msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
+#, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -2355,8 +2664,9 @@ msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
+#, fuzzy
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
@@ -2365,18 +2675,19 @@ msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+#, fuzzy
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
 #, fuzzy
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
 #, fuzzy
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "تصحÙ\8aØ­ Ø§Ù\84غاÙ\85ا"
+msgstr "تصحيح غاما"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
@@ -2385,82 +2696,92 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
 #, fuzzy
 msgid "Randomize:"
-msgstr "عشوئ"
+msgstr ":عشوائيا"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
+#, fuzzy
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
+#, fuzzy
 msgid "Invert:"
-msgstr "عكس:"
+msgstr "عكس"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
 #, fuzzy
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
+#, fuzzy
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. تطبيق القيمة للاستنساخ:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
-msgstr "الوجود"
+msgstr "وجود"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Each clone is created with the probability determined by the picked value in that point"
+msgstr "كل استنساخ يتم إنشاؤه مع احتمال تحددها قيمة التقطت في هذه النقطة\"."
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
+#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "قياس"
+msgstr "الحجم "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
+#, fuzzy
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "كل استنساخ حجم تتحدد قيمة التقطت في هذه النقطة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
+msgid "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill or stroke)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
+#, fuzzy
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "كل استنساخ حجم تتحدد قيمة التقطت في هذه النقطة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
+#, fuzzy
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفوف في التقسيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
+#, fuzzy
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأعمدة في التقسيم"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+#, fuzzy
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المستطيل المراد شغلها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+#, fuzzy
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المستطيل المراد شغلها"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
+#, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr ""
+msgstr "الصفوف ، الأعمدة:"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
+#, fuzzy
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء عدد محدد من الصفوف والأعمدة"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
+#, fuzzy
 msgid "Width, height: "
-msgstr "العرض و الإرتفاع:"
+msgstr "ارتفاع شريط"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
@@ -2471,14 +2792,13 @@ msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgid "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+#, fuzzy
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_انشاء</b> "
+msgstr "إنشاء "
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
@@ -2498,8 +2818,9 @@ msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
+#, fuzzy
 msgid " Re_move "
-msgstr "Ù\85سح"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø±Ø£Ø³Ù\8aاÙ\8b"
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
@@ -2507,115 +2828,127 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
 msgid " R_eset "
-msgstr "اعادة ضبط"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+msgid "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog to zero"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2623
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+#, fuzzy
 msgid "_Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr "حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2627
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+#, fuzzy
 msgid "_Drawing"
 msgstr "رسم"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2629
+#: ../src/dialogs/export.cpp:141
+#: ../src/verbs.cpp:2629
 msgid "_Selection"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "Ø¥_ختÙ\8aار"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
 msgid "_Custom"
-msgstr "مخصص"
+msgstr "تخ_صيص"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "شبكة منطقة محلية"
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
+#, fuzzy
 msgid "Units:"
-msgstr "الواحدات:"
+msgstr "وحدات القياس"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
+#, fuzzy
 msgid "_x0:"
-msgstr ""
+msgstr "_x0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
+#, fuzzy
 msgid "x_1:"
-msgstr ""
+msgstr "x_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
 #, fuzzy
 msgid "Wid_th:"
-msgstr "اÙ\84عرض:"
+msgstr "تاÙ\8aÙ\84اÙ\86دÙ\8aØ© (th)"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
+#, fuzzy
 msgid "_y0:"
-msgstr ""
+msgstr "_y0:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
+#, fuzzy
 msgid "y_1:"
-msgstr ""
+msgstr "y_1:"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
-#, fuzzy
 msgid "Hei_ght:"
-msgstr "الإرتفاع:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "لصق الحجم مفصولا"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "_Width:"
-msgstr "العرض:"
+msgstr "_عرض"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493
 #, fuzzy
 msgid "pixels at"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© @"
+msgstr "عاÙ\85Ù\88دÙ\8a, Ø¹Ù\86د %s"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
 msgid "dp_i"
-msgstr "نقطة بالبوصة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/dialogs/export.cpp:493
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
+#, fuzzy
 msgid "_Height:"
-msgstr "الإرتفاع:"
+msgstr "ارتفاع_"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/export.cpp:504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "dpi"
-msgstr "نقطة بالبوصة"
+msgstr ""
 
 #. true = has mnemonic
 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
+#, fuzzy
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "اسم مجموعة"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
 msgid "_Browse..."
-msgstr "إستعراض..."
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
 msgid "Batch export all selected objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+msgid "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any (caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
-#, fuzzy
 msgid "Hide all except selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
@@ -2623,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
 msgid "_Export"
-msgstr "تصدير"
+msgstr "تص_دير"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
@@ -2633,19 +2966,21 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Batch export %d selected object"
 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
+msgstr[0] "هوية الجسم لتصديره"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
+#, fuzzy
 msgid "Export in progress"
-msgstr "جارÙ\8a ØªÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø¹Ù\85Ù\84Ù\8aØ© Ø§Ù\84تصدÙ\8aر"
+msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ· Ø§Ù\84جارÙ\8a "
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Exporting %d files"
-msgstr "تنظيف جميع ملفات الذاكرة المخبئية"
+msgstr "كل الملفات"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1119
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1192
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 msgstr ""
@@ -2653,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
 #, fuzzy
 msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Ù\84ا Ù\8aÙ\88جد Ø´Ù\8aØ¡ Ø¨Ø­Ø§Ø¬Ø© Ù\84Ù\84تحدÙ\8aØ«"
+msgstr "Ù\8aÙ\88Ù\86Ù\8aÙ\83Ù\88د (<b>Enter</b> Ù\84Ù\84Ø¥Ù\86تÙ\87اïº\80): %s: %s"
 
 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
@@ -2674,231 +3009,264 @@ msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#: ../src/dialogs/find.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "exact"
-msgstr "مطايقة تامة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:440
 msgid "partial"
 msgstr "جزئي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:447
 msgid "No objects found"
-msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ù\86سبة ØªÙ\83بÙ\8aر Ø³Ø§Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr "Ù\84ا Ø¹Ø«Ù\88ر Ø¹Ù\84Ù\89 Ø£Ø¬Ø³Ø§Ù\85"
 
 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
 msgid "T_ype: "
-msgstr "النوع:"
+msgstr "_نوع"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
-msgstr "بحث Ù\81Ù\8a Ù\83Ù\84 Ø£Ù\86Ù\88اع Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ù\83Ù\84 Ø£Ù\86Ù\88اع Ø§Ù\84أجساÙ\85"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgstr "كل الأنواع"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
-msgstr "قبض كل المداخل"
+msgstr "إبحث في كل الأشكال"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
+#: ../src/dialogs/find.cpp:548
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgstr "كل الأشكال"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85ستطÙ\8aÙ\84ات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+#: ../src/dialogs/find.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgstr "مستطيلات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ø§Ù\84Ù\82Ø·Ù\88ع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\82صةØ\8c Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\88اسØ\8c الدوائر"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø¥Ù\87Ù\84Ù\8aÙ\84جØ\8c Ø§Ù\84Ø£Ù\82Ù\88اس Ù\88الدوائر"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#: ../src/dialogs/find.cpp:570
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Ellipses"
-msgstr "قطوع نافصة"
+msgstr "إهليلج"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ù\86جÙ\88Ù\85Ø\8c Ù\85ضÙ\84عات"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\86جÙ\88Ù\85 Ù\88اÙ\84Ù\85ضÙ\84Ù\91عات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgstr "نجوم"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search spirals"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ø­Ù\84زÙ\88Ù\86Ù\8aات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88اÙ\84ب"
+msgstr "Ø­Ù\84زÙ\88Ù\86Ù\8aات"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "بحث عن مسارات، خطوط، خطوط مركبة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/find.cpp:593
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
+#, fuzzy
 msgid "Paths"
-msgstr "مسارات"
+msgstr "عدد المسارات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search text objects"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ù\86ص Ù\83اÙ\85Ù\84 ..."
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84Ù\86صÙ\91Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#: ../src/dialogs/find.cpp:598
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgstr "نصوص"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search groups"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgstr "مجموعات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search clones"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86سخات"
 
-#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "find|Clones"
-msgstr "اÙ\84Ù\86سخ"
+msgstr "اÙ\8aجاد|Ù\85ستÙ\86سخات"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search images"
-msgstr "بحث Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "إبحث Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84صÙ\88ر"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "صور"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "قائمة مواقع البحث"
+msgstr "إبحث في الأجسام النصّية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Offsets"
-msgstr "التعديلات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
-msgstr "النص:"
+msgstr "ن_ص"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بمحتوى النص (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
-msgstr "الرقم المعرف:"
+msgstr "_هوية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الهوية (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
-msgstr "أسلوب"
+msgstr "_أسلوب"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "البحث عن الأجسام بقيمة صفة الأسلوب (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "خاصية"
+msgstr "_صفة"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "البحث عن الأجسام بإسم الصفة (تطابق كامل أو جزئي)"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
+msgstr "بحث في الإختيار الحالي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
+msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
-msgstr "ملف مخفى"
+msgstr "شمل الأجسام الم_خفية"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "شمل الأجسام المخفية في البحث"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "شمل الأجسام الم_قفلة"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "شمل الأجسام المقفلة في البحث"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
-msgstr "مسح"
+msgstr "م_حو"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Clear values"
-msgstr "أوضح"
+msgstr "محو القِيَم"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "_Find"
-msgstr "بحث"
+msgstr "_بحث"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:87
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
@@ -2908,54 +3276,52 @@ msgstr ""
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
 msgid "_Id"
-msgstr "الرقم المعرف"
+msgstr "_هوية"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgid "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 #: ../src/verbs.cpp:2492
 msgid "_Set"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "ت_حدÙ\8aد"
 
 #. Create the label for the object label
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
-msgstr "التسمية"
+msgstr "م_لصق"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "ملصق حرّ للجسم"
 
 #. Create the label for the object title
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
-#, fuzzy
 msgid "_Title"
-msgstr "العنوان"
+msgstr "_عنوان"
 
 #. Create the frame for the object description
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "_Description"
-msgstr "الوصف"
+msgstr "_وصف"
 
 #. Hide
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
 msgid "_Hide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "إ_خفاﺀ"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار لإخفاﺀ الجسم"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
 msgid "L_ock"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "_قفل"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
@@ -2963,83 +3329,71 @@ msgstr ""
 
 #. Create the frame for interactivity options
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "_Interactivity"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\81ا_عÙ\84"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "مرجع"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Lock object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "إقفال الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Unlock object"
-msgstr "Ù\87دÙ\81 Ù\88اسم"
+msgstr "Ù\81تح Ù\82Ù\81Ù\84 Ø§Ù\84جسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Hide object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "إخفاﺀ الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-#, fuzzy
 msgid "Unhide object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "إظهار الجسم"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-#, fuzzy
 msgid "Id invalid! "
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr "الهوية غير مقبولة!"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-#, fuzzy
 msgid "Id exists! "
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr "الهوية موجودة!"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-#, fuzzy
 msgid "Set object ID"
-msgstr "برÙ\85جة Ù\85Ù\88جة Ù\84Ù\84Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "حدد Ù\87Ù\88Ù\8aØ© Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-#, fuzzy
 msgid "Set object label"
-msgstr "برÙ\85جة Ù\85Ù\88جة Ù\84Ù\84Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "حدد Ø¹Ù\84اÙ\85Ø© Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Set object title"
-msgstr "برÙ\85جة Ù\85Ù\88جة Ù\84Ù\84Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "حدد Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-#, fuzzy
 msgid "Set object description"
-msgstr "برÙ\85جة Ù\85Ù\88جة Ù\84Ù\84Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "حدد Ù\88صÙ\81 Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
 msgid "Href:"
-msgstr "الارتباط التشعبي:"
+msgstr "وصلة:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
 msgid "Target:"
-msgstr "الهدف:"
+msgstr "هدف:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Type:"
-msgstr "النوع:"
+msgstr "نوع:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Role:"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88ر"
+msgstr "دÙ\88ر:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
@@ -3050,179 +3404,176 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Title:"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86:"
+msgstr "عنوان:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 msgid "Show:"
-msgstr "اÙ\84عرض:"
+msgstr "إظÙ\87ار:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Actuate:"
-msgstr "شغّل"
+msgstr "شغّل:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "URL:"
-msgstr "موقع"
+msgstr "عنوان:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 msgid "X:"
 msgstr "س:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 msgid "Y:"
-msgstr "ع:"
+msgstr "ص:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 msgid "Width:"
-msgstr "اÙ\84عرض:"
+msgstr "عرض:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
 msgid "Height:"
-msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع:"
+msgstr "إرتفاع:"
 
 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s Properties"
-msgstr "خصائص ، مواصفات"
+msgstr "%s خصائص"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, <b>%d</b> كلمة أضيفت للقاموس"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
 #, c-format
 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr ""
+msgstr "<b>إنتهاﺀ</b>, من دون شيﺀ يُذكر"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
 #, c-format
 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
 msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr ""
+msgstr "فحص..."
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
 msgid "Fix spelling"
-msgstr ""
+msgstr "تدقيق إملائي"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
-#, fuzzy
 msgid "Suggestions:"
-msgstr "اÙ\84دÙ\82Ø©:"
+msgstr "Ø¥Ù\82تراحات:"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "_قبول"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
 msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "قبول الإقترح المختار"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore once"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr "ت_جاهل مرّة"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
 msgid "Ignore this word only once"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل هذه الكلمة مرّة واحدة فقط"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
-#, fuzzy
 msgid "_Ignore"
-msgstr "تجاهل"
+msgstr "ت_جاهل"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
 msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل هذه الكلمة في هذه الدورة"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ضافة إلى القاموس"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة هذه الكلمة إلى القاموس المختار"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
-#, fuzzy
 msgid "_Stop"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "ت_Ù\88Ù\82Ù\81"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
 msgid "Stop the check"
-msgstr ""
+msgstr "ايقاف التدقيق"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
-#, fuzzy
 msgid "_Start"
-msgstr "اÙ\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إب_دأ"
 
 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
 msgid "Start the check"
-msgstr ""
+msgstr "بداية التدقيق"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
 msgid "Font"
-msgstr "خطّ"
+msgstr "خط"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
 msgid "Layout"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "تصميم"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Align lines left"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-#, fuzzy
 msgid "Center lines"
-msgstr "Ù\85باعدة Ø§Ù\84خطÙ\88ط"
+msgstr "Ù\85حاذاة Ø§Ù\84أسطر Ù\84Ù\84Ù\88سط"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-#, fuzzy
 msgid "Align lines right"
-msgstr "تغيير منطقى يمينى"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "Justify lines"
-msgstr "مباعدة الخطوط"
+msgstr "تساوي الأسطر"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6768
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\86ص Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6780
 msgid "Vertical text"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\86ص Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "تباعد Ø§Ù\84أسطر:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2522
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
@@ -3235,582 +3586,543 @@ msgid "Text"
 msgstr "نص"
 
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "Set as default"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "حدد كإفتراضي"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665
+#: ../src/text-context.cpp:1496
 msgid "Set text style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب ØªÙ\85رÙ\8aرÙ\90 Ù\85تابعة"
+msgstr "حدد Ø£Ø³Ù\84Ù\88ب Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>إضغط</b> لإختيار العقد, <b>جرّ</b> لإعادة الترتيب."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
+msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
 #, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
-msgstr ""
+msgid "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to commit changes."
+msgstr "الصّفة المختارة <b>%s</b>. إضغط <b>Ctrl+Enter</b> عند إنتهاﺀ التحرير لإيداع التغييرات."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "New element node"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 جديدة"
+msgstr "عÙ\82دة Ø¹Ù\86صر جديدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-#, fuzzy
 msgid "New text node"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "عقدة نص جديدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
 #: ../src/nodepath.cpp:2237
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إستخراج Ù\86سخة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-#: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
 #, fuzzy
-msgid "Delete node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
 msgid "Unindent node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªÙ\87Ù\85Ù\8aØ´ Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
 msgid "Indent node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "تÙ\87Ù\85Ù\8aØ´ Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
 msgid "Raise node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "رÙ\81ع Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
 msgid "Lower node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "تخÙ\81Ù\8aض Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
 msgid "Delete attribute"
-msgstr "حذÙ\81 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84صÙ\91Ù\81Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-#, fuzzy
 msgid "Attribute name"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84صÙ\91Ù\81Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-#, fuzzy
 msgid "Set attribute"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "حدد الصّفة"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-#, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "حدد"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-#, fuzzy
 msgid "Attribute value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr "قيمة الصّفة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "أعدادات القاموس بصيغة XML"
+msgstr "<b>جرّ</b> للإزالة."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-#, fuzzy
 msgid "New element node..."
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "عÙ\82دة Ø¹Ù\86صر Ø¬Ø¯Ù\8aدة..."
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
 msgid "Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
+msgstr "إلغا"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
 msgid "Create"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "إنشا"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
 msgid "Create new element node"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ عقدة عنصر جديدة"
 
 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
 msgid "Create new text node"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
 #, fuzzy
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
 msgid "Change attribute"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84صÙ\91Ù\81Ø©"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:670
 msgid "Grid _units:"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
 msgid "_Origin X:"
-msgstr "الأصل"
+msgstr "ن_قطة المبدأ س"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثية-س بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
 msgid "O_rigin Y:"
-msgstr ""
+msgstr "نق_طة المبدأ ص"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثية-ص بالبنسبة لنقطة المبدأ للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
 msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد _ص:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 msgid "Base length of z-axis"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأساسي للمحور ز"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 msgid "Angle X:"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "زاوية س"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
 msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "زاوية المحور س"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 msgid "Angle Z:"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "زاوية ز:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
 msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "زاوية المحور ز"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Grid line color"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
-#, fuzzy
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:682
 msgid "Color of grid lines"
-msgstr "سطور في الدقيقة"
+msgstr "لون خطوط الشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط الأ_ساسية للشبكة:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:687
 msgid "Major grid line color"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط (البارزة) الأساسية للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "خطوط الشبكة الرئي_سية كل:"
 
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:692
 msgid "lines"
-msgstr "أسطر"
+msgstr "خطÙ\88Ø·"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
 msgid "Rectangular grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة مستطيلة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
 msgid "Axonometric grid"
-msgstr ""
+msgstr "شبكة أكسونوميترية"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-#, fuzzy
 msgid "Create new grid"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
 msgid "_Enabled"
-msgstr "تم تمكينه"
+msgstr "م_شغّلة"
 
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+msgid "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible grids."
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "_Visible"
-msgstr "مرئي"
-
 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "جذب إلى خطوط الشبكة الظاهرة فقط"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones will be snapped to"
 msgstr ""
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "مباعدة"
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
+msgid "_Visible"
+msgstr "_مرئي"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped to invisible grids."
+msgstr "تحديد إذا كانت الشبكة مرئية أو لا. الأجسام ستظلّتُجذب للشبكات المخفية."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "تباعد _س:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
 msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "المسافة بين الخطوط الأفقية للشبكة"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
 msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "إ_ظهار نقاط بدل الخطوط"
 
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، سيظهر نقاط عن التقاطعات في الشبكة بدل الخطوط"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:60
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "غير معرّف"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
 msgid "grid line"
-msgstr "خط Ø§Ù\84إرشاد"
+msgstr "خط Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
 msgid "grid intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
 msgid "guide"
-msgstr "الأدلاء"
+msgstr "مرشد"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
 msgid "guide intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84Ù\85رشد"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
 msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ù\88اÙ\84Ù\85Ù\8fرشد"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
 msgid "cusp node"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "نقطة إلتقاﺀ"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
 msgid "smooth node"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\91عÙ\88مة"
+msgstr "عÙ\82دة Ù\86اعمة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
 msgid "path"
 msgstr "مسار"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
 msgid "path intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
 msgid "bounding box corner"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
 msgid "bounding box side"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "جÙ\87Ø© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "gradient level"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
+msgid "bounding box"
+msgstr "علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
 msgid "page border"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
 msgid "line midpoint"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "نقطة الخط الوسطية"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
 msgid "object midpoint"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84جسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\88سطÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
 msgid "object rotation center"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "مركز دوران الجسم"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
 msgid "handle"
-msgstr "تظليل"
+msgstr "مقبض"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
 msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
 msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "وسط علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
 msgid "page corner"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
 msgid "convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
 msgid "quadrant point"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84Ù\82Ù\88س"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
 msgid "center"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "مركز"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
 msgid "corner"
-msgstr "اÙ\84زÙ\88اÙ\8aا"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
 msgid "text baseline"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "خط النص الأساسي"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
 msgid "Bounding box corner"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
 msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "وسط علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
 msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "نقطة الوسط لجهة علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
 msgid "Smooth node"
-msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\91عÙ\88مة"
+msgstr "عÙ\82دة Ù\86اعمة"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
 msgid "Cusp node"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "عقدة نقطة الإلتقاﺀ"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
 msgid "Line midpoint"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "منتصف الخط"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
 msgid "Object midpoint"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "Ù\85Ù\86تصÙ\81 Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
 msgid "Object rotation center"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "مركز دوران الجسم"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
 msgid "Handle"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "مقبض"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
 msgid "Path intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تÙ\82اطع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
 msgid "Guide"
-msgstr "اÙ\84أدÙ\84اء"
+msgstr "خط Ø§Ù\84إرشاد"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
+msgid "Guide origin"
+msgstr "مركز خط الإرشاد"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
 msgid "Convex hull corner"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية الغلاف المحدّب"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
 msgid "Quadrant point"
-msgstr ""
+msgstr "نقطة القوس (الربع دائري)"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
 msgid "Center"
-msgstr "توسيط"
+msgstr "مركز"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
 msgid "Corner"
-msgstr "اÙ\84زÙ\88اÙ\8aا"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
-#, fuzzy
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
 msgid "Text baseline"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "سطر النص"
 
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:238
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " إلى "
 
-#: ../src/document.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:441
+#, c-format
 msgid "New document %d"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ملّف جديد %d"
 
-#: ../src/document.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:473
+#, c-format
 msgid "Memory document %d"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ذاكرة الملّف %d"
 
-#: ../src/document.cpp:642
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:628
+#, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ملف بدون إسم %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #: ../src/draw-context.cpp:581
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "المسار مغلق."
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 #: ../src/draw-context.cpp:596
-#, fuzzy
 msgid "Closing path."
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "إغلاق المسار"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:706
-#, fuzzy
 msgid "Draw path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "رسم مسار"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:866
-#, fuzzy
 msgid "Creating single dot"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 Ø£Ø­Ø§Ø¯Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاïº\80 Ù\86Ù\82طة Ù\88احدة"
 
 #: ../src/draw-context.cpp:867
-#, fuzzy
 msgid "Create single dot"
-msgstr "تسجÙ\8aÙ\84 Ø¯Ø®Ù\88Ù\84 Ø£Ø­Ø§Ø¯Ù\8a"
+msgstr "Ø£Ù\86شئ Ù\86Ù\82طة Ù\88احدة"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #: ../src/dropper-context.cpp:291
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية: %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
 #, fuzzy, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid " under cursor"
-msgstr "معطف داخلي :: طبقة دّهان مانعة للصّدأ"
+msgstr " تحت المؤشر"
 
 #. message, to show in the statusbar
 #: ../src/dropper-context.cpp:295
+#, fuzzy
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#: ../src/dropper-context.cpp:295
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
+msgid "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dropper-context.cpp:328
-#, fuzzy
 msgid "Set picked color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "حدد اللون المختار"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgid "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
@@ -3824,98 +4136,92 @@ msgstr ""
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
 #, fuzzy
 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "Ù\86ظاÙ\85 Ù\85تابعة Ø®Ù\84اÙ\84"
+msgstr "Ù\85سار Ù\85غÙ\84Ù\82\"."
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-#, fuzzy
 msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82ر<b>Shift</b> Ù\85Ù\86 Ø£Ø¬Ù\84 Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø¥Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¡ Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "رسÙ\85 Ø¨Ø±Ù\8aشة ØªØ®Ø·Ù\8aØ· Ø²ØºØ±Ù\81Ù\8a"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:527
 #, fuzzy
 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "نظام متابعة خلال"
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
 #: ../src/eraser-context.cpp:830
 #, fuzzy
 msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\82ر<b>Shift</b> Ù\85Ù\86 Ø£Ø¬Ù\84 Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø¥Ø¨ØªØ¯Ø§Ø¡ Ù\85Ù\86 Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "رسÙ\85 Ø¨Ø±Ù\8aشة ØªØ®Ø·Ù\8aØ· Ø²ØºØ±Ù\81Ù\8a"
 
-#: ../src/event-context.cpp:611
+#: ../src/event-context.cpp:612
 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/event-log.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "[Unchanged]"
-msgstr "بدون تغيير"
+msgstr "[غير معدّل]"
 
 #. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/event-log.cpp:264
+#: ../src/event-log.cpp:267
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "_Undo"
-msgstr "تراجع"
+msgstr "ت_راجع"
 
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/event-log.cpp:274
+#: ../src/event-log.cpp:278
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "_Redo"
-msgstr "إعادة"
+msgstr "إ_عادة"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
 msgid "Dependency:"
-msgstr "اÙ\84تبعÙ\8aØ©:"
+msgstr "تبعية:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
 msgid "  type: "
-msgstr "النوع:"
+msgstr "   نوع:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
 msgid "  location: "
-msgstr "الموقع:"
+msgstr "   موقع:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
-#, fuzzy
 msgid "  string: "
-msgstr "سلسلة"
+msgstr "   سلسلة:"
 
 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  description: "
-msgstr "الوصف:"
+msgstr "   وصف:"
 
 #: ../src/extension/effect.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid " (No preferences)"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr " (لا تفضيلات)"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</span>\n"
 "\n"
-"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+"The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run normally but those extensions will be unavailable.  For details to troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "إخÙ\81اء Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84بدء"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة Ø¹Ù\86د Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
 #, c-format
 msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' يعمل، يرجى الانتظار ..."
+msgstr "'%s' يعمل، الرجاﺀ الإنتظار..."
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgid "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper .inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:255
@@ -3936,18 +4242,16 @@ msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 #: ../src/extension/extension.cpp:274
-#, fuzzy
 msgid "a dependency was not met."
-msgstr "اÙ\84Ù\86ص \"%s\" ØºÙ\8aر Ù\85Ù\88جÙ\88د"
+msgstr "عدÙ\85 ØªØ£Ù\85Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84تبعÙ\8aØ©"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
-#, fuzzy
 msgid "Extension \""
-msgstr "Ø¥Ù\85تداد"
+msgstr "تÙ\85دÙ\8aد \""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:294
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" فشل التحميل بسبب"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:625
 #, c-format
@@ -3956,93 +4260,84 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:723
 msgid "Name:"
-msgstr "اÙ\84إسÙ\85:"
+msgstr "إسم:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:724
 msgid "ID:"
-msgstr "الرقم المعرف:"
+msgstr "هوية:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
 msgid "State:"
-msgstr "اÙ\84حاÙ\84Ø©:"
+msgstr "حالة:"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "محمّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "Unloaded"
-msgstr "مفرغ"
+msgstr "غير محمّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:725
-#, fuzzy
 msgid "Deactivated"
-msgstr "معطّل"
+msgstr "غير مشغّل"
 
 #: ../src/extension/extension.cpp:756
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+msgid "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding this extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1058
+msgid "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script did not return an error, but this may indicate the results will not be as expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:277
+#: ../src/extension/init.cpp:274
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:291
+#: ../src/extension/init.cpp:288
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+msgid "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "إجابة ØªÙ\83Ù\8aÙ\81Ù\8aØ©"
+msgstr "عتبة Ø§Ù\84تبسÙ\8aØ·:"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:26
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
 msgid "Width"
 msgstr "عرض"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:6
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
 msgid "Height"
 msgstr "إرتفاع"
 
-#. initialise your parameters here:
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Offset"
-msgstr "اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84"
+msgstr "إزاحة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
@@ -4078,63 +4373,62 @@ msgstr "التعديل"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Raster"
-msgstr "خطوط أُفقية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Add Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¶Ø¬Ù\8aج"
 
 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/rdf.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
 msgid "Type"
-msgstr "النوع"
+msgstr "نوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Uniform Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "تشÙ\88Ù\8aØ´ Ù\85Ù\88حدة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "تشÙ\88Ù\8aØ´ Ø§Ù\84ضبابÙ\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
-msgstr "أشر للإشاعة"
+msgstr "كساﺀ مع شفافية مشوّشة أساسيا"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Impulse Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "تشÙ\88Ù\8aØ´ Ø¯Ù\81عة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "تشÙ\88Ù\8aØ´ Laplacian"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Poisson Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "تشÙ\88Ù\8aØ´ Poisson"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ضجيج عشوائي للصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
 msgid "Blur"
-msgstr "ضبابÙ\8aØ©"
+msgstr "تغبÙ\8aØ´"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
@@ -4145,7 +4439,6 @@ msgstr "ضبابية"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
-#, fuzzy
 msgid "Radius"
 msgstr "شعاع"
 
@@ -4155,14 +4448,12 @@ msgstr "شعاع"
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Sigma"
-msgstr "سيجما - الحرف الثّامن عشر للأبجدية اليونانيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تغبيش الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
@@ -4178,66 +4469,56 @@ msgstr "طبقة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Red Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أحÙ\85ر"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Green Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أخضر"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Blue Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أزرÙ\82"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أخضر Ø§Ù\84Ù\85زرÙ\82"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أرجÙ\88اÙ\86Ù\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أصÙ\81ر"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "Black Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84أسÙ\88د"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84ة"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Matte Channel"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84ة"
+msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø§Ù\84بÙ\87اتة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
 msgid "Extract specific channel from image."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Charcoal"
-msgstr "الفحم"
+msgstr "فحم"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
@@ -4249,66 +4530,63 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
 msgid "Contrast"
-msgstr "تباين"
+msgstr "اÙ\84تباÙ\8aÙ\86"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Adjust"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "عدّل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "دورة حياة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
 msgid "Amount"
-msgstr "كمية"
+msgstr "المقدار"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
 msgid "Despeckle"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الضجيج"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الضجيج من الصورة المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Edge"
-msgstr "حاÙ\81Ø©"
+msgstr "طرÙ\81"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Enhance"
-msgstr "حسÙ\91ن"
+msgstr "تحسÙ\8aن"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الضجيج من الصورة المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Equalize"
-msgstr "ساو"
+msgstr "مساواة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
@@ -4316,57 +4594,50 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
 #: ../src/filter-enums.cpp:28
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian Blur"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Factor"
-msgstr "اÙ\84عاÙ\85Ù\84"
+msgstr "عامل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "تعليم الأطراف من الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Implode"
-msgstr "إنفجر"
+msgstr "إنطواﺀ"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "إنطواﺀ الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Ù\88حدة Ø®Ø¯Ù\85Ù\8aØ© Ù\82Ù\86Ù\88Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\85ستÙ\88Ù\89 (Ù\85ع Ù\82Ù\86اة)"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Black Point"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\86Ù\82طاع"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø³Ù\88داïº\80"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "White Point"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\86Ù\82طاع"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø¨Ù\8aضاïº\80"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "Gamma Correction"
-msgstr "تصحÙ\8aØ­ Ø§Ù\84غاÙ\85ا"
+msgstr "تصحيح غاما"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
+msgid "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
@@ -4374,79 +4645,72 @@ msgid "Level"
 msgstr "مستوى"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
+msgid "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges to the full color range."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Median"
 msgstr "متوسط"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
+msgid "Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "HSB Adjust"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "ضبط Ø§Ù\84تشبع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Hue"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\83Ù\84"
+msgstr "تدÙ\91رج Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
 msgid "Saturation"
-msgstr "اÙ\84إشباع"
+msgstr "حدÙ\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
 msgid "Brightness"
-msgstr "اÙ\84سطÙ\88ع"
+msgstr "سطوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
-msgstr ""
+msgid "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr "ضبط مقدار حدّة الألوان، وتدّرجها، وسطوعها في الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Negate"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\81"
+msgstr "عÙ\83س"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "عكس الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-#, fuzzy
 msgid "Normalize"
-msgstr "طبÙ\91ع"
+msgstr "تطبÙ\8aع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+msgid "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible range of color."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
 msgid "Oil Paint"
-msgstr ""
+msgstr "لوحة زيتية"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
@@ -4454,28 +4718,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr ""
+msgstr "عدّل قناة الشفافية للصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Raise"
-msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع"
+msgstr "رÙ\81ع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Raised"
 msgstr "مرفوع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
-msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+msgid "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Reduce Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "Ø­Ù\81ض Ø§Ù\84ضجÙ\8aج"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
@@ -4483,18 +4742,15 @@ msgid "Order"
 msgstr "ترتيب"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
-msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgid "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Resample"
-msgstr "عينة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgid "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
@@ -4502,20 +4758,18 @@ msgid "Shade"
 msgstr "تظليل"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 msgid "Azimuth"
-msgstr "اÙ\84سÙ\85ت"
+msgstr "اÙ\84سÙ\85Ø·"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 msgid "Elevation"
-msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع"
+msgstr "إرتفاع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
 msgid "Colored Shading"
-msgstr ""
+msgstr "تظليل ملوّن"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
@@ -4524,27 +4778,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تغبيش الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Dither"
-msgstr "آخر"
+msgstr "إرتجاÙ\81"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+msgid "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of the original position"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-#, fuzzy
 msgid "Swirl"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88Ù\91اÙ\85Ø©"
+msgstr "دوّامة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
@@ -4559,389 +4809,382 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold"
 msgstr "العتبة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "عتبة الصور(ة) المختارة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "تعيين قناع"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Wave"
-msgstr "الموجة"
+msgstr "موجة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Amplitude"
-msgstr "Ù\85دÙ\89 Ø§Ù\84تÙ\91ردÙ\91د"
+msgstr "Ù\85طاÙ\84"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Wavelength"
 msgstr "طول الموجة"
 
 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr ""
+msgstr "تلاعب بالصور(ة) على طول موجة الجيب"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#, fuzzy
 msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
 msgid "Width in px of the halo"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الهالة بالبكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Number of steps"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84خطÙ\88ات"
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 msgid "Generate from Path"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ من المسار"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "PostScript"
-msgstr "التذييل"
+msgstr "Postscript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
-#, fuzzy
 msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "PostScript level 3"
-msgstr "مستوى الوصول"
+msgstr "مستوى PostScript 3"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "PostScript level 2"
-msgstr "مستوى الوصول"
+msgstr "PostScript مستوى 2"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "Export area is whole canvas"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "Export area is the drawing"
-msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
+msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
 msgid "Convert texts to paths"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
 #, fuzzy
 msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "عرض Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81اة"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
-msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
 msgid "Limit export to the object with ID"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
 #, fuzzy
 msgid "PostScript File"
-msgstr "ملف الدُفعات"
+msgstr "ملف PostScript"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr "Postscriptإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
-msgid "PDF 1.4"
+msgid "Restrict to PDF version"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
 #, fuzzy
-msgid "Export drawing, not page"
-msgstr "جاري تنفيذ عملية التصدير"
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
 
 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Export canvas"
-msgstr "عÙ\84Ù\89 Ù\83Ù\84Ù\8b Ø§Ù\84صÙ\81حات"
+msgstr "إستÙ\8aراد/تصدÙ\8aر"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
 #, fuzzy
 msgid "EMF Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "EMF إدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
 msgid "Enhanced Metafiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
 #, fuzzy
 msgid "WMF Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "WMF إدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafiles"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
 #, fuzzy
 msgid "EMF Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
+#, fuzzy
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Drop Shadow"
-msgstr "قائمة منسدلة"
+msgstr "إسقاط الظلّ"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
 msgid "Blur radius, px"
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-#, fuzzy
 msgid "Opacity, %"
-msgstr "عتÙ\85Ø©"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ©Ø\8c %"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-#, fuzzy
 msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a"
+msgstr "تÙ\88ازÙ\86 Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8aØ\8c Ø¨Ù\83سÙ\84"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
 msgid "Filters"
-msgstr "Ù\85رشحات Ø§Ù\84Ù\81رز"
+msgstr "Ù\85صاÙ\81Ù\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
 msgid "Black, blurred drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "أسود، مغبّش مع توّهج"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-#, fuzzy
 msgid "Drop Glow"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إسقاط التوّهج"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
 msgid "White, blurred drop glow"
-msgstr ""
+msgstr "أبيض، مغبّش مع توّهج"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Bundled"
-msgstr "Ù\85دÙ\88Ù\91ر"
+msgstr "Ù\85ربÙ\88طة"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
 msgid "Personal"
-msgstr ""
+msgstr "شخصي"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Snow crest"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "قمّة ثلجية"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Drift Size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم الجرف"
 
 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
 msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr ""
+msgstr "الثلج سقط على الجسم"
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr ""
+msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+#, fuzzy
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
 
 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
 msgid "Grid"
 msgstr "شبكة"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Line Width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "سÙ\85اÙ\83Ø© Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "اÙ\84تباعد Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "اÙ\84تباعد Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\88دÙ\8a"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr "توازن أفقي"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "شرÙ\8aØ· عامودي"
+msgstr "تÙ\88ازÙ\86 عامودي"
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:5
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "أعد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr ""
+msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:945
 #, fuzzy
 msgid "JavaFX Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:950
 msgid "JavaFX (*.fx)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:951
 #, fuzzy
 msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Print"
-msgstr "ملقم طباعة"
+msgstr "خصائص الطباعة"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -4950,198 +5193,196 @@ msgstr ""
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
+#, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم</b> خط زخرفي"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "media box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة الوثائق"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "crop box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة القطع"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "trim box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة التقليم"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-#, fuzzy
 msgid "bleed box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة النزيف"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "art box"
-msgstr "مربع التنبيه"
+msgstr "علبة الفن"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Select page:"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84صÙ\81حة:"
 
 #. Display total number of pages
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "out of %i"
-msgstr "خارج"
+msgstr "من أصل %i"
 
 #. Crop settings
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Clip to:"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "تكبير إلى 1:1"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Page settings"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\83Ù\86"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr ""
+msgstr "دقة المعيار التقريبي للتدرج"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
+msgid "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file and slow performance."
+msgstr "<b>ملاحظة</b>: إستعمال دقّة عالية يمكن أن يضّخم حجم الملف ويبطئ الجهاز."
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
 msgid "rough"
-msgstr "في العراء"
+msgstr "خشن"
 
 #. Text options
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-#, fuzzy
 msgid "Text handling:"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\85عاÙ\84جة Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Import text as text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "استيراد النص كنص"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "إستبدال خطّ الملف بأقرب خط موجود"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
 msgid "Embed images"
-msgstr ""
+msgstr "تضمين الصور"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
 msgid "Import settings"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\83Ù\86"
+msgstr "إستÙ\8aراد Ø§Ù\84إعدادات"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
 msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\84صÙ\8aغة Ù\85Ù\84Ù\81ات PDF"
+msgstr "إستÙ\8aراد Ø¥Ø¹Ø¯Ø§Ø¯ات PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
 msgid "pdfinput|medium"
-msgstr ""
+msgstr "دخل PDF|وسط"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
 msgid "fine"
-msgstr "ناعم"
+msgstr "جيّد"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
 msgid "very fine"
-msgstr ""
+msgstr "جيّد جدّا"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
 msgid "PDF Input"
-msgstr "جÙ\87از Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84"
+msgstr "دخÙ\84 PDF"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#, fuzzy
 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF إدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
 msgid "Adobe Portable Document Format"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
 #, fuzzy
 msgid "AI Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "AI إدخال"
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
 #, fuzzy
 msgid "PovRay Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
 #, fuzzy
 msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 #, fuzzy
 msgid "SVG Input"
-msgstr "جÙ\87از Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84"
+msgstr "إدخاÙ\84 SVG"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "الرسوميات المتجهية القياسية (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف إنكسايب الأصلي وحسب معايير W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "مخرج SVG"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "نص عادي"
+msgstr "SVG عادي (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
@@ -5149,35 +5390,36 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "مدخل SVGZ"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG إنكسكايب المضغوط (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+#, fuzzy
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
 
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "مخرج SVGZ"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "نوع ملف إنكسكايب الأصلي المضغوط مع GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr ""
+msgstr "SVG عادي مضغوط (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
@@ -5185,221 +5427,206 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة وندوز ٣٢-بت"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "WPG Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "WPG إدخال"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+#, fuzzy
 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكسكيب  محرر الرسومات المتجهة"
 
 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Live preview"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مباشر"
 
 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr ""
+msgstr "هل سيتم عرض التأثير مباشرة على الإطار؟"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:103
+#: ../src/extension/system.cpp:104
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "فشل الوسيلة الآلية لإكتشاف النوع. سيتم فتح الملف كSVG."
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:157
 msgid "default.svg"
-msgstr "(إفتراضي:320)"
+msgstr "default.svg"
 
-#: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
+#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:1036
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:274
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم حفظ الملف بعد. لا يمكن إسترجاعه."
 
-#: ../src/file.cpp:275
+#: ../src/file.cpp:280
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "سوف تضيع التغييرات! هل أنت على ثقة من أنّك تريد إعادة تحميل الملف %s?"
 
-#: ../src/file.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:309
 msgid "Document reverted."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "إسترجاع الملّف"
 
-#: ../src/file.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:311
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "غير معادل الى"
+msgstr "لم يتمّ استرجاع الملف"
 
-#: ../src/file.cpp:456
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:461
 msgid "Select file to open"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\81تحÙ\87"
 
-#: ../src/file.cpp:543
+#: ../src/file.cpp:548
 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "نظّف &lt;defs&gt;"
 
-#: ../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:553
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "إزالة <b>%i</b> تعريفة غير مستعملة في &lt;defs&gt;."
+msgstr[1] "إزالة <b>%i</b> تعريفات غير مستعملة في &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:553
+#: ../src/file.cpp:558
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr ""
+msgstr "لا وجود لتعريفات غير مستعلمة في &lt;defs&gt;."
 
-#: ../src/file.cpp:582
+#: ../src/file.cpp:587
 #, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
+msgid "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been caused by an unknown filename extension."
+msgstr "لا يوجد نوع صورة يُمكّن إنكسكايب لحفظ الملف (%s). قد يكون السبب عدم التعرف على نوع الملف."
 
-#: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:588
+#: ../src/file.cpp:596
+#: ../src/file.cpp:602
 msgid "Document not saved."
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85عادÙ\84 Ø§Ù\84Ù\89"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\85 Ù\8aÙ\8fØ­Ù\81ظ"
 
-#: ../src/file.cpp:590
+#: ../src/file.cpp:595
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
 
-#: ../src/file.cpp:604
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:609
 msgid "Document saved."
-msgstr "تÙ\85 Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات"
+msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ø­Ù\8fÙ\81ظ."
 
-#: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:750
+#: ../src/file.cpp:1161
+#: ../src/file.cpp:1281
+#, c-format
 msgid "drawing%s"
-msgstr "رسم"
+msgstr "رسم%s"
 
-#: ../src/file.cpp:751
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:756
+#, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "رسم"
+msgstr "رسم-%d%s"
 
-#: ../src/file.cpp:770
+#: ../src/file.cpp:775
 msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الملف لحفظ نسخة فيه"
 
-#: ../src/file.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:777
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ø­Ù\81ظÙ\87"
 
-#: ../src/file.cpp:852
+#: ../src/file.cpp:857
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "لا حاجة للحفظ لعدم وجود تغييرات"
 
-#: ../src/file.cpp:869
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:874
 msgid "Saving document..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "حفظ الملف..."
 
-#: ../src/file.cpp:1027
+#: ../src/file.cpp:1033
 msgid "Import"
-msgstr "استيراد"
+msgstr "Ø¥ستيراد"
 
-#: ../src/file.cpp:1057
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1063
 msgid "Select file to import"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84إستÙ\8aرادÙ\87"
 
-#: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1182
+#: ../src/file.cpp:1296
 msgid "Select file to export to"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ù\84صÙ\8aغة Ù\85Ù\84Ù\81ات PNG"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\84Ù\84تصدÙ\8aر Ø¥Ù\84Ù\8aÙ\87"
 
-#: ../src/file.cpp:1322
+#: ../src/file.cpp:1328
 #, c-format
 msgid "Error saving a temporary copy"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عند تحفيظ النسخة المؤقتة"
 
-#: ../src/file.cpp:1342
+#: ../src/file.cpp:1348
 msgid "Open Clip Art Login"
-msgstr ""
+msgstr "تسجيل الدخول إلى مكتبة الصور الفنية المتوحة"
 
-#: ../src/file.cpp:1368
+#: ../src/file.cpp:1374
 #, c-format
-msgid ""
-"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
-"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
-"didn't forget to choose a license."
-msgstr ""
+msgid "Error exporting the document. Verify if the server name, username and password are correct, if the server has support for webdav and verify if you didn't forget to choose a license."
+msgstr "خطأ في تصدير الملف. تأكد من صحّة إسم الخادم، إسم المستخدموكلمة السر، اذا كان الخادم عنده خدمة وبداف وتأكد أنّك لمتنسَ إختيار رخصة"
 
-#: ../src/file.cpp:1389
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:1395
 msgid "Document exported..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "...تمّ تصدير الملف"
 
-#: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/file.cpp:1423
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:20
-#, fuzzy
 msgid "Blend"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\8aط"
+msgstr "Ø®Ù\84ط"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:21
-#, fuzzy
 msgid "Color Matrix"
-msgstr "مصفوفة نقطة"
+msgstr "مصفوفة الألوان"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:22
-#, fuzzy
 msgid "Component Transfer"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø®Ø·Ù\89"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø§Ù\84Ù\82طعة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:23
-#, fuzzy
 msgid "Composite"
 msgstr "مركّب"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:24
-#, fuzzy
 msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "Ù\85صÙ\81Ù\88Ù\81Ø© Ù\86Ù\82Ø·ة"
+msgstr "Ù\84Ù\81Ù\91 Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81Ù\88Ù\81ة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:25
 msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "نشر الضوﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:26
-#, fuzzy
 msgid "Displacement Map"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84إزاحة"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:27
-#, fuzzy
 msgid "Flood"
-msgstr "الفيضان"
+msgstr "فيضان"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/filter-enums.cpp:29
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
 msgid "Image"
 msgstr "صورة"
 
@@ -5409,254 +5636,236 @@ msgstr "دمج"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:33
 msgid "Specular Lighting"
-msgstr ""
+msgstr "بريق الضوﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:34
 msgid "Tile"
-msgstr "Ø¥Ù\83ساء"
+msgstr "بÙ\84اط"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:35
+#: ../src/filter-enums.cpp:119
 msgid "Turbulence"
-msgstr "اÙ\84صخب"
+msgstr "إضطراب"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Source Graphic"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر الرسم البياني"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Source Alpha"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر الألفا"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Background Image"
-msgstr "صÙ\88رة Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84درجات"
+msgstr "صÙ\88رة Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "Background Alpha"
-msgstr "معالجة خلفيات"
+msgstr "خلفية الألفا"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:44
 msgid "Fill Paint"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ بالطلاﺀ"
 
 #: ../src/filter-enums.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "_طلاﺀ ضربة الريشة"
 
-#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
-#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "تÙ\88زÙ\8aع Ø·Ø¨Ù\8aعÙ\89"
+msgstr "إستعÙ\85اÙ\84 Ø§Ù\84تÙ\88زÙ\8aع Ø§Ù\84طبÙ\8aعÙ\8a"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
 msgid "Multiply"
-msgstr "تضاعف"
+msgstr "مضاعفة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
 msgid "Screen"
 msgstr "شاشة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
 msgid "Darken"
-msgstr "ظÙ\84Ù\91Ù\85"
+msgstr "تغÙ\85Ù\8aÙ\82"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:57
 msgid "Lighten"
-msgstr "Ø®Ù\81Ù\91Ù\81"
+msgstr "تÙ\81تÙ\8aØ­"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
 msgid "Matrix"
 msgstr "مصفوفة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
 msgid "Saturate"
-msgstr "أشبع"
+msgstr "زÙ\8aادة Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
 msgid "Hue Rotate"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر Ø¹Ù\83س Ø¹Ù\82ارب Ø§Ù\84ساعة"
+msgstr "تدÙ\88Ù\8aر ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:66
 msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "سطÙ\88ع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø£Ù\84Ù\81ا"
 
 #. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Default"
-msgstr "افتراضي"
+msgstr "Ø¥فتراضي"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
 msgid "Over"
-msgstr "إنتهى"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
 msgid "In"
-msgstr "Ù\81Ù\8a"
+msgstr "Ù\85دخÙ\84"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
 msgid "Out"
-msgstr "خارج"
+msgstr "مخرج"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
 msgid "Atop"
-msgstr "على قمة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
 msgid "XOR"
-msgstr "أكس أور - عامل منطقي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:78
 msgid "Arithmetic"
-msgstr "اÙ\84حساب"
+msgstr "حساب"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
 msgid "Identity"
-msgstr "الهوية"
+msgstr "مطابقة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
 msgid "Table"
-msgstr "جدول"
+msgstr "لوح"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
 msgid "Discrete"
-msgstr "منفصل"
+msgstr ""
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
 msgid "Linear"
-msgstr "خطÙ\8aÙ\91Ø©"
+msgstr "خطÙ\91Ù\8a"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:88
 msgid "Gamma"
-msgstr "اÙ\84غاÙ\85ا"
+msgstr "غاما"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
 msgid "Duplicate"
-msgstr "مضاعفة"
+msgstr "إنتاج نسخة"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:94
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:95
 msgid "Wrap"
-msgstr "لفّ"
+msgstr "تغليف"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
+#: ../src/filter-enums.cpp:96
+#: ../src/flood-context.cpp:264
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2239
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
 msgid "None"
-msgstr "بدون"
+msgstr "لا شيﺀ"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
+#: ../src/filter-enums.cpp:102
+#: ../src/flood-context.cpp:247
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 msgid "Red"
 msgstr "أحمر"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
+#: ../src/filter-enums.cpp:103
+#: ../src/flood-context.cpp:248
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 msgid "Green"
 msgstr "أخضر"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/filter-enums.cpp:104
+#: ../src/flood-context.cpp:249
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
 msgid "Blue"
 msgstr "أزرق"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:105
+#: ../src/flood-context.cpp:253
 msgid "Alpha"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\81ا"
+msgstr "ألفا"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
 msgid "Erode"
 msgstr "تآكل"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:112
 msgid "Dilate"
-msgstr "تÙ\88سÙ\91ع"
+msgstr "تÙ\85دد"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:117
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:118
 msgid "Fractal Noise"
-msgstr "اÙ\84ضÙ\88ضاء Ø§Ù\84Ù\85Ù\86Ø®Ù\81ضة"
+msgstr "ضجÙ\8aج Ù\83سÙ\88رÙ\8aÙ\8aات"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
 msgid "Distant Light"
-msgstr "عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81"
+msgstr "ضÙ\88ïº\80 Ø¨Ø¹Ù\8aد"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
 msgid "Point Light"
-msgstr "عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81"
+msgstr "ضÙ\88ïº\80 Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
 
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-#, fuzzy
+#: ../src/filter-enums.cpp:127
 msgid "Spot Light"
-msgstr "عÙ\85Ù\8aÙ\84 Ø®Ù\81Ù\8aÙ\81"
+msgstr "ضÙ\88ïº\80 Ù\85Ù\88Ù\91جÙ\87"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:246
 msgid "Visible Colors"
-msgstr ""
+msgstr "الألوان المرئية"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Lightness"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\81Ù\91ة"
+msgstr "إضاïº\80ة"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:265
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Small"
 msgstr "صغير"
 
-#: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:266
 msgid "Medium"
-msgstr "Ù\85تÙ\88سط"
+msgstr "وسط"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
 msgid "Large"
 msgstr "كبير"
 
@@ -5666,10 +5875,8 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/flood-context.cpp:509
 #, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -5680,261 +5887,242 @@ msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
+#: ../src/flood-context.cpp:785
+#: ../src/flood-context.cpp:1099
 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr ""
+msgstr "<b>المنطقة غير محدودة</b>, لا يمكن الملﺀ."
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgid "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
 msgstr ""
 
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:1122
+#: ../src/flood-context.cpp:1282
 msgid "Fill bounded area"
-msgstr "شبكة منطقة محلية"
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1142
 msgid "Set style on object"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 
 #: ../src/flood-context.cpp:1201
 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:132
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "سرعة خطية ثابتة"
+msgstr "<b>بداية</b> التدرّج الخطّي"
 
 #. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "معالج وسيط للاتصال"
+msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
+#: ../src/gradient-context.cpp:134
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
+#: ../src/gradient-context.cpp:135
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
+#: ../src/gradient-context.cpp:136
+#: ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:79
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شعاع</b> التدّرج الدائري"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-context.cpp:138
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بؤرة</b> التدّرج الدائري"
 
 #. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
+#: ../src/gradient-context.cpp:139
+#: ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#: ../src/gradient-drag.cpp:83
 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدّرج الدائري"
 
 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:162
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
 msgid "%s selected"
-msgstr "المترجم الأخير"
+msgstr "%s مختارة"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:167
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
 msgid " out of %d gradient handle"
 msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[1] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[2] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[3] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[4] "نقل العقد عموديا"
-msgstr[5] "نقل العقد عموديا"
+msgstr[0] " من أصل %d مقبض تدرّج"
+msgstr[1] " من أصل %d مقابض متدرّجة"
 
 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
-#: ../src/gradient-context.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/gradient-context.cpp:168
+#: ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
 msgid " on %d selected object"
 msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] " على %d جسم مختار"
+msgstr[1] " على %d أجسام مختارة"
 
 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
 #, c-format
-msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
 
 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
 #, c-format
 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgid_plural "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
-msgstr[3] ""
-msgstr[4] ""
-msgstr[5] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:388 ../src/gradient-context.cpp:481
+#: ../src/gradient-context.cpp:389
+#: ../src/gradient-context.cpp:482
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
-#, fuzzy
 msgid "Add gradient stop"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إضافة وقفة للتدرّج"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:456
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
 msgid "Simplify gradient"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط التدرّج"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
 msgid "Create default gradient"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "إنشاﺀ التدّرج الإفتراضي"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+msgstr "<b>رسم حول</b> المقابض لإختيارهم"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:686
+#: ../src/gradient-context.cpp:687
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: جذب زاوية التدرّج"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:687
+#: ../src/gradient-context.cpp:688
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: رسم التدرّج حول نقطة البداية"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:807
+#: ../src/gradient-context.cpp:808
 msgid "Invert gradient"
-msgstr ""
+msgstr "عكس التدرّج"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:924
+#: ../src/gradient-context.cpp:925
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:928
+#: ../src/gradient-context.cpp:929
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> التي على أساسها سيتمّ إنشاﺀ التدرّج."
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
 msgid "Merge gradient handles"
-msgstr ""
+msgstr "دمج مقابض التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:965
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
 msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
 #, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+msgid "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl+Alt</b> to delete stop"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1133
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1140
 msgid " (stroke)"
-msgstr "يصدم"
+msgstr " (ضربة ريشة)"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
 #, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgid "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
 #, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+msgid "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to separate focus"
 msgstr ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
 #, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
+msgid "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to separate"
+msgid_plural "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to separate"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
-#, fuzzy
 msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "حرّك مقبض التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
 msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr ""
+msgstr "حرّك مقبض وقفة نصف التدرّج"
 
 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
-#, fuzzy
 msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إزالة وقفة التدرّج"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:24
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
 msgid "Unit"
-msgstr "الواحدة"
+msgstr "وحدة القياس"
 
 #. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
+#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3154
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7169
 msgid "Units"
-msgstr "Ù\88احدة"
+msgstr "Ù\88حدات Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاس"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Point"
 msgstr "نقطة"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
 msgid "pt"
 msgstr "نقطة"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
 msgid "Points"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة"
+msgstr "Ù\86Ù\82اط"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pt"
@@ -5960,45 +6148,49 @@ msgstr "بيكا"
 msgid "Pixel"
 msgstr "بكسل"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
 msgid "px"
 msgstr "بكسل"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixels"
-msgstr "بكسل"
+msgstr "بكسلات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Px"
-msgstr "بكسل"
+msgstr "بكسلات"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
-msgstr "نسبة مئوية"
+msgstr "بالمئة"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percents"
-msgstr "باÙ\84Ù\85ائة"
+msgstr "باÙ\84Ù\85ئات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeter"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\85Ù\8aتر"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85تر"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
 msgid "mm"
-msgstr "مم"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\85"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\85Ù\8aتر"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85ترات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeter"
@@ -6010,7 +6202,7 @@ msgstr "سم"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
-msgstr "سÙ\86تÙ\8aÙ\85تر"
+msgstr "سÙ\86تÙ\8aÙ\85رات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meter"
@@ -6022,7 +6214,7 @@ msgstr "م"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
-msgstr "متر"
+msgstr "أمتار"
 
 #. no svg_unit
 #: ../src/helper/units.cpp:46
@@ -6031,11 +6223,11 @@ msgstr "بوصة"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "in"
-msgstr "بوصة"
+msgstr "بص"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inches"
-msgstr "بÙ\88صة"
+msgstr "بÙ\88صات"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Foot"
@@ -6047,19 +6239,17 @@ msgstr "قدم"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Feet"
-msgstr "قدم"
+msgstr "أقدام"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Em square"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "em"
-msgstr "إم - وحدة قياس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "Em squares"
@@ -6067,193 +6257,190 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Ex square"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "ex"
-msgstr "سابق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex squares"
 msgstr ""
 
-#: ../src/inkscape.cpp:323
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:328
 msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "تحفيظ تلقائي للملفات..."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:394
+#: ../src/inkscape.cpp:399
 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! لم يتم إيجاد نوع الملف للحفظ."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:397 ../src/inkscape.cpp:404
+#: ../src/inkscape.cpp:402
+#: ../src/inkscape.cpp:409
 #, c-format
 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:419
+#: ../src/inkscape.cpp:424
 msgid "Autosave complete."
-msgstr ""
+msgstr "تمّت عملية التحفيظ التلقائي بنجاح."
 
-#: ../src/inkscape.cpp:650
+#: ../src/inkscape.cpp:655
 msgid "Untitled document"
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "ملّف بدون عنوان"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:680
+#: ../src/inkscape.cpp:685
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "واجه إنكسكايب مشكلة داخيلة وسيتمّ اغلاقه الآن.\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:681
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
-msgstr ""
+#: ../src/inkscape.cpp:686
+msgid "Automatic backups of unsaved documents were done to the following locations:\n"
+msgstr "التحفيظ التلقائي الإحتياطي للملّفات الغير محفوظة قد تمّفي هذه الأماكن:\n"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:682
+#: ../src/inkscape.cpp:687
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي الإحطياتي للملفات التالية:\n"
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:828
 msgid "Commands Bar"
-msgstr "شريط القائمة"
+msgstr "شريط الأوامر"
 
-#: ../src/interface.cpp:823
+#: ../src/interface.cpp:828
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الأوامر (تحت القائمة)"
 
-#: ../src/interface.cpp:825
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:830
 msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "عضÙ\91 Ø®Ø§Ø±Ø¬"
+msgstr "جذب Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84تحÙ\91Ù\83Ù\85"
 
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:830
 msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr ""
+msgstr "شريط أدوات التحّكم"
 
-#: ../src/interface.cpp:827
+#: ../src/interface.cpp:832
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط أدوات التحّكم"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "_Toolbox"
-msgstr "صندوق الأداوت"
+msgstr "_علبة الأدوات"
 
-#: ../src/interface.cpp:829
+#: ../src/interface.cpp:834
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ علبة الأدوات الرئيسية (على اليسار)"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "_Palette"
-msgstr "لوحة الألوان"
+msgstr "_مجموعة الألوان"
 
-#: ../src/interface.cpp:835
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ مجموعة الألوان"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "_Statusbar"
-msgstr "شريط الحالة"
+msgstr "شريط ال_حالة"
 
-#: ../src/interface.cpp:837
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ شريط الحالة (في أسفل النافذة) "
 
-#: ../src/interface.cpp:907
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:912
+#, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "تجÙ\85Ù\8aد"
+msgstr "اÙ\84Ù\81عÙ\84 \"%s\" Ù\85جÙ\87Ù\88Ù\84"
 
-#: ../src/interface.cpp:946
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:951
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1047
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:1052
+#, c-format
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "مجموعة أخبار"
+msgstr "أدخل المجموعة #%s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1058
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1063
 msgid "Go to parent"
-msgstr "تصÙ\81Ø­ Ù\85Ù\88Ù\82ع Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج"
+msgstr "إذÙ\87ب Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£Ù\87Ù\84"
 
-#: ../src/interface.cpp:1149 ../src/interface.cpp:1235
-#: ../src/interface.cpp:1338 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1154
+#: ../src/interface.cpp:1240
+#: ../src/interface.cpp:1343
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
 msgid "Drop color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إسقاط اللون"
 
-#: ../src/interface.cpp:1188 ../src/interface.cpp:1298
+#: ../src/interface.cpp:1193
+#: ../src/interface.cpp:1303
 msgid "Drop color on gradient"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
-#: ../src/interface.cpp:1351
+#: ../src/interface.cpp:1356
 msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تحليل معلومات الملف"
 
-#: ../src/interface.cpp:1394
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1395
 msgid "Drop SVG"
-msgstr "قائمة منسدلة"
+msgstr "إسقاط SVG"
 
-#: ../src/interface.cpp:1450
+#: ../src/interface.cpp:1451
 #, fuzzy
 msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "استخراج صورة واحدة"
 
-#: ../src/interface.cpp:1542
+#: ../src/interface.cpp:1543
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?</span>\n"
 "\n"
 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1549 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/interface.cpp:1550
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
 msgid "Replace"
-msgstr "إستبدال"
+msgstr "تبدÙ\8aل"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
+#: ../src/io/sys.cpp:412
+#: ../src/io/sys.cpp:420
 #, c-format
 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/io/sys.cpp:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "فشل في تغيير مسار الملف '%s' (%s)"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
+#: ../src/io/sys.cpp:450
+#: ../src/io/sys.cpp:676
 #, c-format
 msgid "Failed to execute child process (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تشغيل البرنامج الإبن (%s)"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:623
 #, c-format
 msgid "Invalid program name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
 
-#: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
+#: ../src/io/sys.cpp:633
+#: ../src/io/sys.cpp:922
 #, c-format
 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
+#: ../src/io/sys.cpp:644
+#: ../src/io/sys.cpp:937
 #, c-format
 msgid "Invalid string in environment: %s"
 msgstr ""
@@ -6266,70 +6453,26 @@ msgstr ""
 #: ../src/io/sys.cpp:918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid working directory: %s"
-msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
+msgstr ""
+"Cannot create directory %s.\n"
+"%s"
 
 #: ../src/io/sys.cpp:986
 #, c-format
 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "_Write session file:"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
-msgid "Shared SVG whiteboard tool."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
-msgid "Based on the Pedro XMPP client"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إطلاق البرنامج المساعد (%s)"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "Accept invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
-#, fuzzy
-msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#: ../src/knot.cpp:438
+#: ../src/knot.cpp:443
 msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+msgstr "إلغاﺀ عملية جرّ العقدة أو المقبض"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Change handle"
-msgstr "مقبض"
+msgstr "تغيير المقبض"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:215
-#, fuzzy
 msgid "Move handle"
-msgstr "مقبض"
+msgstr "تحريك المقبض "
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 #: ../src/knotholder.cpp:236
@@ -6337,171 +6480,157 @@ msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/knotholder.cpp:239
+#, fuzzy
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr ""
+msgstr "إستخلاص الأجسام من نمط البلاط المملوﺀ"
 
 #: ../src/knotholder.cpp:242
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-#, fuzzy
 msgid "Master"
-msgstr "خطوط أُفقية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Dockbar style"
-msgstr "قابل للإرساء"
+msgstr "طراز شريط المنصة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
 msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+msgstr "طراز شريط المنصة لإبراز المواد عليه"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 msgid "Floating"
-msgstr "عائم"
+msgstr "عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كانت المنصة عائمة على نافذتها الخاصة"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
 msgid "Default title"
-msgstr "(إفتراضي:320)"
+msgstr "العنوان الإفتراضي"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
 msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
 msgid "Float X"
-msgstr "عائم"
+msgstr "س Ø¹Ø§Ø¦Ù\85"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
 msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات س للمنصة العائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
 msgid "Float Y"
-msgstr "عائم"
+msgstr "ص Ø¹Ø§Ø¦Ù\85"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
 msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات ص للمنصة العائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
 #, c-format
 msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
+msgstr "منصة #%d"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-#, fuzzy
 msgid "Orientation"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إتÙ\91جاÙ\87"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
 msgid "Orientation of the docking item"
-msgstr ""
+msgstr "إتّجاه مواد المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
 msgid "Resizable"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن تغيير الحجم"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، يمكن تغيير حجم المنصّة عند ضمّها إلى لوحة ما"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
 msgid "Item behavior"
-msgstr "اÙ\84سÙ\91Ù\84Ù\88Ù\83"
+msgstr "تصرÙ\91Ù\81 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اد"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
+msgid "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's locked, etc.)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-#, fuzzy
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
 msgid "Locked"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "مقفل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
-msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+msgid "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
 msgid "Preferred width"
-msgstr ""
+msgstr "العرض المفضّل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
 msgid "Preferred width for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "العرض المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-#, fuzzy
 msgid "Preferred height"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\85صدر"
+msgstr "اÙ\84إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\85Ù\81ضÙ\91Ù\84"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
 msgid "Preferred height for the dock item"
-msgstr ""
+msgstr "الإرتفاع المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
 #, c-format
-msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+msgid "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgid "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
 #, c-format
 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 
 #. UnLock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
 msgid "UnLock"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "إزالة القفل"
 
 #. Hide menuitem.
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
 msgid "Hide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "إخفا"
 
 #. Lock menuitem
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
 msgid "Lock"
-msgstr "إقفال"
+msgstr "قفل"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
@@ -6513,97 +6642,94 @@ msgid "Iconify"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+#, fuzzy
 msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
 msgid "Close"
 msgstr "إغلاق"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
 msgid "Close this dock"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق هذه المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+#, fuzzy
 msgid "Controlling dock item"
-msgstr ""
+msgstr "العرض المفضّل للمادة في المنصّة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+#, fuzzy
 msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+msgstr "العنوان الإفتراضي للمنصّات العائمة الجديدة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgid "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's 0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
 #, fuzzy
 msgid "Switcher Style"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق_ نمط"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161
+#: ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
 #, fuzzy
 msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب ØªÙ\85رÙ\8aرÙ\90 Ù\85تابعة"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
 #, fuzzy
 msgid "Expand direction"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "إتجاه العلامات"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
+msgid "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the given direction"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
 #, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
-"item with that name (%p)."
+msgid "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
 #, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
-"named controller."
+msgid "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be named controller."
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1562
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1559
+#, fuzzy
 msgid "Page"
-msgstr "صفحة"
+msgstr "حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
 #, fuzzy
 msgid "The index of the current page"
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
 
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
 msgid "Name"
-msgstr "اÙ\84إسÙ\85"
+msgstr "إسم"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
 msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Long name"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85سÙ\85Ù\91Ù\89"
+msgstr "إسÙ\85 Ø·Ù\88Ù\8aÙ\84"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
 msgid "Human readable name for the dock object"
@@ -6612,15 +6738,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
 #, fuzzy
 msgid "Stock Icon"
-msgstr "مؤشر الرصة"
+msgstr "طراز الأيقونات:"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
 msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+#, fuzzy
 msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأيقونات:"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
@@ -6629,7 +6756,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
 msgid "Dock master"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ù\87Ø°Ù\87 Ø§Ù\84Ù\85Ù\86صÙ\91Ø©"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
 msgid "Dock master this dock object is bound to"
@@ -6637,16 +6764,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
-msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+msgid "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
 #, c-format
-msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+msgid "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might crash"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
@@ -6656,34 +6779,28 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
 #, c-format
-msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgid "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
 msgid "Position"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr "موقع"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
 msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
 msgid "Sticky"
-msgstr "صغير جدا"
+msgstr "لاصقة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
+msgid "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when the host is redocked"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
 msgid "Host"
-msgstr "البداية"
+msgstr "مضيف"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
@@ -6692,12 +6809,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
 #, fuzzy
 msgid "Next placement"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "موقع الدولاب"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
-msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
+msgid "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock to us"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
@@ -6711,29 +6826,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 #, fuzzy
 msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "عائÙ\85"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø³ Ù\84Ù\84Ù\85Ù\86صة Ø§Ù\84عائÙ\85Ø©"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
-#, fuzzy
 msgid "X-Coordinate"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداتÙ\8aات Ø³"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
 msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
-#, fuzzy
 msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Øµ"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
 msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr ""
+msgstr "عرض المنصة عندما تكون عائمة"
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
@@ -6746,9 +6861,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
 #, c-format
-msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
+msgid "Something weird happened while getting the child placement for %p from parent %p"
 msgstr ""
 
 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
@@ -6759,115 +6872,101 @@ msgstr ""
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
 msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
 msgid "Angle bisector"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr "منصف الزاوية"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
 msgid "Boolops"
-msgstr "أدÙ\88ات"
+msgstr "عÙ\85Ù\84Ù\8aات Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
 msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:89
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
 msgid "Circle by 3 points"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق الحد"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "حرّف"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
 #, fuzzy
 msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "نوع مُجمَل"
+msgstr "نوع تشوه:"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Line Segment"
-msgstr "سطر Ù\85Ù\8eخبأ"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:94
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
 msgid "Mirror symmetry"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Parallel"
-msgstr "توزيع طبيعى"
-
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
 #, fuzzy
-msgid "Path length"
-msgstr "طول الموجة"
+msgid "Parallel"
+msgstr "فراغ متوازي"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr ""
+msgid "Path length"
+msgstr "طول المسار"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
 #, fuzzy
-msgid "Perspective path"
-msgstr "المنظور"
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "منصف الزاوية"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
 #, fuzzy
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "نقل العقد"
+msgid "Perspective path"
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Ruler"
-msgstr "الحكّام"
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "دوران النسخات"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Sketch"
-msgstr "المجموعة"
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Tangent to curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Text label"
-msgstr "برمجة موجة للكائنات"
+msgstr "ملصق النص"
 
 #. 0.46
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Bend"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\8aØ·"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\8a"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "Gears"
-msgstr "اÙ\84ترÙ\88س"
+msgstr "دÙ\88اÙ\84Ù\8aب"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
+#, fuzzy
 msgid "Pattern Along Path"
-msgstr ""
+msgstr "النقش على طول مسار"
 
 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+#, fuzzy
 msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #. 0.47
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
@@ -6881,7 +6980,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Construct grid"
-msgstr "Ù\85ساÙ\87Ù\85Ù\88Ù\86"
+msgstr "Ù\88_حدات Ù\82Ù\8aاس Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©:"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
 msgid "Spiro spline"
@@ -6890,441 +6989,175 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع ØªØ´Ù\88Ù\87:"
 
 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#, fuzzy
 msgid "Hatches (rough)"
-msgstr ""
+msgstr "ورق خشن"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
 #, fuzzy
-msgid "Is visible?"
-msgstr "مرئي"
+msgid "Sketch"
+msgstr "إدخال الرسم التقريبي"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:267
-msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Ruler"
+msgstr "مسطرة"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Deactivate knotholder?"
-msgstr "معطّل"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
+msgid "Is visible?"
+msgstr "مرئي؟"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:268
-msgid ""
-"Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
-"node handles during editing)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:273
+msgid "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily disabled on canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:289
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:293
 msgid "No effect"
-msgstr "Ù\85Ù\81عÙ\88Ù\84 Ø¬Ø§Ù\86بÙ\8a"
+msgstr "Ù\84ا ØªØ£Ø«Ù\8aر"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:336
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:340
 #, c-format
 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:635
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:636
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "تعدÙ\8aÙ\84 Ù\88صÙ\84Ø©"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84بÙ\88Ù\84Ù\8a"
 
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:640
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:641
 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Length left"
-msgstr "تغيير منطقى يسارى"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
-msgid "Specifies the left end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Length right"
-msgstr "كتلة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
-msgid "Specifies the right end of the bisector"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "Bend path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "طوي المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
 msgid "Path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Width of the path"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "عرض المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
 msgid "Width in units of length"
-msgstr ""
+msgstr "عرض بوحدات قياس الطول"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr ""
+msgstr "حجم عرض النمط بوحدات قياس طوله"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#, fuzzy
 msgid "Original path is vertical"
-msgstr ""
+msgstr "رسم على المسار الذي هو شبكة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
-msgid "Null"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "Intersect"
-msgstr "التقاطع"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "Size X"
+msgstr "حجم س"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
-msgid "Subtract A-B"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
-#, fuzzy
-msgid "Identity A"
-msgstr "الهوية"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "Size Y"
+msgstr "حجم ص"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
-msgid "Subtract B-A"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه ص"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Identity B"
-msgstr "الهوية"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "Stitch path"
+msgstr "خياطة المسار"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Exclusion"
-msgstr "الإستثناء"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "المسار الذي سيتمّ استعماله للخياطة"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
-#: ../src/splivarot.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Union"
-msgstr "الإتحاد"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "2nd path"
-msgstr "مسار مطلق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
-msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Boolop type"
-msgstr "كل الأنواع"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
-msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Size X"
-msgstr "قياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Size Y"
-msgstr "قياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Starting"
-msgstr "البداية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
-msgid "Angle of the first copy"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle"
-msgstr "تعاقب احتياطي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
-msgid "Angle between two successive copies"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Number of copies"
-msgstr "رئيسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
-msgid "Number of copies of the original path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin"
-msgstr "الأصل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Origin of the rotation"
-msgstr "صفحة البداية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the starting angle"
-msgstr "إشباع ألوان"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the rotation angle"
-msgstr "إشباع ألوان"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Stitch path"
-msgstr "مسار مطلق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Number of paths"
-msgstr "رئيسي"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "عدد المسارات"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
 msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr ""
+msgstr "عدد المسارات التي سيتمّ إصارها"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
 msgid "Start edge variance"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+msgid "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
 msgid "Start spacing variance"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "End edge variance"
-msgstr "Ù\85عاÙ\84ج Ù\88سÙ\8aØ· Ù\84Ù\84اتصاÙ\84"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+msgid "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & outside the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "End spacing variance"
-msgstr "معالج وسيط للاتصال"
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+msgid "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Scale width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
 msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار الذي سيتمّ استعماله للخياطة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "اÙ\84تغÙ\8aÙ\8aرات Ø§Ù\84عشÙ\88ائÙ\8aØ© Ù\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø¶Ø±Ø¨Ø§Øª Ø§Ù\84رÙ\8aشة (باÙ\84Ù\86سبة Ù\84Ù\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Ellipitic Pen"
-msgstr "البيضوي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
-msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
-msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid "Sharp"
-msgstr "إشحذ"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "Round"
-msgstr "مدوّر"
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Method"
-msgstr "متر"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Choose pen type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Pen width"
-msgstr "عرض ثابت"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Maximal stroke width"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Pen roundness"
-msgstr "مربع مدور"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
-msgid "Min/Max width ratio"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "angle"
-msgstr "زاوية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
-msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
-msgstr ""
-
-#. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-#, fuzzy
-msgid "Start"
-msgstr "البداية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
-msgid "Choose start capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-#, fuzzy
-msgid "End"
-msgstr "النهاية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
-msgid "Choose end capping type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Grow for"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
-msgid "Make the stroke thiner near it's start"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Fade for"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
-msgid "Make the stroke thiner near it's end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Round ends"
-msgstr "مدوّر"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
-msgid "Strokes end with a round end"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-msgid "Capping"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
-#, fuzzy
-msgid "left capping"
-msgstr "الرقاقة تمكّن"
-
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 #, fuzzy
 msgid "Top bend path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\85سار Ù\85غÙ\84Ù\82\"."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
 msgid "Top path along which to bend the original path"
@@ -7333,7 +7166,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 #, fuzzy
 msgid "Right bend path"
-msgstr "أعلى الصنع لـ"
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
 msgid "Right path along which to bend the original path"
@@ -7342,7 +7175,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 #, fuzzy
 msgid "Bottom bend path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
@@ -7351,15 +7184,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 msgid "Left bend path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 msgid "Left path along which to bend the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+#, fuzzy
 msgid "Enable left & right paths"
-msgstr ""
+msgstr "يمين لليسار (180)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 msgid "Enable the left and right deformation paths"
@@ -7368,69 +7202,58 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 #, fuzzy
 msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84أسÙ\81Ù\84 Ù\84أعÙ\84Ù\89 (90)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "Teeth"
-msgstr "الأسنان"
+msgstr " الاسنان"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "The number of teeth"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84اسÙ\86اÙ\86"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-#, fuzzy
 msgid "Phi"
-msgstr "فاي - الحرف الـ 21 في الأبجدية اليونانيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
-"contact."
+msgid "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in contact."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Trajectory"
-msgstr "العامل"
+msgstr "مسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
 msgid "Path along which intermediate steps are created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
 msgid "Steps"
-msgstr "اÙ\84خطÙ\88ات"
+msgstr "خطوات"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr ""
+msgstr "تحديد عدد الخطوات من بداية المسار إلى نهايته"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "تباعد متساوي المسافة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
+msgid "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the trajectory path."
 msgstr ""
 
 #. initialise your parameters here:
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 #, fuzzy
 msgid "Interruption width"
-msgstr "طرÙ\8aÙ\82Ø© Ù\85جردة"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
 msgid "Size of hidden region of lower string"
@@ -7439,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "unit of stroke width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84حد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
@@ -7462,262 +7285,76 @@ msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
-#, fuzzy
 msgid "Switcher size"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "حجم المُقلِّب"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
 msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+msgstr "إتجاه المؤشر / حجم المُقلِّب"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+msgstr "إشارات التقاطع"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
 msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+msgstr "إشارات التقاطع"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
-
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 0"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 1"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 2"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 3"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 4"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 5"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 6"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 7"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 8"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 9"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 10"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 11"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 12"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 13"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 14"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Control handle 15"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
-#, fuzzy
-msgid "Closed"
-msgstr "إغلاق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
-#, fuzzy
-msgid "Open start"
-msgstr "مصدر مفتوح"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
-#, fuzzy
-msgid "Open end"
-msgstr "مصدر مفتوح"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
-msgid "Open both"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-#, fuzzy
-msgid "End type"
-msgstr "النوع:"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
-msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Discard original path?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
-msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Reflection line"
-msgstr "تحديد"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
-msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
-msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the offset"
-msgstr "النصف يعدّل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Specifies the left end of the parallel"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
-msgid "Specifies the right end of the parallel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1512
-#: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:16
-msgid "Scale"
-msgstr "مقياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "العامل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Display unit"
-msgstr "اعرض التقرير"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
-msgid "Print unit after path length"
-msgstr ""
+msgstr "جرّ لإختيار التقاطع"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Single"
-msgstr "Ù\81رÙ\8aد"
+msgstr "Ù\85Ù\81رد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Single, stretched"
-msgstr "Ù\88راثة Ù\85Ù\88حدة"
+msgstr "Ù\85Ù\81ردØ\8c Ù\85Ù\85دÙ\88د"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Repeated"
-msgstr "متكرّر"
+msgstr "متكرر"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 msgid "Repeated, stretched"
-msgstr ""
+msgstr "متكرر، ممدود"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Pattern source"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر النمط"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
 msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr ""
+msgstr "المسار لوضعه إلى جانب هيكل المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Pattern copies"
-msgstr "Ù\85تسÙ\84سÙ\84Ø© Ø«Ù\86ائÙ\8aØ©"
+msgstr "Ù\86سخات Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr ""
+msgstr "عدد نسخة النمط لوضعها إلى جانب هيكل المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Width of the pattern"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "عرض النمط"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr ""
+msgstr "حجم عرض النمط بوحدات قياس طوله"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
 #, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
+msgid "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
@@ -7725,132 +7362,57 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Normal offset"
-msgstr "تÙ\88زÙ\8aع Ø·Ø¨Ù\8aعÙ\89"
+msgstr "إزاحة Ø§Ù\84Ù\86Ù\82Ø´"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Tangential offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
+msgid "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/height"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
 msgid "Pattern is vertical"
-msgstr ""
+msgstr "النمط عامودي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النمط ٩٠ درجة قبل التطبيق"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr ""
+msgstr "دمج الأطراف القريبة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
+msgstr "دمج اذا كانت نهاية الطرفين لا تبعد أكثر من هذا الرقم. صفر يعني عدم الدمج"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Frequency randomness"
+msgstr "عشواية التردد"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
-msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale x"
-msgstr "مقياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in x direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth"
+msgstr "النمو"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
 #, fuzzy
-msgid "Scale y"
-msgstr "مقياس"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "Scale factor in y direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset x"
-msgstr "التعديل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Offset in x direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset y"
-msgstr "التعديل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Offset in y direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid "Uses XY plane?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
-msgid ""
-"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
-"right side"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the origin"
-msgstr "النصف يعدّل"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:225
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of dist between hatches, in %."
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid "Growth"
-msgstr "جذر"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr ""
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
 
 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
@@ -7858,535 +7420,489 @@ msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
 msgid "1st side, out"
-msgstr ""
+msgstr "داخل وخارج"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in"
+msgstr "Nothing in the clipboard."
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
 msgid "2nd side, out"
-msgstr ""
+msgstr "داخل وخارج"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
-"1=default"
+msgid "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, 1=default"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "variance: 1st side"
+msgid "Magnitude jitter: 1st side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
+msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "2nd side"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "ثاÙ\86Ù\8a Ù\86Ù\82شة:"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
+msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
 msgstr ""
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+msgid "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
+msgid "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to the boundary."
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side"
+msgstr "جهة علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
-"boundary."
+msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:239
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
-"the boundary."
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
 msgstr ""
 
-#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varrying width"
+msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة"
+
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Bend hatches"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "طوي المسار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
 msgstr ""
 
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "Global bending"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Thickness: at 1st side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid ""
-"Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+msgid "Width at 'bottom' half turns"
 msgstr ""
 
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgid "at 2nd side"
+msgstr "جÙ\87Ø© Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
 #, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varrying width"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgid "Width at 'top' halfturns"
+msgstr "هلام مهضّب معدني عند القمم"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Thikness: at 1st side"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+msgid "from 2nd to 1st side"
 msgstr ""
 
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "Width at 'bottom' half turns"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "at 2nd side"
+msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:247
-msgid "Width at 'top' halfturns"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+msgid "from 1st to 2nd side"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "from 2nd to 1st side"
+msgid "Hatches width and dir"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:249
-msgid "from 1st to 2nd side"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Global bending"
+msgstr "إ_عدادات عامة"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
 msgid "Left"
-msgstr "Ù\82دÙ\85"
+msgstr "Ù\8aسار"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 msgid "Right"
-msgstr "الحقوق"
+msgstr "يمين"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
 msgid "Both"
-msgstr "Ù\86اعÙ\85"
+msgstr "Ù\83Ù\84اÙ\87Ù\85ا"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Mark distance"
-msgstr "عضÙ\91 Ø®Ø§Ø±Ø¬"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
+msgid "Start"
+msgstr "بداÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
+msgid "End"
+msgstr "نهاية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Major length"
-msgstr "طول الموجة"
+msgid "Mark distance"
+msgstr "مسافة العلامة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr ""
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "المسافة بين العلامات المتتالية للمسطرة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Minor length"
-msgstr "طول الموجة"
+msgid "Major length"
+msgstr "الطول الأساسي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr ""
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "الطول بين العلامات الأساسية للمسطرة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Major steps"
-msgstr ""
+msgid "Minor length"
+msgstr "الطول الثانوي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr ""
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "الطول بين العلامات الثانوية للمسطرة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgid "Major steps"
+msgstr "الخطوات الأساسية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr ""
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "رسم علامة أساسية كل ... خطوة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-#, fuzzy
-msgid "Mark direction"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgid "Shift marks by"
+msgstr "إزاحة العلامات بمقدار"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr ""
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "إزاحة العلامات بهذا مقدار من الخطوات"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr ""
+msgid "Mark direction"
+msgstr "إتجاه العلامات"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "إتجاه العلامات (عند النظر إلى المسار من البداية إلى النهاية)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
 #, fuzzy
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "مدى أوّل يونيكود"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Border marks"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "حدود العلامات"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
 msgstr ""
 
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Float parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
-msgid "just a real number like 1.4!"
-msgstr ""
-
 #. initialise your parameters here:
 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
 msgid "Strokes"
-msgstr "يصدم"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr ""
+msgstr "ضربات الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-#, fuzzy
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "رسم هذا العدد التقريبي من ضربات الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr ""
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "الطول الأقصى لضربة الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr ""
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "الطول الأقصى لضربات الريشة التقريبية"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr ""
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "تغييرات طول ضربة الريشة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Max. overlap"
-msgstr ""
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "التغييرات العشوائية لطول ضربات الريشة (بالنسبة للطول الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
-msgstr ""
+msgid "Max. overlap"
+msgstr "التداخل الأقصى"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "Overlap variation"
-msgstr ""
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+msgstr "عدد ضربات الريشة المتتالية التي تتداخل (بالنسبة للطول الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr ""
+msgid "Overlap variation"
+msgstr "تغييرات التداخل"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr ""
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "التغييرات العشوائية للتداخل (بالنسبة للتداخل الأقصى)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr "<b>نهاية</b> التدّرج الخطّي"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Parallel offset"
-msgstr "توزيع طبيعى"
+msgid "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative to maximum length)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average distance from approximating path to original path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Average offset"
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Max. tremble"
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
 msgstr ""
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble"
+msgstr "تردد الرجفة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
 #, fuzzy
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "تردد Ù\85ستÙ\82Ù\84"
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "اÙ\84عدد Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89 Ù\84Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
-msgstr ""
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "تردد الرجفة"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Construction lines"
-msgstr "مباعدة الخطوط"
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "متوسط عدد الرجفات في ضربة الريشة"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "Construction lines"
+msgstr "خطوط الإنشاﺀ"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "عدد خطوط الإنشاﺀ (التماس) لرسمها"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1516
+#: ../src/seltrans.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
 #, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "_تحجيم"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try 5*offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Max. length"
-msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\88جة"
+msgstr "اÙ\84Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "الطول الأقصى لخطوط الإنشاﺀ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-#, fuzzy
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Length variation"
-msgstr "إشباع Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aرات Ø§Ù\84Ø·Ù\88Ù\84"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
 msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr ""
+msgstr "تغييرات عشوائية لطول خطوط الإنشاﺀ"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ©"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness"
+msgstr "عشÙ\88اÙ\8aØ© Ø§Ù\84تردد"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
-msgid "Additional angle between tangent and curve"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid "Location along curve"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "k_min"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
-msgid ""
-"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
-"of-segments)"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
-msgid "Specifies the left end of the tangent"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "k_max"
+msgstr "التداخل الأقصى"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
-msgid "Specifies the right end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
-msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
-msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Stack step"
-msgstr "مؤشر الرصة"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
-#, fuzzy
-msgid "point param"
-msgstr "النجم الخماسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "path param"
-msgstr "النجم الخماسي"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-#, fuzzy
-msgid "Label"
-msgstr "التسمية"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
-msgid "Text label attached to the path"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "max curvature"
+msgstr "التداخل الأقصى"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
 #, fuzzy
-msgid "Reference segment"
-msgstr "قطعة شفرة"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "بوكمالية (nb)"
 
 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
 msgstr ""
 
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 #, fuzzy
 msgid "Generating path"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "تعدÙ\8aÙ\84 Ù\85سار"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 msgid "Use uniform transforms only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only (otherwise, they define a general transform)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 #, fuzzy
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "اÙ\84بحث Ù\81Ù\8a Ù\83اÙ\81Ø© Ø§Ù\84أشÙ\83اÙ\84"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "Draw all generations"
-msgstr ""
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reference segment"
+msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
 msgstr ""
 
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Max complexity"
-msgstr ""
+msgstr "التعقيد الأقصى"
 
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
 msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr ""
+msgstr "عطّل التأثير إذا كانت النتيجة معقّدة كثيرا"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 msgid "Change bool parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل البولي"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
 msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل التعديدي"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
+#, fuzzy
 msgid "Change scalar parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير العامل البولي"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
-#, fuzzy
 msgid "Copy path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
-#, fuzzy
 msgid "Paste path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\84صÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
-#, fuzzy
 msgid "Link to path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "وصل إلى المسار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
 msgid "Paste path parameter"
-msgstr ""
+msgstr "لصق عامل المسار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
 msgid "Link path parameter to path"
-msgstr ""
+msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Change point parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr "تغيير عامل النقطة"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
 msgid "Change random parameter"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عشوائي للعامل"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Change text parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr "تغيير عامل النص"
 
 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Change unit parameter"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
-
-#: ../src/lpe-tool-context.cpp:273
-msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل وحدة القياس"
 
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
 #, c-format
@@ -8396,30 +7912,34 @@ msgstr ""
 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
 #, c-format
 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
 
 #: ../src/main.cpp:264
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب"
 
 #: ../src/main.cpp:269
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "لا تستعمل خادم إكس (عالج الملفات من خلال لوحة التحكّم)"
 
 #: ../src/main.cpp:274
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
+msgstr "حاول إستعمال خادم إكس (حتى في حالة عدم تحديد $DISPLAY)"
 
 #: ../src/main.cpp:279
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
-#: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
-#: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
-#, fuzzy
+msgstr "فتح الملفات المحددة"
+
+#: ../src/main.cpp:280
+#: ../src/main.cpp:285
+#: ../src/main.cpp:290
+#: ../src/main.cpp:357
+#: ../src/main.cpp:362
+#: ../src/main.cpp:367
+#: ../src/main.cpp:372
+#: ../src/main.cpp:378
 msgid "FILENAME"
-msgstr "اسÙ\85 ملف"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84ملف"
 
 #: ../src/main.cpp:284
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
@@ -8427,20 +7947,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:289
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:294
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgid "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/EPS/PDF (default 90)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+#: ../src/main.cpp:295
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
 msgid "DPI"
-msgstr "نقطة بالبوصة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:299
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
+msgid "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left corner)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:300
@@ -8456,14 +7975,12 @@ msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:314
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
+msgid "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG user units)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:319
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "عرض الصورة المصدرّة بالبكسل"
 
 #: ../src/main.cpp:320
 msgid "WIDTH"
@@ -8471,26 +7988,25 @@ msgstr "عرض"
 
 #: ../src/main.cpp:324
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "إرتفاع الصورة المصدّرة بالبكسل"
 
 #: ../src/main.cpp:325
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "إرتفاع"
 
 #: ../src/main.cpp:329
-#, fuzzy
 msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PNG"
+msgstr "هوية الجسم لتصديره"
 
-#: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
+#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:423
 msgid "ID"
-msgstr "الرقم المعرف"
+msgstr "هوية"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 #: ../src/main.cpp:336
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgid "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:341
@@ -8507,7 +8023,7 @@ msgstr "لون"
 
 #: ../src/main.cpp:351
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية الخلفية للصورة المصدّرة (من 0.0 إلى 1.0, أو من 1 إلى 255) "
 
 #: ../src/main.cpp:352
 msgid "VALUE"
@@ -8515,19 +8031,19 @@ msgstr "قيمة"
 
 #: ../src/main.cpp:356
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
+msgstr "المستند المصدّر إلى SVG (بدون نطاق إنكسكايب أو سوديبودي)"
 
 #: ../src/main.cpp:361
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:366
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات EPS"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:371
 msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:377
 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
@@ -8538,37 +8054,27 @@ msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:388
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
+msgid "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, PDF)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:394
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:400
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+msgid "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:406
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 #: ../src/main.cpp:412
-msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+msgid "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-id"
 msgstr ""
 
 #: ../src/main.cpp:417
@@ -8599,7 +8105,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "VERB-ID"
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr "الهوية غير مقبولة!"
 
 #: ../src/main.cpp:448
 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
@@ -8608,247 +8114,256 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "معرف التطبيق"
+msgstr "حدد هوية الجسم"
 
 #: ../src/main.cpp:453
-msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:1043
+#: ../src/main.cpp:756
+#: ../src/main.cpp:1067
 #, fuzzy
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr ""
+"لا يمكن إنشاء ملف %s.\n"
+" % s"
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+#: ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
-msgstr "ملف"
+msgstr "_ملف"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
-msgstr "جديد"
+msgstr "_جديد"
 
 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
+#: ../src/menus-skeleton.h:49
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Edit"
-msgstr "تحرير"
+msgstr "_تحرير"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/menus-skeleton.h:59
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Paste Si_ze"
-msgstr ""
+msgstr "لصق ال_حجم"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:71
 msgid "Clo_ne"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ نس_خة"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:91
 msgid "_View"
-msgstr "عرض"
+msgstr "_عرض"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:92
 msgid "_Zoom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "ت_كبير"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:108
 msgid "_Display mode"
-msgstr "نمك العرض"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:120
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "عرض/إخÙ\81اء"
+msgstr "إخÙ\81اïº\80/إظÙ\87ار"
 
 #. Not quite ready to be in the menus.
 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
 #: ../src/menus-skeleton.h:139
 msgid "_Layer"
-msgstr "طبقة"
+msgstr "ط_بقة"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:159
 msgid "_Object"
-msgstr "كائن"
+msgstr "جس_م"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:166
 msgid "Cli_p"
-msgstr "اقتصاص"
+msgstr ""
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:170
 msgid "Mas_k"
-msgstr "قناع"
+msgstr "ق_ناع"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:174
 msgid "Patter_n"
-msgstr "نموذج"
+msgstr "_نمط"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:198
 msgid "_Path"
-msgstr "مسار"
+msgstr "مسا_ر"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:225
 msgid "_Text"
-msgstr "نص"
+msgstr "ن_ص"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:244
-#, fuzzy
 msgid "Filter_s"
-msgstr "Ù\85رشحات Ø§Ù\84Ù\81رز"
+msgstr "Ù\85صا_Ù\81Ù\8a"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:250
-#, fuzzy
 msgid "Exte_nsions"
-msgstr "Ø¥Ù\85تداد"
+msgstr "تÙ\85_دÙ\8aدات"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:257
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "دردشة"
+msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ø­ Ø§Ù\84أب_Ù\8aض"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:261
 msgid "_Help"
-msgstr "مساعدة"
+msgstr "_مساعدة"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:265
 msgid "Tutorials"
-msgstr "تمرينات"
+msgstr "تدريب"
 
 #: ../src/node-context.cpp:223
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
+msgid "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/node-context.cpp:224
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgid "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/node-context.cpp:225
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:574
+#: ../src/nodepath.cpp:753
+#: ../src/seltrans.cpp:578
 #, fuzzy
 msgid "Stamp"
-msgstr "اÙ\84طابع"
+msgstr "طابع Ù\85طاطÙ\8a"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
+#: ../src/nodepath.cpp:1659
+#: ../src/nodepath.cpp:1685
+#, fuzzy
 msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
+#: ../src/nodepath.cpp:1661
+#: ../src/nodepath.cpp:1687
+#, fuzzy
 msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
+#: ../src/nodepath.cpp:1663
+#: ../src/nodepath.cpp:1689
+#: ../src/nodepath.cpp:1704
 #: ../src/nodepath.cpp:3615
+#, fuzzy
 msgid "Move nodes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 العقد"
+msgstr "Ù\85حاذاة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1742
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgid "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1912
 msgid "Align nodes"
-msgstr "محاذاة النقط"
+msgstr "محاذاة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:1974
 msgid "Distribute nodes"
-msgstr "توزيع النقط"
+msgstr "توزيع العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2012
 msgid "Add nodes"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\86Ù\82اط"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82د"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
+#: ../src/nodepath.cpp:2014
+#: ../src/nodepath.cpp:2116
 msgid "Add node"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\86Ù\82Ø·ة"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2208
-#, fuzzy
 msgid "Break path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\83سر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2264
 msgid "Close subpath"
-msgstr "اغلاق المسار الفرعي"
+msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2325
 msgid "Join nodes"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr "جÙ\85ع العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2352
 msgid "Close subpath by segment"
-msgstr "اغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85سار Ø§Ù\84Ù\81رعÙ\8a Ø¨Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
+msgstr "إغÙ\84اÙ\82 Ø§Ù\84Ù\85سار Ø¨Ø®Ø·"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2406
 msgid "Join nodes by segment"
-msgstr "ربط Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
+msgstr "جÙ\85ع Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ø®Ø·"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
+#: ../src/nodepath.cpp:2419
+#: ../src/nodepath.cpp:2434
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+msgstr "للجمع، يجب إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b>."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
+#: ../src/nodepath.cpp:2591
+#: ../src/nodepath.cpp:2627
+#: ../src/nodepath.cpp:2631
 msgid "Delete nodes"
-msgstr "حذÙ\81 العقد"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2593
 msgid "Delete nodes preserving shape"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة العقد مع المحافظة على الشكل"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2650
+#: ../src/nodepath.cpp:2664
+msgid "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete segments."
+msgstr "إختيار <b>عقدتين نهائيتين</b> على مسار لإزالة الخط البيني."
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2760
 msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن إيجاد مسار بين العقد."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
 msgid "Delete segment"
-msgstr "قطعة شفرة"
+msgstr "إزالة قطعة مستقيمة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:2813
-#, fuzzy
 msgid "Change segment type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
+msgstr "تغيير نوع القطعة المستقيمة"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2830
+#: ../src/nodepath.cpp:3567
 msgid "Change node type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
+msgstr "تغيير نوع العقدة"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
+msgid "Delete node"
+msgstr "إزالة العقدة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3861
-#, fuzzy
 msgid "Retract handle"
-msgstr "مقبض"
+msgstr "سحب المقبض"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:3916
-#, fuzzy
 msgid "Move node handle"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك مقبض العقدة"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4101
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
+msgid "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4295
-#, fuzzy
 msgid "Rotate nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "إدارة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4410
 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
@@ -8857,30 +8372,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/nodepath.cpp:4436
 #, fuzzy
 msgid "Scale nodes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 العقد"
+msgstr "Ù\85حاذاة العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4480
-#, fuzzy
 msgid "Flip nodes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 العقد"
+msgstr "Ù\82Ù\84ب العقد"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4649
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgid "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 #: ../src/nodepath.cpp:4882
-#, fuzzy
 msgid "end node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "اÙ\84عÙ\82دة Ø§Ù\84Ù\86Ù\87ائÙ\8aØ©"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 #: ../src/nodepath.cpp:4887
-#, fuzzy
 msgid "cusp"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\85Ø©"
+msgstr "طرÙ\81 Ø­Ø§Ø¯"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 #: ../src/nodepath.cpp:4890
@@ -8888,12 +8398,10 @@ msgid "smooth"
 msgstr "ناعم"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4892
-#, fuzzy
 msgid "auto"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "تلقائي"
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4894
-#, fuzzy
 msgid "symmetric"
 msgstr "متماثل"
 
@@ -8911,28 +8419,22 @@ msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4917
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
+msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; <b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to rotate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4918
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4944 ../src/nodepath.cpp:4956
+#: ../src/nodepath.cpp:4944
+#: ../src/nodepath.cpp:4956
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4948
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -8944,60 +8446,54 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "عقدة حشد"
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4969
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "لم يتمّ إختيار أي نقش في نافذة حوار الخط"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/nodepath.cpp:4975
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "عقدة حشد"
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+msgid "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:443
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+msgid "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
+#: ../src/object-edit.cpp:447
+#: ../src/object-edit.cpp:451
+msgid "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:685
+#: ../src/object-edit.cpp:688
+#: ../src/object-edit.cpp:691
+#: ../src/object-edit.cpp:694
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
+#: ../src/object-edit.cpp:697
+#: ../src/object-edit.cpp:700
+#: ../src/object-edit.cpp:703
+#: ../src/object-edit.cpp:706
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with <b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:709
+#, fuzzy
 msgid "Move the box in perspective"
-msgstr ""
+msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
@@ -9008,133 +8504,130 @@ msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:933
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+msgid "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for segment"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
+msgid "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+msgid "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1266
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1269
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgid "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1313
+#, fuzzy
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../src/object-edit.cpp:1349
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
+#, fuzzy
 msgid "Combining paths..."
-msgstr ""
+msgstr "عدد المسارات"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
-#, fuzzy
 msgid "Combine"
-msgstr "تأÙ\84Ù\8aÙ\81 Ø¨Ù\8aÙ\86"
+msgstr "دÙ\85ج"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
+#, fuzzy
 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسار</b> لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
+#, fuzzy
 msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Break apart"
-msgstr "Ù\81Ù\83Ù\91Ù\83"
+msgstr "Ù\83سر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق تأثير المسار الحيّ عليهم."
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
+#, fuzzy
 msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
 #, fuzzy
 msgid "Object to path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "وصل إلى المسار"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
+#, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:552
+#: ../src/path-chemistry.cpp:551
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>المسارات</b> لتبسيطها."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:561
+#: ../src/path-chemistry.cpp:560
 msgid "Reversing paths..."
-msgstr ""
+msgstr "المسارات قيد العكس..."
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:594
 msgid "Reverse path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "عكس المسار"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:590
+#: ../src/path-chemistry.cpp:596
+#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
+#: ../src/pencil-context.cpp:262
+#: ../src/pen-context.cpp:495
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:270
+#: ../src/pen-context.cpp:505
 msgid "Creating new path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ مسار جديد"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
+#: ../src/pencil-context.cpp:273
+#: ../src/pen-context.cpp:507
+#, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr ""
+msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:374
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
@@ -9142,7 +8635,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:380
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مسار يدوي"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:385
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
@@ -9150,139 +8643,122 @@ msgstr ""
 
 #. Write curves to object
 #: ../src/pencil-context.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\87اء Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø§Ù\84تÙ\88صÙ\8aÙ\84"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ù\87اء Ø§Ù\84Ù\8aدÙ\88Ù\8a"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:253
+#: ../src/pencil-context.cpp:515
+#: ../src/pen-context.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr ""
+msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:565
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
+msgid "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. Release <b>Alt</b> to finalize."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pencil-context.cpp:593
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Ø¥Ù\86Ù\87اء Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø§Ù\84تÙ\88صÙ\8aÙ\84"
+msgstr "رسÙ\85 Ù\85سار Ù\8aدÙ\88Ù\8a"
 
 #: ../src/pen-context.cpp:667
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/pen-context.cpp:677
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1270
+#: ../src/pen-context.cpp:1273
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1271
+#: ../src/pen-context.cpp:1274
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+msgid "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1289
+#: ../src/pen-context.cpp:1292
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1311
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/pen-context.cpp:1314
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1312
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#: ../src/pen-context.cpp:1315
+#, c-format
+msgid "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1359
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:1362
 msgid "Drawing finished"
-msgstr "منتهى مسبقا"
+msgstr "إنتهاﺀ الرسم"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:335
+#, fuzzy
 msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي"
 
 #: ../src/persp3d.cpp:346
 msgid "Toggle multiple vanishing points"
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.cpp:104
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+#: ../src/preferences.cpp:101
+msgid "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
 msgstr ""
 
 #. the creation failed
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:116
+#, c-format
 msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "لا يمكن إنشاء دليل التعريف % s."
 
 #. The profile dir is not actually a directory
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:140
+#: ../src/preferences.cpp:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
+msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 
 #. The write failed.
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:151
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحميل الملف المطلوب %s"
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "سواءً أكانت النافذة الرئيسية مكبّرة أم لا"
+msgstr ""
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:181
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
 msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr ""
+msgstr "فشل التحفيظ التلقائي! الملف %s لم يتمّ حفظه."
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:193
+#: ../src/preferences.cpp:188
 #, c-format
 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
 msgstr ""
 
-#. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:203
+#: ../src/preferences.cpp:199
 #, c-format
 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
 msgstr ""
@@ -9314,7 +8790,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/rdf.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Public Domain"
-msgstr "عÙ\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84 Ø\8c Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84Ø­Ù\82Ù\84"
+msgstr "اÙ\84Ù\85جاÙ\84 Ø§Ù\84عاÙ\85"
 
 #: ../src/rdf.cpp:207
 msgid "FreeArt"
@@ -9323,27 +8799,29 @@ msgstr ""
 #: ../src/rdf.cpp:212
 #, fuzzy
 msgid "Open Font License"
-msgstr "استعÙ\85اÙ\84 Ø®Ø· Ù\85خصÙ\91ص"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø§Ø¦Ù\84Ø© Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/rdf.cpp:229
 msgid "Title"
-msgstr "اÙ\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
+msgstr "عنوان"
 
 #: ../src/rdf.cpp:230
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr ".الاسم الذي يعرف هذه الوثيقة رسميا"
 
 #: ../src/rdf.cpp:232
 msgid "Date"
-msgstr "اÙ\84تارÙ\8aØ®"
+msgstr "تاريخ"
 
 #: ../src/rdf.cpp:233
+#, fuzzy
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "تاريخ المرتبطة بإنشاء هذه الوثيقة (YYYY-MM-DD)"
 
 #: ../src/rdf.cpp:235
+#, fuzzy
 msgid "Format"
-msgstr "تنسيق"
+msgstr "<b>شكل</b>"
 
 #: ../src/rdf.cpp:236
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
@@ -9352,26 +8830,23 @@ msgstr ""
 #: ../src/rdf.cpp:239
 #, fuzzy
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Ù\81تح Ù\85ستÙ\86د"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85Ù\91 Ø§Ø³ØªØ±Ø¬Ø§Ø¹ Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
 
 #: ../src/rdf.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "Creator"
-msgstr "الخالق"
+msgstr "المنشئ"
 
 #: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
+msgid "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "اسم الجهة المسؤولة بالدرجة الأولى عن محتويات هذه الوثيقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:245
 msgid "Rights"
-msgstr "اÙ\84Ø­Ù\82Ù\88Ù\82"
+msgstr "حقوق"
 
 #: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+msgid "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr ".اسم الجهة المسؤولة مع حقوق الملكية الفكرية لهذه الوثيقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:248
 msgid "Publisher"
@@ -9379,17 +8854,19 @@ msgstr "الناشر"
 
 #: ../src/rdf.cpp:249
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "اسم الجهة المسؤولة عن جعل هذه الوثيقة متوفرة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:252
 msgid "Identifier"
-msgstr "المعرّف"
+msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
 
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
+#: ../src/rdf.cpp:255
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
 msgid "Source"
 msgstr "مصدر"
 
@@ -9399,1007 +8876,956 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:258
 msgid "Relation"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\82Ø©"
+msgstr "علاقة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
 
 #: ../src/rdf.cpp:261
 msgid "Language"
 msgstr "لغة"
 
 #: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgid "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rdf.cpp:264
 msgid "Keywords"
-msgstr "كلمات مفتاحية"
+msgstr "كلمات رئيسية"
 
 #: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+msgid "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or classifications."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 #: ../src/rdf.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "Coverage"
-msgstr "التغطية"
+msgstr "نطاق التغطية"
 
 #: ../src/rdf.cpp:270
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
+#: ../src/rdf.cpp:273
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
 msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
 #: ../src/rdf.cpp:274
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "تلخيص بسيط لمحتوى المستند"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 #: ../src/rdf.cpp:278
 msgid "Contributors"
-msgstr "مساهمون"
+msgstr "المشاركين"
 
 #: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr ""
+msgid "Names of entities responsible for making contributions to the content of this document."
+msgstr "عدد الكيانات المسؤولة في المشاركين في محتوىهذا المستند"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 #: ../src/rdf.cpp:283
-#, fuzzy
 msgid "URI"
-msgstr "وري"
+msgstr "عنوان الرخصة"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 #: ../src/rdf.cpp:285
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "عنوان الصفحة التى تعرّف نطاق الرخصة."
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 #: ../src/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
 msgid "Fragment"
-msgstr "اÙ\84جزء"
+msgstr "جزïº\80"
 
 #: ../src/rdf.cpp:290
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:344
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+msgid "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner circular"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s (المحدد بالنسبة %d:%d); مع <b>Shift</b> للرسم "
-"إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 #: ../src/rect-context.cpp:489
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:491
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #: ../src/rect-context.cpp:495
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#, c-format
+msgid "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
-"<b>قطع ناقص</b>: %s &#215; %s; إستخدم <b>Ctrl</b> من أجل إنشاء مريع أو قطع "
-"ناقص بنسبة صحيحة; إستخدم <b>Shift</b> للرسم إنطلاقاً من نقطة البدء"
 
 #: ../src/rect-context.cpp:516
-#, fuzzy
 msgid "Create rectangle"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إنشاﺀ مستطيل"
 
 #: ../src/select-context.cpp:233
-#, fuzzy
 msgid "Move canceled."
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr "إلغاﺀ التحريك."
 
 #: ../src/select-context.cpp:241
-#, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "Ø¥Ù\84غاïº\80 Ø§Ù\84إختÙ\8aار"
 
-#: ../src/select-context.cpp:561
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
+#: ../src/select-context.cpp:559
+msgid "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to rubberband selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:563
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
+#: ../src/select-context.cpp:561
+msgid "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to touch selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:726
+#: ../src/select-context.cpp:725
 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:727
+#: ../src/select-context.cpp:726
 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:728
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+#: ../src/select-context.cpp:727
+msgid "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:899
+#: ../src/select-context.cpp:902
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار ليس في مجموعة. لا يمكن الدخول."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:193
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:195
 msgid "Delete text"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "إزالة النص"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:203
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<b>لا شيﺀ</b> أزيل."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:998
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/text-context.cpp:998
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5750
 msgid "Delete"
-msgstr "حذÙ\81"
+msgstr "إزاÙ\84Ø©"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:247
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:249
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإنشاﺀ نسخ."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:339
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:341
 msgid "Delete all"
-msgstr "حذÙ\81 الكل"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© الكل"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:462
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:464
 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>بعض الأجسام</b> لجمعهم."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:537
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
 msgid "Group"
-msgstr "المجموعة"
+msgstr "مجموعة"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:549
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:551
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مجموعة</b> لتفكيكها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:590
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:592
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:598
+#: ../src/sp-item-group.cpp:497
 msgid "Ungroup"
-msgstr "غÙ\8aر مجموعة"
+msgstr "تÙ\81Ù\83Ù\8aÙ\83 Ø§Ù\84مجموعة"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:688
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:790
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:854
+msgid "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:736
 msgid "undo_action|Raise"
-msgstr "اÙ\84Ù\88ظائÙ\81"
+msgstr "رÙ\81ع"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:744
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:748
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها إلى الأعلى."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
 msgid "Raise to top"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "رÙ\81ع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أعÙ\84Ù\89"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لخفضها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:834
 msgid "Lower"
-msgstr "Ø£Ù\82Ù\84"
+msgstr "Ø®Ù\81ض"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لخفضها إلى الأسفل."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:877
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:881
 msgid "Lower to bottom"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "Ø®Ù\81ض Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أسÙ\81Ù\84"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:884
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:888
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "لا شئ للتراجع"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:891
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:895
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "لا شيﺀ لإعادته."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:951
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
 msgid "Paste"
 msgstr "لصق"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:958
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:962
 msgid "Paste style"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق الطراز"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:967
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
 msgid "Paste live path effect"
-msgstr ""
+msgstr "لصق تأثير المسار الحيّ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:987
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:991
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة تأثير المسار الحيّ منه."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
 msgid "Remove live path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ø§Ù\84Ø­Ù\8aÙ\91"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1010
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة المصافي منه."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1020
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
 msgid "Remove filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة المصفاة"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1029
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
 msgid "Paste size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "لصق الحجم"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1037
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
 msgid "Paste size separately"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "لصق الحجم مفصولا"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1046
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعه إلى طبقة أعلى."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1072
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
 msgid "Raise to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "رفع إلى الطبقة التالية"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
 msgid "No more layers above."
-msgstr ""
+msgstr "لا طبقات أعلى."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1091
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الجسم</b> لنقله إلى الطبقة السابقة."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1117
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
 msgid "Lower to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "إنزال إلى الطبقة السابقة"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
 msgid "No more layers below."
-msgstr ""
+msgstr "لا طبقات أدنى"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1311
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
 msgid "Remove transform"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة التحويل"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
 msgid "Rotate 90&#176; CW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1435 ../src/seltrans.cpp:484
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
+#: ../src/seltrans.cpp:488
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
 msgid "Rotate"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر"
+msgstr "إدارة"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1482
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
 msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "إدارة بالبكسلات"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1537
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
 msgid "Scale by whole factor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1552
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
 msgid "Move vertically"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك عامودي"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1555
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
 msgid "Move horizontally"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr "تحريك أفقي"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1558 ../src/selection-chemistry.cpp:1584
-#: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1562
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588
+#: ../src/seltrans.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
 msgid "Move"
 msgstr "تحريك"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1578
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
+#, fuzzy
 msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1581
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
+#, fuzzy
 msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
 msgid "The selection has no applied path effect."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1756
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
 msgid "The selection has no applied clip path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1758
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
 msgid "The selection has no applied mask."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1915
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
 msgid "action|Clone"
-msgstr ""
+msgstr "مستنسخ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار <b>اÙ\84Ù\85ستÙ\86سخات</b> Ù\84إعادة Ù\88صÙ\84Ù\87ا."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr ""
+msgstr "نسخ <b>الجسم</b> لوصل مستنسخ إليه."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1962
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مستنسخات لإعادة وصلها</b> في الإخيتار."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1965
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
 msgid "Relink clone"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "إعادة Ù\88صÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86سخ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1979
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>المستنسخات</b> لفكّ وصلتها."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مستنسخات لفكّ وصلتها</b> في الإختيار."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
 msgid "Unlink clone"
-msgstr ""
+msgstr "فكّ وصلة المستنسخ"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+msgid "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2068
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
+msgid "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2074
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
+msgid "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
 #, fuzzy
 msgid "Objects to marker"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2216
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
 #, fuzzy
 msgid "Objects to guides"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2244
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
 #, fuzzy
 msgid "Objects to pattern"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "نمط إلى أ_جسام"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2401
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
+#, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2404
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "نمط إلى أ_جسام"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
+#, fuzzy
 msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء صورة نقطية"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2665
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
 msgid "Create bitmap"
-msgstr "خط Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2697
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2700
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2807
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
 #, fuzzy
 msgid "Set clipping path"
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\85سار Ù\85غÙ\84Ù\82\"."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
 #, fuzzy
 msgid "Set mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "تعيين قناع"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2822
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
 #, fuzzy
 msgid "Release clipping path"
-msgstr "إصدار مصلِح"
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2897
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
 #, fuzzy
 msgid "Release mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "أعتق القناع"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2913
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعها إلى الأعلى."
 
 #. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2933 ../src/verbs.cpp:2723
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2944
+#: ../src/verbs.cpp:2723
+#, fuzzy
 msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2958 ../src/verbs.cpp:2725
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2969
+#: ../src/verbs.cpp:2725
+#, fuzzy
 msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2974 ../src/verbs.cpp:2727
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
+#: ../src/verbs.cpp:2727
 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
 msgid "web|Link"
-msgstr "الوصلة"
+msgstr "وصلة انترنت"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
 msgid "Circle"
 msgstr "دائرة"
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
 msgid "Ellipse"
-msgstr "اÙ\84بÙ\8aضÙ\88Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\87Ù\84Ù\8aÙ\84ج"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Flowed text"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "نص منساب"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
 msgid "Line"
 msgstr "خط"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
 msgid "Path"
 msgstr "مسار"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
 msgid "Polygon"
-msgstr "المضلّع"
+msgstr "مضلّع"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
 msgid "Polyline"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\84 Ù\85تعدد Ø§Ù\84خطÙ\88Ø·"
+msgstr "خطÙ\91 Ù\85تعدد Ø§Ù\84أضÙ\84اع"
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2506
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+#: ../src/verbs.cpp:2506
 msgid "Rectangle"
-msgstr "المستطيل"
+msgstr "مستطيل"
 
 #. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2508
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/verbs.cpp:2508
 msgid "3D Box"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø«Ù\84اثÙ\8a Ø§Ù\84أبعاد"
+msgstr "عÙ\84بة Ø«Ù\84اثÙ\8aØ© Ø§Ù\84بعد"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 msgid "object|Clone"
-msgstr "Ù\87دÙ\81 Ù\88اسÙ\85"
+msgstr "Ù\85سÙ\86تÙ\86سخ"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:75
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
 msgid "Offset path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "إزاحة المسار"
 
 #. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:77
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2514
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "Spiral"
-msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\84ب"
+msgstr "Ø­Ù\84زÙ\88Ù\86Ù\8a"
 
 #. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:79
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2512
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
+#: ../src/selection-describer.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/verbs.cpp:2512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
 msgid "Star"
 msgstr "نجمة"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:125
+#: ../src/selection-describer.cpp:128
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 
 #. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:127
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+#: ../src/selection-describer.cpp:130
+msgid "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:136
+#: ../src/selection-describer.cpp:139
 msgid "root"
 msgstr "جذر"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "طبقة"
+msgstr "طبقة <b>%s</b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:150
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "طبقة"
+msgstr "طبقة <b><i>%s</i></b>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:159
+#: ../src/selection-describer.cpp:162
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i>"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:168
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#, c-format
 msgid " in %s"
-msgstr "في"
+msgstr " في %s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:170
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "مجموعة أخبار"
+msgstr " في مجموعة %s (%s)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
 #, fuzzy, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "مضاف"
+msgstr[0] "تكبير"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:178
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Ù\85ضاÙ\81"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "Ù\81Ù\8a Ø·Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr[1] " في <b>%i</b> طبقة"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:185
+#: ../src/selection-describer.cpp:188
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#: ../src/selection-describer.cpp:192
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
+#: ../src/selection-describer.cpp:196
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:202
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:211
+#: ../src/tweak-context.cpp:202
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم مختار"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام ختارة"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:213
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:216
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "نوع مُجمَل"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من النوع <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من النوع <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:221
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من النوعين <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من النوعين <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:223
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:226
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من الأنواع <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> جسم من الأنواع <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:231
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>%i</b> جسم من نوع <b>%i</b> أنواع"
+msgstr[1] "<b>%i</b> أجسام من <b>%i</b> أنواع"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:233
+#: ../src/selection-describer.cpp:236
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s. %s."
 
-#: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
+#: ../src/seltrans.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
 msgid "Skew"
-msgstr "اÙ\86حراÙ\81"
+msgstr "تÙ\85Ù\8aÙ\8aÙ\84"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:499
-#, fuzzy
+#: ../src/seltrans.cpp:503
 msgid "Set center"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "حدد المركز"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:596
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+#: ../src/seltrans.cpp:600
+msgid "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:623
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#: ../src/seltrans.cpp:627
+msgid "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:624
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/seltrans.cpp:628
+msgid "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:628
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/seltrans.cpp:632
+msgid "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:629
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+#: ../src/seltrans.cpp:633
+msgid "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:763
-#, fuzzy
+#: ../src/seltrans.cpp:767
 msgid "Reset center"
-msgstr "زر Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ù\84Ù\84Ù\88ضع Ø§Ù\84ابتدائي"
+msgstr "إستعادة Ø§Ù\84Ù\85رÙ\83ز Ø§Ù\84أصÙ\84ي"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
+#: ../src/seltrans.cpp:1012
+#: ../src/seltrans.cpp:1111
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1219
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1223
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1279
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1283
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1321
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1325
+#, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1485
+#: ../src/seltrans.cpp:1495
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgid "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 
 #: ../src/shape-editor.cpp:468
-#, fuzzy
 msgid "Drag curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr "جرّ المنحنى"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "<b>وصل</b> إلى %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
-#, fuzzy
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr " رابط موقع البحث"
+msgstr "<b>وصل</b> بدون عنوان"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:489
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:866
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "البيضوي"
+msgstr "<b>إهليلج</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
-#, fuzzy
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "دائرة"
+msgstr "<b>دائرة</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:861
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "قطعة"
+msgstr "<b>قطعة مستقيمة</b>"
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:863
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "قوس"
+msgstr "<b>قوس</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flow region"
-msgstr "Ù\86سبة ØªØ¯Ù\81Ù\91Ù\82"
+msgstr "Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© Ø§Ù\84Ø¥Ù\86سÙ\8aاب"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Flow excluded region"
-msgstr "تحليل تدفًق بيانات"
+msgstr "منطقة بدون إنسياب"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] "مخطط ترميز محارف"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>النص المنساب</b> (حرف)"
+msgstr[1] "<b>النص المنساب</b> (%d أحرف)"
 
 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>النص الموصول المنساب</b> (حرف)"
+msgstr[1] "<b>النص الموصول المنساب</b> (%d أحرف)"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-msgid "Guides around page"
-msgstr ""
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "مُرشدون حول الصفحة"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:420
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "vertical, at %s"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© @"
+msgstr "عاÙ\85Ù\88دÙ\8a, Ø¹Ù\86د %s"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© @"
+msgstr "Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a, Ø¹Ù\86د %s"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:428
 #, c-format
 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
-msgstr ""
+msgstr "عند %d درجة, عبر (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click للإزالة"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1110
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-image.cpp:1128
 msgid "embedded"
 msgstr "مضمّن"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1118
+#: ../src/sp-image.cpp:1136
 #, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>صورة بمرجع خطأ</b>: %s"
 
-#: ../src/sp-image.cpp:1119
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:1137
+#, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
+msgstr "<b>صورة</b> %d &#215; %d: %s"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:303
-#, fuzzy
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: زاوية الجذب"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:305
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>: إقفال شعاع الحلزون"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:432
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> زاوية الجذب"
 
 #: ../src/spiral-context.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Create spiral"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إنشاﺀ شكل حلزوني"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1029
+#: ../src/sp-item.cpp:1035
 msgid "Object"
-msgstr "كائن"
+msgstr "جسم"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1046
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1052
+#, c-format
 msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "مقصوص"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1051
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1057
+#, c-format
 msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "مقنّع"
+msgstr "%s; <i>مقنّع</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1065
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "مقصوص"
+msgstr "%s; <i>مصّفى (%s)</i>"
 
-#: ../src/sp-item.cpp:1061
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item.cpp:1067
+#, c-format
 msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "مقصوص"
+msgstr "%s; <i>مصّفى</i>"
 
 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "هدف واسم"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> جسم"
+msgstr[1] "<b>مجموعة</b> من <b>%d</b> أجسام"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-line.cpp:194
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "سطر"
+msgstr "<b>خط</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+msgid "Union"
+msgstr "جمع"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Intersection"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تقاطع"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#: ../src/splivarot.cpp:90
 msgid "Difference"
-msgstr "الإختلاف"
+msgstr "طرح"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+msgid "Exclusion"
+msgstr "عزل"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:101
-#, fuzzy
 msgid "Division"
-msgstr "القسم"
+msgstr "قسمة"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:106
-#, fuzzy
 msgid "Cut path"
-msgstr "Ù\85سار Ù\85Ø·Ù\84Ù\82"
+msgstr "Ù\82طع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:125
 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>على الأقل مسار واحد</b> لإجراﺀ عملية منطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
-msgstr ""
+msgid "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr "إختيار <b>مسارين على الأقل</b> لإجراﺀ عملية طرح، قسمة أو قطع مسار."
 
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
+#: ../src/splivarot.cpp:147
+#: ../src/splivarot.cpp:162
+msgid "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:192
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr ""
+msgid "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "أحد الأجسام <b>ليس مسارا</b>, لإجراﺀ العملية المنطقية."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:633
 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
@@ -10407,40 +9833,43 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:954
 msgid "Convert stroke to path"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #: ../src/splivarot.cpp:957
 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1040
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
+#: ../src/splivarot.cpp:1159
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
 #, fuzzy
 msgid "Create linked offset"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø«Ù\84اثÙ\8a Ø§Ù\84أبعاد"
+msgstr "تÙ\88ازÙ\86 Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ\8c Ø¨Ù\83سÙ\84"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
+#: ../src/splivarot.cpp:1160
+#: ../src/splivarot.cpp:1229
 #, fuzzy
 msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 Ø«Ù\84اثÙ\8a Ø§Ù\84أبعاد"
+msgstr "تÙ\88ازÙ\86 Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ\8c Ø¨Ù\83سÙ\84"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1254
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسار</b> لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "Outset path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "Inset path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1474
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
@@ -10448,34 +9877,34 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1652
 msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1654
 msgid "Simplifying paths:"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات:"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1691
 #, c-format
 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr ""
+msgstr "%s <b>%d</b> من أصل <b>%d</b> مسار تم تبسيطه..."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1703
 #, c-format
 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr ""
+msgstr "<b>%d</b> مسار تم تبسيطه."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1717
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>المسارات</b> لتبسيطها."
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1731
-#, fuzzy
 msgid "Simplify"
-msgstr "بسÙ\91ط"
+msgstr "تبسÙ\8aط"
 
 #: ../src/splivarot.cpp:1733
+#, fuzzy
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مجموعات</b> في الإختيار لتفكيكها."
 
 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
@@ -10487,14 +9916,16 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 msgid "outset"
-msgstr "البداية"
+msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
+#, fuzzy
 msgid "inset"
-msgstr "إدراج"
+msgstr "مجموعة داخلية"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 #: ../src/sp-offset.cpp:430
@@ -10506,91 +9937,88 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-msgstr[0] "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr[0] "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-path.cpp:159
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "عقدة حشد"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مسار</b> (%i عقدة)"
+msgstr[1] "<b>مسار</b> (%i عقد)"
 
 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "المضلّع"
+msgstr "<b>مضلّع</b>"
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "شكل متعدد الخطوط"
+msgstr "<b>خطّ متعدد الأضلاع</b>"
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:223
-#, fuzzy
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "المستطيل"
+msgstr "<b>مستطيل</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شكل حلزوني</b> ب %3f لفّة"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
+msgstr[1] "<b>نجمة</b> ب %d زوايا"
 
 #: ../src/sp-star.cpp:311
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] "نداء بالمواصلة الحالية"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مضلّع</b> مع %d زاوية"
+msgstr[1] "<b>مضلّع</b> مع %d زوايا"
 
 #: ../src/sp-switch.cpp:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>مجموعة شرطية</b> من <b>%d</b> جسم"
+msgstr[1] "<b>مجموعة شرطية</b> من <b>%d</b> أجسام"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #: ../src/sp-text.cpp:419
 msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;الإسم غير موجود&gt;"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "<b>نص يتبع المسار</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-text.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "نص"
+msgstr "<b>نص</b> (%s, %s)"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:368
 #, c-format
 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بيانات أحرف مستنسخة</b>%s%s"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:369
 msgid " from "
-msgstr ""
+msgstr "  من"
 
 #: ../src/sp-tref.cpp:374
 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>بيانات أحرف يتيمة مستنسخة</b>"
 
 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "إدخال النص"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
@@ -10599,175 +10027,165 @@ msgid "..."
 msgstr "..."
 
 #: ../src/sp-use.cpp:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "مستنسخ :: استنساخ"
+msgstr "<b>مستنسخ</b> من: %s"
 
 #: ../src/sp-use.cpp:339
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مستنسخ يتيم</b>"
 
 #: ../src/star-context.cpp:315
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: لزاوية الجذب; إبقاﺀ الأشعة دائرية"
 
 #: ../src/star-context.cpp:442
 #, c-format
-msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>مضلّع</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
 
 #: ../src/star-context.cpp:443
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b>: شعاع %s, زاوية %5g&#176;; مع <b>Ctrl</b> لزاوية الجذب"
 
 #: ../src/star-context.cpp:466
-#, fuzzy
 msgid "Create star"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\83Ù\84 نجمة"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاïº\80 نجمة"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص ومسار</b> لتركيب النص على المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
+msgid "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to path first."
+msgstr "لا تستطيع وضع نص على مستطيل في هذه النسخة من البرنامج. حوّل المستطيلإلى مسار قبل الشروع في هذه العملية"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
-msgstr ""
+msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>مرئيا</b> لتمكين وضعه على المسار."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Put text on path"
-msgstr "ضع النص على المسار"
+msgstr "وضع نص على مستطيل"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نصوص على المسار</b> في هذا الإختيار."
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Remove text from path"
-msgstr "إزالة الخط من على المسار"
+msgstr "إزالة النص عن المسار"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269
+#: ../src/text-chemistry.cpp:290
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص على مسار</b> لإزالته عن المسار."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
+#, fuzzy
 msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+msgid "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text into frame."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
 msgid "Flow text into shape"
-msgstr ""
+msgstr "إنسياب النص على الشكل"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>نص منساب</b> لإزالة إنسيابيته."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "إزالة إنسيايبية النص"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>النص المنساب</b> لتحويله."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
-msgstr ""
+msgstr "على النص المنساب أن يكون <b>ظاهرا</b> ليمكن تحويله."
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
 msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
 
 #: ../src/text-context.cpp:444
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:446
-msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgid "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:501
-#, fuzzy
 msgid "Create text"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "إنشاﺀ نص"
 
 #: ../src/text-context.cpp:525
-#, fuzzy
 msgid "Non-printable character"
-msgstr "مخطط ترميز محارف"
+msgstr "حرف لا يمكن طباعته"
 
 #: ../src/text-context.cpp:540
-#, fuzzy
 msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "مخطط ترميز محارف"
+msgstr "أدخل حرف يونيكود"
 
 #: ../src/text-context.cpp:575
 #, c-format
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ): %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:577 ../src/text-context.cpp:852
+#: ../src/text-context.cpp:577
+#: ../src/text-context.cpp:852
 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr ""
+msgstr "يونيكود (<b>Enter</b> للإنتهاﺀ):"
 
 #: ../src/text-context.cpp:652
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>إطار النص المنساب</b>: %s &#215; %s"
 
 #: ../src/text-context.cpp:684
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "أكتب النص; <b>Enter</b> لبداية سطر جديد."
 
 #: ../src/text-context.cpp:697
 msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+msgstr "تم إنشاﺀ النص المنساب"
 
 #: ../src/text-context.cpp:699
-#, fuzzy
 msgid "Create flowed text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "إنشاﺀ النص المنساب"
 
 #: ../src/text-context.cpp:701
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+msgid "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not created."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "No-break space"
-msgstr "Ù\81ضاء Ù\85ترÙ\8a Ù\83اÙ\85Ù\84"
+msgstr "Ù\84ا ØªÙ\88جد Ø³Ø§Ø¨Ù\82Ø© Ø§Ù\84تÙ\83بÙ\8aر/اÙ\84تصغÙ\8aر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:839
 msgid "Insert no-break space"
@@ -10775,7 +10193,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/text-context.cpp:876
 msgid "Make bold"
-msgstr "غامق"
+msgstr "غليظ"
 
 #: ../src/text-context.cpp:894
 msgid "Make italic"
@@ -10786,91 +10204,82 @@ msgid "New line"
 msgstr "سطر جديد"
 
 #: ../src/text-context.cpp:967
-#, fuzzy
 msgid "Backspace"
-msgstr "زرّ لإعادة الكتابة"
+msgstr "فراغ إلى الوراﺀ"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1015
 #, fuzzy
 msgid "Kern to the left"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aسار Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 (0)"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Kern to the right"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\89"
+msgstr "اÙ\84Ù\8aسار Ù\84Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 (0)"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1065
 #, fuzzy
 msgid "Kern up"
-msgstr "Ø·Ù\84ب Ù\87اتÙ\81Ù\8a"
+msgstr "رÙ\81ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84Ù\81Ù\88Ù\82"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1091
 #, fuzzy
 msgid "Kern down"
-msgstr "اÙ\84اÙ\86Ù\87Ù\8aار"
+msgstr "Ø®Ù\81ض ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84تحت"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1168
 msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر عكس عقارب الساعة"
+msgstr "إدارة عكس عقارب الساعة"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1189
 msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر مع عقارب الساعة"
+msgstr "إدارة مع عقارب الساعة"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1206
-#, fuzzy
 msgid "Contract line spacing"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1214
 msgid "Contract letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "تقليص تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1233
-#, fuzzy
 msgid "Expand line spacing"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
 
 #: ../src/text-context.cpp:1241
 msgid "Expand letter spacing"
-msgstr ""
+msgstr "توسيع تباعد الأسطر"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1368
+#: ../src/text-context.cpp:1371
 msgid "Paste text"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق النص"
 
-#: ../src/text-context.cpp:1602
+#: ../src/text-context.cpp:1605
 #, c-format
-msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
+msgid "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1604
+#: ../src/text-context.cpp:1607
 #, c-format
 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:1615
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
+msgid "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; then type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1722
+#: ../src/text-context.cpp:1725
 msgid "Type text"
-msgstr "نوع الخط"
+msgstr "أكتب نص"
 
 #: ../src/text-editing.cpp:40
 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تحرير <b>بيانات أحرف مستنسخة</b>."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:130
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+msgid "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an object to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:136
@@ -10878,64 +10287,43 @@ msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:142
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:148
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgid "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:154
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:160
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:166
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+msgid "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:172
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+msgid "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:178
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight line modes only)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+msgid "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:196
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgid "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, <b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:202
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+msgid "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to zoom out."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:214
@@ -10943,39 +10331,37 @@ msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:220
-msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+msgid "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:226
-#, fuzzy
 msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "<b>جرّ</b> للإزالة."
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:232
 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار أداة فرعية من شريط الأدوات"
 
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تخطيط: %d.  %ld عقد"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+#: ../src/trace/trace.cpp:71
+#: ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144
+#: ../src/trace/trace.cpp:243
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>صورة</b> لتخطيطها"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:106
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>صورة</b> واحدة فقط لتخطيطها"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:124
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار صورة واحدة وشكل أو أكثر فوقها"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:234
 msgid "Trace: No active desktop"
@@ -10984,7 +10370,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/trace/trace.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "نداء بنتيجة القيمة"
+msgstr "إسم البرنامج غير مقبول: %s"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:439
 msgid "Trace: No active document"
@@ -10995,15 +10381,14 @@ msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:469
-#, fuzzy
 msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "اÙ\84أثر Ø§Ù\84Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "تخطÙ\8aØ·: Ø¨Ø¯ïº\80 Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·..."
 
 #. ## inform the document, so we can undo
 #: ../src/trace/trace.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Trace bitmap"
-msgstr "خط Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/trace/trace.cpp:575
 #, c-format
@@ -11013,12 +10398,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/tweak-context.cpp:204
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا شيﺀ مختار"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:210
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
-msgstr ""
+msgstr "تحريك <b>المركز</b> إلى %s, %s"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:215
 #, c-format
@@ -11026,9 +10411,9 @@ msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:218
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:221
 #, c-format
@@ -11037,20 +10422,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:224
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+msgid "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, <b>counterclockwise</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:227
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:230
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:234
 #, c-format
@@ -11063,9 +10446,9 @@ msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:250
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:254
 #, c-format
@@ -11075,13 +10458,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/tweak-context.cpp:257
 #, c-format
 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
-msgstr ""
+msgstr "%s. أكبس أو جرّ ل <b>جعل الألوان عشوائية</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:261
 #, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
-msgstr ""
+msgid "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr "%s. جرّ أو إكبس ل <b>زيادة التغبيش</b>; مع Shift ل <b>للتقليل</b>."
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1218
 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
@@ -11090,36 +10472,37 @@ msgstr ""
 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "Move tweak"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد\t"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 Ø±Ø£Ø³Ù\8aاÙ\8b"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#, fuzzy
 msgid "Move in/out tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
 #, fuzzy
 msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Scale tweak"
-msgstr "مقياس"
+msgstr "مقياس السطح"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid "Rotate tweak"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "دوران عقارب الساعة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
 #, fuzzy
 msgid "Push path tweak"
-msgstr "زرÙ\8b Ø¶ØºØ·"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
 msgid "Shrink/grow path tweak"
@@ -11132,175 +10515,163 @@ msgstr ""
 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "أعÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84صÙ\86ع Ù\84Ù\80"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#, fuzzy
 msgid "Color paint tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1298
+#, fuzzy
 msgid "Color jitter tweak"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/tweak-context.cpp:1302
 #, fuzzy
 msgid "Blur tweak"
-msgstr "زرÙ\8b Ø¶ØºØ·"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84تÙ\85Ù\88Ù\8aÙ\87"
 
 #. check whether something is selected
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لم يتمّ نسخ شيﺀ."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:316
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:518
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا شيﺀ في الحافظة"
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الطراز عليهم."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:383
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:401
 msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا طراز في الحافظة"
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق الحجم عليهم."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا حجم في الحافظة."
 
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> للصق تأثير المسار الحيّ عليهم."
 
 #. no_effect:
 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
-#, fuzzy
 msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "لا تأثيرات في الحافظة."
 
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:525
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:552
 msgid "Clipboard does not contain a path."
-msgstr ""
+msgstr "الحافظة لا تحتوي أيّ مسار."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Object _Properties"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "_خصائص الجسم"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "_Select This"
-msgstr "مثل هذا"
+msgstr "إخ_تيار هذا"
 
 #. Create link
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "_Create Link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إ_نشاﺀ وصلة"
 
 #. Set mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
-#, fuzzy
 msgid "Set Mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "حدد القناع"
 
 #. Release mask
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Release Mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "أعتق القناع"
 
 #. Set Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Set Clip"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "اسم مجموعة"
 
 #. Release Clip
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Release Clip"
-msgstr "إصدار"
+msgstr "أعتÙ\82 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86اع"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "Create link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إنشاﺀ وصلة"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:306
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "_Ungroup"
-msgstr "غير مجموعة"
+msgstr "ف_كّ المجموعة"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Link _Properties"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "_خصائص الوصلة"
 
 #. Select item
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-#, fuzzy
 msgid "_Follow Link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إتب_ع الوصلة"
 
 #. Reset transformations
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-#, fuzzy
 msgid "_Remove Link"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "إ_زالة الوصلة"
 
 #. Link dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-#, fuzzy
 msgid "Image _Properties"
-msgstr "صÙ\88رة Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84درجات"
+msgstr "خصائص Ø§Ù\84صÙ\88_رة"
 
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
-#, fuzzy
 msgid "Edit Externally..."
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø¨Ù\88اسطة Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8a..."
 
 #. Item dialog
 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-#, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة"
 
 #. *
 #. * Constructor
 #.
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 msgid "About Inkscape"
-msgstr "Ø­Ù\88Ù\84 إنكسكايب"
+msgstr "عÙ\86 إنكسكايب"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 msgid "_Splash"
-msgstr "النافذة الترحيبية"
+msgstr "_صورة التعريف"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
-msgstr "المؤلّف"
+msgstr "مؤ_لفون"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 msgid "_Translators"
-msgstr "المترجمون"
+msgstr "_مترجمون"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 msgid "_License"
-msgstr "ترخيص"
+msgstr "_رخصة"
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -11319,260 +10690,237 @@ msgstr "about.svg"
 
 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
 msgid "translator-credits"
-msgstr "محمد بشير النعيمي (mhdbnoimi@gmail.com)"
+msgstr ""
+"(banxoo+launchpad@gmail.com) بانزو \n"
+" M. Bashir Al-Noimi (mhdbnoimi@gmail.com)"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 msgid "Align"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr "تراصف"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
 msgid "Distribute"
 msgstr "توزيع"
 
 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "الهوة الأفقية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة"
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
 msgid "gap|H:"
-msgstr "القبّعة"
+msgstr "gap|هوة أفقية"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "الهوة العامودية الأدنى (بالبكسلات) بين علب الإحاطة"
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
 msgid "V:"
-msgstr ""
+msgstr "هوة عامودية"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7034
 msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة التداخل"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6899
 msgid "Arrange connector network"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø´Ù\88Ù\83Ù\8aØ© Ø§ØµØ·Ù\86اعÙ\8aØ©"
+msgstr "ترتÙ\8aب Ø´Ø¨Ù\83Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ù\88صÙ\84ات"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
 msgid "Unclump"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
 msgid "Randomize positions"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير المواقع عشوائيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
 msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "توزيع قواعد أسطر النصوص"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
 msgid "Align text baselines"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "تراصف أسطر النصوص"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 msgid "Connector network layout"
-msgstr "شبكة شوكية اصطناعية"
+msgstr "هيئة شبكة الموصلات"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 msgid "Nodes"
-msgstr "عقد"
+msgstr "عÙ\8fÙ\82د"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
 msgid "Relative to: "
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "بالنسبة إلى:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 msgid "Treat selection as group: "
-msgstr ""
+msgstr "معاملة الإختيار كمجموعة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف اليمنى للأجسام على الطرف الأيسر من المثبت"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 msgid "Align left edges"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارى"
+msgstr "تراصÙ\81 Ø§Ù\84أطراÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aسرى"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 msgid "Center objects horizontally"
-msgstr "نقل العقد أفقيا"
+msgstr "توسط الأجسام أفقيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 msgid "Align right sides"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\89"
+msgstr "تراصÙ\81 Ø§Ù\84جÙ\88اÙ\86ب Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف اليسرى للأجسام على الطرف الأيمن للمثبت"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف السفلى للأجسام على الطرف الأعلى للمثبت"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 msgid "Align top edges"
-msgstr "محاذاة النقط"
+msgstr "تراصف الأطراف العليا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr ""
+msgstr "توسط على المحور الأفقي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 msgid "Align bottom edges"
-msgstr "محاذاة النقط"
+msgstr "تراصف الأطراف السفلى"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف الأطراف العليا للأجسام على الطرف السفلي للمثبت"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "تراصف مثبتات أسطر النصوص أفقيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "تراصÙ\81 Ø£Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ù\86صÙ\88ص"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "جعل الفراغ الأفقي بين الأجسام متساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
 msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "توزيع متساوي للأطراف اليسرى"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع الأطراف اليمنى بالتساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
+msgstr "جعل الفراغ العامودي بين الأجسام متساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
 msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "توزيع النقط"
+msgstr "توزيع الأطراف العليا بالتساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز عاموديا بالتساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز أفقيا بالتساوي"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع مثبتات أسطر النصوص أفقيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "توزيع أسطر النصوص عاموديا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع المراكز عشوائيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+msgid "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not overlap"
+msgstr "تحريك الأجسام قليلا لتجنّب تداخل علبالإحاطة"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب شبكة الموصلات المختارة"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "تراصف العقد المختارة على خط أفقي مشترك"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "تراصف العقد المختارة على خط عامودي مشترك"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
 msgid "Last selected"
-msgstr "المترجم الأخير"
+msgstr "الإختيار الأخير"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
 msgid "First selected"
-msgstr "اÙ\84زبÙ\88Ù\86 الأول"
+msgstr "اÙ\84إختÙ\8aار الأول"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
 msgid "Biggest object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "الجسم الأكبر"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
 msgid "Smallest object"
-msgstr "برمجة موجة للكائنات"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1566
-msgid "Drawing"
-msgstr "رسم"
+msgstr "الجسم الأصغر"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1570
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
 msgid "Selection"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "اÙ\84إختÙ\8aار"
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Profile name:"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الشاكلة"
 
 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#, fuzzy
 msgid "Save"
 msgstr "حفظ"
 
@@ -11580,386 +10928,338 @@ msgstr "حفظ"
 msgid "Messages"
 msgstr "رسائل"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
 msgid "Capture log messages"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ø§Ù\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
+msgstr "سجÙ\84Ù\91 Ø¥Ù\84تÙ\82اط Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Release log messages"
-msgstr "إصدار Ù\85صÙ\84Ù\90Ø­"
+msgstr "سجÙ\84Ù\91 Ø¥Ø·Ù\84اÙ\82 Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
 msgid "Metadata"
-msgstr "دليل المعلومات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
 msgid "License"
-msgstr "ترخÙ\8aص"
+msgstr "رخصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>كيانات صميم دبلن</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>ترخÙ\8aص</b>"
+msgstr "<b>رÙ\8fØ®ص</b>"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "Show page _border"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "إظÙ\87ار _حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، إظهار الحدود المستطيلة للصفحة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr ""
+msgstr "حدود _فوق الرسم"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، الحدود تظهر دائما فوق الرسم"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "_Show border shadow"
-msgstr "عرض Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "Ø¥_ظÙ\87ار Ø¸Ù\84Ù\91 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، حدود الصفحة تظهر ظلّا على الجانب السفلى من اليمين"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Back_ground:"
-msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©:"
+msgstr "Ø®_Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
 msgid "Background color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "لون وشفافية خلفية الصفحة (مستعملة أيضا عند تصدير الصورة النقطية)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Border _color:"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84\88Ù\86 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Page border color"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "لون حدود الصفحة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "لون حدود الصفحة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
 msgid "Default _units:"
-msgstr "(إفتراضي:320)"
+msgstr "وح_دات القياس الإفتراضية"
 
 #. ---------------------------------------------------------------
 #. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show _guides"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إر_شاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
 msgid "_Snap guides while dragging"
-msgstr ""
+msgstr "_جذب إلى خطوط الإرشاد عند الجرّ"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr "عند جرّ خط إرشاد، جذب إلى عقد الجسم أو زوايا علبة الإحاطة(يجب تشغيل 'جذب إلى العقد' أو 'جذب إلى زوايا علب الإحاطة'؛جزﺀ صغير فقط من خط الإرشاد القريب إلى المؤشر سيجذب"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guide co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "لون خط الإرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Guideline color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø¥_ضاïº\80Ø©"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr ""
+msgstr "لون خط الإرشاد المضيﺀ"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "لون خط الإرشاد عندما يمرّ عليه مؤشر الفأرة"
 
-#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "New" refers to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Grid|_New"
-msgstr "حديث جديد"
+msgstr "_جديد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 msgid "Create new grid."
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ شبكة جديدة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "_Remove"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إ_زالة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
 msgid "Remove selected grid."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "إزالة الشبكة المختارة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 msgid "Guides"
-msgstr "اÙ\84أدÙ\84اء"
+msgstr "خطÙ\88Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 msgid "Grids"
-msgstr "شبÙ\83Ø©"
+msgstr "شبÙ\83ات"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2587
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 msgid "Snap"
-msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82Ù\91Ø©"
+msgstr "جذب"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
 msgid "Color Management"
 msgstr "إدارة الألوان"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
 msgid "Scripting"
-msgstr "برÙ\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\8a"
+msgstr "برÙ\85جة Ù\86صÙ\91Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "الجنرال"
+msgstr "<b>عام</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "حد"
+msgstr "<b>حدود</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
 msgid "<b>Format</b>"
-msgstr ""
-"هيئة\n"
-"يهيئ\n"
-"تهيئة\n"
-"تنسيق\n"
-"ينسق"
+msgstr "<b>شكل</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
 msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "الأدلاء"
+msgstr "<b>خطوط الإرشاد</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap _distance"
-msgstr "عضّ خارج"
+msgstr "مسافة الجذب"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب فقط عندما يكون أقرب من:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Always snap"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب دائما"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى الأجسام"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب دائما إلى الأجسام، بغضّ النظر عن المسافة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
+msgid "If set, objects only snap to another object when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى جسم آخر عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap d_istance"
-msgstr "عضّ خارج"
+msgstr "مسافة الجذب"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
 msgid "Snap only when c_loser than:"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب فقط عندما يكون أقرب من:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى الشبكة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "جذب دائما إلى الشبكة، بغضّ النظر عن المسافة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط الشبكة عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
 #. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap dist_ance"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
 msgid "Snap only when close_r than:"
-msgstr ""
+msgstr "أجذب فقط عندما تكون أقرب من:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
+msgstr "مسافة الجذب، بالبكسلات، للجذب إلى خطوط الإرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
+msgstr "جذب دائما إلى خطوط الإرشاد، بغضّ النظر عن المسافة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
-msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified below"
+msgstr "عند الإختيار، الأجسام تُجذب إلى خط إرشاد عندما تكون في المدى المحدد أدناه"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الشبكة</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
 msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
 msgid "(invalid UTF-8 string)"
-msgstr ""
+msgstr "(سلسلة الأحرف UTF-8 غير مقبولة)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 #, c-format
 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 
 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
 #. inform the document, so we can undo
 #. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2739
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416
+#: ../src/verbs.cpp:2739
 msgid "Link Color Profile"
-msgstr ""
+msgstr "وصلة إلى شاكلة اللون"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
 msgid "Remove linked color profile"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
+msgstr "<b>شاكلات الألوان الموصولة:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>شاكلات الألوان الموجودة:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
 msgid "Link Profile"
-msgstr "وصلة بِعَودة"
+msgstr "وصل الشاكلة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
 msgid "Profile Name"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الشاكلة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
 msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>ملفات البرمجة النصيّة الخارجية:</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
-#, fuzzy
 msgid "Add"
 msgstr "إضافة"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
 msgid "Filename"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الملف"
 
 #. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
 msgid "Add external script..."
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\91Ù\8a Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
 msgid "Remove external script"
-msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84خط Ù\85Ù\86 Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\85سار"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84برÙ\86اÙ\85ج Ø§Ù\84Ù\86صÙ\91Ù\8a Ø§Ù\84خاجÙ\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:735
 msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr "إنشاء"
+msgstr "<b>إنشاﺀ</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
 msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "معرّف من قبل المستعمل"
+msgstr "<b>الشبكات المعرّفة</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:946
 msgid "Remove grid"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الشبكة"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 msgid "Information"
@@ -11967,28 +11267,26 @@ msgstr "معلومات"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "مساعدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
-msgstr "البارامترات"
+msgstr "متغيّرات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-#, fuzzy
 msgid "No preview"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "لا عرض مسبق"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
 msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+msgstr "كبير جدا لإمكان العرض المسبق"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Enable preview"
-msgstr "اÙ\84رÙ\82اÙ\82Ø© ØªÙ\85Ù\83Ù\91Ù\86"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84Ù\85سبÙ\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
@@ -12004,50 +11302,49 @@ msgstr "كل الملفات"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
 msgid "All Images"
 msgstr "كل الصور"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 msgid "All Vectors"
-msgstr "المختار"
+msgstr "كل الرسومات المتجهية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
 msgid "All Bitmaps"
-msgstr "التّحيّز"
+msgstr "كل الصور النقطية"
 
 #. ###### File options
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
 msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة نوع الملف تلقائيا"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
 msgid "Guess from extension"
-msgstr ""
+msgstr "إحزر من الإسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
-#, fuzzy
 msgid "Left edge of source"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "اÙ\84طرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aسار Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85صدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
 msgid "Top edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف العلوي من المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
-#, fuzzy
 msgid "Right edge of source"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86Ù\89"
+msgstr "اÙ\84طرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85صدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
 msgid "Bottom edge of source"
-msgstr ""
+msgstr "الطرف الأسفل من المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
 msgid "Source width"
@@ -12058,18 +11355,16 @@ msgid "Source height"
 msgstr "إرتفاع المصدر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
-#, fuzzy
 msgid "Destination width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\88جÙ\87Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
-#, fuzzy
 msgid "Destination height"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81Ø°ة"
+msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\88جÙ\87ة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
 msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr ""
+msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)"
 
 #. #########################################
 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
@@ -12082,2449 +11377,2173 @@ msgstr "مستند"
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
 msgid "Custom"
-msgstr "مخصص"
+msgstr "تخصيص"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
-#, fuzzy
 msgid "Cairo"
 msgstr "القاهرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
 msgid "Antialias"
-msgstr "تحسÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84Ø­Ù\88اÙ\81"
+msgstr "رسÙ\85 Ø§Ù\84خطÙ\88Ø· Ø¨Ø¯Ù\88Ù\86 Ø£Ø¯Ø±Ø§Ø¬"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
 msgid "Background"
-msgstr "خلفية"
+msgstr "اÙ\84Ø®Ù\84Ù\81Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
-#, fuzzy
 msgid "Destination"
-msgstr "الإتجاه"
-
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Image Files"
-msgstr "كل الصور"
+msgstr "الوجهة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
 msgid "Show Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "إظهار العرض المسبق"
 
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:612
 msgid "No file selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا ملف مختار"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
 msgid "Fill"
-msgstr "تعبئة"
+msgstr "ملﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "_طلاﺀ ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr ""
+msgstr "أ_سلوب ضربة الريشة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
-msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+msgid "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects one of the color components. Each column determines how much of each color component from the input is passed to the output. The last column does not depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr "هذه المصفوفة تحدد التحولات الخطية لفضاﺀ الألوان. كل سطر يؤثرفي عنصر من عناصر الألوان. كل عامود يؤثر في كميّة عنصر اللون منالصورة على النتيجة. العامود الأخير لا علاقة له بألوان الصورة الأصلية،يمكن إستخامه لضبط قيمة العناصر الثابتة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
 msgid "Image File"
-msgstr "ملف صورة"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84صÙ\88رة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
 msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "عنصر SVG المختار"
 
-#. TODO: any image, not justy svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
 msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الصورة لإستعمالها كمصفات"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
-msgstr ""
+msgstr "هذه المصفاة لا تحتاج إلى أي متغيّرات"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتم بعد إنجاز مصفاة ال SVG المقصودة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:937
 msgid "Light Source:"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مصدر الضوﺀ:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح س ص، بالدرجات"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية إتجاه مصدر الضوﺀ على مسطّح ص ز، بالدرجات"
 
 #. default x:
 #. default y:
 #. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
 msgid "Location"
-msgstr "موقع"
+msgstr "الموقع"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 msgid "X coordinate"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø³"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 msgid "Y coordinate"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Øµ"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:958
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:961
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 msgid "Z coordinate"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø²"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
 msgid "Points At"
-msgstr "العلامة @"
+msgstr "النقاط عند"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Specular Exponent"
-msgstr ""
+msgstr "أسية البريق"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
+msgstr "قيمة الأس الذي يتحكم في تركيز مصدر الضوﺀ"
 
 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
 msgid "Cone Angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "زاوية المخروط"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:967
+msgid "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the light source and the point to which it is pointing at) and the spot light cone. No light is projected outside this cone."
+msgstr "هذه الزاوية بين محاور الضوﺀ الموّجه (يعني المحور بين مصدر الضوﺀ والنقطةالموّجه إليها) ومخروط الضوﺀ الموّجه. لا صدور للضوﺀ من خارج هذا المخروط"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1028
 msgid "New light source"
-msgstr "عملية خفيفة الوزن"
+msgstr "مصدر ضوﺀ جديد"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1069
 msgid "_Duplicate"
-msgstr "مضاعفة"
+msgstr "إن_شاﺀ نسخة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1095
 msgid "_Filter"
-msgstr "فرز"
+msgstr "_مصفاة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1109
 msgid "R_ename"
-msgstr ""
+msgstr "ت_غيير الإسم"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1212
 msgid "Rename filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "تغيير إسم المصفاة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1248
 msgid "Apply filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "تطبيق المصفاة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1324
 msgid "Add filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إضافة مصفاة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1350
 msgid "Duplicate filter"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إنشاﺀ نسخة عن المصفاة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1417
 msgid "_Effect"
-msgstr "تأثير"
+msgstr "تأ_ثير"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1425
 msgid "Connections"
-msgstr "الإرتباطات"
+msgstr "وصلات"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1541
 msgid "Remove filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة المصفاة البدائية"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1913
 msgid "Remove merge node"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة دمج العقدة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
 msgid "Reorder filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ترتيب المصافي البدائية"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
 msgid "Add Effect:"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "إضافة تأثير:"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
 msgid "No effect selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا تأثير مختار"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
 msgid "No filter selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا تأثير مختار"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
 msgid "Effect parameters"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "متغيّرات التأثير"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
 msgid "Filter General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "إعدادات عامة للمصفاة"
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "Coordinates"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداثÙ\8aات"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات س للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
-msgstr ""
+msgstr "إحداثيات ص للزاوية اليسرى لمنطقة تأثير المصفاة"
 
 #. default width:
 #. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
 msgid "Dimensions"
 msgstr "أبعاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "عرض Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81اة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
 msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "إرتÙ\81اع Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85صÙ\81اة"
 
 #. # end multiple scan
 #. ## end mode page
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4247
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
 msgid "Mode"
-msgstr "نمط"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
-msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
-msgstr ""
+msgstr "أسلوب"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
+msgid "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be performed without specifying a complete matrix."
+msgstr "يشير إلى نوع العملية على المصفوفة. الكلمة الرئيسية 'مصفوفة' تشير إلىأن قِيَم مصفوفة بحجم 5x4 معطاة. الكلمات الأخرى تمثّلوسائل مختصرة للعمليات شائعة الإستخدام على الألوانلتستخدم بدون تحديد المصفوفة كاملة."
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
 msgid "Value(s)"
 msgstr "قيمة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
-#, fuzzy
 msgid "Operator"
-msgstr "اÙ\84Ù\85شغل"
+msgstr "عاÙ\85ل"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 msgid "K1"
-msgstr "K1"
+msgstr "ك١"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
+msgid "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel values of the first and second inputs respectively."
+msgstr "إذا تمّ إختيار العملية الحسابية، فإن كل بكسل سيتمّ حسابهبإستعمال المعادلة ك١*ي١*ي٢ + ك٢*ي١ + ك٣*ي٢ + ك٤ حيث ي١هي قيمة البكسل الأول و ي٢ هي قيمة الثاني."
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
 msgid "K2"
-msgstr "K2"
+msgstr "ك٢"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
 msgid "K3"
-msgstr "K3"
+msgstr "ك٣"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
 msgid "K4"
-msgstr "K4"
+msgstr "ك٤"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "عرض المصفوفة الإلتفافية"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
 msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr ""
+msgstr "طول المصفوفة الإلتفافية"
 
 #. default x:
 #. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
 msgid "Target"
 msgstr "الهدف"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "إحداثيات س لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّتطبيقه على كل بكسل حول هذه النقطة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+msgid "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is applied to pixels around this point."
+msgstr "إحداثيات ص لنقطة الهدف في المصفوفة الإلتفافية. الإلتفاف يتمّ تطبيقه على كل بكسل حول هذه النقطة."
 
 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
 msgid "Kernel"
-msgstr "نواة"
+msgstr "النواة"
 
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2192
+msgid "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input image in order to calculate the pixel colors at the output. Different arrangements of values in this matrix result in various possible visual effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value would lead to a common blur effect."
+msgstr "هذه المصفوفة تحدد العملية الإلتفافية التي يتم تطبيقها على الصورة المعطاة ليمكن حساب ألوان البكسل في النتيجة. التلاعب في القيم في هذه المصفوفة ينتج عنه مؤثرات بصرية مختلفة. مصفوفة الهوية تؤدي إلى تأثير غباش الحركة(متوازي لخط المصفوفة) بينما مصفوفة مملوؤة بقيم غير الصفر سينتج غباشا عاديا"
 
-#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-#, fuzzy
 msgid "Divisor"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\82سÙ\88م"
+msgstr "اÙ\84Ù\82اسم"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
-msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
-msgstr ""
+msgid "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that number is divided by divisor to yield the final destination color value. A divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr "بعد تطبيق هذه مصفوفة النواة إلى الصورة المعطاة ينتج رقما، تيمّ قسمةهذا الرقم على القاسم للحصول على قيمة لون النتيجة النهائية. اذا كان القاسم قريب من مجموع كل قيم المصفوفة فإنه يعطي تأثير متساوي لقوّة اللون في النتيجة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
 msgid "Bias"
-msgstr "اÙ\84تÙ\91Ø­Ù\8aÙ\91ز"
+msgstr "Ø¥Ù\86Ø­Ù\8aاز"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
+msgid "This value is added to each component. This is useful to define a constant value as the zero response of the filter."
+msgstr "يتمّ إضافة هذه القيمة إلى كل مكوّن. وهي مفيدة لتعريف قيمةثابتة كجواب صفر على المصفاة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-#, fuzzy
 msgid "Edge Mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "أسلوب الطرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
-msgstr ""
+msgid "Determines how to extend the input image as necessary with color values so that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at or near the edge of the input image."
+msgstr "تحديد كيفية توسيع الصورة المعطاة بقيم الألوان لإمكان تطبيق عمليات المصفوفة عندما تكون النواة متموضعة عند أو قربالطرف من الصورة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "Preserve Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على ألفا"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، قناة ألفا لن تتأثر بهذه المصفاة البدائية."
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
-#, fuzzy
 msgid "Diffuse Color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88ان"
+msgstr "Ù\86شر Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
 msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون مصدر الضوﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-#, fuzzy
 msgid "Surface Scale"
-msgstr "مستوى الرمادي"
+msgstr "مقياس السطح"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
-msgstr ""
+msgid "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha channel"
+msgstr "هذه القيمة تقوّي إرتفاع خريطة النتوﺀ المعرّفة من قناةألفا للصورة المعطاة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "Constant"
-msgstr "ثابت"
+msgstr "اÙ\84ثابت"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
+msgstr "هذا الثابت يؤثر نموذج فونغ للإضاﺀة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-#, fuzzy
 msgid "Kernel Unit Length"
-msgstr "وحدة المعالجة المركزية"
+msgstr "وحدة قياس طول النواة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+msgstr "قوّة الإزاحة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#, fuzzy
 msgid "X displacement"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+msgstr "إزاحة Ø³"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه س"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
 msgid "Y displacement"
-msgstr "خرÙ\8aطة Ø§Ù\84أحرÙ\81"
+msgstr "إزاحة Øµ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "مركّب اللون الذي يتحكم بالإزاحة في إتجاه ص"
 
 #. default: black
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
-#, fuzzy
 msgid "Flood Color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84سÙ\8aÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
-msgstr ""
+msgstr "كل منطقة المصفاة ستملأ بهذا اللون"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
-#, fuzzy
 msgid "Standard Deviation"
-msgstr "اÙ\84انحراف المعياري"
+msgstr "اÙ\84Ø¥نحراف المعياري"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "The standard deviation for the blur operation."
-msgstr ""
+msgstr "الإنحراف المعياري لعملية التغبيش"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
 msgid ""
 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
 msgstr ""
+"إهتراﺀ: إنجاز \"تنحيف\" للصورة.\n"
+"تمدد: إنجاز \"تسمين\" للصورة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
-#, fuzzy
 msgid "Source of Image"
-msgstr "صورة ثنائية الدرجات"
+msgstr "مصدر الصورة"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
-#, fuzzy
 msgid "Delta X"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84تا"
+msgstr "دÙ\84تا Ø³"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى اليمين"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
 msgid "Delta Y"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84تا"
+msgstr "دÙ\84تا Øµ"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
+msgstr "مقدار إزاحة الصورة إلى أسفل"
 
 #. default: white
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
-#, fuzzy
 msgid "Specular Color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84برÙ\8aÙ\82"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Exponent"
-msgstr "اÙ\84داعية"
+msgstr "أسية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
-msgstr ""
+msgstr "أسية للمركب البريق، أكبر يعطي نتيجة \"لامعة\" أكثر "
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
-msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
-msgstr ""
+msgid "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence function."
+msgstr "عند إنجاز المصفاة الأولية عملية ضجيج أوإضطراب"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-#, fuzzy
 msgid "Base Frequency"
-msgstr "تردد Ù\85ستÙ\82Ù\84"
+msgstr "اÙ\84تردد Ø§Ù\84أساسÙ\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-#, fuzzy
 msgid "Octaves"
-msgstr "مخفيْ"
+msgstr "أوكتاف"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
 msgid "Seed"
-msgstr "اÙ\84بذرة"
+msgstr "بذÙ\88ر"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+msgstr "رقم البداية لمولّد الأرقام شبه العشوائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
 msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة مصفاة بدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+msgid "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, multiply, darken and lighten."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feBlend</b> توفّر أربعة وسائل لخلط الصورة: الشاشة، مضاعفة، تغميق وتفتيح."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
-"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
-msgstr ""
+msgid "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feColorMatrix</b> تطبّق عمليات تحويل المصفوفة على لون كلّ بكسل مصيّر. مما يسمح بتأثير مثل تحويل الجسم إلى الأبيض والأسود أو تغيير حدّة الألوان أو تدرّجها."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
+msgid "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's color components (red, green, blue, and alpha) according to particular transfer functions, allowing operations like brightness and contrast adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feComponentTransfer</b> تتلاعب بمكوّنات ألوان الصورة (أحمر، أخضر، أزرق وألفا) حسب دالّات تحويل خاصة مما يسمح بعمليات كالتفتيح وضبط التباين بالإضافة إلى توازن الألوان والعتبة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
+msgid "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr "المصفاة البدائية <b>feComposite</b> تكوّن صورتين بواسطة أساليب الخلط بورتر داف أو الأساليب الحسابية المعرّفة في معيار SVG القياسي. أساليب بورتر داف للخلط هي عبارة عن عمليات منطقية بين قيم البكسلات في الصور."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+msgid "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on the image. Common effects created using convolution matrices are blur, sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive is faster and resolution-independent."
+msgstr "يسمح <b>feConvolveMatrix</b> ب تحديد إلتفاف ليُطبّق على الصورة. التأثيرات الشائعة التي تتّم بواسطة مصفوفات الإلتفاف هو التغبيش، التوضيح، النتوﺀ وكشف الحدود، التغبيش الغوسي يمكّن انشائه بواسطة هذه المصفاة لكن تبقى مصفاة التغبيش الغوسية الخاصة أسرع وغير مرتبطة بالدقّة."
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
-msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
+msgid "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the first input using the second input as a displacement map, that shows from how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch effects."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+msgid "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to a graphic."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
-msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgid "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
-msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+msgid "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image or another part of the document."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
-msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgid "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+msgid "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it thicker."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+msgid "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in a slightly different position than the actual object."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+msgid "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create \"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower opacity areas recede away from the viewer."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgid "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgid "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and smoke and in generating complex textures like marble or granite."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
 msgid "Duplicate filter primitive"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ نسخة من المصفاة البدائية"
 
 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2409
 msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد صفات المصفاة البدائية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ù\81أرة"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+msgid "Unit:"
+msgstr "Ù\88حدة Ø§Ù\84Ù\82Ù\8aاس:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "تأثر بكِبر الحروف"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "الزاوية (بالدرجات):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "pixels"
-msgstr "بكسل"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "التغييرات الن_سبية"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "تحريك أو إدارة خط الإرشاد بالنسبة إلى الإعدادات الحالية"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "تحديد خصائص خط الإرشاد"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
+msgid "Guideline"
+msgstr "خط الإرشاد"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "هوية خط الإرشاد: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "الحالي: %s"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "الإختيار فقط أو المستند كاملا"
+
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "تحديث الأيقونة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+msgid "Mouse"
+msgstr "الفأرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "إنقر هنا لإلغاء التعليق"
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "حساسية الإلتقاط"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "pixels"
+msgstr "بكسلات"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+msgid "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "القرب من الشاشة الذي يحتاجه الجسم ليمكن إلتقاطهبواسطة الفأرة (بالبكسلات)"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "عتبة الكبس والإلتقاط"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "الإلتقاط الأقصى بالفأرة (بالبكسلات) لإعتبارها كبسة وليس إلتقاط"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "إستخدام اللوح الحساس للضغط (يتطلب إعادة تشغيل البرنامج)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a mouse)"
+msgstr "إستعمال إمكانيات اللوح أو الأجهزة الأخرى الحساسة على الضغط. إيقاف هذافقط عند وجود مشاكل في اللوح (لكن يمكن إستعماله كفأرة)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "أداة التبديل المبنية على جهاز اللوح (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr "تغيير الأداة عند إستعمال معدّات أخرى على اللوح (قلم، ممحاة، فأرة)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 msgid "Scrolling"
-msgstr "التحريك"
+msgstr "التحريك العامودي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "دولاب الفأرة يحرك عاموديا ب:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+msgid "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels (horizontally with Shift)"
+msgstr "حركة واحدة من دولاب الفأرة تحرّك الشاشة عاموديا بالمسافة المعطاة بالبكسل(أفقيا مع shift)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
 msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "بحث ضمن الشرح (Ctrl+F)"
+msgstr "Ctrl+أسهم"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 msgid "Scroll by:"
-msgstr "اÙ\84Ù\82اÙ\86Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\84Ù\91Ù\8aÙ\91"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a Ø¨:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+msgstr "الضغط على زر Ctrl+أسهم يحرّك عاموديا بهذه المسافة (بالبكسلات)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid "Acceleration:"
-msgstr "اÙ\84سÙ\91رعة :: ØªØ³Ø±Ù\8aع :: Ø¥Ø³Ø±Ø§Ø¹ :: ØªØ¹Ø¬Ù\8aÙ\84"
+msgstr "تسارع:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك عامودي تلقائي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
 msgid "Speed:"
-msgstr "اÙ\84سرعة:"
+msgstr "سرعة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn autoscroll off)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
 msgid "Threshold:"
-msgstr "اÙ\84عتبة"
+msgstr "عتبة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
-msgstr ""
+msgstr "كبسة اليسار للفأرة تزيح عندما تضغط زر المسافة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to Selector tool (default)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
 msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr ""
+msgstr "إفتراضيا دولاب الفأرة يكبّر"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
 msgid "Enable snap indicator"
-msgstr "اÙ\84رÙ\82اÙ\82Ø© ØªÙ\85Ù\83Ù\91Ù\86"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ù\85ؤشر Ø§Ù\84جذب"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
-msgstr ""
+msgstr "بعد الجذب، سيرسم رمز عند النقطة التي جذبت"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "Delay (in msec):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "تأخير (بأجزاﺀ الثانية)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+msgid "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an additional fraction of a second. This additional delay is specified here. When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
-msgstr ""
+msgstr "جذب فقط عندما تكون العقدة قريبة من المؤشر"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "حاول فقط جذب العقدة القريبة بداية من مؤشر الفأرة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
 msgid "Weight factor:"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\88رÙ\82Ø©"
+msgstr "عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84Ù\88زÙ\86:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+msgid "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was initially the closest to the pointer (when set to 1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
 msgid "Snapping"
-msgstr "عضÙ\91 Ø®Ø§Ø±Ø¬"
+msgstr "اÙ\84جذب"
 
 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
 msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+msgstr "أزرار الأسهم تقرّب ب:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+msgid "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "دائرة (بالمركز والشعاع)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
+msgid "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
 msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+msgstr "جذب دائري كل:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
 msgid "degrees"
 msgstr "درجات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing [ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
+msgid "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "تمكين الحدث الصوتي"
+msgstr "تشغيل تحرير التدرّج"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "عند إختيار الأجسام، إظهار أدوات تحرير التدرّج"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل خطوط الإرشاد يستعمل الأطراف بدل علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
+msgid "Converting an object to guides places these along the object's true edges (imitating the object's shape), not along the bounding box."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid "Ctrl+click dot size:"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+كبسة حجم النقطة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid "times current stroke width"
-msgstr ""
+msgstr "ضرب عرض ضربة الريشة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم النقط المنشأة بواسطة Ctrl+كبسة (بالنسبة لعرض ضربة الريشة الحالي)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا أجسام مختارة</b> لأخذ شكل الطراز."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+msgid "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple objects."
+msgstr "<b>اكثر من جسم واحد مختار.</b>  لا يمكن أخذ الطراز من عدّة أجسام."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ اجسام جديدة ب:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 msgid "Last used style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب ØªÙ\85رÙ\8aرÙ\90 Ù\85تابعة"
+msgstr "آخر Ø·Ø±Ø§Ø² Ù\85ستعÙ\85Ù\84"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
 msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الطراز الأخير الذي حددته لجسم"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
 msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "طراز هذه الأداة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use the button below to set it."
+msgstr "يمكن لكلّ أداة حفظ طرازها الخاص لتطبيقه للأجسام المنشأة جديدا.إستعمل الزر أدناه لتحدده."
 
 #. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
 msgid "Take from selection"
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø§Ù\84ترجÙ\85Ø© Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85حدÙ\91د"
+msgstr "أخذ Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84إختÙ\8aار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
 msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "تذكر طراز الجسم المختار (أولا) كطراز هذه الأداة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 msgid "Tools"
 msgstr "أدوات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
 msgid "Bounding box to use:"
-msgstr ""
+msgstr "علبة الإحاطة لإستعمالها:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
 msgid "Visual bounding box"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "عÙ\84بة Ø¥Ø­Ø§Ø·Ø© Ù\85رئÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
+msgstr "تحوي علبة الإحاطة هذه على عرض ضربات الريشة، التعليم، هوامش المصافي، إلخ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
 msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "عÙ\84بة Ø¥Ø­Ø§Ø·Ø© Ù\87Ù\86دسÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
 msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+msgstr "تحوي هذه العلبة على المسار فقط"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
 msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr ""
+msgstr "الحفاظ على الأجسام بعد التحويل إلى خطوط إرشاد"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+msgid "When converting an object to guides, don't delete the object after the conversion."
+msgstr "بعد تحويل الجسم إلى خطوط الإرشاد، لن يزال الجسم بعدالتحويل"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
 msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "تسجيل دخول أحادي"
+msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
-msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than converting each child separately."
+msgstr "معاملة المجموعات كجسم واحد عند التحويل إلى خطوط إرشاد بدلتحويل كل جسم على حدا"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
 msgid "Average all sketches"
-msgstr "تأكيد الجودة"
+msgstr "معدّل كل المخططات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
 msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+msgstr "العرض هو بوحدات القياس المطلقة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
 msgid "Select new path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إختيار مسار جديد"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr ""
+msgstr "لا تربط الموصلات إلى الأجسام النصيّة"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
 msgid "Selector"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ختار"
+msgstr "أداة Ø§Ù\84أختÙ\8aار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "عرض قائمة الكلمات"
+msgstr "عند التغيير، إظهار:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 msgid "Objects"
-msgstr "كائنات"
+msgstr "الأجسام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الأجسام عند التحريك والتغيير"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
 msgid "Box outline"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "مخطط العلبة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار فقط مخطط العلبة للأجسام عند التحريك والتحويل"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#, fuzzy
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الأسلوب من الجسم المنسوخ إلى الإختيار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "Mark"
-msgstr "مارك"
+msgstr "تعليم"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "كل جسم مختار عنده علامة ديناري على الزاوية العليا على اليسار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "Box"
-msgstr "اÙ\84صÙ\91Ù\86دÙ\88Ù\82"
+msgstr "عÙ\84بة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "كل جسم مختار يظهر بعلبة الإحاطة"
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
 msgid "Node"
 msgstr "عقدة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
 msgid "Path outline:"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "مخطط المسار:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Path outline color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ù\85خطط Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr ""
+msgstr "إختيار اللون المستعمل لإظهار مخطط المسار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
 msgid "Path outline flash on mouse-over"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط المسار يومض عند مرور مؤشر الفأرة فوقه"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
-msgstr ""
+msgstr "عند مرور مؤشر الفأرة فوق المسار، جعل مخطط المسار يومض قليلا"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف وميض مخطط المسار عند إختيار مسار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
-msgstr ""
+msgstr "عند إختيار مسار، إيقاف وميض مخططات المسارات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid "Flash time"
-msgstr ""
+msgstr "مدة الوميض"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the path."
 msgstr ""
 
 #. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2504
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 #, fuzzy
 msgid "Tweak"
-msgstr "اÙ\84Ù\82رص"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Paint objects with:"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø¨:"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
 msgid "Zoom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "تكبير"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
 msgid "Shapes"
 msgstr "أشكال"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 msgid "Sketch mode"
-msgstr "اÙ\84Ù\85جÙ\85Ù\88عة"
+msgstr "أسÙ\84Ù\88ب Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+msgid "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, instead of averaging the old result with the new sketch."
+msgstr "عند الإختيار، نتيجة المخطط ستكون المعدّل الطبيعي لكلّ المخططات المصنوعة،بدل معدّل النتيجة القديمة مع المخطط الجديد"
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2518
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/verbs.cpp:2518
 msgid "Pen"
 msgstr "قلم"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2520
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 msgid "Calligraphy"
-msgstr "خط Ø§Ù\84Ù\8aد"
+msgstr "تخطÙ\8aØ· Ù\81Ù\86Ù\91Ù\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+msgid "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr "عند الإختيار، عرض القلم بقياس مطلق (بالبكسل) مستقل عن التكبير؛وإلا فإن العرض متعلق بالتكبير ليبدو مماثلا عند أيّ تكبير"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous selection)"
+msgstr "عند الإختيار، كل جسم جديد ينشأ سيتمّ إختياره (وإزالةالجسم السابق من الإختيار)"
 
 #. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Paint Bucket"
-msgstr ""
-
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2536
-#, fuzzy
-msgid "Eraser"
-msgstr "خطوط أُفقية"
+msgstr "دلو الطلاﺀ"
 
 #. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2538
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "LPE Tool"
-msgstr "أدوات"
+msgstr "أداة LPE"
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2524
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Gradient"
-msgstr "تدرج"
+msgstr "تدرّج"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Connector"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88صÙ\91Ù\84"
+msgstr "رابط"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+msgstr "عند الإختيار، نقاط وصل الرابط لن تكون ظاهرة للأجسام النصيّة"
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2528
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/verbs.cpp:2528
 msgid "Dropper"
-msgstr "القطّارة"
+msgstr "مسقط"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
 msgid "Save and restore window geometry for each document"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ وإستعادة هندسة النافذة لكل مستند"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
 msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr ""
+msgstr "تذكر واستعمل هندسة آخر نافذة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid "Don't save window geometry"
-msgstr ""
+msgstr "لا تحفظ هندسة النافذة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
 msgid "Dockable"
-msgstr "Ù\82ابÙ\84 Ù\84Ù\84إرساء"
+msgstr "Ù\85رصÙ\88Ù\81Ø©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "نافذة الحوار غير ظاهرة في شريط المهام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
 msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير عند تغيير حجم النافذة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار زر الإغلاق في نوافذ الحوار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 msgid "Normal"
-msgstr ""
-"عادي\n"
-"طبيعي"
+msgstr "طبيعي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
 msgid "Aggressive"
-msgstr "عدوانيّ"
+msgstr "عدواني"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
 msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr ""
+msgstr "حفظ هندسة النافذة (حجم وموقع)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد موقع كل النوافذ من قبل نظام التشغيل"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user preferences)"
+msgstr "تذكر وإستعمل هندسة النافذة الأخيرة (حفظ الهندسةفي تفضيلات المستخدم)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+msgid "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the document)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "تصرّف نافذة الحوار (تتطلب إعادة ثشغيل):"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
 msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "نوافذ الحوار في مقدمة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+msgstr "يتم معاملة نوافذ الحوار كنوافذ عادية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "نوافذ الحوار تبقى في مقدمة نوافذ المستندات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+msgstr "مشابهة للعادية لكن يمكن أن تعمل أفضل في بعض أنظمة النوافذ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
 msgid "Dialog Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية نافذة الحوار:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
 msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "قناة حاملة"
+msgstr "الشفافية عند التركيز:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
 msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "قناة حاملة"
+msgstr "الشفافية عند عدم التركيز:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
 msgid "Time of opacity change animation:"
-msgstr ""
+msgstr "مدّة تغيّر الشفافية في التحريك:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
 msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "المتفرقات:"
+msgstr "متفرقات:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+msgstr "اذا ما على نوافذ الحوار الظهور أو لا في شريط المهام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+msgid "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible (this is the default which can be changed in any window using the button above the right scrollbar)"
+msgstr "تكبير الرسم عند تغيير حجم نافذة المستند، للإبقاﺀ على نفس المنطقة مرئية(هذا هو التصرّف القياسي الذي يمكن تغييره في كل نافذة عند إستعمال الزرفوق شريط التحريك العامودي)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "إذا يجب أن تحوي نوافذ الحوار على زر الإغلاق (تلزم إعادة التشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
 msgid "Windows"
 msgstr "نوافذ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
 msgid "Move in parallel"
-msgstr "واز إلى المسلسل"
+msgstr "تحريك متوازي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
 msgid "Stay unmoved"
-msgstr "إبق أسفل"
+msgstr "إبقاﺀ جامد"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+msgstr "تحريك حسب التحوّلات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "غير مربوطين"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid "Are deleted"
-msgstr ""
+msgstr "ممحيين"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+msgid "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For example, a rotated clone will move in a different direction than its original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
 msgid "When duplicating original+clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
 msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط المستنسخين المنسوخين"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
-msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
+msgid "When duplicating a selection containing both a clone and its original (possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original instead of the old original"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
 msgid "Clones"
-msgstr "النسخ"
+msgstr "مستنسخين"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
+msgid "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the drawing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
 #, fuzzy
 msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86ظر Ù\88 Ø§Ù\84أحساس"
+msgstr "ظÙ\84اÙ\84 Ù\88تÙ\88Ù\91Ù\87ج"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
 #, fuzzy
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84حد"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
 msgid "Transform gradients"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل التدرّج"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
 msgid "Transform patterns"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل النمط"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
 msgid "Optimized"
 msgstr "محسّن"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
 msgid "Preserved"
-msgstr "محفوظ"
+msgstr "محافظ عليه"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
 msgid "Store transformation:"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 ØªØ¢Ù\84Ù\81Ù\8a"
+msgstr "تخزÙ\8aÙ\86 Ø§Ù\84تحÙ\88Ù\8aÙ\84ات:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
-msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+msgid "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
 msgid "Transforms"
-msgstr "تحويلات"
+msgstr "تحويل"
 
 #. blur quality
 #. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
 msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية الأفضل (الأبطأ)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
 msgid "Better quality (slower)"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية جيّدة (بطيئة)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
 msgid "Average quality"
-msgstr "تأكيد الجودة"
+msgstr "نوعيّة عادية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
 msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية متدنّية (أسرع)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
 msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية الأكثر تدنيّا (الأسرع)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
 msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية عرض التغبيش الغوسي:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
+msgid "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export always uses best quality)"
+msgstr "النوعية الأفضل، لكن العرض سيكون بطيئا جدّا عن التكبير الكثير (تصدير الصور النقطية يستعمل دائما النوعية الأفضل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
 msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية جيّدة، لك عرض بطيﺀ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
 msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية عادية، سرعة عرض مقبولة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية متدنية (بعض التشوهات)، لكن العرض أسرع"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
-msgstr ""
+msgstr "النوعية الأسوأ (تشوّهات ملحوظة) لكن العرض هو الأسرع"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
 msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr ""
+msgstr "نوعية عرض مؤثرات المصفاة:"
 
 #. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
 msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار علبة المعلومات للمصافي البدائية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
-msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
+msgid "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the filter effects dialog."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
 msgid "Ignore hidden objects and layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
 msgid "Ignore locked objects and layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
 msgid "Deselect upon layer change"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
 #, fuzzy
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "إزاحة Ø§Ù\84عÙ\84اÙ\85ات Ø¨Ù\85Ù\82دار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all its sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by themselves or by being in a hidden layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
+msgid "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by themselves or by being in a locked layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+msgid "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the current layer changes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
 msgid "Selecting"
-msgstr "تحديد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
 #, fuzzy
 msgid "Default export resolution:"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85Ø© Ù\81Ù\82Ø·"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØªØ¯Ø±Ø¬ Ø§Ù\84اÙ\81تراضÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم الخادم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+msgid "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the Import and Export to OCAL function."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
 msgid "Open Clip Art Library Username:"
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستخدم لمكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "إسم المستخدم المستعمل للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
 msgid "Open Clip Art Library Password:"
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
-msgstr ""
+msgstr "كلمة السر المستعملة للدخول إلى مكتبة الرسمات الفنية المفتوحة."
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
 msgid "Import/Export"
-msgstr "تصدÙ\8aر ØµÙ\88رة..."
+msgstr "إستÙ\8aراد/تصدÙ\8aر"
 
 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Perceptual"
-msgstr "إدراكيّ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 #, fuzzy
 msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "مسار نسبي"
+msgstr "بالنسبة إلى:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
 msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr "عنوان مطلق"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
 #, fuzzy
 msgid "Display adjustment"
-msgstr "اعرض التقرير"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
 #, c-format
 msgid ""
 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
 "Searched directories:%s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Display profile:"
-msgstr "اعرض Ø§Ù\84تÙ\82رÙ\8aر"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84شاÙ\83Ù\84Ø©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
 msgid "Retrieve profile from display"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+#, fuzzy
 msgid "Display rendering intent:"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
 msgid "Proofing"
-msgstr "المقاومة للماء او الصدأ الخ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
 msgid "Simulate output on screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
 msgid "Simulates output of target device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
 msgid "Mark out of gamut colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
 msgid "Out of gamut warning color:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
 msgid "Device profile:"
-msgstr "سائق الجهاز"
+msgstr "ملف تعريف الجهاز:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
 msgid "Device rendering intent:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
 #, fuzzy
 msgid "Black point compensation"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr "تغيير عامل النقطة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
 msgid "Enables black point compensation."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
 msgid "Preserve black"
-msgstr "أسÙ\88د Ù\82اتÙ\85"
+msgstr "اÙ\84Ø­Ù\81اظ Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أسÙ\88د"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
 msgid "<none>"
-msgstr "لا شيء ، لا أحد"
+msgstr "<لا شيﺀ>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
 msgid "Color management"
 msgstr "إدارة الألوان"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
 msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr ""
+msgstr "تعليم خطوط الشبكة الرئيسية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تعليم خطوط الشبكة الرئيسية عند التصغير"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
+msgid "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead of major grid line color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
 msgid "Default grid settings"
-msgstr "تم إعادة الخيارات للقيم الإفتراضية"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
-#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للشبكة"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
-#, fuzzy
+msgid "Grid units:"
+msgstr "وحدات قياس الشبكة:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
 msgid "Origin X:"
-msgstr "الأصل"
+msgstr "مركز س:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
 msgid "Origin Y:"
-msgstr "الأصل"
+msgstr "مركز ص:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
 msgid "Spacing X:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد س:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
 msgid "Spacing Y:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد ص:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 msgid "Grid line color:"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
 msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "سطÙ\88ر Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84دÙ\82Ù\8aÙ\82ة"
+msgstr "اÙ\84Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستخدÙ\85 Ù\84خطÙ\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ø§Ù\84عادÙ\8aة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ø§Ù\84رئÙ\8aسÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة الرئيسية (المعلّمة)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
 msgid "Major grid line every:"
-msgstr ""
+msgstr "خط شبكة رئيسي كلّ:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
 msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار نقاط بدل الخطوط"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+msgstr "عند التحديد إظهار نقاط عند إلتقاﺀ الخطوط بدل إظهار خطوط الشبكة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
 msgid "Use named colors"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "إستعمال الألوان ذو الأسماﺀ"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
+msgid "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or 'magenta') instead of the numeric value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
 msgid "XML formatting"
-msgstr "معلومات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
 msgid "Inline attributes"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "الصفات السطرية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
 msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "اÙ\84Ù\81راغات:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
-msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no indentation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
 msgid "Path data"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "بيانات المسار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
 msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "استعمال خط مخصّص"
+msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
 msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
+msgid "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead of 'L 1,2 3,4')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
 msgid "Numbers"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "أرقام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 msgid "Numeric precision:"
-msgstr "الدقّة"
+msgstr "الدقة الرقمية:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الأرقام بعد الفاصلة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
 msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84أسة Ø§Ù\84دÙ\86Ù\8aا:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; anything smaller is written as zero."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
 msgid "SVG output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "SVG  اخراج"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "System default"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+msgstr "ألبانية (sq)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+msgstr "أمهرية (am)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+msgstr "عربية (ar)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+msgstr "أرمنية (hy)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+msgstr "أزاربيجانية (az)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Basque (eu)"
-msgstr "اÙ\84إجراء"
+msgstr "باسÙ\83Ù\8aØ© (eu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
 msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgstr "بيلاروسية (be)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+msgstr "بلغارية (bg)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+msgstr "بنغالية (bn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+msgstr "بريطونية (br)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Catalan (ca)"
-msgstr ""
+msgstr "كتالانية (ca)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+msgstr "كتلانية فالنسيا (ca@valencia)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+msgstr "صينية/الصين (zh_CN)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+msgstr "صينية/تايوان (zh_TW)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Croatian (hr)"
-msgstr ""
+msgstr "كرواتية (hr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
 msgid "Czech (cs)"
-msgstr ""
+msgstr "تشيكية (cs)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Danish (da)"
-msgstr ""
+msgstr "دنماركية (da)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Dutch (nl)"
-msgstr ""
+msgstr "هولندية (nl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Dzongkha (dz)"
-msgstr ""
+msgstr "دزونكخية (dz)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "German (de)"
-msgstr ""
+msgstr "ألمانية (de)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "Greek (el)"
-msgstr "Ù\82Ù\86اة Ø­Ø§Ù\85Ù\84Ø©"
+msgstr "Ù\8aÙ\88Ù\86اÙ\86Ù\8aØ© (el)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "English (en)"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "إنكليزية (en)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
 msgid "English/Australia (en_AU)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكليزية/أستراليا (en_AU)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكليزية/كندا (en_CA)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+msgstr "انكليزية/بريطانيا (en_GB)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+msgstr "لاتينية بيغ (en_US@piglatin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "اÙ\84Ù\85شغÙ\84"
+msgstr "أسبراÙ\86تÙ\88 (eo)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+msgstr "أستونية (et)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
 msgid "Finnish (fi)"
-msgstr ""
+msgstr "فنلندية (fi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+msgstr "فرنسية (fr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Irish (ga)"
-msgstr ""
+msgstr "إيرلندية (ga)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Galician (gl)"
-msgstr ""
+msgstr "جيليقية (gl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+msgstr "عبرية (he)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
 msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+msgstr "مجرية (hu)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Indonesian (id)"
-msgstr ""
+msgstr "أندونيسية (id)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Italian (it)"
-msgstr "مائل"
+msgstr "إيطالية (it)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgstr "يابانية (ja)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+msgstr "خميرية (km)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+msgstr "قينروندية (rw)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+msgstr "كورية (ko)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+msgstr "ليتوانية (lt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
 msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+msgstr "مقدونية (mk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Mongolian (mn)"
-msgstr ""
+msgstr "مغولية (mn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "سطر جديد"
+msgstr "نيبالية (ne)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+msgstr "بوكمالية (nb)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+msgstr "نيروسكية (nn)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
 msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+msgstr "بنجابية (pa)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+msgstr "بولونية (pl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+msgstr "برتغالية (pt)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+msgstr "برتغالية/برازيل (pt_BR)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+msgstr "رومانية (ro)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
 msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+msgstr "روسية (ru)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+msgstr "صربية (sr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+msgstr "صربية بالأحرف اللاتينية (sr@latin)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفاكية (sk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+msgstr "سلوفانية (sl)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+msgstr "إسبانية (es)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+msgstr "إسبانية/المكسيك (es_MX)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+msgstr "سويدية (sv)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+msgstr "تايلاندية (th)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+msgstr "تركية (tr)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+msgstr "أوكرانية (uk)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
 msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+msgstr "فييتنامية (vi)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
 msgid "Language (requires restart):"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
 msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد اللغة للقائمة وشاكلة الأرقام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+msgid "Smaller"
+msgstr "أصغر"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
 msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "شرÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\82ائÙ\85Ø©"
+msgstr "حجÙ\85 Ø£Ù\8aÙ\82Ù\88Ù\86ات Ø¹Ù\84بة Ø§Ù\84أدÙ\88ات"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات (تتطلب إعادة التشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
 msgid "Control bar icon size"
-msgstr "شريط القائمة"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "حجم أيقونات شريط التحكّم"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "شريط القائمة"
+msgid "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم (إعادة التشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
+msgid "Secondary toolbar icon size"
+msgstr "حجم أيقونات شريط الأدوات الثانوي"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
+msgid "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "تحديد حجم أيقونات الأدوات في شريط التحكّم الثانوي (إعادة التشغيل)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
 msgid "Work-around color sliders not drawing."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing color sliders."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
 msgid "Clear list"
-msgstr "Ø£Ù\88ضح"
+msgstr "تÙ\81رÙ\8aغ Ø§Ù\84Ù\84ائحة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr ""
+msgstr "عدد المستندات الأقصى في المفتوح مؤخرا:"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
+msgid "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear the list"
+msgstr "تحديد طول اللائحة الأقصى التي تحوي المستندات المفتوحة مؤخرافي قائمة الملف، أو تفريغ هذه اللائحة"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
 msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+msgstr "عامل تصحيح التكبير (ب %)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to display objects in their true sizes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
 msgid "Interface"
-msgstr "حرّف"
+msgstr "وسيط"
 
 #. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
 msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "تشغيل التحفيظ التلقائي (تتطلب إعادة تشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus minimizing loss in case of a crash"
+msgstr "تحفيظ المستند الحالي تلقائيا عند مرور وقت محدد، لتقليلالخسائر عند المشاكل"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (بالدقائق)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+msgstr "المدّة (بالدقائق) التي يتم خلالها تحفيظ المستند تلقائيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-#, fuzzy
-msgid "Path:"
-msgstr "مسار"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "filesystem|Path:"
+msgstr "مسار:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
 msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+msgstr "مسار المجّلد حيث سيتمّ الحفظ التلقائي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
 msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr ""
+msgstr "العدد الأقصى للحفظ التلقائي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
-msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+msgstr "العدد الأقصى للملفات المحفوظة تلقائيا؛ إستعملها للحد من المساحة المستخدمة"
 
 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
 #. * update our running configuration
@@ -14538,216 +13557,231 @@ msgstr ""
 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
 #.
 #. -----------
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
 msgid "Autosave"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ؤÙ\84Ù\91Ù\81"
+msgstr "تحÙ\81Ù\8aظ ØªÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
 msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr ""
+msgstr "الصور النقطية المبالغ بدقتها:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
 msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة تحميل تلقائي للصور النتقطية الموصولة عندما يتمّ تغيير الملف خارجيا"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
 msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "محرر نص خطي"
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
-msgstr ""
+msgstr "الدقّة المستعملة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
 msgid "Bitmaps"
-msgstr "اÙ\84تÙ\91Ø­Ù\8aÙ\91ز"
+msgstr "صÙ\88ر Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
 msgid "Language:"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
 msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد اللغة الأساسية للتقديد الإملائي"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
 msgid "Second language:"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة الثانية:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
+msgid "Set the second spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "تحديد اللغة الثانية للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
 msgid "Third language:"
-msgstr "لغة"
+msgstr "اللغة الثالثة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
-msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
+msgid "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown in ALL chosen languages"
+msgstr "تحديد اللغة الثالثة للتدقيق الإملائي؛ التدقيق الإملائي سيتوقف فقطعند الكلمات الغير معروفة في كل اللغات المختارة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
 msgid "Ignore words with digits"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات مع أرقام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات التي تحتوي على أرقام"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+msgstr "تجاهل الكلمات المكتوبة بالأحرف الكبيرة (باللاتينية)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
 msgid "Spellcheck"
-msgstr "تحدÙ\8aد"
+msgstr "تدÙ\82Ù\8aÙ\82 Ø¥Ù\85Ù\84ائÙ\8a"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
 msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة ملصقات التعليقات للطباعة"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
+msgid "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the rendered output for an object with its label"
+msgstr "عند الإختيار، سيتمّ إضافة التعليق إلى النتيجة عند الطباعة، وتعليمالجسم المطبوع بملصقه"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+msgstr "تجنّب مشاركة تعريفات التدرّج"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
+msgid "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object may affect other objects using the same gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة التبسيط:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
+msgid "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command several times in quick succession, it will act more and more aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+msgstr "تباطؤ ميل"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
 msgid "(requires restart)"
-msgstr ""
+msgstr "(بحاجة إعادة التشغيل)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
-msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+msgid "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on some systems)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
 msgid "Pre-render named icons"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
-msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
+msgid "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for working around bugs in GTK+ named icon notification"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
+msgid "User config: "
+msgstr "اعدادات المستخدم:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+msgid "User data: "
+msgstr "بيانات المستخدم:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
+msgid "User cache: "
+msgstr "كاش المستخدم:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
+msgid "System config: "
+msgstr "إعدادات النظام:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
+msgid "System data: "
+msgstr "بيانات النظام:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
+msgid "PIXMAP: "
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "DATA: "
+msgstr "بيانات:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "UI: "
+msgstr "واجهة المستخدم:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
+msgid "Icon theme: "
+msgstr "طراز الأيقونات:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid "System info"
+msgstr "معلومات النظام"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
+msgid "General system information"
+msgstr "معلومات عامة عن النظام"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
 msgid "Misc"
-msgstr "Ù\85تÙ\81رÙ\82ات"
+msgstr "Ù\84Ù\85عرÙ\81Ø© Ø§Ù\84Ù\85زÙ\8aد"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Layer name:"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "إسÙ\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-#, fuzzy
 msgid "Add layer"
 msgstr "إضافة طبقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
 msgid "Above current"
-msgstr "الدليل الحالي"
+msgstr "فوق الحالية"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-#, fuzzy
 msgid "Below current"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+msgstr "تحت Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Ù\86داء Ø¨Ø§Ù\84Ù\85Ù\88اصÙ\84Ø© الحالية"
+msgstr "Ù\83طبÙ\82Ø© Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\85Ù\86 الحالية"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
 msgid "Position:"
 msgstr "الموقع:"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-#, fuzzy
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
 msgid "_Rename"
-msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ©"
+msgstr "ت_غÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "Rename layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-#, fuzzy
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "تÙ\85Ù\91 ØªØºÙ\8aÙ\8aر Ø¥Ø³Ù\85 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
 msgid "Add Layer"
@@ -14755,106 +13789,146 @@ msgstr "إضافة طبقة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
 msgid "_Add"
-msgstr "إضافة"
+msgstr "إ_ضافة"
 
 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr "تمّ إضافة الطبقة الجديدة"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Apply new effect"
-msgstr "تخطيط سببي مسببي"
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "إظهار الطبقة"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "إخفاﺀ الطبقة"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "إقفال الطبقة"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "فتح قفل الطبقة"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:645
+msgid "Layers"
+msgstr "طبقات"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:654
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:659
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "الأعلى"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:665
+msgid "Up"
+msgstr "فوق"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:671
+msgid "Dn"
+msgstr "تحت"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:677
+msgid "Bot"
+msgstr "الأسفل"
+
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:687
+msgid "X"
+msgstr "س"
 
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "Current effect"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "تطبيق التأثير الجديد"
 
 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
-#, fuzzy
+msgid "Current effect"
+msgstr "التأثير الحالي"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
 msgid "Effect list"
-msgstr "تأثيرات"
+msgstr "لائحة المؤثرات"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
 msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+msgstr "تمّ تطبيق التأثير المجهول"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
 msgid "No effect applied"
-msgstr "تخطيط سببي مسببي"
+msgstr "لمّ يطبّق أي تأثير"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
 msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+msgstr "الكائن ليس بمسار وليس بشكل"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
 msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن إختيار كائن واحد فقط"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
 msgid "Empty selection"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "إختÙ\8aار Ù\81ارغ"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
 msgid "Create and apply path effect"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
 msgid "Remove path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
 msgid "Move path effect up"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "رÙ\81ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84Ù\81Ù\88Ù\82"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
 msgid "Move path effect down"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "Ø®Ù\81ض ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84تحت"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 msgid "Activate path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
 msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "تعطÙ\8aÙ\84 ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Heap"
-msgstr "كومة الذاكرة"
+msgstr "الكومة"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 msgid "In Use"
-msgstr "Ù\85ستخدÙ\85Ø©"
+msgstr "Ù\82Ù\8aد Ø§Ù\84إستعÙ\85اÙ\84"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Slack"
-msgstr "فترة الهدوء"
+msgstr "المتوفرة"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 msgid "Total"
 msgstr "المجموع"
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 msgid "Unknown"
-msgstr "مجهول"
+msgstr "غير معروف"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "Combined"
-msgstr "مشترك"
+msgstr "المركّب"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
@@ -14862,13 +13936,11 @@ msgstr "إعادة الحساب"
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
 msgid "Ready."
-msgstr "جاهز"
+msgstr "جاهز."
 
 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+msgid "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in preferences.xml"
+msgstr "تشغيل إظهار السجّل بتحديد الصفة dialogs.debug 'redirect' إلى واحدفي ملّف preferences.xml"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
 msgid "File"
@@ -14876,489 +13948,389 @@ msgstr "ملف"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
 msgid "Username:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
+msgstr "Ø¥سم المستخدم:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
 msgid "Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
+msgstr "كلمة السر:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عند قراﺀة تلقيم إرإرأس"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
-msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
-msgstr ""
+msgid "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr "فشل في تلقّي التلقيم. تأكد من أن إسم الخادم صحيحفي إعدادات->إستيراد/تصدير (مثال: openclipart.org)"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
-msgstr ""
+msgstr "لقد أعاد الخادم تلقيم غير صحيح"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
-#, fuzzy
 msgid "Search for:"
-msgstr "بحث"
+msgstr "بحث عن:"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
 msgid "No files matched your search"
-msgstr ""
+msgstr "لا ملفات تتطابق مع البحث"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
 msgid "Search"
 msgstr "بحث"
 
 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Files found"
-msgstr "<لم يتم العثور على شيء>"
+msgstr "الملفات موجودة"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في فتح ملف PNG المؤقت للطباعة"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
 msgid "Could not set up Document"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إعداد الملف"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في تحديد CairoRenderContext"
 
 #. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
 msgid "SVG Document"
-msgstr "مستند"
+msgstr "مستند SVG"
 
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
 msgid "Print"
-msgstr "نقطة"
+msgstr "طباعة"
 
 #. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
 msgid "Rendering"
-msgstr "أعد"
+msgstr "تصÙ\8aÙ\8aر"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
 msgid "_Execute Javascript"
-msgstr ""
+msgstr "_تنفيذ برنامج جافاسكريبت"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
 msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ _بايثون"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
 msgid "_Execute Ruby"
-msgstr ""
+msgstr "تنفيذ _روبي"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
 msgid "Script"
-msgstr "برنامج نصي"
+msgstr "برÙ\86اÙ\85ج Ù\86صÙ\91Ù\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
 msgid "Output"
-msgstr "خرج"
+msgstr "اÙ\84Ù\86تÙ\8aجة"
 
 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
 msgid "Errors"
-msgstr "أخطاء"
-
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
-msgid "Playback controls"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Active session file:"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
-
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "إغلاق"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "مرشح بريد"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
-#, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "مجموعة أحرف"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "أعد"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "لصق"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
-msgid "Play"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
-#, fuzzy
-msgid "Open session file"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr "الأخطاﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
-#, fuzzy
 msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "تحديد خاصيّة الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aÙ\85Ø© Ù\84تحدÙ\8aدÙ\87ا"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
-#, fuzzy
 msgid "Family Name:"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم العائلة:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Set width:"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø§Ù\84عرض:"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-#, fuzzy
 msgid "glyph"
-msgstr "الألفا"
+msgstr "نقشة الحرف"
 
 #. SPGlyph* glyph =
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "Add glyph"
-msgstr "إضافة طبقة"
+msgstr "إضافة نقشة حرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>مسار</b> لتعريف الإنحناﺀات كنقشة حرف"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار لا يملك مواصفات <b>مسار</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
-msgstr ""
+msgstr "لم يتمّ إختيار أي نقش في نافذة حوار الخط"
 
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
 msgid "Set glyph curves"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد إنحناﺀات النقش"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
+msgid "Reset missing-glyph"
+msgstr "إعادة نقش الخط المفقود"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
 msgid "Edit glyph name"
-msgstr ""
+msgstr "تحرير إسم نقش الخط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
 msgid "Set glyph unicode"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد رمز يونيكود للنقش"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
 msgid "Remove font"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة الخط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
 msgid "Remove glyph"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إزالة نقش الخط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
 msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr "إزالة التداخل بين زوج أحرف"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
 msgid "Missing Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "نقش الخط المفقود:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
 msgid "From selection..."
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "من الإختيار..."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
-msgid "Glyph Name"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة إلى الحالة الإفتراضية"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
-#, fuzzy
-msgid "Unicode"
-msgstr "مفرغ"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+msgid "Glyph name"
+msgstr "إسم نقش الخط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+msgid "Matching string"
+msgstr "سلسلة الأحرف المطابقة"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
 msgid "Add Glyph"
-msgstr "إضافة طبقة"
+msgstr "إضافة نقشة حرف"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
 msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Ø¥Ù\8aÙ\82اÙ\81 Ø§Ù\84ترجÙ\85Ø© Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8aØ© Ù\84Ù\84Ù\86ص Ø§Ù\84Ù\85حدÙ\91د"
+msgstr "تحصÙ\8aÙ\84 Ø¥Ù\86Ø­Ù\86اïº\80ات Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84إختÙ\8aار..."
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
 msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+msgstr "إضافة تداخل بين زوج أحرف"
 
 #. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
 msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Ø·Ù\84ب Ù\87اتÙ\81Ù\8a"
+msgstr "إعدادات Ø§Ù\84تداخÙ\84:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
 msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "أوّل نقشة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
 msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+msgstr "ثاني نقشة:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
 msgid "Add pair"
-msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø·Ø¨Ù\82Ø©"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø²Ù\88ج"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
 msgid "First Unicode range"
-msgstr "Ù\85خطط ØªØ±Ù\85Ù\8aز Ù\85حارÙ\81"
+msgstr "Ù\85دÙ\89 Ø£Ù\88Ù\91Ù\84 Ù\8aÙ\88Ù\86Ù\8aÙ\83Ù\88د"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
 msgid "Second Unicode range"
-msgstr ""
+msgstr "مدى ثاني يونيكود"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
 msgid "Kerning value:"
-msgstr "أوضح"
+msgstr "قيمة التداخل:"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
 msgid "Set font family"
-msgstr "خط Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø§Ø¦Ù\84Ø© Ø§Ù\84خط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
 msgid "font"
-msgstr "خطّ"
+msgstr "خط"
 
 #. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
 msgid "Add font"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إضافة خط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
 msgid "_Font"
-msgstr "خطّ"
+msgstr "_خط"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
 msgid "_Global Settings"
-msgstr "Ø´Ù\83Ù\91Ù\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\85اÙ\83Ù\86"
+msgstr "Ø¥_عدادات Ø¹Ø§Ù\85Ø©"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
 msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgstr "_نقشات الأحرف"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
 msgid "_Kerning"
-msgstr "رسم"
+msgstr "_تداخل"
 
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+msgid "Sample Text"
+msgstr "مثال نص"
+
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
 msgid "Preview Text:"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "عرض مسبق للنص:"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
 #, c-format
-msgid ""
-"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
-msgstr ""
+msgid "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
-#, fuzzy
 msgid "Set fill"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد الطلاﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
 msgid "Edit..."
-msgstr "تحرير"
+msgstr "تحرير..."
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
-msgstr "اÙ\84غطاء"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
-#, fuzzy
 msgid "Change color definition"
-msgstr "بحث Ø¶Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84شرح (Ctrl+F)"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر ØªØ¹Ø±Ù\8aÙ\81 Ø§Ù\84Ù\84Ù\88Ù\86"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Remove stroke color"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\84Ù\88Ù\86 Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Remove fill color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "إزالة لون الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "Set stroke color to none"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "Set fill color to none"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#, fuzzy
 msgid "Set stroke color from swatch"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
+#, fuzzy
 msgid "Set fill color from swatch"
-msgstr ""
+msgstr "لون الحد تعيين من الحامل"
 
 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "مجلّد شاكلات الألوان (%s) غير موجود"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-#, fuzzy
 msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "اÙ\84داخÙ\84 Ø£Ù\88Ù\84ا Ù\8aخرج Ø£Ù\88Ù\84ا"
+msgstr "ترتÙ\8aب Ù\81Ù\8a Ø´Ø¨Ù\83Ø©"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-#, fuzzy
 msgid "Rows:"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81Ù\88Ù\81"
+msgstr "أسطر:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-#, fuzzy
 msgid "Number of rows"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84أسطر"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-#, fuzzy
 msgid "Equal height"
-msgstr "إرتفاع النافذة"
+msgstr "إرتفاعات متساوية"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "عند عدم الإختيار، إرتفاع كل سطر يساوي إرتفاع أطول جسم فيه"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
 msgid "Align:"
-msgstr "تصفيف :: اصطفاف"
+msgstr "محاذاة"
 
 #. #### Number of columns ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
-msgstr "اÙ\84أعÙ\85دة"
+msgstr "أعمدة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-#, fuzzy
 msgid "Number of columns"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84أعÙ\85دة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-#, fuzzy
 msgid "Equal width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "عرض متساوي"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "عند عدم الإختيار، عرض كل عامود يساوي عرض أسمن جسم فيه"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr ""
+msgstr "ملائمة داخل علبة الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-#, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø§Ù\84تباعد:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "التباعد العامودي بين الأسطر (بالبكسلات)"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr ""
+msgstr "التباعد الأفقي بين الأعمدة (بالبكسلات)"
 
 #. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
 msgid "Arrange"
 msgstr "ترتيب"
 
 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-#, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "ترتيب الأجسام المختارة"
 
 #. #### begin left panel
 #. ### begin notebook
@@ -15367,30 +14339,29 @@ msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
 #. brightness
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Brightness cutoff"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
 msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط حسب مستوى محدد السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة السطوع للأبيض والأسود"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
 msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr ""
+msgstr "مسح أحادي: إنشاﺀ مسار"
 
 #. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-#, fuzzy
 msgid "Edge detection"
-msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 ØªØµØ§Ø¯Ù\85ات"
+msgstr "Ù\83Ø´Ù\81 Ø§Ù\84حدÙ\88د"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط مع الكشف الأمثل للحدود بخوارزمية ج. كاني"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
@@ -15401,73 +14372,69 @@ msgstr ""
 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
-#, fuzzy
 msgid "Color quantization"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إنتقاص الألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط حول حدود الألوان المنتقصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
 msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الألوان المنتقصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
 msgid "Colors:"
-msgstr "اÙ\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86:"
+msgstr "ألوان:"
 
 #. swap black and white
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-#, fuzzy
 msgid "Invert image"
-msgstr "صÙ\88رة Ø«Ù\86ائÙ\8aØ© Ø§Ù\84درجات"
+msgstr "عÙ\83س Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø§Ù\84صÙ\88رة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Invert black and white regions"
-msgstr ""
+msgstr "عكس ألوان المناطق السوداﺀ والبيضاﺀ"
 
 #. # end single scan
 #. # begin multiple scan
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Brightness steps"
-msgstr ""
+msgstr "خطوات السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط العدد المحدد من مستويات السطوع"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#, fuzzy
 msgid "Scans:"
-msgstr "المسح"
+msgstr "مسح:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
 msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+msgstr "عدد مرّات المسح:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
 msgid "Colors"
 msgstr "ألوان"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "تخطيط العدد المحدد من الألوان المنتقصة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-#, fuzzy
 msgid "Grays"
-msgstr "جراÙ\8aز"
+msgstr "اÙ\84رÙ\85ادÙ\8a"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "كما في ألوان، لكن النتيجة تحول إلى صورة بيضاﺀ وسوداﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
 msgid "Smooth"
-msgstr "ناعم"
+msgstr "تنعيم"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
@@ -15477,32 +14444,30 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
 #, fuzzy
 msgid "Stack scans"
-msgstr "مؤشر الرصة"
+msgstr "عدد مرّات المسح:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
+msgid "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-#, fuzzy
 msgid "Remove background"
-msgstr "معالجة خلفيات"
+msgstr "إزالة الخلفية"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الطبقة السفلى (الخلفية) عند الإنتهاﺀ"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr ""
+msgstr "مسح متعدد: لإنشاﺀ مجموعة من المسارات"
 
 #. ## begin option page
 #. # potrace parameters
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+#, fuzzy
 msgid "Suppress speckles"
-msgstr ""
+msgstr "لطخات رخامية مائلة للأزرق"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
@@ -15514,42 +14479,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
 msgid "Size:"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\8aاس:"
+msgstr "حجÙ\85:"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-#, fuzzy
 msgid "Smooth corners"
-msgstr "اÙ\84Ù\85درÙ\91ج Ø§Ù\84Ù\86اعÙ\85"
+msgstr "تÙ\86عÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84زÙ\88اÙ\8aا"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
 msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr ""
+msgstr "عند الزيادة يتم تنعيم الزوايا أكثر"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
 msgid "Optimize paths"
-msgstr ""
+msgstr "تحسين المسارات"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
+msgstr "محاولة لتحسين المسارات عبر جمع قطع الإنحناﺀات القريبة"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
+msgid "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive optimization"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-#, fuzzy
 msgid "Tolerance:"
-msgstr "تحÙ\85Ù\91Ù\84"
+msgstr "اÙ\84تساÙ\85Ø­:"
 
 #. ## end option page
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
 msgid "Options"
 msgstr "خيارات"
 
@@ -15565,18 +14527,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
 msgid "Credits"
-msgstr "Ø´Ù\83ر Ù\88تÙ\82دÙ\8aر"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ساÙ\87Ù\85Ù\88Ù\86"
 
 #. #### begin right panel
 #. ## SIOX
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr ""
+msgstr "تغطية المنطقة التي تريد اختيارها في الصدارة"
 
 #. ## preview
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
@@ -15584,28 +14546,25 @@ msgid "Update"
 msgstr "تحديث"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
+msgid "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual tracing"
+msgstr "عرض مسبق للصورة النقطية بالإعدادات الحالية، بدون التخطيط الفعلي"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
 msgid "Preview"
-msgstr "معاينة"
+msgstr "عرض مسبق"
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr ""
+msgstr "إيقاف التخطيط الجاري "
 
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-#, fuzzy
 msgid "Execute the trace"
-msgstr "اÙ\84أثر Ø§Ù\84Ø«Ù\86ائÙ\8a"
+msgstr "تÙ\86Ù\81Ù\8aØ° Ø§Ù\84تخطÙ\8aØ·"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "أفقي"
+msgstr "أ_فقيا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -15614,7 +14573,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
 msgid "_Vertical"
-msgstr "عمودي"
+msgstr "_عاموديا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -15622,7 +14581,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "_Width"
-msgstr "عرض"
+msgstr "ع_رض"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
@@ -15630,7 +14589,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "_Height"
-msgstr "إرتفاع"
+msgstr "إر_تفاع"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
@@ -15638,662 +14597,500 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "A_ngle"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "_زاوية"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr ""
+msgstr "زاوية الإدارة (إيجابي = عكس عقارب الساعة)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
+msgid "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
+msgid "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, or percentage displacement"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة أ"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ب"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ج"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة د"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة ه"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr ""
+msgstr "تحويلات عنصر المصفوفة و"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-#, fuzzy
 msgid "Rela_tive move"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "تحريك نس_بي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
+msgid "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, edit the current absolute position directly"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Scale proportionally"
-msgstr "مستوى الرمادي"
+msgstr "تحجيم نسبي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على نسبة الطول على العرض عند تحجيم الأجسام"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
 msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق على كل _جسم منفردا"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+msgid "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, transform the selection as a whole"
+msgstr "تطبيق التحجيم، الإدارة، التمييل على كل جسم منفردا؛ وإلّا فيتمالتحويل على الإختيار ككل"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-#, fuzzy
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85_صÙ\81Ù\88Ù\81Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+msgid "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by this matrix"
+msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات الحالية؛ وإلّا ضرب التحويل بهذهالمصفوفة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
 msgid "_Move"
-msgstr "تحريك"
+msgstr "ت_حريك"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
 msgid "_Scale"
-msgstr "مقياس"
+msgstr "_تحجيم"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
 msgid "_Rotate"
-msgstr "تدÙ\88Ù\8aر"
+msgstr "Ø¥_دارة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Ske_w"
-msgstr "اÙ\86حراÙ\81"
+msgstr "ت_Ù\85Ù\8aÙ\8aÙ\84"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "Matri_x"
-msgstr "مصفوفة"
+msgstr "م_صفوفة"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة القيم القياسية في الباب الحالي"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق التحويلات على الإختيار"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-#, fuzzy
 msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "خطوط أُفقية"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "معكوس"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "اسم المستخدم:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "_Password:"
-msgstr "كلمة المرور:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "P_ort:"
-msgstr "تصدير"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "الموصّل"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr "مقبض"
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "الموصّل"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "إلغاء الأمر"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgstr "تحرير مصفوفة التحويلات"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير أو تصغير عند تغيير حجم النافذة"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
 msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "إحداثÙ\8aات Ø¯Ù\8aÙ\83ارتÙ\8aØ©"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø§Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:832
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before closing?</span>\n"
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">حفظ التغييرات في المستند \"%s\" قبل الإغلاق?</span>\n"
+"\n"
+"اذا تمّ الإغلاق بدون الحفظ، ستخسر التغييرات."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:896
 msgid "Close _without saving"
-msgstr "مرحبا إنتهاء الصغرى"
+msgstr "إغلاق بدون _تحفيظ"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:888
 #, c-format
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
 "\n"
 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">الملف \"%s\" تمّ حفظه بنوع (%s) الذي يمكن أن ينتج عنه خسارة في البيانات!</span>\n"
+"\n"
+"هل تريد حفظه كمستند إنكسكايب SVG?"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
 msgid "_Save as SVG"
-msgstr "حفظ كملف SVG"
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "_Blend mode:"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "أسلوب ال_خلط:"
 
 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
 msgid "B_lur:"
-msgstr ""
+msgstr "ت_غبيش:"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
+#, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr ""
+msgstr "بحث في ال_طبقة الحالية"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-#, fuzzy
 msgid "Current layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-#, fuzzy
 msgid "(root)"
-msgstr "جذر ، جذري"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Lock layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-#, fuzzy
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Hide layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-#, fuzzy
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr "(الجذر)"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
-msgstr "الملكية"
+msgstr "مملوكة"
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38 ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:13
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
 msgid "Other"
-msgstr "آخر"
+msgstr "أخرÙ\89"
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-#, fuzzy
 msgid "Change blur"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84تغبÙ\8aØ´"
 
 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-#, fuzzy
 msgid "Change opacity"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ©"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
 msgid "U_nits:"
-msgstr "الواحدات:"
+msgstr "و_حدات القياس"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
 msgid "Width of paper"
 msgstr "عرض الورقة"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
 msgid "Height of paper"
 msgstr "إرتفاع الورقة"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
 msgid "P_age size:"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم الصفحة:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 msgid "Page orientation:"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aØ©"
+msgstr "إتجاÙ\87 Ø§Ù\84صÙ\81حة:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
 msgid "_Landscape"
-msgstr "أفقي"
+msgstr "_بالعرض"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
 msgid "_Portrait"
-msgstr "اÙ\84صÙ\88رة"
+msgstr "باÙ\84Ø·_Ù\88Ù\84"
 
 #. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
 msgid "Custom size"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "حجÙ\85 Ù\85خصص"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
 msgid "_Fit page to selection"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
+msgid "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
 msgid "Set page size"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "تحديد حجم الصفحة"
 
 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
 msgid "List"
-msgstr "Ù\82ائÙ\85ة"
+msgstr "Ù\84ائحة"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "swatches|Size"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84حجÙ\85 Ø§Ù\84Ø£Ù\88Ù\84Ù\8a"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
 msgid "tiny"
-msgstr "صغÙ\8aر Ø¬Ø¯Ø§"
+msgstr "باÙ\84غ Ø§Ù\84صغر"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
 msgid "small"
 msgstr "صغير"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
 msgid "swatchesHeight|medium"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
 msgid "large"
 msgstr "كبير"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
 msgid "huge"
 msgstr "ضخم"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
 msgid "swatches|Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "عرض"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
 msgid "narrower"
-msgstr "أقل"
+msgstr "أضيق"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
 msgid "narrow"
-msgstr ""
+msgstr "ضيّق"
 
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "medium" indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
 msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+msgstr "وسط"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
 msgid "wide"
-msgstr "إخفاء"
+msgstr "واسع"
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
 msgid "wider"
-msgstr "إخفاء"
-
-#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "أوسع"
 
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
 #, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "اعادة Ø¶Ø¨Ø·"
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr "عرض"
 
 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
+msgid "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of random numbers."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
 msgid "Backend"
-msgstr "خلفية"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
 msgid "Vector"
-msgstr "المختار"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Bitmap"
-msgstr "التّحيّز"
+msgstr "نقطية"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
 msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+msgstr "إختيارات النقطية"
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
+msgid "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects will not be correctly rendered."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-msgid ""
-"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+msgid "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
 msgid "Fill:"
-msgstr "تعبئة:"
+msgstr "ملﺀ:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "Stroke:"
-msgstr "يصدم"
+msgstr "ضربة الريشة:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
 msgid "O:"
-msgstr ""
+msgstr "O:"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 msgid "N/A"
-msgstr ""
+msgstr "غير موجود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-#, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا شيﺀ مختار"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
 msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>بدون</i>"
+msgstr "<i>لا شيﺀ</i>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
 msgid "No fill"
-msgstr "بدون تعبئة"
+msgstr "لا ملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "No stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لا ضربة ريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
 msgid "Pattern"
-msgstr "نموذج"
+msgstr "نمط"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Ù\85تسÙ\84سÙ\84Ø© Ø«Ù\86ائÙ\8aØ©"
+msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ïº\80"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "نمط ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 msgid "<b>L</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>خ</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "سرعة خطية ثابتة"
+msgstr "ملﺀ تدرّج خطّي"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-#, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "سرعة Ø®Ø·Ù\8aØ© Ø«Ø§Ø¨ØªØ©"
+msgstr "ضربة Ø±Ù\8aشة Ø°Ù\88 ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ø®Ø·Ù\91Ù\8a"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 msgid "<b>R</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>د</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ تدرّج دائري"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr ""
+msgstr "ضربة ريشة ذو تدرّج دائري"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-#, fuzzy
 msgid "Different"
-msgstr "مختلف"
+msgstr "إختلاف"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different fills"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ مختلف"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 msgid "Different strokes"
-msgstr ""
+msgstr "ضربات ريشة مختلفة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "غير مثبّت :: غير معيّن"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:528
+#, fuzzy
 msgid "Unset fill"
-msgstr ""
+msgstr "لصق التعبئة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق الحد"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة لون الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+#, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة لون ضربة الريشة"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
@@ -16311,35 +15108,32 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ع</b>"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ïº\80..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة..."
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid "Last set color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "آخر لون محدد"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "Last selected color"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "آخر لون مختار"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
 msgid "White"
@@ -16353,54 +15147,53 @@ msgid "Black"
 msgstr "أسود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "Copy color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88ان"
+msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Paste color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88ان"
+msgstr "Ù\84صÙ\82 Ø§Ù\84Ù\84Ù\88ن"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr ""
+msgstr "تبديل الملﺀ وضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "Make fill opaque"
-msgstr "سÙ\82Ø· Ø®Ø¬Ù\84اÙ\86ا"
+msgstr "جعÙ\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84ïº\80 ØºÙ\8aر Ø´Ù\81اÙ\81"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "سÙ\82Ø· Ø®Ø¬Ù\84اÙ\86ا"
+msgstr "جعÙ\84 Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة ØºÙ\8aر Ø´Ù\81اÙ\81Ø©"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:385
 msgid "Remove fill"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
 msgid "Remove stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
 msgid "Remove"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إزالة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
+#, fuzzy
 msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr ""
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
+#, fuzzy
 msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr ""
+msgstr "لون: <b>%s</b>; <b>كبسة</b> لتحديد الطلاﺀ, <b>Shift+كبسة</b> لتحديد ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
 msgid "Apply last selected color to fill"
@@ -16412,182 +15205,159 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
 msgid "Invert fill"
-msgstr ""
+msgstr "عكس الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-#, fuzzy
 msgid "Invert stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "عÙ\83س Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-#, fuzzy
 msgid "White fill"
-msgstr "مستند تقني"
+msgstr "ملﺀ أبيض"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-#, fuzzy
 msgid "White stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "ضربة Ø±Ù\8aشة Ø¨Ù\8aضاïº\80"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-#, fuzzy
 msgid "Black fill"
-msgstr "أسود قاتم"
+msgstr "ملﺀ أسود"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-#, fuzzy
 msgid "Black stroke"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "ضربة Ø±Ù\8aشة Ø³Ù\88داïº\80"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-#, fuzzy
 msgid "Paste fill"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق الملﺀ"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-#, fuzzy
 msgid "Paste stroke"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق ضربة الريشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-#, fuzzy
 msgid "Change stroke width"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81Ø°ة"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¹Ø±Ø¶ Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aØ´ة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-#, fuzzy
 msgid ", drag to adjust"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "Ø\8c Ø¬Ø±Ù\91 Ù\84Ù\84ضبط"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة: %.5g%s%s"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-#, fuzzy
 msgid " (averaged)"
-msgstr "حسب متوسّط"
+msgstr " (معدّل)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-#, fuzzy
 msgid "0 (transparent)"
-msgstr "شفّاف"
+msgstr "0 (شفاف)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
 msgid "100% (opaque)"
-msgstr ""
+msgstr "100% (داكن)"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
-#, fuzzy
 msgid "Adjust saturation"
-msgstr "إشباع ألوان"
+msgstr "ضبط Ø­Ø¯Ù\91Ø© Ø§Ù\84ألوان"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
-#, fuzzy
 msgid "Adjust lightness"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "ضبط Ø§Ù\84سطÙ\88ع"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgid "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
-#, fuzzy
 msgid "Adjust hue"
-msgstr "اÙ\84Ù\86صÙ\81 Ù\8aعدÙ\91Ù\84"
+msgstr "ضبط ØªØ¯Ø±Ù\91ج Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
 #, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgid "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
-#, fuzzy
 msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "ضبط Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84رÙ\8aشة"
 
 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
 #, c-format
 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#. "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
 msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+msgstr "وصل"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-#, fuzzy
 msgid "L Gradient"
-msgstr "تدرّج"
+msgstr "تدرّج خطّي"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-#, fuzzy
 msgid "R Gradient"
-msgstr "تدرّج"
+msgstr "تدرّج دائري"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
 #, c-format
 msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
 #, c-format
 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "ضربة الريشة: %06x/%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84رÙ\8aشة: %.5g%s"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
 #, c-format
 msgid "O:%.3g"
-msgstr ""
+msgstr "O:%.3g"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 msgid "O:.%d"
-msgstr ""
+msgstr "O:.%d"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
 #, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "شفافية: %.3g"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
 msgid "Split vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "فصل نقاط التلاشي"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
 msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+msgstr "دمج نقاط التلاشي"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
 msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+msgstr "علبة ثلاثية الأبعاد: تحريك نقطة التلاشي"
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
 #, c-format
 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
@@ -16596,29 +15366,24 @@ msgstr[1] ""
 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
 #, c-format
 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
 #, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
+msgid "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1140
 msgid "Switch to next layer"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1141
 msgid "Switched to next layer."
-msgstr ""
+msgstr ".انتقلت إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1143
 msgid "Cannot go past last layer."
@@ -16626,154 +15391,164 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:1152
 msgid "Switch to previous layer"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة السابقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1153
 msgid "Switched to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr ".انتقلت الى الطبقة السابقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1155
 msgid "Cannot go before first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
+#: ../src/verbs.cpp:1172
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+#: ../src/verbs.cpp:1300
 #: ../src/verbs.cpp:1306
-#, fuzzy
 msgid "No current layer."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr ".لا يوجد الطبقة الحالية"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
+#: ../src/verbs.cpp:1201
+#: ../src/verbs.cpp:1205
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr "_إضافة طبقة..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1202
 #, fuzzy
 msgid "Layer to top"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أعÙ\84Ù\89"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1206
 #, fuzzy
 msgid "Raise layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "إثارة Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
+#: ../src/verbs.cpp:1209
+#: ../src/verbs.cpp:1213
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr "طبقة المخفضة <b>%s</b>."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1210
-#, fuzzy
 msgid "Layer to bottom"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø£Ø³Ù\81Ù\84"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1214
-#, fuzzy
 msgid "Lower layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84سÙ\81Ù\84Ù\89"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1223
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
+#: ../src/verbs.cpp:1237
+#: ../src/verbs.cpp:1255
 #, c-format
 msgid "%s copy"
-msgstr ""
+msgstr "%s نسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1263
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate layer"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "_إضافة طبقة..."
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
 #: ../src/verbs.cpp:1266
 #, fuzzy
 msgid "Duplicated layer."
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "_إضافة طبقة..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:1295
-#, fuzzy
 msgid "Delete layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "حذÙ\81 Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #: ../src/verbs.cpp:1298
-#, fuzzy
 msgid "Deleted layer."
-msgstr "طبقة مضيف-مضيف"
+msgstr "طبقة المحذوفة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1309
+#, fuzzy
 msgid "Toggle layer solo"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1389
-#, fuzzy
 msgid "Flip horizontally"
-msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\91ب"
+msgstr "اÙ\86عÙ\83اس Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a"
 
 #: ../src/verbs.cpp:1404
-#, fuzzy
 msgid "Flip vertically"
-msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\91ب"
+msgstr "اÙ\86عÙ\83اس Ø¹Ù\85Ù\88دÙ\8a"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 #: ../src/verbs.cpp:1912
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1916
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1920
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1924
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1928
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1932
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 #: ../src/verbs.cpp:1936
+#, fuzzy
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2731
 msgid "Unlock all objects in the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2733
 msgid "Unlock all objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2735
 msgid "Unhide all objects in the current layer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2737
 msgid "Unhide all objects in all layers"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2239
 #, fuzzy
 msgid "Does nothing"
-msgstr "عاطل"
+msgstr "لا يفعل شيئا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Create new document from the default template"
@@ -16781,16 +15556,17 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Open..."
-msgstr "فتح..."
+msgstr "...مفتوح"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2245
+#, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
-msgstr "Ù\81تح Ù\85ستÙ\86د"
+msgstr "Ù\84Ù\85 Ù\8aتÙ\85Ù\91 Ø§Ø³ØªØ±Ø¬Ø§Ø¹ Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Re_vert"
-msgstr "إعادة تعدّل"
+msgstr "_عكس الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
@@ -16798,23 +15574,26 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Save"
-msgstr "حفظ"
+msgstr "ح_فظ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2248
+#, fuzzy
 msgid "Save document"
-msgstr "حفظ المستند"
+msgstr "وثيقة SVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2250
+#, fuzzy
 msgid "Save _As..."
-msgstr "حفظ باسم..."
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Save document under a new name"
-msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2252
+#, fuzzy
 msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "حفظ نسخة"
+msgstr "_حفظ كSVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Save a copy of the document under a new name"
@@ -16822,55 +15601,55 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "_Print..."
-msgstr "طباعة"
+msgstr "ط_باعة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "Print document"
-msgstr "Ù\85ستÙ\86د Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\88Ø«Ù\8aÙ\82Ø© SVG"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 #: ../src/verbs.cpp:2257
+#, fuzzy
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "نظّف &lt;defs&gt;"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2257
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
+msgid "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "معاينة قبل الطباعة"
+msgstr "عرض مسبق للط_باعة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Preview document printout"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "_Import..."
-msgstr "استيراد..."
+msgstr "إس_تيراد..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "استÙ\8aراد ØµÙ\88رة Ø£Ù\88 Ù\85Ù\84Ù\81 SVG Ø¶Ù\85Ù\86 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
+msgstr "إستÙ\8aراد ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ© Ø£Ù\88 SVG Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "تصدير صورة..."
+msgstr "ت_صدير..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "تصدÙ\8aر Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø£Ù\88 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد Ù\83Ù\85Ù\84Ù\81 ØµÙ\88رة"
+msgstr "تصدÙ\8aر Ù\87ذا Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د Ø£Ù\88 Ø§Ù\84إختÙ\8aار Ø¥Ù\84Ù\89 ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2266
+#, fuzzy
 msgid "Export To Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+msgstr "استيراد من مكتبة الصور الفنية المفتوحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
@@ -16878,31 +15657,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2267
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "النافذة التالية"
+msgstr "النافذة التا_لية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "إنتقال إلى نافذة المستند التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2269
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "النافذة السابقة"
+msgstr "النافذة الساب_قة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "إنتقال إلى نافذة المستند السابقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "_Close"
-msgstr "إغلاق"
+msgstr "إ_غلاق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Close this document window"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق نافذة هذا المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Quit"
-msgstr "خروج"
+msgstr "_خروج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "Quit Inkscape"
@@ -16910,255 +15689,229 @@ msgstr "خروج من إنكسكايب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Undo last action"
-msgstr ""
+msgstr "تراجع عن آخر عملية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2279
 msgid "Do again the last undone action"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة العملية التي تمّ التراجع عنها"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "Cu_t"
-msgstr "قص"
+msgstr "ق_ص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "قص الإختيار إلى الحافظة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "_Copy"
-msgstr "نسخ"
+msgstr "_نسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "نسخ الإختيار إلى الحافظة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "_Paste"
-msgstr "لصق"
+msgstr "_لصق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الأجسام من الحافظة إلى مكان وجود الفأرة، أو لصق النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2286
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
-msgstr "لصق نص"
+msgstr "لصق الأسل_وب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق الأسلوب من الجسم المنسوخ إلى الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2289
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "ثغيير حجم الإختيار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2290
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "لصق ال_عرض"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2291
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم الإخيتار أفقيا ليناسب عرض الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "إرتفاع النافذة"
+msgstr "لصق الإرتفاع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم الإخيتار عاموديا ليناسب عرض الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2294
-#, fuzzy
 msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "لصق الحجم على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير حجم كل جسم مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2296
-#, fuzzy
 msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "أكبر عرض للنافذة"
+msgstr "لصق العرض على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+msgid "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "تغيير حجم كل جسم أفقيا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2298
-#, fuzzy
 msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr "لصق الإرتفاع على حدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+msgid "Scale each selected object vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "تغيير حجم كل جسم عاموديا مختار ليناسب حجم الجسم المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2300
-#, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr "لصق _في المكان"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr ""
+msgstr "لصق الأجسام من الحافظة إلى موقعهم الأصلي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2302
-#, fuzzy
 msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "تخطيط سببي مسببي"
+msgstr "لصق تأ_ثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق تأثير المسار للجسم المنسوخ على الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2304
-#, fuzzy
 msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© ØªØ£Ø«Ù\8a_ر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2305
-#, fuzzy
 msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "<small>لقد تم تحديد أكثر من كائن واحد</small>"
+msgstr "إزالة تأثيرات المسار من الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
 msgid "Remove Filters"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة المصافي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
 msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "إزالة أي مصفاة من الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "_Delete"
-msgstr "حذف"
+msgstr "_إزالة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2309
-#, fuzzy
 msgid "Delete selection"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84إختÙ\8aار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Duplic_ate"
-msgstr "مضاعفة"
+msgstr "إستنسا_خ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2311
-#, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "إستنساخ الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2312
-#, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "إنشاﺀ مستنسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ مستنسخ (نسخة مربوطة إلى الأصلي) للجسم المختار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "فكّ إرتباط المستنسخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2315
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
+msgid "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into standalone objects"
+msgstr "مكّ إرتباط المستنسخات المختارة من الأصلية، ليصبحواأجساما عادية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2316
 msgid "Relink to Copied"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط إلى المنسوخ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2317
 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "إعادة ربط المستنسخات المختارة إلى الأجسام الحالية في الحافظة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2318
-#, fuzzy
 msgid "Select _Original"
-msgstr "رÙ\82اÙ\82Ø© Ù\85Ù\86تÙ\82اة"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84أصÙ\84\8a"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الجسم الذي يربط المستنسخ المختار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2321
+#, fuzzy
 msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا نص منساب</b> في هذا الإختيار لتحويله."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام إلى خطوط إر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
+msgid "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their edges"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2324
-#, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "أجساÙ\85 Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\86Ù\85_Ø·"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل الإختيار إلى مستطيل مملوﺀ بنمط البلاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2326
-#, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "نمط إلى أ_جسام"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "إستخلاص الأجسام من نمط البلاط المملوﺀ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "مسح الكل"
+msgstr "إنجلاﺀ ال_كل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "تحدÙ\8aد Ø§لكل"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§_لكل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام أو العقد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الكل في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام في كل الطبقات المرئية والغير مقفلة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2334
-#, fuzzy
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "_عكس الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2335
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
@@ -17166,119 +15919,110 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2336
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار كل الأجسام في كل الطبقات المرئية والغير مقفلة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2338
-#, fuzzy
 msgid "Select Next"
-msgstr "رÙ\82اÙ\82Ø© Ù\85Ù\86تÙ\82اة"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø§Ù\84تاÙ\84Ù\8a"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2339
 msgid "Select next object or node"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الجسم التالي أو العقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2340
-#, fuzzy
 msgid "Select Previous"
-msgstr "رÙ\82اÙ\82Ø© Ù\85Ù\86تÙ\82اة"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø³Ø§Ø¨Ù\82"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2341
 msgid "Select previous object or node"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار الجسم السابق أو العقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2342
-#, fuzzy
 msgid "D_eselect"
-msgstr "عدÙ\85 Ø§Ù\86تÙ\82اء"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø¥_ختÙ\8aار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2343
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأجسام أو العقد من الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid "_Guides around page"
-msgstr ""
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "خ_طوط إرشاد حول الصفحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ أربعة خطوط إرشاد على طول أطراف الصفحة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "المتغيّر التالي في تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المتغيّر التالي في تأثير المسار لتعديله"
 
 #. Selection
 #: ../src/verbs.cpp:2350
-#, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "رÙ\81ع Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£_عÙ\84Ù\89"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr ""
+msgstr "رفع الإختيار للأعلى"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2352
-#, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "تخÙ\81Ù\8aض Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø£_سÙ\81Ù\84"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr ""
+msgstr "تخفديض الإختيار إلى الأسفل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2354
-#, fuzzy
 msgid "_Raise"
-msgstr "رفع"
+msgstr "_رفع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "رفع الإختيار درجة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2356
-#, fuzzy
 msgid "_Lower"
-msgstr "Ø£Ù\82Ù\84"
+msgstr "ت_Ø®Ù\81Ù\8aض"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2357
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr ""
+msgstr "خفض الإختيار درجة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2358
-#, fuzzy
 msgid "_Group"
-msgstr "مجموعة"
+msgstr "_جمع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2359
-#, fuzzy
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "جمع الأجسام المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2361
-#, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "تفكيك المجموعات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2363
-#, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "على كلً الصفحات"
+msgstr "_وضع على المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr ""
+msgstr "إ_زالة عن المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2367
+#, fuzzy
 msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
@@ -17287,73 +16031,67 @@ msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2372
-#, fuzzy
 msgid "_Union"
-msgstr "الإتحاد"
+msgstr "_توحيد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2374
-#, fuzzy
 msgid "_Intersection"
-msgstr "اÙ\84تقاطع"
+msgstr "ت_قاطع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2375
 msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ المنطقة المشتركة بين المسارات في الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2376
-#, fuzzy
 msgid "_Difference"
-msgstr "فرق"
+msgstr "_طرح"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr ""
+msgstr "طرح الأجسام من بعضها في الإختيار (الأسفل طرح الأعلى) "
 
 #: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "E_xclusion"
-msgstr ""
+msgstr "إق_صاﺀ"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
+msgid "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one path)"
+msgstr "تطبيق أو الحصرية على المسارات المختارة (الأجزاﺀ التي تنتميإلى مسار واحد فقط)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2380
-#, fuzzy
 msgid "Di_vision"
-msgstr "بصر Ø­Ø§Ø³Ù\88بÙ\8a"
+msgstr "تÙ\82_سÙ\8aÙ\85"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2381
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلي إلى أجزاﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تقطيع الم_سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+msgstr "تقطيع المسار السفلى إلى أجزاﺀ، وإزالة الملﺀ"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #: ../src/verbs.cpp:2389
+#, fuzzy
 msgid "Outs_et"
-msgstr ""
+msgstr "أستونية (et)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2390
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2392
 msgid "O_utset Path by 1 px"
@@ -17381,7 +16119,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2401
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "توحيد المسارات المختارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "I_nset Path by 1 px"
@@ -17400,8 +16138,9 @@ msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2409
+#, fuzzy
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Create a dynamic offset object"
@@ -17410,7 +16149,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2411
 #, fuzzy
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr "قائمة موصولة"
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
@@ -17419,15 +16158,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2414
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¶Ø±Ø¨Ø© Ø§Ù\84رÙ\8aشة Ø¥Ù\84Ù\89 Ù\85سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2415
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2416
+#, fuzzy
 msgid "Si_mplify"
-msgstr ""
+msgstr "لصق ال_حجم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2417
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
@@ -17436,7 +16176,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2418
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
-msgstr "معكوس"
+msgstr "عكس المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
@@ -17446,7 +16186,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2421
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "خط Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\88رة Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
@@ -17455,16 +16195,15 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "الدقّة لإنشاﺀ نسخة نقطية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2425
-#, fuzzy
 msgid "_Combine"
-msgstr "تأليف بين"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2426
 msgid "Combine several paths into one"
@@ -17475,7 +16214,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2429
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
-msgstr "Ù\81Ù\83Ù\91Ù\83"
+msgstr "Ù\83سر Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2430
 msgid "Break selected paths into subpaths"
@@ -17484,7 +16223,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2431
 #, fuzzy
 msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86ظر Ù\88 Ø§Ù\84أحساس"
+msgstr "ظÙ\84اÙ\84 Ù\88تÙ\88Ù\91Ù\87ج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2432
 msgid "Arrange selected objects in a table"
@@ -17492,129 +16231,133 @@ msgstr ""
 
 #. Layer
 #: ../src/verbs.cpp:2434
-#, fuzzy
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "إضافة طبقة"
+msgstr "إض_افة طبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2435
-#, fuzzy
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2436
-#, fuzzy
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "تم إنشاء طبقة جديدة"
+msgstr "...إع_ادة تسمية الطبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2437
-#, fuzzy
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2438
+#, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2439
+#, fuzzy
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2440
+#, fuzzy
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr ""
+msgstr "التبديل إلى الطبقة التالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2441
+#, fuzzy
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2443
+#, fuzzy
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لرفعه إلى طبقة أعلى."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2444
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2445
+#, fuzzy
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الجسم</b> لنقله إلى الطبقة السابقة."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أعÙ\84Ù\89"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2447
+#, fuzzy
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2448
 #, fuzzy
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø£Ø³Ù\81Ù\84"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2449
+#, fuzzy
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث بالطبقة الحالية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "إثارة Ø§Ù\84طبÙ\82Ø©"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2451
 #, fuzzy
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2452
-#, fuzzy
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "طبÙ\82Ø© Ù\85ضÙ\8aÙ\81\85ضÙ\8aÙ\81"
+msgstr "اÙ\84Ø·_بÙ\82Ø© Ø§Ù\84سÙ\81Ù\84Ù\89"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2453
 #, fuzzy
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2454
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer..."
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2455
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إنشاء طبقة جديدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2456
 #, fuzzy
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2457
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2458
 #, fuzzy
 msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø£Ù\88 Ø¥Ø®Ù\81اïº\80 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2459
 #, fuzzy
 msgid "Solo the current layer"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ù\86شاء Ø·Ø¨Ù\82Ø© Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "إعادة ØªØ³Ù\85Ù\8aØ© Ø§Ù\84طبÙ\82Ø© Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aة"
 
 #. Object
 #: ../src/verbs.cpp:2462
+#, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة عس"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
@@ -17623,8 +16366,9 @@ msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2466
+#, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة ٩٠ درجة ععس"
 
 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
@@ -17633,36 +16377,38 @@ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2470
+#, fuzzy
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأحمر"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2471
+#, fuzzy
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>الأجسام</b> لإزالة المصافي منه."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2472
 #, fuzzy
 msgid "_Object to Path"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "وصل إلى المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2473
+#, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr ""
+msgstr "الجسم المختار لا يملك مواصفات <b>مسار</b>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2474
 #, fuzzy
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "تحÙ\84Ù\8aÙ\84 ØªØ¯Ù\81Ù\8bÙ\82 Ø¨Ù\8aاÙ\86ات"
+msgstr "Ø¥Ù\86سÙ\8aاب Ø§Ù\84Ù\86ص Ø¹Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ø´Ù\83Ù\84"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2475
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+msgid "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the frame object"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2476
+#, fuzzy
 msgid "_Unflow"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة إنسيايبية النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2477
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
@@ -17671,7 +16417,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2478
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "تحويل النص المنساب إلى نص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2479
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
@@ -17680,20 +16426,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2481
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr "نص أفقي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2481
+#, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "شريط عامودي"
+msgstr "نص عمودي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2484
+#, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة عاموديا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
@@ -17702,80 +16450,87 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 msgid "Edit mask"
-msgstr "قناع البت"
+msgstr "تعيين قناع"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
+#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2496
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
-msgstr "إصدار"
+msgstr "أعتÙ\82 Ø§Ù\84Ù\82Ù\86اع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2491
+#, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
-msgstr ""
+msgstr "تحصيل إنحناﺀات من الإختيار..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2493
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgid "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
 #, fuzzy
 msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\85سار Ù\85غÙ\84Ù\82\"."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2497
+#, fuzzy
 msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة تأثيرات المسار من الأجسام المختارة"
 
 #. Tools
 #: ../src/verbs.cpp:2500
+#, fuzzy
 msgid "Select"
 msgstr "تحديد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2501
+#, fuzzy
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr ""
+msgstr "إختيار <b>بعض الأجسام</b> لجمعهم."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2502
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "تحرÙ\8aر Ø¨Ù\88اسطة Ø¨Ø±Ù\86اÙ\85ج Ø®Ø§Ø±Ø¬Ù\8a..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2503
 #, fuzzy
 msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "ربط Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
+msgstr "جÙ\85ع Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ø®Ø·"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2505
 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2507
+#, fuzzy
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2509
 #, fuzzy
 msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "إنشاء مربعات ثلاثية الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2511
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2513
+#, fuzzy
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "إبحث في النجوم والمضلّعات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2515
 #, fuzzy
 msgid "Create spirals"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إبحث في الحلزونيات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2517
 #, fuzzy
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "سطور في الدقيقة"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2519
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
@@ -17786,16 +16541,19 @@ msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2523
+#, fuzzy
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاء و تحرير الرسومات الشعاعية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2525
+#, fuzzy
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2527
+#, fuzzy
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr ""
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Pick colors from image"
@@ -17804,193 +16562,195 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2531
 #, fuzzy
 msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
+msgstr "إنشاء مربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2533
+#, fuzzy
 msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2534
 #, fuzzy
 msgid "LPE Edit"
-msgstr "تحرير"
+msgstr "تحرير بواسطة برنامج خارجي..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2535
 #, fuzzy
 msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Ù\85Ù\81عÙ\88Ù\84 Ø¬Ø§Ù\86بÙ\8a"
+msgstr "Ù\84صÙ\82 ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ø§Ù\84Ø­Ù\8aÙ\91"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2537
 #, fuzzy
 msgid "Erase existing paths"
-msgstr "إصدار Ù\85صÙ\84Ù\90Ø­"
+msgstr "تبسÙ\8aØ· Ø§Ù\84Ù\85سارات (Ù\85Ù\86Ù\81صÙ\84Ø©):"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2539
+#, fuzzy
 msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+msgstr "المربع المحيط هندسية"
 
 #. Tool prefs
 #: ../src/verbs.cpp:2541
+#, fuzzy
 msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2543
+#, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2544
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2545
+#, fuzzy
 msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2546
 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة ضبط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2547
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات المستطيل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2548
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة المستطيل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2549
-#, fuzzy
 msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØµÙ\86دÙ\88Ù\82 ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\85ربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة مربع ثلاثي الأبعاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2551
-#, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ù\82طع ناقص"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø§Ù\84Ù\82طع Ø§Ù\84ناقص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2552
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة القطع الناقص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2553
-#, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\83Ù\84 Ù\86جÙ\85Ø©"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø§Ù\84Ù\86جÙ\88Ù\85"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2555
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات لولب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2556
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة الالتفاف"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2557
-#, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "قلم رصاص حبر"
+msgstr "تفضيلات قلم رصاص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2558
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة القلم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2559
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr "قلم خفيف"
+msgstr "تفضيلات القلم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2560
+#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2561
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات الخطاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2562
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة الخطاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2563
-#, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "تفضيلات النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2564
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات للحصول على أداة النص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2565
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات التدرج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2566
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة التدرج"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2567
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr "التكبير تفضيلات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2568
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة التكبير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2569
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات التقطير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2570
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة قطارة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2571
-#, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "إعادة ØªÙ\88جÙ\8aÙ\87 Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø§Ù\84تÙ\88صÙ\8aل"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\85Ù\88صل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2572
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات للحصول على الأداة موصل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2573
 msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات وعاء الطلاء"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2574
 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة وعاء الطلاء"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2575
 #, fuzzy
 msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\83Ù\84 Ù\86جÙ\85Ø©"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2576
 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات أداة الممحاة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2577
 #, fuzzy
 msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2578
+#, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة محدد"
 
 #. Zoom/View
 #: ../src/verbs.cpp:2581
@@ -18010,30 +16770,32 @@ msgid "Zoom out"
 msgstr "تصغير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
-#, fuzzy
 msgid "_Rulers"
-msgstr "الحكّام"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2583
+#, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
 #, fuzzy
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr "سÙ\87Ù\85 Ø§Ù\84تÙ\85رÙ\8aر"
+msgstr "تحرÙ\8aÙ\83 Ø¹Ø§Ù\85Ù\88دÙ\8a Ø¨:"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2584
+#, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ أدوات الجذب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
 msgid "_Grid"
-msgstr "شبكة"
+msgstr "ش_بكة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2585
+#, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار أو إخفاﺀ خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2586
 msgid "G_uides"
@@ -18050,7 +16812,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2588
 #, fuzzy
 msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2588
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
@@ -18059,53 +16821,48 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2590
 #, fuzzy
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr "لا توجد سابقة التكبير/التصغير"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2590
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "كبِّر :: تكبير"
+msgstr "تكبير 1:_1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2592
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "تكبير إلى 1:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "كبِّر :: تكبير"
+msgstr "تكبير  1:_2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2594
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "تكبير إلى 1:2"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "كبِّر :: تكبير"
+msgstr "ت_كبير 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2596
-#, fuzzy
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "متاجرة بين عمل وعمل"
+msgstr "تكبير إلى 2:1"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "ملئ الشاشة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2599
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2602
+#, fuzzy
 msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2602
 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
@@ -18114,7 +16871,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "أكبر إرتفاع للنافذة"
+msgstr "لا تحفظ هندسة النافذة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2604
 msgid "Open a new window with the same document"
@@ -18123,20 +16880,18 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2606
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2607
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مسبق لطباعة المستند"
 
 #. "view_new_preview"
 #: ../src/verbs.cpp:2609
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr ""
-"عادي\n"
-"طبيعي"
+msgstr "طبيعي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2610
 msgid "Switch to normal display mode"
@@ -18145,7 +16900,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2611
 #, fuzzy
 msgid "No _Filters"
-msgstr "فرز"
+msgstr "إزالة المصافي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2612
 msgid "Switch to normal display without filters"
@@ -18154,24 +16909,24 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2613
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
-msgstr "خُطَّة ، رسم تخطيطي"
+msgstr "مخطط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2614
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2615
-#, fuzzy
 msgid "_Toggle"
-msgstr "بدل"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2616
 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2618
+#, fuzzy
 msgid "Color-managed view"
-msgstr ""
+msgstr "مخطط ملون، داخلي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2619
 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
@@ -18180,7 +16935,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2621
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "معاينة المستند قبل طباعته"
+msgstr "عرض مباشر"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2622
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
@@ -18191,8 +16946,9 @@ msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2625
+#, fuzzy
 msgid "Page _Width"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84صÙ\81حة"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2626
 msgid "Zoom to fit page width in window"
@@ -18208,9 +16964,8 @@ msgstr ""
 
 #. Dialogs
 #: ../src/verbs.cpp:2633
-#, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr "...تفضيلات إنكسكيب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2634
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
@@ -18219,7 +16974,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2635
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "مستند جديد"
+msgstr "خصائص كتاب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2636
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
@@ -18228,7 +16983,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2637
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Ù\85ستÙ\86د Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\88Ø«Ù\8aÙ\82Ø© SVG"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2638
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
@@ -18237,18 +16992,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2639
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr "_طلاﺀ و ضربة الريشة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgid "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 #: ../src/verbs.cpp:2642
-#, fuzzy
 msgid "S_watches..."
-msgstr "الساعات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2643
 msgid "Select colors from a swatches palette"
@@ -18265,32 +17018,35 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2646
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86ظر Ù\88 Ø§Ù\84أحساس"
+msgstr "تÙ\88زÙ\8aع Ù\82Ù\88اعد Ø£Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ù\86صÙ\88ص"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2647
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2648
+#, fuzzy
 msgid "Undo _History..."
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء للتراجع.."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2649
+#, fuzzy
 msgid "Undo History"
-msgstr ""
+msgstr "لا شيء للتراجع.."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2650
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr "استعÙ\85اÙ\84 Ø®Ø· Ù\85خصÙ\91ص"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø§Ø¦Ù\84Ø© Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2651
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2652
+#, fuzzy
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr "محرر XML"
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2653
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
@@ -18298,38 +17054,37 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2654
 msgid "_Find..."
-msgstr "بحث"
+msgstr "ب_حث"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2655
+#, fuzzy
 msgid "Find objects in document"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة كل الأجسام من المستند"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2656
 msgid "Find and _Replace Text..."
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2657
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2658
 msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+msgstr "ايقاف التدق_يق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2659
-#, fuzzy
 msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2660
 msgid "_Messages..."
-msgstr "رسائل"
+msgstr "ر_سائل"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2661
 #, fuzzy
 msgid "View debug messages"
-msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø¬Ù\85Ù\8aع Ø±Ø³Ø§Ø¦Ù\84 Ø§Ù\84تÙ\86Ù\82Ù\8aØ­"
+msgstr "سجÙ\84Ù\91 Ø¥Ù\84تÙ\82اط Ø§Ù\84رسائÙ\84"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2662
 msgid "S_cripts..."
@@ -18338,12 +17093,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2663
 #, fuzzy
 msgid "Run scripts"
-msgstr "مستوى تشغيل"
+msgstr "تنفيذها لاحقا"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2664
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "إخÙ\81اء Ù\82ائÙ\85Ø© Ø§Ù\84Ù\83Ù\84Ù\85ات"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø£Ù\88 Ø¥Ø®Ù\81اïº\80 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إر_شاد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2665
 msgid "Show or hide all open dialogs"
@@ -18352,18 +17107,16 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2666
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "إنشاء صندوق ثلاثي الأبعاد"
+msgstr "<small>الجسم لديه <b>%d</b> بلاطة مستنسخة.</small>"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+msgid "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or scattering"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2668
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "_خصائص الجسم"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2669
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
@@ -18378,41 +17131,42 @@ msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2674
-#, fuzzy
 msgid "_Input Devices..."
-msgstr "جÙ\87از إدخال"
+msgstr "أج-Ù\87زة Ø§Ù\84إدخال"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+#: ../src/verbs.cpp:2677
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2676
 #, fuzzy
 msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "جÙ\87از Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø±Ø§Ø¨Ø· Ø¬Ø¯Ù\8aد"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2678
-#, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
-msgstr "الإمتدادات"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2679
+#, fuzzy
 msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات حول ملحقات إنكسكيب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2680
+#, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
-msgstr "طبقات"
+msgstr " طبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2681
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
-msgstr "عرض شجرى"
+msgstr "في طبقة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2682
 #, fuzzy
 msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2683
 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
@@ -18421,7 +17175,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2684
 #, fuzzy
 msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Ù\85رشح Ø¨Ø±Ù\8aد"
+msgstr "Ù\85حرر Ø§Ù\84صÙ\88ر Ø§Ù\84Ù\86Ù\82Ø·Ù\8aØ©"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2685
 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
@@ -18430,93 +17184,98 @@ msgstr ""
 #: ../src/verbs.cpp:2686
 #, fuzzy
 msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "محرر XML"
+msgstr "تحديد خاصيّة الخط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2687
+#, fuzzy
 msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. Help
 #: ../src/verbs.cpp:2690
-#, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "اÙ\84إستدارة 180 Ø¯Ø±Ø¬Ø© :: Ø§Ù\84عدÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\86 Ø±Ø£Ù\8a"
+msgstr "Ø­Ù\88Ù\84 Ù\85\84Ø­Ù\82ات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2691
 msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "معلومات حول ملحقات إنكسكيب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2692
-#, fuzzy
 msgid "About _Memory"
-msgstr "ذاÙ\83رة Ø§Ù\84Ù\88صÙ\88Ù\84"
+msgstr "Ø­:Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84ذاÙ\83رة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2693
-#, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
-msgstr "Ù\85ساحة Ø¹Ù\86Ù\88اÙ\86 الذاكرة"
+msgstr "Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات Ø§Ù\84استخداÙ\85 الذاكرة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2694
-#, fuzzy
 msgid "_About Inkscape"
-msgstr "اÙ\84إستدارة 180 Ø¯Ø±Ø¬Ø© :: Ø§Ù\84عدÙ\88Ù\84 Ø¹Ù\86 Ø±Ø£Ù\8a"
+msgstr "ع_Ù\86 Ø¥Ù\86Ù\83سÙ\83اÙ\8aب"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2695
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "طباعة رقم نسخة إنكسكايب"
 
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #: ../src/verbs.cpp:2700
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2701
+#, fuzzy
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "نوع SVG مع تمديدات إنكسكايب"
 
 #. "tutorial_basic"
 #: ../src/verbs.cpp:2702
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "كل الأشكال"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2703
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2704
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2705
+#, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #: ../src/verbs.cpp:2707
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2708
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "لوحة قديمة (صورة)"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #: ../src/verbs.cpp:2709
+#, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr ""
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2710
+#, fuzzy
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "فتح تفضيلات لأداة الخطاط"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2711
-#, fuzzy
 msgid "_Elements of Design"
-msgstr "عناصر خلاطة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2712
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
@@ -18524,232 +17283,241 @@ msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
 #: ../src/verbs.cpp:2713
-#, fuzzy
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\86ظر Ù\88 Ø§Ù\84أحساس"
+msgstr "تÙ\84Ù\85Ù\8aحات_"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2714
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_tips"
-#. Effect
+#. Effect -- renamed Extension
 #: ../src/verbs.cpp:2717
 #, fuzzy
-msgid "Previous Effect"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "إختيار سابق"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2718
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2719
 #, fuzzy
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr "تخطÙ\8aØ· Ø³Ø¨Ø¨Ù\8a Ù\85سببÙ\8a"
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "إعدادات ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84سابÙ\82Ø©..."
 
 #: ../src/verbs.cpp:2720
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
 msgstr ""
 
 #: ../src/verbs.cpp:2724
+#, fuzzy
 msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "حصر البحث في الإختيار الحالي"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2726
+#, fuzzy
 msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr ""
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2728
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgid "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 #. LockAndHide
 #: ../src/verbs.cpp:2730
 #, fuzzy
 msgid "Unlock All"
-msgstr "متعدّد الأغراض"
+msgstr "جميع أنواع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2732
+#, fuzzy
 msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2734
 #, fuzzy
 msgid "Unhide All"
-msgstr "متعدّد الأغراض"
+msgstr "جميع أنواع"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2736
+#, fuzzy
 msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "عكس في كل الطبقات"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2740
+#, fuzzy
 msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2741
 #, fuzzy
 msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "مرشح بريد"
+msgstr "إزالة شاكلة اللون الموصولة"
 
 #: ../src/verbs.cpp:2742
 msgid "Remove a linked ICC color profile"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-#, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
-msgstr "Ù\85تسÙ\84سÙ\84Ø© Ø«Ù\86ائÙ\8aØ©"
+msgstr "Ù\86Ù\82Ø´ Ù\85تÙ\82طع"
 
 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "متسلسلة ثنائية"
+msgstr "إزاحة النقش"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr "<b>مرحبا بكم في إنكسكايب!</b> إستعمل أدوات الأشكال والرسم لإنشاﺀ أجسام؛ إستخدم الأسهم لتحريكهم أو تحويلهم."
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s -  انكسكايب "
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "خط تفصيلي"
+msgstr "SVG انكسكايب (*.svg)"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s -  انكسكايب "
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
 msgid "none"
-msgstr "بدون"
+msgstr "لا شيﺀ"
 
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "remove"
-msgstr "مسح"
+msgstr "إزالة"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
+#, fuzzy
 msgid "Change fill rule"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:323
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:397
 #, fuzzy
 msgid "Set fill color"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr "تحديد لون الطلاﺀ إلى لا شئ"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
+#, fuzzy
 msgid "Set gradient on fill"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
+#, fuzzy
 msgid "Set pattern on fill"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 
 #. Family frame
 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Font family"
-msgstr "خط Ù\86Ù\82Ø·Ù\8a"
+msgstr "عائÙ\84Ø© Ø§Ù\84خط"
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
+#, fuzzy
 msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+msgstr "لصق_ نمط"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
 msgid "Font size:"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr ":حجم الخط"
 
 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6495
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgid "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector (spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction (spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
-#, fuzzy
 msgid "reflected"
-msgstr "منعكس"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
-#, fuzzy
 msgid "direct"
-msgstr "مباشر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "Repeat:"
-msgstr "تردÙ\8aد"
+msgstr "إجبار Ø£Ù\88اÙ\85ر Ø§Ù\84تÙ\83رار"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
+#, fuzzy
 msgid "Assign gradient to object"
-msgstr ""
+msgstr "هوية الجسم لتصديره"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "لا توجد نسبة تكبير سابقة"
+msgstr "لا توجد سابقة التكبير/التصغير"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "تحرير شيفرة HTML الخاصة بالتعليق"
-
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
+msgstr "إنشاء التدرج الخطي"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3037
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3075
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3690
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3714
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
 #, fuzzy
 msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "جديد"
+msgstr "<b>جديد:</b>"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "سرعة Ø®Ø·Ù\8aØ© Ø«Ø§Ø¨ØªØ©"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84تدرج Ø§Ù\84خطÙ\8a"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
@@ -18759,54 +17527,63 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
 #, fuzzy
 msgid "on"
-msgstr "على"
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
+#, fuzzy
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "متوسط عدد الرجفات في ضربة الريشة"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3045
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3703
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
 #, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "تغيير"
+msgstr " تغيير  المستطيل"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
 #, fuzzy
 msgid "No document selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا يوجد التدرج المحدد"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+#, fuzzy
 msgid "No gradients in document"
-msgstr ""
+msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
 #, fuzzy
 msgid "No gradient selected"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "لا يوجد التدرج المحدد"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
+#, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
-msgstr ""
+msgstr "<b>لا مسارات ريشة</b> في الإختيار."
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
+#, fuzzy
 msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Add stop"
-msgstr "باستÙ\85رار"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ù\88Ù\82Ù\81Ø© Ù\84Ù\84تدرÙ\91ج"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
 msgid "Add another control stop to gradient"
@@ -18815,7 +17592,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
-msgstr "باستÙ\85رار"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\88Ù\82Ù\81Ø© Ø§Ù\84تدرÙ\91ج"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
 msgid "Delete current control stop from gradient"
@@ -18824,43 +17601,48 @@ msgstr ""
 #. Label
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Offset:"
-msgstr "التعديل"
+msgstr ":إزاحة"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "استبدال اللون..."
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
 #, fuzzy
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "محرر نص خطي"
+msgstr "محرر الصور النقطية"
 
 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
+#, fuzzy
 msgid "Change gradient stop color"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
 #, fuzzy
 msgid "No paint"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯"
+msgstr "Ø·Ù\84اïº\80 Ù\85عدÙ\86Ù\8a"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
 #, fuzzy
 msgid "Flat color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "استبدال اللون..."
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient"
-msgstr "داÙ\84Ø© Ø®Ø·Ù\8aØ©"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø§Ù\84تدرج Ø§Ù\84خطÙ\8a"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+#, fuzzy
 msgid "Radial gradient"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
@@ -18868,42 +17650,36 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
+msgid "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: evenodd)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgid "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
 #, fuzzy
 msgid "No objects"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "لا عثور على أجسام"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Multiple styles"
-msgstr "دخول متعدد"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+#, fuzzy
 msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "الرسام غير معرف"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+msgid "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
@@ -18914,140 +17690,130 @@ msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+msgid "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles are scaled."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+msgid "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 #. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X position"
-msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
+msgstr ":حدد الخيار الثاني"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ":حدد الخيار"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y position"
-msgstr "موضع النافذة الأفقي مقفول"
+msgstr ":حدد الخيار الثاني"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ":حدد الخيار"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "إيقاف الترجمة التلقائية للنص المحدّد"
+msgstr "إظهار إشارة الإختيار"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Width"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84حد"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ":حدد الخيار"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "حذÙ\81 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#, fuzzy
 msgid "Lock width and height"
-msgstr ""
+msgstr "المحافظة على نسبة الطول على العرض عند تحجيم الأجسام"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Height"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\83تاب (بÙ\88صة)"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "رقاقة منتقاة"
+msgstr ":حدد الخيار"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
-msgstr "أختÙ\8aار Ø§Ù\84Ù\85جاÙ\84"
+msgstr "حذÙ\81 Ø§Ù\84تحدÙ\8aد"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
 msgid "Affect:"
-msgstr "أثّر :: يختار :: يتظاهر"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
+#, fuzzy
 msgid "Scale rounded corners"
-msgstr ""
+msgstr "تنعيم الزوايا الحادة في المخطط"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Move gradients"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
 #, fuzzy
 msgid "Move patterns"
-msgstr "نقل خط الإرشاد\t"
+msgstr "تحويل النمط"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+#, fuzzy
 msgid "System"
-msgstr "نظام"
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
 msgid "CMS"
@@ -19056,88 +17822,88 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 msgid "_R"
-msgstr "أحمر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 msgid "_G"
-msgstr "أخضر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 msgid "_B"
-msgstr "أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 msgid "_H"
-msgstr "_H"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 msgid "_S"
-msgstr "_S"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
 msgid "_L"
-msgstr "_L"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 msgid "_C"
-msgstr "سماوي"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 msgid "_M"
-msgstr "أرجواني"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "_Y"
-msgstr "أصفر"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
 msgid "_K"
-msgstr "أسود"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
-#, fuzzy
 msgid "Gray"
-msgstr "جرايز"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 msgid "Cyan"
-msgstr "سماوي"
+msgstr " اللون السماوي"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 msgid "Magenta"
-msgstr "أرجواني"
+msgstr " اللون الأرجواني"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
 msgid "Yellow"
-msgstr "أصفر"
+msgstr " اللون الأصفر"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+#, fuzzy
 msgid "Fix"
-msgstr ""
+msgstr "تدقيق إملائي"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
@@ -19162,13 +17928,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-#, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
-msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
@@ -19176,100 +17942,107 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "RGB"
-msgstr "أحمر، أخضر، أزرق"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "HSL"
-msgstr ""
+msgstr "نتوﺀ حسب الألوان"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
 msgid "CMYK"
-msgstr "سماوي، أرجواني، أصفر، أسود"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Unnamed"
-msgstr "غير مسمّى"
+msgstr "ملف بدون إسم %d"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Wheel"
-msgstr "العجلة"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "Attribute"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr "فة"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
 msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
+msgstr "قيمة "
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+#, fuzzy
 msgid "Type text in a text node"
-msgstr ""
+msgstr "إنشاﺀ عقدة نص جديدة"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke color"
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84حد ØªØ¹Ù\8aÙ\8aÙ\86 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84حاÙ\85Ù\84"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
+#, fuzzy
 msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr ""
+msgstr "إسقاط اللون على مجموعة الألوان"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr ""
+msgstr "حدد الطراز على الجسم"
 
 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
 #, fuzzy
 msgid "Set markers"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgstr "اسم مجموعة"
 
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
 #, fuzzy
 msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø¹Ø±Ø¶ Ø§Ù\84حد"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
 #, fuzzy
 msgid "Join:"
-msgstr "اÙ\86ضÙ\85اÙ\85"
+msgstr "جÙ\85ع Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
 #, fuzzy
 msgid "Miter join"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr "جÙ\85ع العقد"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
 #, fuzzy
 msgid "Round join"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr "جÙ\85ع العقد"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
 #, fuzzy
 msgid "Bevel join"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr "جÙ\85ع العقد"
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -19278,109 +18051,107 @@ msgstr "ربط العقد"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
 msgid "Cap:"
-msgstr "القبّعة"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
 msgid "Round cap"
-msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
 msgid "Square cap"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
 #. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
 msgid "Dashes:"
-msgstr "الوثبات"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "تÙ\88Ù\82Ù\91Ù\81 Ø¨Ø¯Ø§Ù\8aØ©"
+msgstr "بداÙ\8aØ© Ø§Ù\84تدÙ\82Ù\8aÙ\82"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
+#, fuzzy
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
+msgid "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and last nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
 #, fuzzy
 msgid "End Markers:"
-msgstr "نهاية ملف"
+msgstr "العقدة النهائية"
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
 #, fuzzy
 msgid "Set stroke style"
-msgstr "أسÙ\84Ù\88ب ØªÙ\85رÙ\8aرÙ\90 Ù\85تابعة"
+msgstr "تعÙ\8aÙ\8aÙ\86 Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
+#, fuzzy
 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
-msgstr ""
+msgstr "اللون المستخدم لخطوط الشبكة العادية"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Style of new stars"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 جديدة"
+msgstr "طراز Ø§Ù\84أداة Ù\84Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84جديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 جديدة"
+msgstr "طراز Ø§Ù\84أداة Ù\84Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84جديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+#, fuzzy
 msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Style of new ellipses"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 جديدة"
+msgstr "طراز Ø§Ù\84أداة Ù\84Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84جديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Style of new spirals"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 جديدة"
+msgstr "طراز Ø§Ù\84أداة Ù\84Ù\84أجساÙ\85 Ø§Ù\84جديدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
 msgid "Style of new paths created by Pencil"
@@ -19391,10 +18162,12 @@ msgid "Style of new paths created by Pen"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+#, fuzzy
 msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr ""
+msgstr "طراز الأداة للأجسام الجديدة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
 msgid "TBD"
 msgstr ""
 
@@ -19405,7 +18178,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Insert node"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إستخراج Ù\86سخة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
@@ -19414,32 +18187,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "Insert"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\84Ø­Ù\82Ø\8c Ø§Ø¯Ø®Ù\84Ø\8c Ù\8aدخÙ\84"
+msgstr "إدراج Ø­Ø±Ù\81 Unicode"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
 #, fuzzy
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
 #, fuzzy
 msgid "Join endnodes"
-msgstr "ربط العقد"
+msgstr "جÙ\85ع العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "<small>لا شيء محدد</small>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
 #, fuzzy
 msgid "Join"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88صÙ\91Ù\84"
+msgstr "جÙ\85ع Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
 #, fuzzy
 msgid "Break nodes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 العقد"
+msgstr "Ù\85حاذاة العقد"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
 msgid "Break path at selected nodes"
@@ -19448,7 +18221,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
 #, fuzzy
 msgid "Join with segment"
-msgstr "ربط Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ù\82طعة Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
+msgstr "جÙ\85ع Ø§Ù\84عÙ\82د Ø¨Ø®Ø·"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
@@ -19461,44 +18234,46 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
 #, fuzzy
 msgid "Node Cusp"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr "نقطة إلتقاﺀ"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
+#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
 #, fuzzy
 msgid "Node Smooth"
-msgstr "اÙ\84Ù\85درÙ\91ج Ø§Ù\84Ù\86اعÙ\85"
+msgstr "عÙ\82دة Ù\86اعÙ\85Ø©"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
+#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
 #, fuzzy
 msgid "Node Symmetric"
-msgstr "معالجة متعددة مختلفة"
+msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
+#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr ""
+msgstr "توزيع العقد المختارة أفقيا"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
 #, fuzzy
 msgid "Node Auto"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إستخراج Ù\86سخة Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84عÙ\82دة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
-#, fuzzy
 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "نقل العقد عموديا"
+msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
 #, fuzzy
 msgid "Node Line"
-msgstr "سطر Ù\85Ù\8eخبأ"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
 msgid "Make selected segments lines"
@@ -19507,7 +18282,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
 #, fuzzy
 msgid "Node Curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr "جرّ المنحنى"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
 msgid "Make selected segments curves"
@@ -19516,7 +18291,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
 #, fuzzy
 msgid "Show Handles"
-msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\85عÙ\84Ù\88Ù\85ات"
+msgstr "إخÙ\81اïº\80/إظÙ\87ار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
@@ -19525,1568 +18300,1556 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
 #, fuzzy
 msgid "Show Outline"
-msgstr "Ø®Ù\8fØ·Ù\91Ù\8eØ© Ø\8c Ø±Ø³Ù\85 ØªØ®Ø·Ù\8aØ·Ù\8a"
+msgstr "اÙ\84Ù\85خطط Ø§Ù\84تÙ\81صÙ\8aÙ\84Ù\8a Ù\85ربع"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
+#, fuzzy
 msgid "Show the outline of the path"
-msgstr ""
+msgstr "لون مخطط المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
 #, fuzzy
 msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "مفعول جانبي"
+msgstr "المتغيّر التالي في تأثير المسار"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
+#, fuzzy
 msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار المتغيّر التالي في تأثير المسار لتعديله"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
 #, fuzzy
 msgid "Edit the clipping path of the object"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "اÙ\84جسÙ\85 Ø§Ù\84Ù\85ختار Ù\84ا Ù\8aÙ\85Ù\84Ù\83 Ù\85Ù\88اصÙ\81ات <b>Ù\85سار</b>"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
+#, fuzzy
 msgid "Edit mask path"
-msgstr ""
+msgstr "مسار مغلق\"."
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
 #, fuzzy
 msgid "Edit the mask of the object"
-msgstr "تحرÙ\8aر Ø´Ù\8aÙ\81رة HTML Ø§Ù\84خاصة Ø¨Ø§Ù\84تعÙ\84Ù\8aÙ\82"
+msgstr "حدد Ù\87Ù\88Ù\8aØ© Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate:"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداتÙ\8aات Ø³"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate:"
-msgstr "تÙ\86سÙ\8aÙ\82"
+msgstr "إحداتÙ\8aات Ø³"
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
 #, fuzzy
 msgid "Enable snapping"
-msgstr "اÙ\84رÙ\82اÙ\82Ø© ØªÙ\85Ù\83Ù\91Ù\86"
+msgstr "تشغÙ\8aÙ\84 Ø§Ù\84عرض Ø§Ù\84Ù\85سبÙ\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "عÙ\84بة Ø§Ù\84إحاطة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box edges"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ربع Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\8aØ· Ù\87Ù\86دسÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
 msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 #, fuzzy
 msgid "Bounding box corners"
-msgstr "تÙ\86ظÙ\8aÙ\81 Ù\85ربع Ø§Ù\84بحث"
+msgstr "اÙ\84Ù\85ربع Ø§Ù\84Ù\85Ø­Ù\8aØ· Ù\87Ù\86دسÙ\8aØ©"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
 msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
+#, fuzzy
 msgid "BBox Edge Midpoints"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 #, fuzzy
 msgid "BBox Centers"
-msgstr "تÙ\88سÙ\8aØ·"
+msgstr "تÙ\88زÙ\8aع Ø§Ù\84Ù\85راÙ\83ز Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aا Ø¨Ø§Ù\84تساÙ\88Ù\8a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "إختÙ\8aار Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ø£Ù\88 Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
 #, fuzzy
 msgid "Snap to paths"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الأجسام</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Path intersections"
-msgstr "اÙ\84تÙ\82اطع"
+msgstr "تعدÙ\8aÙ\84 Ù\85سار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "وصل عامل المسار إلى المسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 #, fuzzy
 msgid "To nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "جرّ لإعادة ترتيب العقد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
 #, fuzzy
 msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "جرÙ\91 Ù\84إعادة ØªØ±ØªÙ\8aب Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 #, fuzzy
 msgid "Smooth nodes"
-msgstr "النّعومة"
+msgstr "محاذاة العقد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
 #, fuzzy
 msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "جرÙ\91 Ù\84إعادة ØªØ±ØªÙ\8aب Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 #, fuzzy
 msgid "Line Midpoints"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84خط"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 #, fuzzy
 msgid "Object Centers"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "إقفال الجسم"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
 msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Rotation Centers"
-msgstr "تعاÙ\82ب Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8a"
+msgstr "اÙ\84تدÙ\88Ù\8aر (درجة)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 #, fuzzy
 msgid "Page border"
-msgstr "اÙ\84صÙ\81حة Ù\81Ù\8a Ù\88Ù\82ت"
+msgstr "حدÙ\88د Ø§Ù\84صÙ\81حة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 #, fuzzy
 msgid "Snap to the page border"
-msgstr "الصفحة في وقت"
+msgstr "_ملائمة الصفحة إلى الإختيار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
 #, fuzzy
 msgid "Snap to grids"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى الشبكة</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Snap to guides"
-msgstr "تحويل إلى التكرار"
+msgstr "<b>جذب إلى خطوط الإرشاد</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
 msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2420
 msgid "Star: Change spoke ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 #, fuzzy
 msgid "Make polygon"
-msgstr "يشارك بالملاطفة الغراميّة، يجامع"
+msgstr "غليظ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2463
 #, fuzzy
 msgid "Make star"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\83Ù\84 Ù\86جÙ\85Ø©"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø§Ù\84Ù\86جÙ\88Ù\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2499
+#, fuzzy
 msgid "Star: Change rounding"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2534
+#, fuzzy
 msgid "Star: Change randomization"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
 msgid "triangle/tri-star"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
 msgid "square/quad-star"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 msgid "pentagon/five-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 msgid "hexagon/six-pointed star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 #, fuzzy
 msgid "Corners"
-msgstr "الزوايا"
+msgstr "تÙ\86عÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84زÙ\88اÙ\8aا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 #, fuzzy
 msgid "Corners:"
-msgstr "الزوايا"
+msgstr "تÙ\86عÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84زÙ\88اÙ\8aا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2756
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
+#, fuzzy
 msgid "thin-ray star"
-msgstr ""
+msgstr "<b>نجمة</b> ب %d زاوية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "pentagram"
-msgstr "النجم الخماسي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "hexagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "heptagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 msgid "octagram"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2769
 #, fuzzy
 msgid "regular polygon"
-msgstr "تعبير عادي"
+msgstr "<b>مضلّع</b> مع %d زاوية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 msgid "Spoke ratio"
-msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2772
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 #, fuzzy
 msgid "stretched"
-msgstr "متمدّد"
+msgstr "مفرد، ممدود"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "twisted"
-msgstr "ملتوي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#, fuzzy
 msgid "slightly pinched"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 #, fuzzy
 msgid "NOT rounded"
-msgstr "Ù\85ربع Ù\85دÙ\88ر"
+msgstr "Ù\84Ù\8aس Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\82اÙ\85Ù\88س (%s): <b>%s</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 #, fuzzy
 msgid "slightly rounded"
-msgstr "Ù\85ربع Ù\85دÙ\88ر"
+msgstr "Ù\83ساïº\80 Ù\85زخرÙ\81 Ù\85Ø´Ù\82Ù\82 Ù\82Ù\84Ù\8aÙ\84ا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "visibly rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "well rounded"
-msgstr "ذو خبرات جمّة، شامل"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
 msgid "amply rounded"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 #, fuzzy
 msgid "blown up"
-msgstr "Ø·Ù\84ب Ù\87اتÙ\81Ù\8a"
+msgstr "رÙ\81ع ØªØ£Ø«Ù\8aر Ø§Ù\84Ù\85سار Ù\84Ù\81Ù\88Ù\82"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "Rounded"
-msgstr "مدوّر"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "Rounded:"
-msgstr "مدوّر"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 #, fuzzy
 msgid "NOT randomized"
-msgstr "غير فارغ"
+msgstr "ليس في القاموس (%s): <b>%s</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
+#, fuzzy
 msgid "slightly irregular"
-msgstr ""
+msgstr "كساﺀ مزخرف مشقق قليلا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid "visibly randomized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid "strongly randomized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 msgid "Randomized"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 msgid "Randomized:"
-msgstr "عشوائي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2811
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4025
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7215
 msgid "Defaults"
-msgstr "افتراضيات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3766
+msgid "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
 #, fuzzy
 msgid "Change rectangle"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgstr " تغيير  المستطيل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "W:"
-msgstr "العرض:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "عرض ثابت"
+msgstr "عرض مستطيل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3110
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\85ستطÙ\8aÙ\84"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3124
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
 #, fuzzy
 msgid "not rounded"
-msgstr "Ù\85ربع Ù\85دÙ\88ر"
+msgstr "Ù\84Ù\8aس Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\82اÙ\85Ù\88س (%s): <b>%s</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Horizontal radius"
-msgstr "تطبيق أفقى"
+msgstr "نصف القطر أفقي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Rx:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3127
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Vertical radius"
-msgstr "شريط عامودي"
+msgstr "نصف القطر الرأسية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Ry:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3142
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
 #, fuzzy
 msgid "Not rounded"
-msgstr "Ù\85ربع Ù\85دÙ\88ر"
+msgstr "Ù\84Ù\8aس Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\82اÙ\85Ù\88س (%s): <b>%s</b>"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
 #, fuzzy
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr "سÙ\82Ø· Ø®Ø¬Ù\84اÙ\86ا"
+msgstr "تÙ\86عÙ\8aÙ\85 Ø§Ù\84زÙ\88اÙ\8aا Ø§Ù\84حادة Ù\81Ù\8a Ø§Ù\84Ù\85خطط"
 
 #. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
 #, fuzzy
 msgid "Angle in X direction"
-msgstr "اÙ\84داخÙ\84 Ø£Ù\88Ù\84ا Ù\8aخرج Ø£Ù\88Ù\84ا"
+msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ù\81Ù\8a Ø¥ØªØ¬Ø§Ù\87 Ø³"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
+#, fuzzy
 msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3444
+#, fuzzy
 msgid "State of VP in X direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 #, fuzzy
 msgid "Angle in Y direction"
-msgstr "اÙ\84داخÙ\84 Ø£Ù\88Ù\84ا Ù\8aخرج Ø£Ù\88Ù\84ا"
+msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ù\81Ù\8a Ø¥ØªØ¬Ø§Ù\87 Ø³"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
 msgid "Angle Y:"
-msgstr "زاوية"
+msgstr "زاوية س"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
+#, fuzzy
 msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3483
+#, fuzzy
 msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
 #, fuzzy
 msgid "Angle in Z direction"
-msgstr "اÙ\84داخÙ\84 Ø£Ù\88Ù\84ا Ù\8aخرج Ø£Ù\88Ù\84ا"
+msgstr "حجÙ\85 Ø§Ù\84شبÙ\83Ø© Ù\81Ù\8a Ø¥ØªØ¬Ø§Ù\87 Ø³"
 
 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
+#, fuzzy
 msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
+#, fuzzy
 msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+msgstr "حجم الشبكة في إتجاه س"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3523
 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
 #, fuzzy
 msgid "Change spiral"
-msgstr "إدارة Ø§Ù\84تغÙ\8aÙ\8aر"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ù\84Ù\88Ù\84ب"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 #, fuzzy
 msgid "just a curve"
-msgstr "منحنى جرسي"
+msgstr "جرّ المنحنى"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3722
 #, fuzzy
 msgid "one full revolution"
-msgstr "بحث Ø¹Ù\86 Ù\86ص Ù\83اÙ\85Ù\84 ..."
+msgstr "استخراج ØµÙ\88رة Ù\88احدة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 #, fuzzy
 msgid "Number of turns"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84صÙ\81حات"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 msgid "Turns:"
-msgstr "الأدوار"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
 #, fuzzy
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84صÙ\81حات"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "circle"
 msgstr "دائرة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
+#, fuzzy
 msgid "edge is denser"
-msgstr ""
+msgstr "دوران عقارب الساعة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "even"
-msgstr "حتى"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
+#, fuzzy
 msgid "center is denser"
-msgstr ""
+msgstr "دوران عقارب الساعة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
 msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 msgid "Divergence"
-msgstr "الإنحراف"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 msgid "Divergence:"
-msgstr "الإنحراف"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3739
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#, fuzzy
 msgid "starts from center"
-msgstr ""
+msgstr "مركز دوران الجسم"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#, fuzzy
 msgid "starts mid-way"
-msgstr ""
+msgstr "<b>منتصف</b> التدرّج الخطّي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#, fuzzy
 msgid "starts near edge"
-msgstr ""
+msgstr "كشف الحدود الأفقية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#, fuzzy
 msgid "Inner radius"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر أفقي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
+#, fuzzy
 msgid "Inner radius:"
-msgstr ""
+msgstr "نصف القطر أفقي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3753
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3826
 msgid "Bezier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
 #, fuzzy
 msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3833
 msgid "Spiro"
-msgstr "اللولب"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3834
 #, fuzzy
 msgid "Create Spiro path"
-msgstr "إنشاء قطع ناقص"
+msgstr "إنشاﺀ وتطبيق تأثير المسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
 msgid "Zigzag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
 msgid "Create a sequence of straight line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 msgid "Paraxial"
-msgstr "جزئي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3849
 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4248
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
 msgid "Mode:"
-msgstr "نمط:"
+msgstr "أسلوب"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3857
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3886
 #, fuzzy
 msgid "Triangle in"
-msgstr "فريد"
+msgstr "تكبير"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
 #, fuzzy
 msgid "Triangle out"
-msgstr "فريد"
+msgstr "تصغير"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
+#, fuzzy
 msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "من الإختيار..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3915
 msgid "Shape:"
-msgstr "أشكال"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "(many nodes, rough)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3914
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#, fuzzy
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr "خشن ولامع"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+#, fuzzy
 msgid "(default)"
-msgstr "(افتراضي)"
+msgstr " الافتراضي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3999
 #, fuzzy
 msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "اÙ\84Ù\85درÙ\91ج Ø§Ù\84Ù\86اعم"
+msgstr "تأثÙ\8aر Ø§Ù\84تÙ\86عÙ\8aم"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 msgid "Smoothing:"
-msgstr "ناعم"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4002
 msgid "Smoothing: "
-msgstr "ناعم"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4026
+msgid "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
 #, fuzzy
 msgid "(pinch tweak)"
-msgstr "Ø¥Ù\82رص Ù\82باÙ\84ة"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø£Ø¯Ø§Ø© Ø¹Ù\82دة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4119
+#, fuzzy
 msgid "(broad tweak)"
-msgstr ""
+msgstr "تفضيلات أداة عقدة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4122
 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 #. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 #, fuzzy
 msgid "(minimum force)"
-msgstr "قوة قاسية"
+msgstr "أدنى حجم"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4136
 #, fuzzy
 msgid "(maximum force)"
-msgstr "قوة قاسية"
+msgstr "إجبار أوامر التكرار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 #, fuzzy
 msgid "Force"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\88Ø©"
+msgstr "إجبار Ø£Ù\88اÙ\85ر Ø§Ù\84تÙ\83رار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 #, fuzzy
 msgid "Force:"
-msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\88Ø©"
+msgstr "إجبار Ø£Ù\88اÙ\85ر Ø§Ù\84تÙ\83رار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4139
 #, fuzzy
 msgid "The force of the tweak action"
-msgstr "هجوم بالقوة القاسية"
+msgstr "رفع"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4157
 #, fuzzy
 msgid "Move mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4158
 msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
 #, fuzzy
 msgid "Move in/out mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "تكبير وتصغير ب:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4165
 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4171
 #, fuzzy
 msgid "Move jitter mode"
-msgstr "نمط ادخار الطاقة"
+msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4172
 msgid "Move objects in random directions"
-msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4178
 #, fuzzy
 msgid "Scale mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4179
 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "برمجة موجة للكائنات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4185
 #, fuzzy
 msgid "Rotate mode"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4186
 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "تدوير عكس عقارب الساعة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4192
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "عÙ\82دة Ø­Ø´Ø¯"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\88Ù\82Ù\81Ø© Ø§Ù\84تدرÙ\91ج"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4193
 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4199
 #, fuzzy
 msgid "Push mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4200
 msgid "Push parts of paths in any direction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4206
 msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4207
 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4213
 msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4214
 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4220
 #, fuzzy
 msgid "Roughen mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4221
+#, fuzzy
 msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+msgstr "تبسيط المسارات (منفصلة):"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4227
 #, fuzzy
 msgid "Color paint mode"
-msgstr "نمط ادخار الطاقة"
+msgstr "الرسام غير معرف"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4234
 #, fuzzy
 msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Ù\86Ù\85Ø· Ø§Ø¯Ø®Ø§Ø± Ø§Ù\84طاÙ\82Ø©"
+msgstr "Ù\85خطط Ù\85Ù\84Ù\88Ù\86Ø\8c Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4235
+#, fuzzy
 msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr ""
+msgstr "أجسام متعددة بذات الملﺀ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 #, fuzzy
 msgid "Blur mode"
-msgstr "نمط العرض التوضيحي"
+msgstr "_طريقة العرض"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
 msgid "Channels:"
-msgstr "القناة:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4280
 msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
 msgid "H"
-msgstr "إتش - الحرف الثامن في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
 msgid "S"
-msgstr "أس - الحرف التاسع عشر في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
 msgid "L"
-msgstr "إل - الحرف الثاني عشر في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
 msgid "O"
-msgstr "أو - الحرف الخامس عشر في اللغة الإنجليزية"
+msgstr ""
 
 #. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#, fuzzy
 msgid "(rough, simplified)"
-msgstr ""
+msgstr "%s <b>%d</b> من أصل <b>%d</b> مسار تم تبسيطه..."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
 msgid "(fine, but many nodes)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 msgid "Fidelity"
-msgstr "الإخلاص"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 msgid "Fidelity:"
-msgstr "الإخلاص"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+msgid "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may generate a lot of new nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4360
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4861
 msgid "Pressure"
-msgstr "الضغط"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4361
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4541
 #, fuzzy
 msgid "No preset"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4559
 msgid "Save..."
-msgstr "حفظ باسم..."
+msgstr "...حفظ"
 
 #. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 msgid "(hairline)"
-msgstr "منبت الشّعر"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4710
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
 #, fuzzy
 msgid "(broad stroke)"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4713
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5732
 #, fuzzy
 msgid "Pen Width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 #. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 #, fuzzy
 msgid "(constant width)"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 #, fuzzy
 msgid "(slight thinning, default)"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥فتراضية"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØªØ¯Ø±Ø¬ Ø§Ù\84افتراضية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4727
 #, fuzzy
 msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr "واجهة تسلسلية عالية السرعة"
+msgstr "تغيير عرض الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
 msgid "Thinning:"
-msgstr "التخفيف"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
+msgid "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 #. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 #, fuzzy
 msgid "(left edge up)"
-msgstr "أعÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84صÙ\86ع Ù\84Ù\80"
+msgstr "اÙ\84طرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aسار Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85صدر"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 msgid "(horizontal)"
-msgstr "(أفقي)"
+msgstr "(أفقيا)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4743
 #, fuzzy
 msgid "(right edge up)"
-msgstr "أعÙ\84Ù\89 Ø§Ù\84صÙ\86ع Ù\84Ù\80"
+msgstr "اÙ\84طرÙ\81 Ø§Ù\84Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85صدر"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
 #, fuzzy
 msgid "Pen Angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4746
+#, fuzzy
 msgid "Angle:"
-msgstr "اÙ\84زاÙ\88Ù\8aØ©:"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø³"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
+msgid "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 #. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
+#, fuzzy
 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
-msgstr ""
+msgstr "تحويل ضربة الريشة إلى مسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
 #, fuzzy
 msgid "(almost fixed, default)"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥فتراضية"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØªØ¯Ø±Ø¬ Ø§Ù\84افتراضية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4761
+#, fuzzy
 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
-msgstr ""
+msgstr "عشوئ تناوب زاوية من هذه النسبة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 msgid "Fixation"
-msgstr "العقد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4764
 msgid "Fixation:"
-msgstr "العقد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
+msgid "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = fixed angle)"
 msgstr ""
 
 #. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 #, fuzzy
 msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥فتراضية"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØªØ¯Ø±Ø¬ Ø§Ù\84افتراضية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
+#, fuzzy
 msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+msgstr "إنتفاخ، غطاﺀ هلامي باهت"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(approximately round)"
-msgstr "رحلة كاملة ذهاباً وإياباً"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
 msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 msgid "Cap rounding"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
 msgid "Caps:"
-msgstr "القبّعات"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
-msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4782
+msgid "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = round caps)"
 msgstr ""
 
 #. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 #, fuzzy
 msgid "(smooth line)"
-msgstr "سطر Ù\85Ù\8eخبأ"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84خط"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4794
 #, fuzzy
 msgid "(maximum tremor)"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "اÙ\84عدد Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89 Ù\84Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "لصق الحد"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4797
 msgid "Tremor:"
-msgstr "الهزّة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
 msgstr ""
 
 #. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 #, fuzzy
 msgid "(no wiggle)"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 #, fuzzy
 msgid "(slight deviation)"
-msgstr "اÙ\84انحراف المعياري"
+msgstr "اÙ\84Ø¥نحراف المعياري"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4812
 msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 #, fuzzy
 msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "قلم خفيف"
+msgstr "تفضيلات القلم"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4815
 msgid "Wiggle:"
-msgstr "تلوّ"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 #. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 #, fuzzy
 msgid "(no inertia)"
-msgstr "بدون تعداد"
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 #, fuzzy
 msgid "(slight smoothing, default)"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥فتراضية"
+msgstr "Ø¥Ù\86شاء ØªØ¯Ø±Ø¬ Ø§Ù\84افتراضية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4829
 #, fuzzy
 msgid "(maximum inertia)"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "اÙ\84عدد Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89 Ù\84Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائÙ\8a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 #, fuzzy
 msgid "Pen Mass"
-msgstr "حاÙ\84ات Ø§Ù\84طرد Ø§Ù\84جÙ\85اعÙ\8aØ©"
+msgstr "تÙ\81ضÙ\8aÙ\84ات Ø§Ù\84Ù\82Ù\84Ù\85"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4832
 msgid "Mass:"
-msgstr "كتلة"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4848
 #, fuzzy
 msgid "Trace Background"
-msgstr "معالجة خلفيات"
+msgstr "إزالة الخلفية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4849
+msgid "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - minimum width, black - maximum width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4862
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4874
 msgid "Tilt"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\8aÙ\84"
+msgstr "Ø¥Ù\85اÙ\84Ø©"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4875
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4888
 #, fuzzy
 msgid "Choose a preset"
-msgstr "بدÙ\88Ù\86 ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯"
+msgstr "إختÙ\8aار Ø£Ø¯Ø§Ø© Ù\81رعÙ\8aØ© Ù\85Ù\86 Ø´Ø±Ù\8aØ· Ø§Ù\84أدÙ\88ات"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4976
 msgid "Arc: Change start/end"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
 msgid "Arc: Change open/closed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
 msgid "Start:"
-msgstr "بداية"
+msgstr ":بدء"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5179
 msgid "End:"
-msgstr "النهاية"
+msgstr ":نهاية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5180
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5196
 #, fuzzy
 msgid "Closed arc"
-msgstr "Ù\85ساحة Ù\85غÙ\84Ù\82Ø©"
+msgstr "Ù\85سار Ù\85غÙ\84Ù\82\"."
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5197
 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5203
 #, fuzzy
 msgid "Open Arc"
-msgstr "مصدر مفتوح"
+msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5204
 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
 #, fuzzy
 msgid "Make whole"
-msgstr "متحمّس تمامًا"
+msgstr "غليظ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5228
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
 #, fuzzy
 msgid "Opacity:"
-msgstr "شفافية"
+msgstr "شفافية، %"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
 #, fuzzy
 msgid "Pick opacity"
-msgstr "الشاحنة الصغيرة"
+msgstr "قناة عتامة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5305
+msgid "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
 msgid "Pick"
-msgstr "بيكا"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5317
 #, fuzzy
 msgid "Assign opacity"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgstr "قناة عتامة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5318
+msgid "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
 msgid "Assign"
-msgstr "محاذاة"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5507
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "مسار مغلق\"."
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#, fuzzy
+msgid "Open start"
+msgstr "بداية التدقيق"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
+#, fuzzy
+msgid "Open end"
+msgstr "العقدة النهائية"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
+#, fuzzy
+msgid "Open both"
+msgstr "مفتوح مؤ_خرا"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5572
+#, fuzzy
 msgid "All inactive"
-msgstr ""
+msgstr "جميع أنواع"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5573
 msgid "No geometric tool is active"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
-msgid "all_inactive"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
+#, fuzzy
+msgid "draw-geometry-inactive"
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5606
 #, fuzzy
 msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "تنظيف مربع البحث"
+msgstr "منتصف جهة علبة الإحاطة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5607
 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5618
 msgid "Get limiting bounding box from selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5619
+msgid "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box of current selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
 msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "نوع بيانات مجرد"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#, fuzzy
 msgid "Display measuring info"
-msgstr ""
+msgstr "إظهار الزوايا على شاكلة البوصلة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5648
 msgid "Display measuring info for selected items"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5668
+#, fuzzy
 msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+msgstr "عرض النافذة عند البداية"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5669
 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5751
 msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5757
 #, fuzzy
 msgid "Cut"
-msgstr "Ù\82ص"
+msgstr "Ù\82طع Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
 #, fuzzy
 msgid "Cut out from objects"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "إزاÙ\84Ø© Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84أجساÙ\85 Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\86د"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6102
 msgid "Text: Change font family"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6172
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "تغيير عامل النص"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6251
 msgid "Text: Change font style"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6298
 #, fuzzy
 msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "تغيير عامل النص"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6412
 msgid "Text: Change font size"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Font</span>"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6651
+msgid "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
 msgid "Align left"
-msgstr "Ù\87Ù\84اÙ\84 Ù\8aسارÙ\8a"
+msgstr "Ù\85حاذاة Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84Ù\8aسار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
 msgid "Align right"
-msgstr "حقوق النسخ"
+msgstr "محاذاة إلى اليمين"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
+#, fuzzy
 msgid "Justify"
-msgstr "مضبوط"
+msgstr "تساوي الأسطر"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6735
 msgid "Bold"
-msgstr "غامق"
+msgstr "غليظ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
 msgid "Italic"
 msgstr "مائل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6879
 #, fuzzy
 msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Ø¥Ù\86شاء Ø£Ø¯Ø§Ø© ØªÙ\88صÙ\8aÙ\84 Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
+msgstr "تÙ\82Ù\84Ù\8aص ØªØ¨Ø§Ø¹Ø¯ Ø§Ù\84أسطر"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6962
 msgid "Avoid"
-msgstr "تجنّب"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
 msgid "Ignore"
 msgstr "تجاهل"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
 #, fuzzy
 msgid "Connector Spacing"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "تباعد Ø£Ù\81Ù\82Ù\8a"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6984
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تباعد _ص:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6985
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
 msgid "Graph"
-msgstr "الرسم البياني"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 msgid "Connector Length"
-msgstr "Ø«Ù\86ائÙ\8a Ø§Ù\84Ø·Ù\88Ù\84"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85سار"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
 msgid "Length:"
-msgstr "طول"
+msgstr "طول:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
 msgid "Downwards"
-msgstr "فنازلا"
+msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7020
 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7035
 msgid "Do not allow overlapping shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7138
 msgid "Fill by"
-msgstr "القانون المحلّيّ"
+msgstr "التعبئة بواسطة"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7139
 msgid "Fill by:"
-msgstr "القانون المحلّيّ"
+msgstr "التعبئة بواسطة:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7151
+#, fuzzy
 msgid "Fill Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "عتبة التبسيط:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
+msgid "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring pixels to be counted in the fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
 #, fuzzy
 msgid "Grow/shrink by"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7177
 #, fuzzy
 msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr "نداء بالاسم"
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
+msgid "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps"
-msgstr "وتيرة إغلاق"
+msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7204
 #, fuzzy
 msgid "Close gaps:"
-msgstr "وتيرة إغلاق"
+msgstr "اغلاق المسار الداخلي"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7216
+msgid "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to change defaults)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dimension.py:99
@@ -21095,47 +19858,51 @@ msgstr ""
 
 #. report to the Inkscape console using errormsg
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#, fuzzy
 msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
 msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
 msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+#, fuzzy
 msgid "Angle 'A'/radians:"
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+#, fuzzy
 msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+#, fuzzy
 msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+#, fuzzy
 msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+#, fuzzy
 msgid "Area /px^2: "
-msgstr ""
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+msgid "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
@@ -21145,15 +19912,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
 #, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+msgid "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, or image/x-icon"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgid "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
@@ -21161,11 +19924,7 @@ msgid "Difficulty finding the image data."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:66
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
+msgid "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore this extension. Please download and install the latest version from http://cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkex.py:213
@@ -21179,17 +19938,16 @@ msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
 msgid "unable to locate marker: %s"
-msgstr ""
+msgstr "فشل في إيجاد العقدة ذو الهوية:'%s'\n"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
 #: ../share/extensions/perspective.py:55
 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
-#, fuzzy
 msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "<small>لا يوجد شيء تم تحديده.</small>"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
 #, python-format
@@ -21197,11 +19955,7 @@ msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
+msgid "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:62
@@ -21214,8 +19968,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:68
 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgid "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perspective.py:87
@@ -21240,10 +19993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
-"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgid "Failed to import the numpy module. This module is required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
@@ -21256,9 +20006,7 @@ msgstr ""
 
 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
+msgid "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
@@ -21269,57 +20017,65 @@ msgstr ""
 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:109
 #, fuzzy, python-format
 msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "ملف قاموس بيانات"
+msgstr "لم يتمّ حفظ الملف %s."
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
 
-#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add Nodes"
-msgstr "اضاÙ\81Ø© Ù\86Ù\82اط"
+msgstr "إضاÙ\81Ø© Ø¹Ù\82د"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "By max. segment length"
-msgstr ""
+msgstr "إغلاق المسار بخط"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "By number of segments"
-msgstr "رئÙ\8aسي"
+msgstr "اÙ\84عدد Ø§Ù\84Ø£Ù\82صÙ\89 Ù\84Ù\84Ø­Ù\81ظ Ø§Ù\84تÙ\84Ù\82ائي"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Division method"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Maximum segment length (px)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:10
+msgstr "الطول الأقصى لضربات الريشة التقريبية"
+
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Modify Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Number of segments"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "إستÙ\82اÙ\85Ø© Ø§Ù\84أضÙ\84اع"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "AI 8.0 إدخال"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
@@ -21330,9 +20086,8 @@ msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI 8.0 Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "AI 8.0 الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
@@ -21345,7 +20100,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
@@ -21372,8 +20127,9 @@ msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Corel DRAW Input"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
@@ -21416,93 +20172,84 @@ msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Brighter"
-msgstr "Ø£Ù\83ثر Ø¥Ø¶Ø§Ø¡Ø©"
+msgstr "Ø£Ù\83ثر Ø¥Ø´Ø±Ø§Ù\82ا"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Blue Function"
-msgstr "داÙ\84Ø© Ù\85Ù\85Ù\8aزة"
+msgstr "اÙ\84داÙ\84Ø© Ø²Ø±Ù\82اء"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Green Function"
-msgstr "داÙ\84Ø© Ù\85Ù\85Ù\8aزة"
+msgstr "اÙ\84داÙ\84Ø© Ø§Ù\84خضراء"
 
 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Red Function"
-msgstr "داÙ\84Ø© Ù\85Ù\85Ù\8aزة"
+msgstr "اÙ\84داÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø­Ù\85راء"
 
 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Darker"
-msgstr "أظÙ\84Ù\85"
+msgstr "أغÙ\85Ù\82"
 
 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
 msgid "Grayscale"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84رÙ\85ادÙ\8a"
+msgstr "الرمادي"
 
 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Less Hue"
-msgstr "Ø£Ù\82Ù\84 Ù\85Ù\86"
+msgstr "صبغة Ø£Ù\83ثر"
 
 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Less Light"
-msgstr "عميل خفيف"
+msgstr "فاتح أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Less Saturation"
-msgstr "إشباع Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ø£Ù\82Ù\84 ØªØ´Ø¨Ø¹"
 
 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "More Hue"
-msgstr ""
+msgstr "صبغة أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "More Light"
-msgstr "عميل خفيف"
+msgstr "فاتح أكثر"
 
 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "More Saturation"
-msgstr "إشباع ألوان"
+msgstr "مزيد من التشبع"
 
 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Negative"
-msgstr "سÙ\84بÙ\8a"
+msgstr "اÙ\84سÙ\84بÙ\8aØ©"
 
 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Randomize"
-msgstr "عشÙ\88ئ"
+msgstr "عشÙ\88ائÙ\8aا"
 
 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
 msgid "Remove Blue"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأزرق"
 
 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
 msgid "Remove Green"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الاخضر"
 
 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
 msgid "Remove Red"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة الأحمر"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
 msgid "By color (RRGGBB hex):"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "استبدال اللون"
 
 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
@@ -21512,107 +20259,98 @@ msgstr ""
 msgid "RGB Barrel"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Dashes"
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
+
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Dia Input"
-msgstr "جÙ\87از Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84"
+msgstr "إدخاÙ\84 Ø§Ù\84Ù\86ص"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgid "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia at http://live.gnome.org/Dia"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
+msgid "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  If you do not have it, there is likely to be something wrong with your Inkscape installation."
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Visualize Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "X Offset"
-msgstr "اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84"
+msgstr "إزاحة Ø³ "
 
 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Y Offset"
-msgstr "اÙ\84تعدÙ\8aÙ\84"
+msgstr "إزاحة Øµ "
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dot size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "Ctrl+كبسة حجم النقطة:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Font size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم الخط"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Number Nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "عدد العقد"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Altitudes"
-msgstr "مدى التّردّد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Angle Bisectors"
-msgstr "اÙ\84Ù\82سÙ\85"
+msgstr "عشÙ\88ائÙ\8aا Ø§Ù\84زاÙ\88Ù\8aØ© (%)"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Centroid"
-msgstr "توسيط"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Circumcentre"
-msgstr "مستند"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Circumcircle"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Common Objects"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86ات"
+msgstr "Ù\85جÙ\85Ù\88عة Ø§Ù\84Ù\83ائÙ\86ات Ø§Ù\84Ù\85حددة"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Contact Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
 msgid "Custom Point Specified By:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Custom Points and Options"
-msgstr "واجهة سطر الأوامر"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
 msgid "Draw Circle About This Point"
@@ -21621,102 +20359,96 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Draw From Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr "إنشاﺀ من المسار"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
-msgstr ""
+msgstr "رسم بريشة تخطيط زغرفي"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
 msgid "Draw Marker At This Point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Excentral Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Excentres"
-msgstr "إقذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Excircles"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Extouch Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Gergonne Point"
-msgstr "ضربة المفتاح"
+msgstr "نقطة عشوائية"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Incentre"
-msgstr "عقدة حشد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Incircle"
-msgstr "دائرة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
 #, fuzzy
 msgid "Nagel Point"
-msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø§Ù\86Ù\82طاع"
+msgstr "Ù\86Ù\82طة Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8aØ©"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
+#, fuzzy
 msgid "Nine-Point Centre"
-msgstr ""
+msgstr "تغيير عامل النقطة"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Nine-Point Circle"
-msgstr ""
+msgstr "دائرة ب٣ نقاط"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
-#, fuzzy
 msgid "Orthic Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Orthocentre"
-msgstr "آخر"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Point At"
-msgstr "اÙ\84عÙ\84اÙ\85Ø© @"
+msgstr "عاÙ\85Ù\88دÙ\8a, Ø¹Ù\86د %s"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Radius / px"
-msgstr "شعاع"
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Report this triangle's properties"
-msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
-#, fuzzy
 msgid "Symmedial Triangle"
-msgstr "فريد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
 #, fuzzy
 msgid "Symmedian Point"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "نقطة عشوائية"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
 msgid "Symmedians"
@@ -21725,27 +20457,39 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
 #, fuzzy
 msgid "Triangle Function"
-msgstr "داÙ\84Ø© Ù\85Ù\85Ù\8aزة"
+msgstr "اÙ\84داÙ\84Ø© Ø§Ù\84Ø­Ù\85راء"
 
 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
 #, fuzzy
 msgid "Trilinear Coordinates"
-msgstr "اÙ\84Ù\86ظراء"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø§Ù\84Ù\85ؤشر"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+msgstr "DXF إدخال"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgid "Character Encoding"
+msgstr "ترميز الحرف"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF إدخال"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
+msgid "Or, use manual scale factor"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
+msgid "Use automatic scaling to size A4"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
 msgid "Desktop Cutting Plotter"
 msgstr ""
@@ -21755,13 +20499,13 @@ msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "ROBO-Master output"
-msgstr ""
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "DXF إخراج"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
@@ -21774,54 +20518,53 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Blur height"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84تÙ\85Ù\88Ù\8aÙ\87"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Blur stdDeviation"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Blur width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84تÙ\85Ù\88Ù\8aÙ\87"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Edge 3D"
-msgstr "صاعد Ø­Ø§Ù\81Ø©"
+msgstr "حاÙ\81Ø© Ø«Ù\84اثÙ\8aØ© Ø§Ù\84أبعاد"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Illumination Angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Only black and white"
-msgstr ""
+msgstr "فقط بالأبيض والأسود"
 
 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Shades"
-msgstr "الظلال"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Embed Images"
-msgstr "قبض كل المداخل"
+msgstr "تضمين الصور"
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Embed only selected images"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن إختيار كائن واحد فقط"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPS Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "EPS إدخال"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "EPSI إخراج"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -21848,13 +20591,14 @@ msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
-msgstr ""
+msgstr "تدرجّات مستعلمة في جِمْب"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Extract Image"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\82ادر Ø¹Ù\84Ù\89 ØªØ­Ù\85Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84صÙ\88رة. %s"
+msgstr "استخراج ØµÙ\88رة Ù\88احدة"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
@@ -21863,12 +20607,11 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Path to save image"
-msgstr "Ø­Ù\81ظ Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81(Alt+E)"
+msgstr "إختÙ\8aار <b>صÙ\88رة</b> Ù\84تخطÙ\8aØ·Ù\87ا"
 
 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Extrude"
-msgstr "إقذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
 msgid "Open files saved with XFIG"
@@ -21879,89 +20622,82 @@ msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XFIG Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "XFIG إدخال"
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Flatness"
-msgstr "فلاتنيس"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 msgid "Flatten Beziers"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Add Guide Lines"
-msgstr "خط الإرشاد"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
 msgid "Depth"
-msgstr "الأسنان"
-
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
-msgid "Foldable Box"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Foldable Box"
+msgstr "مربع ثلاثي الأبعاد"
+
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
 msgid "Paper Thickness"
-msgstr "Ø¥Ù\83تب Ø¹Ù\84Ù\89 الورقة"
+msgstr "سÙ\85Ù\83 الورقة"
 
-#: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
 msgid "Tab Proportion"
-msgstr "مستوى الرمادي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 msgid "Fractalize"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Smoothness"
-msgstr "النّعومة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Subdivisions"
-msgstr "المجاميع"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+msgstr "حساب المشتقة الأولى رقمياً"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
 msgid "Draw Axes"
-msgstr ""
+msgstr "رسم محاور"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "End X value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "First derivative"
-msgstr "الزبون الأول"
+msgstr "المشتقة الأولى"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Function"
-msgstr "اÙ\84Ù\88ظÙ\8aÙ\81ة"
+msgstr "داÙ\84ة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Function Plotter"
-msgstr "متآمر قلم"
+msgstr "الدالة راسمة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
 msgid "Functions"
-msgstr "الوظائف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
@@ -21972,106 +20708,99 @@ msgid "Multiply X range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Number of samples"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84عÙ\8aÙ\86ات"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Range and sampling"
-msgstr "المنظر و الأحساس"
+msgstr "نطاق وأخذ العينات"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
 msgid "Remove rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "إزالة مستطيل"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
-"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
-"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
-"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
-"determined numerically."
+msgid "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined numerically."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
-msgid ""
-"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
-"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
-"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
-"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
-"constants pi and e are also available."
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:12
+msgid "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Start X value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr "قيمة السمة"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:14
 msgid "Use"
-msgstr "إستعÙ\85Ù\84"
+msgstr "اÙ\84استخداÙ\85"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Use polar coordinates"
-msgstr "استعÙ\85اÙ\84 Ø®Ø· Ù\85خصÙ\91ص"
+msgstr "إستعÙ\85اÙ\84 Ø§Ù\84Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86 Ø°Ù\88 Ø§Ù\84أسÙ\85اïº\80"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 #, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's bottom"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr "الطبقة إلى أسفل"
 
 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
 msgid "Y value of rectangle's top"
-msgstr "نداء بالقيمة"
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Circular pitch, px"
-msgstr "رÙ\88Ù\91ج Ù\84Ù\87 Ù\88إرÙ\85"
+msgstr "شعاع Ø§Ù\84تغبÙ\8aØ´Ø\8c Ø¨Ù\83سÙ\84"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Gear"
-msgstr "الترس"
+msgstr "موقع الدولاب"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Number of teeth"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عددا Ù\85Ù\86 Ø§Ù\84اسÙ\86اÙ\86"
 
 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Pressure angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "GIMP XCF"
-msgstr ""
+msgstr "تدرّجات جِمْب"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Save Guides:"
-msgstr "اÙ\84أدÙ\84اء"
+msgstr "إظÙ\87ار Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84إر_شاد"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
 msgid "Border Thickness [px]"
-msgstr ""
+msgstr "سمك الحدود [px]"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Cartesian Grid"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
@@ -22092,42 +20821,38 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Major X Division Spacing [px]"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "اÙ\84تباعد Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\88دÙ\8a Ø¨Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84أسطر (باÙ\84بÙ\83سÙ\84ات)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Major X Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
 #, fuzzy
 msgid "Major X Divisions"
-msgstr "القسم"
+msgstr "الطول الأساسي"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 #, fuzzy
 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "اÙ\84تباعد Ø§Ù\84عاÙ\85Ù\88دÙ\8a Ø¨Ù\8aÙ\86 Ø§Ù\84أسطر (باÙ\84بÙ\83سÙ\84ات)"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Major Y Divisions"
-msgstr "القسم"
+msgstr "الطول الأساسي"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
-msgstr "القسم"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
 msgid "Subdivisions per Major X Division"
@@ -22146,17 +20871,19 @@ msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+#, fuzzy
 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+#, fuzzy
 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
-msgstr ""
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Angle Divisions"
-msgstr "اÙ\84Ù\82سÙ\85"
+msgstr "عشÙ\88ائÙ\8aا Ø§Ù\84زاÙ\88Ù\8aØ© (%)"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
 msgid "Angle Divisions at Centre"
@@ -22187,17 +20914,17 @@ msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "الحذف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+msgstr "لون الخطوط الأساسية للشبكة"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
@@ -22212,8 +20939,9 @@ msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Polar Grid"
-msgstr ""
+msgstr "و_حدات قياس الشبكة:"
 
 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
@@ -22225,87 +20953,84 @@ msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
 msgid "1/10"
-msgstr ""
+msgstr "1/10"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
 msgid "1/2"
-msgstr ""
+msgstr "1/2"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
 msgid "1/3"
-msgstr ""
+msgstr "1/3"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
 msgid "1/4"
-msgstr ""
+msgstr "1/4"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
 msgid "1/5"
-msgstr ""
+msgstr "1/5"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
 msgid "1/6"
-msgstr ""
+msgstr "1/6"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
 msgid "1/7"
-msgstr ""
+msgstr "1/7"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
 msgid "1/8"
-msgstr ""
+msgstr "1/8"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
 msgid "1/9"
-msgstr ""
+msgstr "1/9"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Custom..."
-msgstr "مخصص"
+msgstr "...مخصص"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Delete existing guides"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
-#, fuzzy
 msgid "Golden ratio"
-msgstr "نسبة الارتفاع إلى العرض"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
 #, fuzzy
 msgid "Guides creator"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgstr "إظهار خطوط الإر_شاد"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal guide each"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "تقاطع الشبكة والمُرشد"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
-#, fuzzy
 msgid "Preset"
-msgstr "اعادة ضبط"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Rule-of-third"
-msgstr ""
+msgstr "اللغة الثالثة:"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Start from edges"
-msgstr "شبÙ\83Ø© Ø¹Ù\84Ù\89 Ø´Ù\83Ù\84 Ù\86جÙ\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84بدء Ù\85Ù\86 Ø­Ù\88اÙ\81"
 
 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Vertical guide each"
-msgstr "اÙ\84حذÙ\81"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø±Ø£Ø³Ù\8a Ù\84Ù\83Ù\84 Ù\85Ù\86Ù\87ا"
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
-msgstr ""
+msgstr "رسم ألفا"
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
@@ -22316,210 +21041,195 @@ msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "HPGL Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "HPGL الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Ask Us a Question"
-msgstr "أسئÙ\84Ø© Ù\88 Ø£Ø¬Ù\88بة"
+msgstr "إطرح Ø£Ù\8a Ø³Ø¤Ø§Ù\84"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Command Line Options"
-msgstr "Ù\88اجÙ\87Ø© Ø³Ø·Ø± Ø§Ù\84Ø£Ù\88اÙ\85ر"
+msgstr "Ù\84Ù\88\86 Ø®Ø·Ù\88Ø· Ø§Ù\84شبÙ\83Ø©"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
 msgid "FAQ"
-msgstr "الأسئلة الشائعة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
 msgid "Keys and Mouse Reference"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape Manual"
-msgstr "اختبار Ù\8aدÙ\88Ù\89"
+msgstr "دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\86Ù\83سÙ\83Ù\8aب"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
 msgid "New in This Version"
-msgstr ""
+msgstr "الجديد في هذا الإصدار"
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Report a Bug"
-msgstr "خلل تسنّن"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
 msgid "SVG 1.1 Specification"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate"
-msgstr "حرّف"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Interpolate style"
-msgstr "حرّف"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Interpolation method"
-msgstr "طريقة مجردة"
-
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 1.1 مواصفات"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Attribute to Interpolate"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "End Value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr "قيمة السمة"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Float Number"
-msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
+msgstr "عدد الصفحات"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:7
-msgid ""
-"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+msgid "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here this \"other\":"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Integer Number"
-msgstr ""
+msgstr "عدد الصفحات"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
 msgid "Interpolate Attribute in a group"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "No Unit"
-msgstr "الواحدة"
+msgstr "(لا توجد تفضيلات)"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:14
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Other Attribute"
-msgstr "الصّفة"
+msgstr "اسم السمة"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
 #, fuzzy
 msgid "Other Attribute type"
-msgstr "اسÙ\85 Ù\85تعارÙ\81 Ø¹Ù\84Ù\8aÙ\87"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84Ù\82طعة Ø§Ù\84Ù\85ستÙ\82Ù\8aÙ\85Ø©"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Start Value"
-msgstr "قيمة الهاك"
+msgstr "قيمة السمة"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
 msgid "Style"
-msgstr "نمط"
+msgstr "أسلوب"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:19
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
 msgid "Tag"
-msgstr "الهدف"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:20
-msgid ""
-"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
-"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+msgid "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all elements inside the selected group or for all elements in a multiple selection"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
 #, fuzzy
 msgid "Transformation"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "تخزين التحويلات:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:22
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
 msgid "Translate X"
-msgstr "المترجمون"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:23
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
 msgid "Translate Y"
-msgstr "المترجمون"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:25
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
+#, fuzzy
 msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+msgstr "3. تطبيق القيمة للاستنساخ:"
 
-#: ../share/extensions/interp-att-g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+msgstr "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "إستخراج نسخة من العقدة"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 #, fuzzy
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "لصق_ نمط"
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "عدد الخطوات"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
 msgid "Axiom"
-msgstr "البديهيّة"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Axiom and rules"
-msgstr ""
+msgstr "ظلال وتوّهج"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "L-system"
-msgstr "نظام"
+msgstr "الإعدادات الإفتراضية للنظام"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Left angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "خطÙ\88Ø© Ù\88احدة"
+msgstr "عشÙ\88ائÙ\8aا Ø§Ù\84خطÙ\88Ø© (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Right angle"
-msgstr "مكسورة"
+msgstr "عشوائيا الزاوية (%)"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Rules"
-msgstr "القواعد"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Step length (px)"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
-msgid ""
-"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
-"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
-"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
-"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
-"point"
+msgid "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left -: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered point"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
@@ -22529,7 +21239,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84صÙ\81حات"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
@@ -22538,72 +21248,67 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "إطار في الثانية"
+msgstr "<small>لكل صف:</small>"
 
 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
-msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgid "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr ""
+msgstr "تحديد لون ضربة الريشة إلى لا شئ"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Font size [px]"
-msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
+msgstr "شعاع التغبيش، بكسل"
 
 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Length Unit: "
-msgstr "Ù\83تÙ\84ة"
+msgstr "Ù\88حدة Ù\82Ù\8aاس Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84Ù\86Ù\88اة"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Measure"
-msgstr "الإجراء"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Measure Path"
-msgstr "مسار مطلق"
+msgstr "تعديل مسار"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Offset [px]"
-msgstr ""
+msgstr "توازن أفقي، بكسل"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Precision"
-msgstr "الدقّة"
+msgstr "الدقة"
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+msgid "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-on-path object with the selected unit. The number of significant digits can be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale must be set to 250."
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "زاوية "
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Magnitude"
-msgstr "مقدار"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Motion"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "غشاÙ\88Ø© Ø§Ù\84حرÙ\83Ø© Ø§Ù\84Ø£Ù\81Ù\82Ù\8aØ©"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
 msgid "ASCII Text with outline markup"
@@ -22612,149 +21317,206 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Text Outline File (*.outline)"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\86صÙ\8a (*.txt)"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\91Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86ص (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Text Outline Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value"
+msgstr "قيمة السمة"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+msgid "Multiply t-range by 2*pi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "تحديد إنحناﺀات النقش"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "ظلال وتوّهج"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+msgid "Samples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid "Select a rectangle before calling the extension; it will determine X and Y scales. First derivatives are always determined numerically."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value"
+msgstr "قيمة السمة"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "x-Function"
+msgstr "دالة"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's left"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليسار"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "x-value of rectangle's right"
+msgstr "محاذاة الأسطر لليمين"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "y-Function"
+msgstr "دالة"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr "الطبقة إلى أسفل"
+
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "الطبقة إلى الأعلى"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Ù\85تسÙ\84سÙ\84Ø© Ø«Ù\86ائÙ\8aØ©"
+msgstr "Ù\86سخ Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ø·:"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Deformation type:"
-msgstr "نوع مُجمَل"
+msgstr ":نوع تشوه"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr ""
+msgstr "إدارة النمط ٩٠ درجة قبل التطبيق"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Pattern along Path"
-msgstr ""
+msgstr "النقش على طول مسار"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
 msgid "Ribbon"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Snake"
-msgstr "انحراف"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Space between copies:"
-msgstr "ينسخ البريد إلى"
+msgstr "المسافة بين الخطوط العامودية للشبكة"
 
 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Cloned"
-msgstr "النسخ"
+msgstr "<b>بيانات أحرف مستنسخة</b>%s%s"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Copied"
-msgstr "مشترك"
+msgstr "تم النسخ"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Follow path orientation"
-msgstr "صÙ\81حة Ø§Ù\84بداÙ\8aة"
+msgstr "إتÙ\91جاÙ\87 Ù\85Ù\88اد Ø§Ù\84Ù\85Ù\86صÙ\91ة"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Moved"
-msgstr "تحريك"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#, fuzzy
 msgid "Original pattern will be:"
-msgstr ""
+msgstr "النمط عمودي"
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
+msgid "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/clones... allowed)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bleed (in)"
-msgstr "مضاف"
+msgstr "تكبير"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Bond Weight #"
-msgstr "عملية خفيفة الوزن"
+msgstr "عامل الوزن:"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Book Height (inches)"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "ارتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\83تاب (بÙ\88صة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Book Properties"
-msgstr "دÙ\81تر Ø§Ù\84عÙ\86اÙ\88Ù\8aÙ\86"
+msgstr "خصائص Ù\83تاب"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Book Width (inches)"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¹Ø±Ø¶ Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\83تاب (بÙ\88صة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+msgstr "ارتفاع الكتاب (بوصة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Cover"
-msgstr "اÙ\84غطاء"
+msgstr "غÙ\84اÙ\81"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
 msgid "Cover Thickness Measurement"
-msgstr ""
+msgstr "قياس سمك الغلاف"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Interior Pages"
-msgstr "عÙ\84Ù\89 Ù\83Ù\84Ù\8b Ø§Ù\84صÙ\81حات"
+msgstr "صÙ\81حات Ø¯Ø§Ø®Ù\84Ù\8aØ©"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Number of Pages"
-msgstr "رئÙ\8aسÙ\8a"
+msgstr "عدد Ø§Ù\84صÙ\81حات"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
-msgstr ""
+msgstr "الدقة (نقطة بالبوصة)"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Paper Thickness Measurement"
-msgstr "إكتب على الورقة"
+msgstr "قياس سمك الورقة"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
@@ -22763,1395 +21525,998 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 #, fuzzy
 msgid "Remove existing guides"
-msgstr "فتح مستند"
+msgstr "إزالة تأثير المسار"
 
 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Specify Width"
-msgstr "عرض Ø«Ø§Ø¨Øª"
+msgstr "تحدÙ\8aد Ø¹Ø±Ø¶"
 
 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Perspective"
-msgstr "المنظور"
+msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+msgid "AutoCAD Plot drawing files (*.plt)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved for plotters"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "AutoCAD Plot Output"
+msgstr "مخرج SVG إنكسكياب"
+
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
 #, fuzzy
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "إختيار الملف لحفظه"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "اÙ\84Ù\85ضÙ\84Ù\91ع"
+msgstr "اÙ\84Ù\85جسÙ\85 Ø«Ù\84اثÙ\8a Ø§Ù\84أبعاد"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Clockwise Wound Object"
-msgstr "هدف واسم"
+msgstr "حدد هوية الجسم"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
 msgid "Cube"
-msgstr ""
+msgstr "مكّعب"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
 msgid "Cuboctohedron"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+#, fuzzy
 msgid "Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Edge-Specified"
-msgstr ""
+msgstr "حافة ثلاثية الأبعاد"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Edges"
-msgstr "حافة"
+msgstr "حواف"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
 msgid "Face-Specified"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Faces"
-msgstr "فلاتنيس"
+msgstr " الأوجه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Filename:"
-msgstr "<big><b>إسم الملف</b></big>"
+msgstr "إسم الملف"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Fill Colour (Blue)"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Fill Colour (Green)"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#, fuzzy
 msgid "Fill Colour (Red)"
-msgstr ""
+msgstr "ملﺀ المنطقة المحدودة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Fill Opacity/ %"
-msgstr "عتمة"
+msgstr "قناة عتامة"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+#, fuzzy
 msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+#, fuzzy
 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "انكليزية/بريطانيا (en_GB)"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
 msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "عشريني الوجوه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Light x-Position"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø³ Ù\84Ù\84ضÙ\88ïº\80"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
-#, fuzzy
 msgid "Light y-Position"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Øµ Ù\84Ù\84ضÙ\88ïº\80"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Light z-Position"
-msgstr "اÙ\84Ù\85Ù\88Ù\82ع:"
+msgstr "إحداثÙ\8aات Ø² Ù\84Ù\84ضÙ\88ïº\80"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
 msgid "Line Thickness / px"
-msgstr ""
+msgstr "سماكة الخط / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
 msgid "Load From File"
-msgstr ""
+msgstr "تحميل من ملف"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-#, fuzzy
 msgid "Maximum"
-msgstr "متوسط"
+msgstr "الأقصى"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
 msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "معدّل"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
-#, fuzzy
 msgid "Minimum"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84أدÙ\86Ù\89"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Model File"
-msgstr "Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84Ù\85Ù\84Ù\81ات"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86Ù\85Ù\88ذج"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
-#, fuzzy
 msgid "Object Type"
-msgstr "Ù\83ائÙ\86"
+msgstr "Ù\86Ù\88ع Ø§Ù\84جسÙ\85"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
-#, fuzzy
 msgid "Object:"
-msgstr "كائن"
+msgstr "جسم:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
-#, fuzzy
 msgid "Octahedron"
-msgstr "آخر"
+msgstr "Ø«Ù\85اÙ\86Ù\8a Ø§Ù\84Ù\88جÙ\88Ù\87"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
 msgid "Rotate Around:"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "إدارة حول:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Rotation / Degrees"
-msgstr "تعاÙ\82ب Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8a"
+msgstr "إدارة / Ø¯Ø±Ø¬Ø§Øª"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Scaling Factor"
-msgstr "اÙ\84عاÙ\85Ù\84"
+msgstr "عاÙ\85Ù\84 Ø§Ù\84حجÙ\85"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Shading"
-msgstr "مباعدة"
+msgstr "تظليل"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Small Triambic Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "عشريني الوجوه المسنن"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
 msgid "Snub Cube"
-msgstr ""
+msgstr "مكّعب مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
 msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "إثنعشري الوجوه مبتور جزئيا"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Stroke Opacity/ %"
-msgstr "ضربة Ø§Ù\84Ù\85Ù\81تاح"
+msgstr "Ø´Ù\81اÙ\81Ù\8aØ© Ø§Ù\84رÙ\8aشة / %"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
 msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "رباعيّ الوجوه"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Then Rotate Around:"
-msgstr "مربع مدور"
+msgstr "عندها إدارة حول:"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 msgid "Truncated Cube"
-msgstr ""
+msgstr "مكعّب مبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
 msgid "Truncated Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgstr "الإثنعشري الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
 msgid "Truncated Icosahedron"
-msgstr ""
+msgstr "العشريني الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
 msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+msgstr "ثماني الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
 msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgstr "رباعي الوجوه المبتور"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
-#, fuzzy
 msgid "Vertices"
-msgstr "عÙ\85Ù\88دÙ\8a"
+msgstr "اÙ\84Ù\82Ù\85Ù\85"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
-#, fuzzy
 msgid "View"
 msgstr "عرض"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور س"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
 msgid "Y-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور ص"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
 msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+msgstr "محور ز"
 
 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
 msgid "Z-Sort Faces By:"
-msgstr ""
+msgstr "ترتيب الأوجه حسب العمق"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Ù\85ضاÙ\81"
+msgstr "Ù\87اÙ\85Ø´ Ø§Ù\84Ø´Ù\87ر"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Bleed Marks"
-msgstr "نهاية ملف"
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Bottom:"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "الأسفل:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Canvas"
-msgstr "سماوي"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Colour Bars"
-msgstr "ألوان"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Left:"
-msgstr "قدم"
+msgstr "اليسار:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Marks"
-msgstr "مارك"
+msgstr "العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
 msgid "Page Information"
-msgstr "معلومات"
+msgstr "معلومات الصفحة"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
 msgid "Positioning"
-msgstr "الموقع:"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
+#, fuzzy
 msgid "Printing Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+#, fuzzy
 msgid "Registration Marks"
-msgstr ""
+msgstr "حدود العلامات"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
-#, fuzzy
 msgid "Right:"
-msgstr "الحقوق"
+msgstr "اليمين:"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Ù\85جÙ\85Ù\88عة Ø£Ø­Ø±Ù\81"
+msgstr "Ù\81Ø´Ù\84 Ù\81Ù\8a ØªØ­Ø¯Ù\8aد CairoRenderContext"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Star Target"
-msgstr "الهدف"
+msgstr "نجمة الهدف"
 
 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Top:"
-msgstr "القمّة"
+msgstr "الأعلى:"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "PostScript Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
+msgstr "Postscriptإدخال"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Ù\86Ù\82Ù\84 العقد"
+msgstr "Ù\85حاذاة العقد"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\87اÙ\84Ø© Ø¨Ø§Ù\84بÙ\83سÙ\84"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Ø£Ù\83بر Ø¥Ø±ØªÙ\81اع Ù\84Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "عرض Ø§Ù\84Ù\87اÙ\84Ø© Ø¨Ø§Ù\84بÙ\83سÙ\84"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Shift node handles"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aسارÙ\89"
+msgstr "إزاحة Ù\85Ù\82ابض Ø§Ù\84عÙ\82د"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Shift nodes"
-msgstr "نقل العقد"
+msgstr "إزاحة العقد"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
-msgstr ""
+msgid "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the selected path."
+msgstr "هذا التأثير يقوم بإزاحة العقد عشوائيا (وإختياريا مقابض العقد)للمسار المختار"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-#, fuzzy
 msgid "Use normal distribution"
-msgstr "اÙ\84Ø´Ù\83Ù\84 Ø§Ù\84طبÙ\8aعÙ\89 Ø§Ù\84ثاÙ\84Ø«"
+msgstr "إستعÙ\85اÙ\84 Ø§Ù\84تÙ\88زÙ\8aع Ø§Ù\84طبÙ\8aعÙ\8a"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
 msgid "Alphabet Soup"
-msgstr ""
+msgstr "شورباﺀ الأبجدية"
 
 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Random Seed"
-msgstr "شجرة Ø«Ù\86ائية"
+msgstr "بذرة Ø¹Ø´Ù\88ائية"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Bar Height:"
-msgstr "إرتÙ\81اع Ø§Ù\84Ù\86اÙ\81ذة"
+msgstr "Ø·Ù\88Ù\84 Ø§Ù\84خط"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Barcode"
-msgstr "Ø´Ù\81رة Ø§Ù\84تÙ\91عرÙ\91Ù\81"
+msgstr "اÙ\84Ø´Ù\8aÙ\81رة Ø§Ù\84خطÙ\8aØ©"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Barcode Data:"
-msgstr "قناة البيانات"
+msgstr "بيانات الشيفرة الخطية:"
 
 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Barcode Type:"
-msgstr "نوع مُجمَل"
+msgstr "نوع الشيفرة الخطية:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "ترتÙ\8aب"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8aØ©:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "مكبرة"
+msgstr "الأسفل"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
 msgid "Bottom to Top (90)"
-msgstr ""
+msgstr "الأسفل لأعلى (90)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "النقطة الأفقية:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
 msgid "Left to Right (0)"
-msgstr ""
+msgstr "اليسار لليمين (0)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "Middle"
-msgstr "إكساء"
+msgstr "وسط"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
 msgid "Radial Inward"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#, fuzzy
 msgid "Radial Outward"
-msgstr ""
+msgstr "<b>مركز</b> التدّرج الدائري"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 msgid "Restack"
-msgstr ""
+msgstr "اعادة تكديس"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
 msgid "Restack Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "إتجاه إعادة التكديس:"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
 msgid "Right to Left (180)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Top"
-msgstr "القمّة"
+msgstr "يمين لليسار (180)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
-#, fuzzy
 msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "تحÙ\88Ù\8aÙ\84 Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84تÙ\83رار"
+msgstr "اÙ\84أعÙ\84Ù\89 Ù\84أسÙ\81Ù\84 (270)"
 
 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Point:"
-msgstr "نص جديد"
+msgstr "النقطة العامودية:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Initial size"
-msgstr "حجم كلمة"
+msgstr "حجم البداية"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Minimum size"
-msgstr "حجÙ\85 Ù\83Ù\84Ù\85Ø©"
+msgstr "اÙ\84حجÙ\85 Ø§Ù\84أدÙ\86Ù\89"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Random Tree"
-msgstr "شجرة Ø«Ù\86ائية"
+msgstr "شجرة Ø¹Ø´Ù\88ائية"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Curve (%):"
-msgstr "منحنية"
+msgstr "إنحناﺀة (%):"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Ù\85ؤÙ\85Ù\91Ù\86 Ù\85Ø·اط"
+msgstr "Ù\82Ù\88Ù\91Ø© Ø§Ù\84Ù\85Ø·Ù\91اط"
 
 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
 msgid "Strength (%):"
-msgstr "القوّة"
+msgstr "القوّة (%):"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "إنكسكايب محرر الرسومات الشعاعية"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+msgstr "إنكسكيب  محرر الرسومات المتجهة"
 
 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
 msgid "sK1 vector graphics files input"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "مخطًط تدفق البيانات"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Sketch Input"
-msgstr "جÙ\87از Ø¥Ø¯Ø®Ø§Ù\84"
+msgstr "إدخاÙ\84 Ø§Ù\84رسÙ\85 Ø§Ù\84تÙ\82رÙ\8aبÙ\8a"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
 msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+msgstr "موقع الدولاب"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "من الداخل"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
 msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+msgstr "من الخارج"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr "تÙ\85 Ø¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ø§Ù\84Ø®Ù\8aارات Ù\84Ù\84Ù\82Ù\8aÙ\85 Ø§Ù\84Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ©"
+msgstr "اÙ\84Ù\86Ù\88عÙ\8aØ© (Ø¥Ù\81تراضÙ\8aØ© = 16)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
 msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "ح - شعاع الحلقة (بكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
-#, fuzzy
 msgid "Rotation (deg)"
-msgstr "تعاÙ\82ب Ø§Ø­ØªÙ\8aاطÙ\8a"
+msgstr "إدارة (درجات)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
 msgid "Spirograph"
-msgstr ""
+msgstr "رسم مدولب"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-#, fuzzy
 msgid "d - Pen Radius (px)"
-msgstr "إكتب على الورقة"
+msgstr "ق - شعاع القلم (بكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
 msgid "r - Gear Radius (px)"
-msgstr ""
+msgstr "ش - شعاع الدولاب (بكسلات)"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Behavior"
-msgstr "اÙ\84سÙ\91Ù\84Ù\88Ù\83"
+msgstr "اÙ\84تصرÙ\91Ù\81"
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgid "Straighten Segments"
-msgstr ""
+msgstr "إستقامة الأضلاع"
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Envelope"
-msgstr "اÙ\84ظرف"
+msgstr "غÙ\84اف"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
-msgstr ""
+msgstr "  (*.xaml)مايكروسوفت XAML"
 
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
 msgid "Microsoft's GUI definition format"
-msgstr ""
+msgstr "نمط تعريفات مايكروسوفت لواجهة المستخدم"
 
 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XAML Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "XAML الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+msgid "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media files"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "ZIP Output"
-msgstr "إخراج قياسي"
+msgstr "ZIP  الإخراج"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+msgid "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/library/codecs.html#standard-encodings)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
-msgstr ""
+msgstr "(لائحة أسماﺀ الأيام تبدأ من الأحد)"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "مسح"
+msgid "Automatically set size and position"
+msgstr "تحديد تلقائي للحجم والموقع"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "مباعدة"
+msgid "Calendar"
+msgstr "رزنامة"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "عنصر تشكيل"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+msgid "Char Encoding"
+msgstr "ترميز الحرف"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "مخيِّر ألوان"
+msgid "Configuration"
+msgstr "إعدادات"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgid "Day color"
+msgstr "ألوان الأيام"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+msgid "Day names"
+msgstr "أسماﺀ الأيام"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
-msgstr ""
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
+msgstr "ملﺀ خانات الأيام الفارغة بأيام الشهر القادم"
 
 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-#, fuzzy
+msgid "January February March April May June July August September October November December"
+msgstr "كانون الثاني شباط آذار نيسان أيّار حزيران تمّوز آب أيلول تشرين الأوّل تشرين الثانيكانون الأوّل"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
 msgid "Localization"
-msgstr "موقع"
+msgstr "الأقلمة"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
 msgid "Monday"
-msgstr "نمط"
+msgstr "الإثنين"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
 msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+msgstr "شهر (0 للكل)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+msgid "Month Margin"
+msgstr "هامش الشهر"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+msgid "Month Width"
+msgstr "عرض الشهر"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
 msgid "Month color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84Ø´Ù\87ر"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
 msgid "Month names"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85سÙ\85Ù\91Ù\89"
+msgstr "أسÙ\85اïº\80 Ø§Ù\84أشÙ\87ر"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+msgid "Months per line"
+msgstr "أشهر بالسطر"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
 msgid "Next month day color"
-msgstr ""
+msgstr "لون يوم الشهر القادم"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
 msgid "Saturday"
-msgstr "أشبع"
+msgstr "اÙ\84سبت"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
 msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+msgstr "سبت وأحد"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+msgstr "أحد إثنين ثلاثاﺀ أربعاﺀ خميس جمعة سبت"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
 msgid "Sunday"
-msgstr "اÙ\84Ø·Ù\82Ù\91Ø©"
+msgstr "اÙ\84أحد"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
+msgstr "الخيارات أدناه ليس لها تأثير عند إخيار أعلاه"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
 msgid "Week start day"
-msgstr ""
+msgstr "يوم بداية الأسبوع"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
 msgid "Weekday name color "
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø£Ø³Ù\85اïº\80 Ø£Ù\8aاÙ\85 Ø§Ù\84أسبÙ\88ع"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
 msgid "Weekend"
-msgstr ""
+msgstr "نهاية الأسبوع"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
 msgid "Weekend day color"
-msgstr "Ù\86ظرÙ\8aØ© Ø§Ù\84Ù\85جÙ\85Ù\88عات Ø§Ù\84بدÙ\8aÙ\87Ù\8aØ©"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø£Ù\8aاÙ\85 Ù\86Ù\87اÙ\8aØ© Ø§Ù\84أسبÙ\88ع"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
 msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "اÙ\84دÙ\84Ù\8aÙ\84 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8a"
+msgstr "سÙ\86Ø© (صÙ\81ر Ø­ØªÙ\89 Ø§Ù\84حاÙ\84Ù\8aØ©)"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
 msgid "Year color"
-msgstr "Ù\85Ø®Ù\8aÙ\91Ù\90ر Ø£Ù\84Ù\88اÙ\86"
+msgstr "Ù\84Ù\88Ù\86 Ø§Ù\84سÙ\86Ø©"
 
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
 msgid "You may change the names for other languages:"
-msgstr ""
+msgstr "يمكن تغيير الأسماﺀ لللغات الأخرى"
 
 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Convert to Braille"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "تحويل النصوص إلى مسارات"
 
 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "fLIP cASE"
-msgstr "غير متأثر بكِبر الحروف"
+msgstr "fLIP cASE"
 
 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 msgid "lowercase"
-msgstr "حرÙ\81 ØµØºÙ\8aر"
+msgstr "أحرÙ\81 ØµØºÙ\8aرة"
 
 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تأثر Ø¨Ù\83Ù\90بر Ø§Ù\84حرÙ\88Ù\81"
+msgstr "حاÙ\84Ø©  Ø¹Ø´Ù\88ائÙ\8a"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
 msgid "By:"
-msgstr ""
+msgstr "بواسطة:"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Replace text"
-msgstr "استبداÙ\84 نص"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ø§Ù\84نص"
 
 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Replace:"
-msgstr "إستبداÙ\84"
+msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر:"
 
 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Sentence case"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تأثر Ø¨Ù\83Ù\90بر Ø§Ù\84حرÙ\88Ù\81"
+msgstr "حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84جÙ\85Ù\84Ø©"
 
 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Title Case"
-msgstr "غÙ\8aر Ù\85تأثر Ø¨Ù\83Ù\90بر Ø§Ù\84حرÙ\88Ù\81"
+msgstr "حاÙ\84Ø© Ø§Ù\84عÙ\86Ù\88اÙ\86"
 
 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
 msgid "UPPERCASE"
-msgstr "حرÙ\81 Ù\83بÙ\8aر"
+msgstr "أحرÙ\81 Ù\83بÙ\8aرة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Angle a / deg"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aة"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø£ / Ø¯Ø±Ø¬ة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Angle b / deg"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aة"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¬ / Ø¯Ø±Ø¬ة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Angle c / deg"
-msgstr "درجات Ø§Ù\84حرÙ\8aة"
+msgstr "زاÙ\88Ù\8aØ© Ø¬ / Ø¯Ø±Ø¬ة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
 msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "من جهة أ وزوايا أ، ب"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
 msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgstr "من جهة ج وزوايا أ، ب"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
 msgid "From Sides a, b and Angle a"
-msgstr ""
+msgstr "من الجهات أ، ب د وزاوية أ"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
 msgid "From Sides a, b and Angle c"
-msgstr ""
+msgstr "من جهات أ، ب وزاوية ج"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
 msgid "From Three Sides"
-msgstr ""
+msgstr "من الجهات الثلاثة"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
 msgid "Side Length a / px"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب أ / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
 msgid "Side Length b / px"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب ب / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
 msgid "Side Length c / px"
-msgstr ""
+msgstr "طول الجانب ج / بكسلات"
 
 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
-#, fuzzy
 msgid "Triangle"
-msgstr "Ù\81رÙ\8aد"
+msgstr "Ù\85Ø«Ù\84Ø«"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "ASCII Text"
-msgstr "Ù\86ص Ø¬Ø¯Ù\8aد"
+msgstr "Ù\86ص Ø£Ø³Ù\83Ù\8a"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
 msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Ù\85Ù\84Ù\81 Ù\86صÙ\8a (*.txt)"
+msgstr "Ù\85Ù\84Ù\91Ù\81 Ø§Ù\84Ù\86ص (*.txt)"
 
 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Text Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "إدخال النص"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set"
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
-msgid "Run it after"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+msgid "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it before"
-msgstr ""
+msgid "Run it after"
+msgstr "تنفيذها لاحقا"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Set Atributes"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
+msgid "Run it before"
+msgstr "تنفيذها مسبقا"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
-msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "الصفات السطرية"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Source and destination of setting"
+msgstr "مصدر ووجهة البثّ"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+msgid "The first selected set an attribute in all others"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "قيمة"
+msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "Web"
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-msgid "When the set must be done?"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web browser (like Firefox)."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "معطّل"
+msgid "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
-#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "إدارة التغيير"
+msgid "Value to set"
+msgstr "القيمة لتحديدها"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "on click"
-msgstr ""
+msgid "Web"
+msgstr "وب"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
-#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "إنشاء أداة توصيل جديدة"
+msgid "When the set must be done?"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "on activate"
+msgstr "تشغيل تأثير المسار"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "on blur"
+msgstr "ارتفاع التمويه"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on mouse move"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "on click"
+msgstr "عتبة الكبس والإلتقاط"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
 #, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "تصغÙ\8aر"
+msgid "on element loaded"
+msgstr "عÙ\82دة Ø¹Ù\86صر Ø¬Ø¯Ù\8aدة"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on mouse over"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "on focus"
+msgstr "تركيز ناعم لبؤرة العدسة"
 
 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "on mouse down"
+msgstr " على %d جسم مختار"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "on mouse move"
+msgstr "تحريك مقبض التدرّج"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "داخل وخارج"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "on mouse over"
+msgstr " على %d جسم مختار"
+
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+#, fuzzy
 msgid "on mouse up"
-msgstr ""
+msgstr " على %d جسم مختار"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+msgid "All selected ones transmits to the last one"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "اسم متعارف عليه"
+msgstr "<b>إضغط</b> على الصفة للتحرير."
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid ""
-"If you want to transmit more then one attribute, you must separate this with "
-"a space, and only with a space."
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+msgid "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this with a space, and only with a space."
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid ""
-"This effect transmit one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when a event occurs."
-msgstr ""
+msgid "Source and destination of transmitting"
+msgstr "مصدر ووجهة البثّ"
 
 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "The first selected transmits to all others"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "This effect transmits one or more attributes from the first selected element to the second when a event occurs."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
 #, fuzzy
-msgid "Transmit Atributes"
-msgstr "مجموعة أحرف"
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "الصفات السطرية"
 
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
 #, fuzzy
 msgid "When to transmit"
-msgstr "تغÙ\8aÙ\8aر Ù\85Ù\86Ø·Ù\82Ù\89 Ù\8aÙ\85Ù\8aÙ\86ى"
+msgstr "اÙ\84طبÙ\82Ø© Ø¥Ù\84Ù\89 Ø§Ù\84أعÙ\84ى"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
-msgstr ""
+msgstr "كميّة اللف"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "الإدارة هي مع عقارب الساعة"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-#, fuzzy
 msgid "Whirl"
-msgstr "اÙ\84دÙ\88راÙ\86"
+msgstr "دÙ\88Ù\91اÙ\85Ø©"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+#, fuzzy
 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr "نمط إدخال النصوص"
+msgstr "Windows ملف تعريف الإدخال"
 
 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "XAML Input"
-msgstr "جهاز إدخال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Specular bump"
-#~ msgstr "مخيِّر ألوان"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kilt"
-#~ msgstr "الميل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bump for bitmaps"
-#~ msgstr "التّحيّز"
+msgstr "XAML إدخال"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "مسار مطلق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Biggest item"
-#~ msgstr "عنصر تشكيل"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Smallest item"
-#~ msgstr "عنصر تشكيل"
-
-#~ msgid "Unit:"
-#~ msgstr "الواحدة:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle (degrees):"
-#~ msgstr "درجات الحرية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set guide properties"
-#~ msgstr "نظرية المجموعات البديهية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Guideline ID: %s"
-#~ msgstr "معرف التطبيق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current: %s"
-#~ msgstr "حالي"
-
-#~ msgid "%d x %d"
-#~ msgstr "%d x %d"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Refresh the icons"
-#~ msgstr "أيقونات صغيرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layers"
-#~ msgstr "طبقة"
-
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "جديد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "فوق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr ""
-#~ "أكس - الحرف الرابع والعشرون في اللغة الإنجليزية :: عشرة :: سين - كمّيّة "
-#~ "مجهولة :: على صورة X"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Median Filter"
-#~ msgstr "مرشح بريد"
-
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "تأثيرات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "el Greek"
-#~ msgstr "أخضر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap nodes"
-#~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
-#~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major Y Division Spacing"
-#~ msgstr "الحذف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convolve"
-#~ msgstr "مصفوفة نقطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Array"
-#~ msgstr "نواة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply Convolve Effect"
-#~ msgstr "تخطيط سببي مسببي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modulate"
-#~ msgstr "نظّم"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PDF Output"
-#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
-#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PDF"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF File"
-#~ msgstr "ملف الدُفعات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cairo PS Output"
-#~ msgstr "تصدير المستند لصيغة ملفات PS"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes, more descriptions"
-#~ msgstr "برمجة موجة للكائنات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crystal"
-#~ msgstr "درجات الرمادي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Artist text"
-#~ msgstr "نص جديد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Amount of Blur"
-#~ msgstr "خارج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "فرز"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "لصق نص"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Emboss effect"
-#~ msgstr "مفعول جانبي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "أرجواني"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PatternedGlass"
-#~ msgstr "نموذج"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snow"
-#~ msgstr "العرض:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print Destination"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print properties"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print as bitmap"
-#~ msgstr "<big><b>قياس الصورة</b></big>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print destination"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "PDF Print"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postscript Print"
-#~ msgstr "ملقم طباعة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Postscript Output"
-#~ msgstr "إخراج قياسي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "ملف قاموس بيانات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mirror reflection"
-#~ msgstr "أختيار المجال"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gap width"
-#~ msgstr "عرض ثابت"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lala"
-#~ msgstr "التسمية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lolo"
-#~ msgstr "لون"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Last gen. segment"
-#~ msgstr "قطعة شفرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Reference"
-#~ msgstr "الإختلاف"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change LPE point parameter"
-#~ msgstr "مراسم نقطة الى نقطة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
-#~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
-#~ msgstr[0] "برمجة موجة للكائنات"
-#~ msgstr[1] ""
-
-#~ msgid "_Nodes"
-#~ msgstr "عقد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Grid with guides"
-#~ msgstr "نداء بالمواصلة الحالية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Snapping</b>"
-#~ msgstr "العضّ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
-#~ msgstr "تحويل إلى التكرار"
-
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "تصدير"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing X"
-#~ msgstr "مباعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spacing Y"
-#~ msgstr "مباعدة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle X"
-#~ msgstr "زاوية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Angle Z"
-#~ msgstr "زاوية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inline the XML attributes"
-#~ msgstr "حذف خط الإرشاد\t"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path string"
-#~ msgstr "سلسلة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Mode:</b>"
-#~ msgstr "حد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiro splines mode"
-#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repel mode"
-#~ msgstr "نمط العرض التوضيحي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change calligraphic profile"
-#~ msgstr "إنقر<b>Shift</b> من أجل الرسم إبتداء من نقطة البداية"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save current settings as new profile"
-#~ msgstr "حفظ المستند باسم جديد"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samples"
-#~ msgstr "العينات"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Report Normal Vector Information"
-#~ msgstr "مساحة عنوان الذاكرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "وسط"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nothing in the clipboard."
-#~ msgstr "الداخل أولا يخرج أولا"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X Channel"
-#~ msgstr "قناة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y Channel"
-#~ msgstr "قناة"
-
-#~ msgid "_Apply"
-#~ msgstr "تطبيق"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Search Tag"
-#~ msgstr "بحث ثنائي"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "قطعة شفرة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node Break"
-#~ msgstr "انقطاع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
-#~ msgstr "أسلوب تمريرِ متابعة"
-
-#~ msgid "Developer Examples"
-#~ msgstr "أمثلة للمطورين"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select option: "
-#~ msgstr "رقاقة منتقاة"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select second option: "
-#~ msgstr "خيار سطر أوامر"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random Point"
-#~ msgstr "نقطة انقطاع"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Random Position"
-#~ msgstr "موضع رمز"