Code

finally getting closer to processing axes and contexts correctly
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
index 4a26add644efa9dfeb6d99a3473c6d0fbbf73aa0..937d1db834fe5da68c6477bb3c3279720e36e23c 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
+# Translate to Simplified Chinese
+# Copyright (C) 2006 Chrisjiasl
+# Chris jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006.
 #
 #
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-12-04 11:51-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
-"Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-04 16:07+0800\n"
+"Last-Translator: Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+"Program Version: 0.44-pre2\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "向量图解器"
+msgstr "Inkscape SVG 矢量插图家"
 
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:350
+#: ../src/arc-context.cpp:335
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度"
 
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:351 ../../po/../src/rect-context.cpp:388
+#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:413
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:493
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:506
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:329 ../../po/../src/pencil-context.cpp:208
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:452 ../../po/../src/spiral-context.cpp:421
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:427
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:417
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:497
-#: ../../po/../src/dyna-draw-context.cpp:510
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:336 ../../po/../src/pencil-context.cpp:212
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:456 ../../po/../src/spiral-context.cpp:426
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:431
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点周围绘制"
 
 
-#: ../../po/../src/arc-context.cpp:496
+#: ../src/arc-context.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作圆或者整数比率的椭圆;按住 "
+"<b>Shift</b> 在起点周围绘制"
 
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:518
+#: ../src/arc-context.cpp:437
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "创建克隆(_n)"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "å\88\9b建æ\96°ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥å\99¨"
 
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:939
+#: ../src/connector-context.cpp:717
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "创建连接器"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "创建连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "手绘"
+msgstr "完成连接器"
 
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1108
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
 
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1185
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
 
 
-#: ../../po/../src/connector-context.cpp:1278
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。"
 
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:238
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "避免已选对象的连接器"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid " relative by "
-msgstr "垂直移动"
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "忽略已选对象的连接器"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:282
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid " absolute to "
-msgstr "绝对"
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
 
 
-#. create dialog
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:348
-#, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>当前层已锁定</b>。解除锁定以便在此层上绘制。"
 
 
-#: ../../po/../src/desktop-events.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s"
-msgstr "移动"
+#: ../src/desktop-events.cpp:223
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s 在 %s"
 
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:678
+#: ../src/desktop.cpp:668
 msgid "No previous zoom."
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "不能向前缩放。"
 
 
-#: ../../po/../src/desktop.cpp:703
+#: ../src/desktop.cpp:693
 msgid "No next zoom."
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "不能向后缩放。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "<small>未选择。</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:188
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>一个以上对象选择。</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:175
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆。</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:180
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:845
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个平铺克隆<b>对象</b>来unclump。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:916
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个平铺克隆<b>对象</b>清除。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1774
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:990
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
-msgstr ""
+msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后在克隆<b>组</b>。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>每行:</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1497
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "未选择渐变"
+msgstr "<small>每列:</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1505
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "<small>随机:</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 msgid "_Symmetry"
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "对称 "
+msgstr "对称(_S)"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "选择17个对称组合之一平铺"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>:简单平移"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>:180&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>:滑动镜像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>:镜像 + 滑动镜像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>:镜像 + 镜像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>:镜像 + 180&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>:滑动镜像 + 180&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>:镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>:90&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>:90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>:90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>:120&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转,密集"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转,稀疏"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>:60&#176;旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>:镜像 + 60&#176; 旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "S_hift"
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "偏移(_h)"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>X偏移:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "每行水平偏移(按照宽度的百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "每列水平偏移(按照宽度的百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1754
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1764
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>Y偏移:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1772
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "每行水平偏移(按照高度的百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1780
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "每列水平偏移(按照高度的百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>指数:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1802
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>交替:</small>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1823
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替各行的偏移符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1828
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替各列的偏移符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
 msgid "Sc_ale"
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "缩放"
+msgstr "缩放(_a)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1845
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>水平缩放:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1853
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "水平缩æ\94¾å\80¼"
+msgstr "æ¯\8fè¡\8c水平缩æ\94¾ï¼\88æ\8c\89ç\85§å®½åº¦ç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1861
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "水平缩æ\94¾å\80¼"
+msgstr "æ¯\8få\88\97水平缩æ\94¾ï¼\88æ\8c\89ç\85§å®½åº¦ç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>垂直缩放:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "每行垂直缩放(按照高度的百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "每列水平缩放(按照高度的百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "交替各行的缩放符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "交替各列的缩放符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 msgid "_Rotation"
 msgid "_Rotation"
-msgstr "旋转"
+msgstr "旋转(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>角度:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1943
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1951
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "替换每行的旋转方向"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "替换每列的旋转方向"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 msgid "_Opacity"
 msgid "_Opacity"
-msgstr "不透明度:"
+msgstr "不透明(_O)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>淡出:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2007
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2028
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一行的不透明度符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一列的不透明度符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
 msgid "Co_lor"
 msgid "Co_lor"
-msgstr "颜色"
+msgstr "颜色(_l)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
 msgid "Initial color: "
 msgid "Initial color: "
-msgstr "栅格颜色:"
+msgstr "初始颜色:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "平铺克隆的初始颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2050
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 msgid "<b>H:</b>"
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>色度:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2079
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 msgid "<b>S:</b>"
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>饱和度:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2116
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2124
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 msgid "<b>L:</b>"
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>亮度:</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2138
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一行的颜色符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一列的颜色符号"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
 msgid "_Trace"
 msgid "_Trace"
-msgstr "不完整的位图"
+msgstr "追踪(_T)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "追踪平铺下面的绘画"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
-msgstr ""
+msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
+msgstr "1、从绘画中拾取"
 
 #. ----Hbox2
 
 #. ----Hbox2
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2355
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "拾取可见颜色和不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2365
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
+msgstr "不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2217
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "拾取总累加的不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的红色组分"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "绿"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的绿色组分"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的蓝色组分"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 msgid "clonetiler|H"
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|色度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "选取勾描颜色"
+msgstr "拾取颜色的色度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
 msgid "clonetiler|S"
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|饱和度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "选取勾描颜色"
+msgstr "拾取颜色的饱和度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "clonetiler|L"
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2、Tweak拾取的值:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
 msgid "Gamma-correct:"
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma校正:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
 msgid "Randomize:"
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "随机:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
 msgid "Invert:"
 msgid "Invert:"
-msgstr "重置"
+msgstr "取反:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Invert the picked value"
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "拾取值取反"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3、应用数值到克隆的对象’:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2335
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 msgid "Presence"
 msgid "Presence"
-msgstr "项目是引用"
+msgstr "Presence"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "边:"
+msgstr "尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "平铺里有多少行"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "平铺里有多少列"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "被填色矩形的宽度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2470
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "被填色矩形的高度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
 msgid "Rows, columns: "
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "改变"
+msgstr "行,列:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2486
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "创建指定数目的行和列"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
 msgid "Width, height: "
 msgid "Width, height: "
-msgstr "高度:"
+msgstr "宽,高:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "大小和位置"
+msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
+"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>创建(_C)</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
 msgid " _Unclump "
 msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr "分解(_U)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
 msgid " Re_move "
 msgid " Re_move "
-msgstr "å\88 é\99¤è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\8e»é\99¤(_m)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2564
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid " R_eset "
 msgid " R_eset "
-msgstr "删除连接"
+msgstr "重置(_e)"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
-msgstr ""
+msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/color-picker.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "关闭视图"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:138
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 
 #. ## Add a menu for clear()
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:144
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:145
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "关闭视图"
+msgstr "清除(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:59
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "捕捉日志消息"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/debugdialog.cpp:149
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:61
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
-
-#. Notebook tab
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:909
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:107
-msgid "Grid"
-msgstr "栅格"
+msgstr "释放日志消息"
 
 
-#. Checkbuttons
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-msgid "Show grid"
-msgstr "显示栅格"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:917
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:179
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+msgid "none"
+msgstr "没有"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to grid"
-msgstr "定位到栅格"
+#. "view_icon_preview"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
+msgid "_Page"
+msgstr "页面(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:918
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:236
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "_Drawing"
+msgstr "绘制(_D)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to grid"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "_Selection"
+msgstr "选择(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:919
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:239
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+msgid "_Custom"
+msgstr "自定义(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:937
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:186
-msgid "Grid units:"
-msgstr "栅格单元:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:939
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-msgid "Origin X:"
-msgstr "X 原点:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:942
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Y 原点:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:945
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "X 间据:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:948
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Y 间据:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:952
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1013
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:241
-msgid "Snap units:"
-msgstr "定位单位:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:955
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1016
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:196
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:242
-msgid "Snap distance:"
-msgstr "定位距离:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:958
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>导出区域</b></big>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+msgid "Units:"
+msgstr "单位:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:959
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:961
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "指示线颜色"
+#. Stroke width
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
+msgid "Width:"
+msgstr "宽度:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:962
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "选择高亮指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:965
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
 
 
-#. TRANSLATORS: This belongs to the "Major grid line every:" string,
-#. see grid settings in the "Document Preferences" dialog
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:977
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "关闭视图"
-
-#. Guidelines page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:991
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:90
-msgid "Guides"
-msgstr "指示"
-
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when guides are off
-#. / Dissenting view: you want snapping without guides.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-msgid "Show guides"
-msgstr "显示指示线"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1000
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:234
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+msgid "Height:"
+msgstr "高度:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1001
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to guides"
-msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1002
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Snap points to guides"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+msgid "_Width:"
+msgstr "宽度(_W):"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1020
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Guide color:"
-msgstr "指示颜色:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+msgid "pixels at"
+msgstr "像素在"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:243
-msgid "Guideline color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1021
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "dpi"
+msgstr "点每英寸"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1023
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-msgid "Highlight color:"
-msgstr "高亮颜色:"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>文件名(_F)</b></big>"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "高亮指示线颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+msgid "_Browse..."
+msgstr "浏览(_B)..."
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1024
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:246
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+msgid "_Export"
+msgstr "导出(_E)"
 
 
-#. Page page
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1029
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:88
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1061
-msgid "Page"
-msgstr "页"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "使用这些设置导出位图文件"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1039
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Background:"
-msgstr "终点颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1015
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "必须输入文件名"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1040
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "终点颜色"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1020
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "要导出的已选择区域无效"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1041
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:145
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1045
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Show page border"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1045
+msgid "Export in progress"
+msgstr "正在导出"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1049
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Border on top of drawing"
-msgstr "缩放到图画"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1051
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%d x %d)"
+msgstr "导出中 %s (%d x %d)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1052
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Border color:"
-msgstr "栅格颜色:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1078
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1053
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "栅格颜色:"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "选择一个文件名导出"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1054
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
+msgid "No preview"
+msgstr "没有预览"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1059
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:152
-msgid "Show page shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大不能预览"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1063
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Default units:"
-msgstr "删除"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
+msgid "All Images"
+msgstr "所有图像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1069
-msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1086
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Page size:"
-msgstr "页面大小:"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有 Inkscape 文件"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1110
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
-msgid "Custom"
-msgstr "定制"
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "通过扩展名预测"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1121
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "渐变颜料"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自动附加文件扩展名"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1133
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid "Landscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:369
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
+msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1139
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Portrait"
-msgstr "点"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+msgid "exact"
+msgstr "精确"
 
 
-#. Custom paper frame
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1148
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "定制"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+msgid "partial"
+msgstr "部分"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1160
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:269
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:261
-msgid "Units:"
-msgstr "单位:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+msgid "No objects found"
+msgstr "没有发现对象"
 
 
-#. Stroke width
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1162
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:985
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+msgid "T_ype: "
+msgstr "类型_y:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1183
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:326
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
-#: ../../po/../src/ui/widget/page-sizer.cpp:263
-msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "搜索所有对象类型"
 
 
-#.
-#. * Ownership metadata tab
-#.
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1206
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+msgid "All types"
+msgstr "所有类型"
 
 
-#. add license selector pull-down
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1225
-#, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "搜索所有形状"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/desktop-properties.cpp:1255
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+msgid "All shapes"
+msgstr "所有形状"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "搜索矩形"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "对象"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+msgid "Rectangles"
+msgstr "矩形"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:224
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "搜索椭圆,弧,圆"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:231
-#, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+msgid "Ellipses"
+msgstr "椭圆"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:232
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "搜索星形和多边形"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#. sorationsnapsperpi == 0 means no snapping
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:249
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:386
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:441
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1482
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:791
-#: ../../po/../src/interface.cpp:741
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:100
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "None"
-msgstr "无"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+msgid "Stars"
+msgstr "星形"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:250
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+msgid "Search spirals"
+msgstr "搜索螺旋"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:256
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+msgid "Spirals"
+msgstr "螺旋"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:257
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "搜索路径,线,多边形"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:264
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+msgid "Paths"
+msgstr "路径"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:265
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+msgid "Search text objects"
+msgstr "搜索文字对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:270
-#, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "默认光标公差:"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+msgid "Texts"
+msgstr "文字"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:281
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+msgid "Search groups"
+msgstr "搜索组"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:282
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+msgid "Groups"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:288
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+msgid "Search clones"
+msgstr "搜索克隆"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:289
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid "Clones"
+msgstr "克隆"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr "度"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+msgid "Search images"
+msgstr "搜索图像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:350
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
+msgid "Images"
+msgstr "图像"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:407
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "搜索偏移对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:430
-msgid ""
-"None: dialogs are treated as regular windows; Normal: dialogs stay on top of "
-"document windows; Aggressive: same as Normal but may work better with some "
-"window managers."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+msgid "Offsets"
+msgstr "偏移"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:451
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+msgid "_Text: "
+msgstr "文字(_T):"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:461
-msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:475
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "对话框"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+msgid "_ID: "
+msgstr "_ID:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:645
-#, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+msgid "_Style: "
+msgstr "风格(_S):"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:646
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
-msgstr ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+msgid "_Attribute: "
+msgstr "属性(_A):"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:658
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "在选区里搜索(_s)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:728
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "搜索限制在当前选区"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:767
-#, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "在当前层搜索"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "变换选择"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "搜索限制在当前层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:778
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "包含隐藏(_h)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "搜索包含隐藏对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:782
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "包含锁定的(_o)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "搜索包含锁定对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:790
-msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+msgid "Clear values"
+msgstr "清除值"
 
 
-#. Mouse
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:877
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "移动"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+msgid "_Find"
+msgstr "查找(_F)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Grab" is a noun here.  "Grab sensitivity" is intended to mean how
-#. * close on the screen you need to be to an object to be able to grab it with mouse (in
-#. * pixels).
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:883
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "使其敏感"
+#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:884
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "相对(_t)移动"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:885
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:897
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:912
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:930
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:970
-msgid "pixels"
-msgstr "像素"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+msgid "Move guide relative to current position"
+msgstr "相对当前位置移动"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:895
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+msgid "Move by:"
+msgstr "移动:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:896
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+msgid "Move to:"
+msgstr "移动到:"
 
 
-#. Scrolling
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:907
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:56
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+msgid "Guideline"
+msgstr "参考线"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:910
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr "移动 %s %s"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:911
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:920
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+msgid "Selection"
+msgstr "选择"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:928
-msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "只限选区或者整个文档"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:929
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
+msgid "Refresh the icons"
+msgstr "刷新图标"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "选择"
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
+msgid "_Id"
+msgstr "_Id"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:940
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
-msgstr ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:949
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2146
+msgid "_Set"
+msgstr "设置(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "红色:"
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+msgid "_Label"
+msgstr "标签(_L)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:958
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "对象的自由形式标签"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:968
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:357
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:390
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+msgid "Title"
+msgstr "标题"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:969
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-
-#. Steps
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:979
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr " 风格 "
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+msgid "Description"
+msgstr "描述"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:982
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+msgid "_Hide"
+msgstr "隐藏(_H)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:983
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "勾选使对象不可见"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:984
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:995
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1006
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+msgid "L_ock"
+msgstr "锁定(_o)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:993
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:994
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+msgid "Ref"
+msgstr "参考"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1004
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id 无效!"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1005
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id 存在!"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1017
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度:"
 
 
-#. TRANSLATORS: "positive clockwise" means "increasing in clockwise direction"
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1019
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+msgid "New"
+msgstr "新建"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1026
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr "顶层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1027
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr "上一层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1028
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr "下一层"
 
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1037
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:58
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+msgid "Bot"
+msgstr "底层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1045
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "选择"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+msgid "X"
+msgstr "X"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1056
-msgid "Node"
-msgstr "节点"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr "层名:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1064
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2073
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:277
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+msgid "Above current"
+msgstr "当前之上"
 
 
-#. The 4 shape tools
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1071
-#, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "形状"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+msgid "Below current"
+msgstr "当前之下"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1079
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2055
-msgid "Rectangle"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "作为当前层的子层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1085
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Ellipse"
-msgstr "椭圆"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+msgid "Position:"
+msgstr "位置:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1091
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2059
-msgid "Star"
-msgstr "星形"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "重命名层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1097
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2061
-msgid "Spiral"
-msgstr "螺旋形"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+msgid "_Rename"
+msgstr "重命名(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1111
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2063
-msgid "Pencil"
-msgstr ""
+#. TODO: annotate
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "已重命名层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1114
-msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+msgid "Add Layer"
+msgstr "添加层"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1115
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
+msgid "_Add"
+msgstr "添加(_A)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1131
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "百分比"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
+msgid "New layer created."
+msgstr "新层已创建。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1140
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2067
-msgid "Calligraphy"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+msgid "Href:"
+msgstr "链接:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1147
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:353
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Text"
-msgstr "文本"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+msgid "Target:"
+msgstr "目标:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1157
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2071
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Type:"
+msgstr "类型:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1164
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "关闭视图"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+msgid "Role:"
+msgstr "作用:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1171
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2075
-msgid "Dropper"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Arcrole:"
 
 
-#. Windows
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1183
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:59
-msgid "Windows"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Title:"
+msgstr "标题:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1188
-#, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+msgid "Show:"
+msgstr "显示:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1189
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Actuate:"
+msgstr "实际:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1196
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1197
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1204
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1205
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#, c-format
+msgid "%s attributes"
+msgstr "%s 属性"
 
 
-#. Clones
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1213
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+msgid "_Fill"
+msgstr "填色(_F)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1217
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "描边绘制(_p)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1229
-msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "描边风格(_y)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1230
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
+msgid "Master _opacity"
+msgstr "主不透明度(_o)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1237
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC 属性"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1238
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC 属性-共享"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1245
-msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC 属性-非派生"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1246
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC 属性-非商业"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1255
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC 属性-非商业-共享"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC 属性-非商业-非派生"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1267
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr "GNU 通用公共许可"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-#, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "第一个选择"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr "GNU 次要通用公共许可"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1273
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+msgid "Public Domain"
+msgstr "公共领域"
 
 
-#. Transforms
-#. TRANSLATORS: Noun, i.e. transformations.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1289
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "变换"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+msgid "FreeArt"
+msgstr "自由插图"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1292
-#, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr "名称通过本文档正式明确"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1293
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:568
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+msgid "Date"
+msgstr "日期"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1300
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
+msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1301
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:580
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+msgid "Format"
+msgstr "格式"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1308
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "变换"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+msgstr "本文档的物理或数字呈现(MIME 类型)。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1309
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:592
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+msgid "Type"
+msgstr "类型"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1316
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "转化"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+msgid "Type of document (DCMI Type)."
+msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1317
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:604
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+msgid "Creator"
+msgstr "创建者"
 
 
-#. TRANSLATORS: How to specify the affine transformation in the SVG file.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1327
-#, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1338
-msgid "Optimized"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+msgid "Rights"
+msgstr "权限"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1339
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid ""
 msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+msgstr "具有知识产权的实体名称"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1346
-msgid "Preserved"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+msgid "Publisher"
+msgstr "发行商"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1347
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+msgstr "使本文档可用的实体名字。"
 
 
-#. Selecting
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1355
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "选择"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+msgid "Identifier"
+msgstr "检验人"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1357
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+msgid "Unique URI to reference this document."
+msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1366
-#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+msgid "Source"
+msgstr "源"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1367
-msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+msgid "Unique URI to reference the source of this document."
+msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1374
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+msgid "Relation"
+msgstr "关系"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1375
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+msgid "Unique URI to a related document."
+msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1382
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+msgid "Language"
+msgstr "语言"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1383
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document.  (e.g. 'en-GB')"
+msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)"
 
 
-#. To be broken into: Display, Save, Export, SVG, Commands
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1391
-#: ../../po/../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:62
-msgid "Misc"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+msgid "Keywords"
+msgstr "关键词"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1394
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1395
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: add "Used for new exports; once exported, documents remember this value on per-object basis" when implemented
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1396
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:442
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
-
-#. TRANSLATORS: When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a
-#. * rectangle with bitmap fill.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1407
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1408
-msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: When on, the print out (currently Postscript) will have
-#. * a comment with the each object's label visible, marking the section
-#. * of the printing commands that represent the given object.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1418
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1419
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: When on, enable the effects menu, default is off
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1427
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1428
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: The maximum length of the Open Recent list in the File menu.
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1436
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "未命名文档 %d"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1437
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1447
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1448
-msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1469
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "超取样位图:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1488
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1494
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1500
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/display-settings.cpp:1506
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
-
-#. "view_icon_preview"
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2143
-msgid "_Page"
-msgstr "页(_P)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2147
-msgid "_Drawing"
-msgstr "绘图(_D)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133 ../../po/../src/verbs.cpp:2149
-msgid "_Selection"
-msgstr "选择(_S)"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "_Custom"
-msgstr "定制"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "Export area"
-msgstr "导出为"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "_x0:"
-msgstr "T0:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "x_1:"
-msgstr "R1:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "_y0:"
-msgstr "T0:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:321
-#, fuzzy
-msgid "y_1:"
-msgstr "R1:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "图像大小"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "_Width:"
-msgstr "宽度:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:416
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "pixels at"
-msgstr "像素"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:448
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "文件名:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:512
-msgid "_Browse..."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:539
-#, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "改变"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:541
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "以新文件名保存图画"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:973
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:982
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:998
-#, fuzzy
-msgid "Export in progress"
-msgstr "导出为"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1004
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1031
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/export.cpp:1137
-#, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "选择需导入的文件"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "新建预览"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:468
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:762
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "图像"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:767
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "填充模式"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:774
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:775
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1176
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "变换选择"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../../po/../src/dialogs/filedialog.cpp:1261
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:378
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "exact"
-msgstr "文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "partial"
-msgstr "螺旋形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:388
-#, fuzzy
-msgid "No objects found"
-msgstr "无对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:546
-#, fuzzy
-msgid "T_ype: "
-msgstr "类型:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "All types"
-msgstr "填充模式"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:564
-msgid "All shapes"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "长方形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:581
-#, fuzzy
-msgid "Rectangles"
-msgstr "长方形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:586
-#, fuzzy
-msgid "Ellipses"
-msgstr "椭圆"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Stars"
-msgstr "星形"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Search spirals"
-msgstr "绘制螺旋"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Spirals"
-msgstr "螺旋形"
-
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:609
-msgid "Paths"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Search text objects"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:614
-#, fuzzy
-msgid "Texts"
-msgstr "文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-msgid "Search groups"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:619
-#, fuzzy
-msgid "Groups"
-msgstr "组"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:624
-msgid "Search clones"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-msgid "Search images"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Images"
-msgstr "图像"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-#, fuzzy
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:634
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-#, fuzzy
-msgid "_Text: "
-msgstr "文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:694
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "_ID: "
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:695
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "_Style: "
-msgstr " 风格 "
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:696
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-#, fuzzy
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "属性:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:697
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:711
-#, fuzzy
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "缩放到选中内容"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:715
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:720
-#, fuzzy
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:724
-#, fuzzy
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:729
-msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:733
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:738
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Clear values"
-msgstr "色彩填充"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-#, fuzzy
-msgid "_Find"
-msgstr "栅格"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/find.cpp:754
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:145
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1069
-msgid "Selection"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/iconpreview.cpp:203
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
-
-#. Create the label for the object id
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:126
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:327
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:396
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:403
-msgid "_Id"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:135
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
-
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "_Set"
-msgstr "选择"
-
-#. Create the label for the object label
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "_Label"
-msgstr "删除属性"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:167
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
-
-#. Create the label for the object title
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:179
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "标题:"
-
-#. Create the frame for the object description
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:196
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "位置"
-
-#. Hide
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "_Hide"
-msgstr "边:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:224
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
-
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "L_ock"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:234
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:310
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-msgid "Ref"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:398
-#, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "标识合法"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/item-properties.cpp:400
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:50
-msgid "Layer name:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "提升"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "_Rename"
-msgstr "文件名:"
-
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "提升"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Add Layer"
-msgstr "降低"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "_Add"
-msgstr "添加"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/layer-properties.cpp:167
-msgid "New layer created."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
-msgid "Target:"
-msgstr "目标:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
-msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
-msgid "Role:"
-msgstr "作用:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "弓形作用:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
-msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Show:"
-msgstr "显示:"
-
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
-msgid "Actuate:"
-msgstr "促使:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-attributes.cpp:98
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s 属性"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:158
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "填充"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "勾描宽度"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "勾描设置"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/object-properties.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "不透明度:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:244
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "绘制文本"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:247
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:249
-msgid "Format"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:250
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "类型:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:253
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Creator"
-msgstr "创建连接"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:257
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid "Rights"
-msgstr "高度"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:260
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:262
-msgid "Publisher"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:263
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Identifier"
-msgstr "中央"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:267
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:269
-msgid "Source"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:270
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
-msgid "Relation"
-msgstr "旋转:"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "未命名文档 %d"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Language"
-msgstr "角度"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:276
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:278
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
-msgstr ""
+msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。"
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Coverage"
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "扩展这篇文档的范围"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "本文档内容的简短说明"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 msgid "Contributors"
 msgid "Contributors"
-msgstr "厘米"
+msgstr "贡献者"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:293
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr ""
+msgstr "向本文档内容贡献的实体名称"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:297
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "统一资源定位符"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。"
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:303
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
 msgid "Fragment"
 msgid "Fragment"
-msgstr "参数:"
+msgstr "片断"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/rdf.cpp:304
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:774
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:263
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:751
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgid "No document selected"
-msgstr "未选择文档"
+msgstr "没有选择文档"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
+msgid "None"
+msgstr "没有"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:992
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
 msgid "Stroke width"
 msgid "Stroke width"
-msgstr "勾描宽度"
+msgstr "描边宽度"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1015
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
 msgid "Join:"
 msgstr "连接:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "连接:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
 msgid "Miter join"
 msgid "Miter join"
-msgstr "斜连接"
+msgstr "斜连接"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "圆连接"
+msgstr "圆连接"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1043
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
 msgid "Bevel join"
 msgid "Bevel join"
-msgstr "斜连接"
+msgstr "斜连接"
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -2699,432 +1602,423 @@ msgstr "斜削连接"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
 msgid "Miter limit:"
 msgid "Miter limit:"
-msgstr "斜角连接"
+msgstr "斜面限制:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1062
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1075
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
 msgid "Cap:"
 msgid "Cap:"
-msgstr "青蓝:"
+msgstr "端点:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1086
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Butt cap"
 msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+msgstr "平头端点"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1093
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 msgid "Round cap"
 msgid "Round cap"
-msgstr "å\9c\86å½¢è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\9c\86头端ç\82¹"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1100
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 msgid "Square cap"
 msgid "Square cap"
-msgstr "æ­£æ\96¹å½¢端点"
+msgstr "æ\96¹å¤´端点"
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1106
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
 msgid "Dashes:"
 msgid "Dashes:"
-msgstr ""
+msgstr "线型:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
 msgid "Start Markers:"
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "星形属性"
+msgstr "起始标志:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1137
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
 msgid "Mid Markers:"
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "中间标志:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/stroke-style.cpp:1148
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "结束标志:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/swatches.cpp:424
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
 
 #. TODO:  Insert widgets
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "字体"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:216
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "对齐到顶部左侧"
+msgstr "线段左对齐"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
 msgid "Center lines"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Y 中心:"
+msgstr "中心线"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "对齐到顶部右侧"
+msgstr "线段右对齐"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
 msgid "Horizontal text"
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平文字"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
 msgid "Vertical text"
 msgid "Vertical text"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直文字"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:307
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
 msgid "Line spacing:"
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "X 间据:"
+msgstr "线段间距:"
+
+#. Text
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "Text"
+msgstr "文字"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/text-edit.cpp:400
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "设置成默认"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:603
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 msgid "Rows:"
 msgid "Rows:"
-msgstr "显示:"
+msgstr ":"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:613
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 msgid "Number of rows"
 msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "行数"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
 msgid "Equal height"
 msgid "Equal height"
-msgstr "高度:"
+msgstr "等高"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:627
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:708
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
 msgid "Align:"
 msgid "Align:"
-msgstr "对齐"
-
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:672
-#, fuzzy
-msgid " X "
-msgstr "X +"
+msgstr "对齐:"
 
 #. #### Number of columns ####
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
 msgid "Columns:"
 msgid "Columns:"
-msgstr "改变"
+msgstr "列:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:688
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "列数:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:692
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
 msgid "Equal width"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "等宽"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:701
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:746
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 msgid "Fit into selection box"
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "剪切选中内容"
+msgstr "调整到选区边界"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:753
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
 msgid "Set spacing:"
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y 间据:"
-
-#. #### Y Padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Row spacing:   "
-msgstr "X 间据:"
+msgstr "设置间距:"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Vertical spacing between rows"
-msgstr "垂直中心值"
-
-#. #### X padding ####
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-#, fuzzy
-msgid "Column spacing:"
-msgstr "X 间据:"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "各行之间的垂直间距(像素单位)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal spacing between columns"
-msgstr "水平缩放值"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/tiledialog.cpp:818
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
 msgid "Arrange selected objects"
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "编组选中对象"
+msgstr "排列选择的对象"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:178
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>选择节点,<b>拖动</b>重新排列。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>属性编辑。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:193
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
-msgstr ""
+msgstr "属性<b>%s</b>已选择。完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改。"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "拖动重新给节点排序"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
 msgid "New element node"
 msgid "New element node"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "新元素节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
 msgid "New text node"
 msgid "New text node"
-msgstr ""
+msgstr "新文字节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Duplicate node"
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "复制"
+msgstr "复制一份节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:368
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
 msgid "Delete node"
 msgid "Delete node"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:384
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
 msgid "Unindent node"
 msgid "Unindent node"
-msgstr "编辑节点"
+msgstr "撤销缩进节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:399
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
 msgid "Indent node"
 msgid "Indent node"
-msgstr "ç¼\96è¾\91节点"
+msgstr "缩è¿\9b节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
 msgid "Raise node"
 msgid "Raise node"
-msgstr "提升"
+msgstr "提升节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:423
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr "降低"
+msgstr "降低节点"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:468
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
 msgid "Attribute name"
 msgid "Attribute name"
-msgstr "属性"
+msgstr "属性名称"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
 msgid "Set attribute"
 msgid "Set attribute"
-msgstr "删除属性"
+msgstr "设置属性"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "选择"
+msgstr "设置"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
 msgid "Attribute value"
 msgid "Attribute value"
-msgstr "属性"
+msgstr "属性"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
 msgid "New element node..."
 msgid "New element node..."
-msgstr ""
+msgstr "新元素节点..."
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:98
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "改变"
+msgstr "取消"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr "创建连接"
+msgstr "创建"
 
 
-#: ../../po/../src/dialogs/xml-tree.cpp:1458
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
+msgstr "不能设置<b>%s</b>:已经存在值为<b>%s</b>另一个元素!"
 
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/document.cpp:367
+#, c-format
 msgid "New document %d"
 msgid "New document %d"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "新建文档 %d"
 
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:401
+#: ../src/document.cpp:399
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
-#: ../../po/../src/document.cpp:524
+#: ../src/document.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:441
+#: ../src/draw-context.cpp:438
 msgid "Path is closed."
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "路径已闭合。"
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../../po/../src/draw-context.cpp:456
+#: ../src/draw-context.cpp:453
 msgid "Closing path."
 msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "关闭路径。"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "透明 %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+msgstr ",平均半径 %d"
 
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
 msgid " under cursor"
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr "在光标下"
 
 #. message, to show in the statusbar
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色。"
 
 
-#: ../../po/../src/dropper-context.cpp:358
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:207
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
+"<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;"
+"使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:244
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:245
-#, fuzzy
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
+msgid "_Undo"
+msgstr "撤销(_U)"
+
+#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做(_R)"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+msgid "Dependency::"
+msgstr "依赖::"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
 msgid "  type: "
 msgid "  type: "
-msgstr "填充模式"
+msgstr "  类型:"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
 msgid "  location: "
 msgid "  location: "
-msgstr "旋转:"
+msgstr "  位置:"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:247
+#: ../src/extension/dependency.cpp:242
 msgid "  string: "
 msgid "  string: "
-msgstr ""
+msgstr "  字符串:"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/dependency.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
 msgid "  description: "
 msgid "  description: "
-msgstr "位置"
+msgstr "  描述:"
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:241
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
+"  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正"
+"确的 .inx 文件产生。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:247
+#: ../src/extension/extension.cpp:244
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "未定义 ID。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:251
+#: ../src/extension/extension.cpp:248
 msgid "there was no name defined for it."
 msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+msgstr "没有定义名称。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:255
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+msgstr "XML 描述信息丢失。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:259
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "为此扩展的实现没有定义。"
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:266
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
 msgid "a dependency was not met."
 msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+msgstr "依赖项不匹配。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:283
 msgid "Extension \""
 msgid "Extension \""
-msgstr "æ\89©å\85\85ï¼\9a"
+msgstr "æ\89©å±\95 \""
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:286
+#: ../src/extension/extension.cpp:283
 msgid "\" failed to load because "
 msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" 加载失败"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/extension.cpp:565
+#: ../src/extension/extension.cpp:570
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 #, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:677
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:678
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:679
+msgid "State:"
+msgstr "状态:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:679
+msgid "Loaded"
+msgstr "已加载"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:679
+msgid "Unloaded"
+msgstr "已卸载"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:679
+msgid "Deactivated"
+msgstr "未激活"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:56
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -3133,1225 +2027,1429 @@ msgid ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">一个或更多的扩展加载失败</span>\n"
+"\n"
+"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的"
+"描述,请参考错误日志,位于:"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../../po/../src/extension/error-file.cpp:65
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "启动时显示对话框"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:845
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:994
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
+"Inkscape 调用脚本时得到一个错误。错误返回的文字包含在下面。 Inkscape 继续工"
+"作,但是请求的操作已取消。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/implementation/script.cpp:858
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1007
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望"
+"值。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:173
+#: ../src/extension/init.cpp:169
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/init.cpp:187
+#: ../src/extension/init.cpp:183
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:80
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+msgid "Blur Edge"
+msgstr "边缘模糊"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Blur Width"
+msgstr "模糊宽度"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Width in pixels of the blurred area"
+msgstr "模糊区域的像素宽度"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of Steps"
+msgstr "步数"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+msgstr "模拟模糊的对象副本书"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+msgid "Generate from Path"
+msgstr "从路径生成"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "封装 Postscript 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "生成整页的边界"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+msgid "Convert text to path"
+msgstr "把文字转化成路径"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
+msgstr "打包的 Postscript(*.eps)"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+msgid "Encapsulated Postscript File"
+msgstr "打包 Postscript 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP 渐变"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP用渐变"
+
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
 msgid "Select printer"
-msgstr "选择"
+msgstr "选择打印机"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 msgid "Inkscape: Print Preview"
 msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
+msgstr "Inkscape:打印预览"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:213
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
+msgid "GNOME Print"
+msgstr "GNOME 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
 msgid "Line Width"
 msgid "Line Width"
-msgstr "宽度"
+msgstr "线宽"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:214
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
 msgid "Horizontal Spacing"
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平间距"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
 msgid "Vertical Spacing"
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直间距"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
 msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平偏移"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/grid.cpp:217
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
 msgid "Vertical Offset"
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直偏移"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+msgid "Render"
+msgstr "渲染"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "绘制网格路径"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTex 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "开放文档 绘制输出"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "开放文档绘图 (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "开放文档绘图文件"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Postscript 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+msgid "Text to Path"
+msgstr "文字到路径"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Postscript 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgid "Print Destination"
-msgstr "打印图画"
+msgstr "打印目标"
 
 #. Print properties frame
 
 #. Print properties frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgid "Print properties"
-msgstr "连接属性"
+msgstr "打印属性"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:126
 msgid "Print using PostScript operators"
 msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+msgstr "使用PostScript操作符打印"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:128
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 "will be lost."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
 "will be lost."
 msgstr ""
+"使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值"
+"和图案会丢失。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgid "Print as bitmap"
-msgstr "彩色位图"
+msgstr "作为位图打印"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
+"按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有"
+"的对象完全按照显示的来渲染。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:182
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution:"
-msgstr "旋转:"
+msgstr "分辨率:"
 
 #. Print destination frame
 
 #. Print destination frame
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:186
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgid "Print destination"
-msgstr "打印图画"
+msgstr "打印目标"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 msgid ""
 msgid ""
+"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
+"leave empty to use the system default printer.\n"
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
+"打印机名称(通过lpstat -p得到);\n"
+"不填写使用系统默认打印机。\n"
+"使用 “> 文件名” 打印到文件。\n"
+"使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/internal/ps.cpp:1227
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
+msgid "Postscript Print"
+msgstr "Postscript 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG 输出 Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "普通 SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "压缩的普通 SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32位打印"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "使用 PDF 操作符打印"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+msgid ""
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案"
+"会丢失。"
 
 
-#: ../../po/../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid " Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
+msgid "write error occurred"
+msgstr "写出错"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
+msgid "PDF Print"
+msgstr "PDF 打印"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../../po/../src/extension/system.cpp:105
+#: ../src/extension/system.cpp:100
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件"
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../../po/../src/file.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:131
 msgid "default.svg"
 msgid "default.svg"
-msgstr "删除"
+msgstr "default.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:215 ../../po/../src/file.cpp:900
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "请求文件%s加载失败"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:240
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:241
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档未保存。不能还原"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:246
+#: ../src/file.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:266
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:267
 msgid "Document reverted."
 msgid "Document reverted."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档已恢复。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:268
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:269
 msgid "Document not reverted."
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档没有恢复。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:382
+#: ../src/file.cpp:383
 msgid "Select file to open"
 msgid "Select file to open"
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择打开的文件"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:518
+#: ../src/file.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
+msgstr[1] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:523
+#: ../src/file.cpp:525
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr ""
+msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:548
+#: ../src/file.cpp:550
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
+msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:549 ../../po/../src/file.cpp:557
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
 msgid "Document not saved."
 msgid "Document not saved."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档未保存。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:556
+#: ../src/file.cpp:558
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "文件 %s 不能保存。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:566
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:568
 msgid "Document saved."
 msgid "Document saved."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档已保存。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:614
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:616
+#, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgid "drawing%s"
-msgstr "图画"
+msgstr "绘图%s"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:620
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:622
+#, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "图画"
+msgstr "绘图-%d%s"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:655
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:657
 msgid "Select file to save to"
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择要保存的文件"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:739
+#: ../src/file.cpp:741
 msgid "No changes need to be saved."
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "没有更改,不需要保存。"
 
 
-#: ../../po/../src/file.cpp:926
+#: ../src/file.cpp:929
 msgid "Select file to import"
 msgid "Select file to import"
-msgstr "选择导入的文件"
+msgstr "选择导入的文件"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:263
+#: ../src/gradient-context.cpp:260
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉渐变角度"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:264
+#: ../src/gradient-context.cpp:261
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
 
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:462
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
+msgstr[1] ""
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-context.cpp:464
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-context.cpp:466
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变。"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
 
 #. POINT_LG_P1
 
 #. POINT_LG_P1
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:66
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "线性渐变<b>结束</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:67
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:68 ../../po/../src/gradient-drag.cpp:69
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "辐向渐变<b>半径</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:70
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgstr "辐向渐变<b>焦点</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:659
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
+"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
+"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:662
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:660
 msgid " (stroke)"
 msgid " (stroke)"
-msgstr "已被勾描"
+msgstr " (描边)"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:665
+#: ../src/gradient-drag.cpp:663
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
-msgstr ""
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
 
 
-#: ../../po/../src/gradient-drag.cpp:667
+#: ../src/gradient-drag.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
-msgstr ""
+msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
 msgid "Unit"
 msgstr "单位"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 
 msgid "Units"
 msgstr "单位"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
 msgid "Point"
 msgstr "点"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
 msgid "pt"
 msgid "pt"
-msgstr "pt"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+msgid "px"
+msgstr "像素"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
 #. You can add new elements from this point forward
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44 ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
 msgstr "百分比"
 
 msgid "Percents"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
 msgid "mm"
 msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "毫米"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:45
+#: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeter"
 msgstr "厘米"
 
 msgid "Centimeter"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "cm"
 msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgstr "厘米"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:46
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meter"
 msgstr "米"
 
 msgid "Meter"
 msgstr "米"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:47
-#, fuzzy
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
 #. no svg_unit
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
 #. no svg_unit
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inch"
 msgstr "英寸"
 
 msgid "Inch"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "in"
 msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "英寸"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:48
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
 #. Volatiles do not have default, so there are none here
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em square"
 msgid "Em square"
-msgstr ""
+msgstr "Em 平方"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "em"
 msgid "em"
-msgstr ""
+msgstr "em"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:51
+#: ../src/helper/units.cpp:47
 msgid "Em squares"
 msgid "Em squares"
-msgstr ""
+msgstr "Em 平方"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex square"
 msgid "Ex square"
-msgstr ""
+msgstr "Ex 平方"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "ex"
 msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
 
 
-#: ../../po/../src/helper/units.cpp:53
+#: ../src/helper/units.cpp:49
 msgid "Ex squares"
 msgid "Ex squares"
-msgstr ""
+msgstr "Ex 平方"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:468
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
 msgid "Untitled document"
-msgstr "æ\9cªå\91½å\90\8dæ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "æ\97 æ \87é¢\98æ\96\87æ¡£"
 
 #. Show nice dialog box
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:497
+#: ../src/inkscape.cpp:476
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:498
+#: ../src/inkscape.cpp:477
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:499
+#: ../src/inkscape.cpp:478
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "自动备份下列文档失败:\n"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:634
+#: ../src/inkscape.cpp:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"不能创建目录 %s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:635
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 是无效路径。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:636
+#: ../src/inkscape.cpp:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"不能创建文件%s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:637
+#: ../src/inkscape.cpp:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"不能写文件%s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:638
+#: ../src/inkscape.cpp:619
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
+"尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n"
+"并且参数选项的任何更改都不会保存。"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:708
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 不是一个正规的文件。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:709
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 不是有效的 XML 文件, 或者\n"
+"你没有读取权限。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:711
+#: ../src/inkscape.cpp:692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 不是有效菜单文件。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../../po/../src/inkscape.cpp:712
+#: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape 使用默认菜单运行。\n"
+"新菜单不会保存。"
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
+#: ../src/interface.cpp:776
 msgid "Commands Bar"
 msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "命令栏"
 
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:753
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:776
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\88\96é\9a\90è\97\8få\91½ä»¤æ \8fï¼\88å\9c¨è\8f\9cå\8d\95ä¸\8bï¼\89"
 
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/interface.cpp:778
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "工具控制栏"
 
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:755
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/interface.cpp:778
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "显示或隐藏工具控制栏"
 
 
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
+#: ../src/interface.cpp:780
 msgid "_Toolbox"
 msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:757
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:763
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:820
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../../po/../src/interface.cpp:930
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "编辑节点"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:941
-#, fuzzy
-msgid "Go to parent"
-msgstr "缩放到页"
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:972
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1135
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/interface.cpp:1153
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:131
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:132
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:135
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:137
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:143
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:144
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:199
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "内存文档 %d"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:196
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:238
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:241
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:252
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:255
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
+msgstr "工具箱"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:780
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:786
+msgid "_Palette"
+msgstr "调色板(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Png 文件名"
+#: ../src/interface.cpp:786
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "显示或隐藏颜色调色板"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:301
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:788
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "状态栏(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:304
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:788
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:307
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:842
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verb \"%s\" 未知"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:952
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "输入组 #%s"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:313
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:963
+msgid "Go to parent"
+msgstr "到达父"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:316
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1108
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "不能解析SVG数据"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:319
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1273
+#, c-format
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "覆盖 %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:325
+#: ../src/interface.cpp:1294
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+"current document?"
+msgstr "文件 %s 已存在。你是否使用当前文档覆盖此文件?"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:328
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "写会话文件(_W):"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:329
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话。"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:777
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "接受邀请。"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:785
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "拒绝邀请"
 
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:790
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
+"whiteboard invitation.</span>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">用户<b>%1</b>已拒绝你的白板邀请。</"
+"span>\n"
 "\n"
 "\n"
+
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
+msgid ""
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
+"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
+"user."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"你作为 <b>%2</b> 仍然与 Jabber 服务器有连接,你可以再次给<b>%1</b>发送邀请,"
+"或者可以给另一个用户发送邀请。"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
+"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
+"\n"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">用户 <b>%1</b> 已经在白板会话中。</"
+"span>\n"
+"\n"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:988
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
+"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
 "\n"
 "\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid "Choose a different location"
+#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
+#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
+#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
+msgid ""
+"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
+"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"即使在生成和查找之后新对象的 ID 也是空的:新对象不会发送,它的子对象也不会被"
+"发送!"
 
 
-#: ../../po/../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:991
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/knot.cpp:673
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "选择路径和文件名"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "设置文件名"
+
+#: ../src/knot.cpp:425
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+msgstr "节点或控制点拖动取消。"
 
 
-#: ../../po/../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
+msgstr "字体没有名称会崩溃"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:395
+#: ../src/main.cpp:197
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
+msgstr "打印 Inkscape 版本号"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:400
+#: ../src/main.cpp:202
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr ""
+msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:405
+#: ../src/main.cpp:207
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr ""
+msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:410
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:212
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
+msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:411 ../../po/../src/main.cpp:416
-#: ../../po/../src/main.cpp:421 ../../po/../src/main.cpp:483
-#: ../../po/../src/main.cpp:488 ../../po/../src/main.cpp:493
+#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
+#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
 msgid "FILENAME"
 msgstr "文件名"
 
 msgid "FILENAME"
 msgstr "文件名"
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:415
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:217
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
+msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:222
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "将图形导出为 png"
+msgstr "把文档导出到 PNG 文件"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:425
+#: ../src/main.cpp:227
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
+msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:426
+#: ../src/main.cpp:228
 msgid "DPI"
 msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:430
+#: ../src/main.cpp:232
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
-msgstr ""
+msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:431
+#: ../src/main.cpp:233
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr ""
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:435
+#: ../src/main.cpp:237
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
+msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)"
+
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "导出区域是整个画布"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:440
+#: ../src/main.cpp:247
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
-msgstr ""
+msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:445
+#: ../src/main.cpp:252
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:446
+#: ../src/main.cpp:253
 msgid "WIDTH"
 msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+msgstr "宽度"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:450
+#: ../src/main.cpp:257
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:451
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid "HEIGHT"
 msgid "HEIGHT"
-msgstr ""
+msgstr "高度"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:455
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:262
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "要导出的对象的 ID"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:456 ../../po/../src/main.cpp:532
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
 msgid "ID"
 msgid "ID"
-msgstr "标识:"
+msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../../po/../src/main.cpp:462
+#: ../src/main.cpp:269
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
-msgstr ""
+msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:467
+#: ../src/main.cpp:274
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr ""
+msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:472
+#: ../src/main.cpp:279
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:473
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "COLOR"
 msgid "COLOR"
-msgstr ""
+msgstr "颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:477
+#: ../src/main.cpp:284
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
+msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:478
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "VALUE"
 msgid "VALUE"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:482
+#: ../src/main.cpp:289
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
+msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:487
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:294
 msgid "Export document to a PS file"
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "å°\86å\9b¾å½¢å¯¼å\87ºä¸º png"
+msgstr "导å\87ºæ\96\87æ¡£å\88° PS æ\96\87件"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:492
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:299
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "å°\86å\9b¾å½¢å¯¼å\87ºä¸º png"
+msgstr "导å\87ºæ\96\87æ¡£å\88° EPS æ\96\87件"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:497
+#: ../src/main.cpp:304
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "导出文档到 PS 文件"
+
+#: ../src/main.cpp:309
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:502
+#: ../src/main.cpp:314
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
-msgstr ""
+msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:508
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
-msgstr ""
+msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:514
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
-msgstr ""
+msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:520
+#: ../src/main.cpp:332
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
-msgstr ""
+msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../../po/../src/main.cpp:526
+#: ../src/main.cpp:338
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
-msgstr ""
+msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:531
+#: ../src/main.cpp:343
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+msgstr "对象 ID 的尺寸被查询"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../../po/../src/main.cpp:537
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr ""
+msgstr "打印扩展路径然后退出"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:542
+#: ../src/main.cpp:354
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
+msgstr "依次显示给定文件,通过任意键/鼠标事件切换到下一个"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:547
+#: ../src/main.cpp:359
 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+msgstr "使用新的 Gtkmm GUI 界面"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:552
+#: ../src/main.cpp:364
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr ""
+msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义"
 
 
-#: ../../po/../src/main.cpp:741
+#: ../src/main.cpp:559
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
-msgstr ""
+msgstr "可用选项:"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:17
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
 msgid "_New"
 msgstr "新建(_N)"
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
 msgid "Open _Recent"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr "打开"
+msgstr "打开最近文件(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:53
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:54
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr " 编辑"
+msgstr "编辑(_E)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:84
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "粘贴尺寸(_z)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:76
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "克隆(_n)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:93
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "视图"
+msgstr "视图(_V)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:85
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 msgid "_Zoom"
 msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放"
+msgstr "缩放(_Z)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:102
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 msgid "Show/Hide"
 msgid "Show/Hide"
-msgstr "显示指示线"
+msgstr "显示/隐藏"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:107
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:116
 msgid "_Display mode"
 msgid "_Display mode"
-msgstr "显示"
+msgstr "显示模式(_D)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:126
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:136
 msgid "_Layer"
 msgid "_Layer"
-msgstr "降低"
+msgstr "层(_L)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:143
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:155
 msgid "_Object"
 msgid "_Object"
-msgstr "对象"
+msgstr "对象(_O)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:165
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
+msgid "Cli_p"
+msgstr "剪裁(_p)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
+msgid "Mas_k"
+msgstr "遮罩(_k)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
+msgid "Patter_n"
+msgstr "图案(_n)"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
 msgid "_Path"
 msgid "_Path"
-msgstr "粘贴"
+msgstr "路径(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:188
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
 msgid "_Text"
 msgid "_Text"
-msgstr "文"
+msgstr "文字(_T)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:200
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "对象"
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "效果"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:207
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+msgstr "白板(_r)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:220
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
 msgid "_Help"
-msgstr "助(_H)"
+msgstr "助(_H)"
 
 
-#: ../../po/../src/menus-skeleton.h:222
+#: ../src/menus-skeleton.h:238
 msgid "Tutorials"
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "教程"
 
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:382
+#: ../src/node-context.cpp:366
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿"
+"着控制点移动"
 
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:383
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点"
 
 
-#: ../../po/../src/node-context.cpp:384
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
+
+#. drag curve
+#: ../src/node-context.cpp:624
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "步长"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "垂直对齐选择的节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "水平对齐选择的节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "降低节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1259
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</"
+"b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "顶对齐"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "分布"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "添加节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "添加节点"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1399 ../../po/../src/nodepath.cpp:1411
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1492 ../../po/../src/nodepath.cpp:1504
+#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "断开(_A)"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
+#: ../src/nodepath.cpp:1821
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "要连接,必须选择<b>两个端点</b>。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1743
+#, fuzzy
+msgid "Close subpath"
+msgstr "关闭路径。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "端点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1842
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "添加已选终结点带新线段"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "删除节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2020
+msgid "Delete nodes preserving shape"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1633 ../../po/../src/nodepath.cpp:1647
+#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
+msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>,删除它们直接的线段。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2189
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "不能找到路径之间的节点。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "删除选区"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2240
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+msgid "Change node type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:1743
+#: ../src/nodepath.cpp:3214
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+msgid "Retract handle"
+msgstr "矩形"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3262
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "随机化节点控制点"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:2822
+#: ../src/nodepath.cpp:3402
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
 "handles"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
 "handles"
 msgstr ""
+"<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 "
+"<b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3351
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "提升节点"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3375
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "提升节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "线"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3399
+#: ../src/nodepath.cpp:3917
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>节点</b>:拖动编辑路径;按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉;使用 <b>Ctrl+Alt</"
+"b> 捕捉控制点的方向"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3591
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4120
 msgid "end node"
 msgid "end node"
-msgstr "ç¼\96è¾\91è\8a\82点"
+msgstr "端点"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3596
+#: ../src/nodepath.cpp:4125
 msgid "cusp"
 msgid "cusp"
-msgstr ""
+msgstr "锐化"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3599
+#: ../src/nodepath.cpp:4128
 msgid "smooth"
 msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "平滑"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3601
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4130
 msgid "symmetric"
 msgid "symmetric"
-msgstr "对称"
+msgstr "对称"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3607
+#: ../src/nodepath.cpp:4136
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3609
+#: ../src/nodepath.cpp:4138
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3612
+#: ../src/nodepath.cpp:4141
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3624
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+#: ../src/nodepath.cpp:4153
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节"
+"点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3625
+#: ../src/nodepath.cpp:4154
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点;<b>方向</b>键移动节点"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3651 ../../po/../src/nodepath.cpp:3663
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3655
+#: ../src/nodepath.cpp:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -4360,7007 +3458,6955 @@ msgid_plural ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
+"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
+"拖动</b>节点来选择。"
 msgstr[1] ""
 msgstr[1] ""
+"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
+"拖动</b>节点来选择。"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3661
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "拖动对象的控制点修改。"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3669
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4195
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
+msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4202
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中 %s。"
 
 
-#: ../../po/../src/nodepath.cpp:3675
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4208
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
+msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:493
+#: ../src/object-edit.cpp:488
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
-msgstr ""
+msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:499
+#: ../src/object-edit.cpp:494
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
-msgstr ""
+msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:506 ../../po/../src/object-edit.cpp:513
+#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者只在一维拉伸"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:681
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:689
+#: ../src/object-edit.cpp:684
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+msgstr "调节椭圆<b>高度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:692
+#: ../src/object-edit.cpp:687
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
+"放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
+"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:695
+#: ../src/object-edit.cpp:690
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
+"放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
+"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:800
+#: ../src/object-edit.cpp:795
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
+"调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> "
+"随机"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:803
+#: ../src/object-edit.cpp:798
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
+"调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 "
+"<b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:967
+#: ../src/object-edit.cpp:962
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
+"从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
 
 
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:969
+#: ../src/object-edit.cpp:964
 msgid ""
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1006
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1036
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1038
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1040
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/object-edit.cpp:1065
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr ""
-
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性"
-
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "选择它"
-
-#. Create link
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:126
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "创建连接"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:199 ../../po/../src/verbs.cpp:1931
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "分解组(_U)"
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+msgstr ""
+"从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "连接属性"
+#: ../src/object-edit.cpp:1001
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
 
-#. Select item
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "跟随连接"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/object-edit.cpp:1031
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>移动</b>图案填色对象内部"
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>缩放</b>图案统一填色"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "图像属性"
+#: ../src/object-edit.cpp:1035
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>旋转</b>图案填色;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#. Item dialog
-#: ../../po/../src/object-ui.cpp:344
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/object-edit.cpp:1060
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "拖动或者改变<b>融化文字框架</b>尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:58
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "至少选择两个对象组合。"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:65
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "至少有一个对象<b>不是路径</b>,不能组合。"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:73
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+msgstr "不能组合来自<b>不同组</b>或<b>层</b>的对象。"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:155
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "组合"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择要分离的<b>路径</b>。"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break Apart"
+msgstr "断开(_A)"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:231
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离。"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:252
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:297
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:345
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©è¦\81å\8f\8då\90\91ç\9a\84<b>è·¯å¾\84</b>ã\80\82"
 
 
-#: ../../po/../src/path-chemistry.cpp:370
+#: ../src/path-chemistry.cpp:380
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向。"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:379 ../../po/../src/pencil-context.cpp:233
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:224
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "绘制取消"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
 msgid "Continuing selected path"
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "ç»\84å\90\88é\80\89å®\9a路径"
+msgstr "继续é\80\89æ\8b©路径"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:390 ../../po/../src/pencil-context.cpp:242
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
 msgid "Creating new path"
 msgid "Creating new path"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "å\88\9b建æ\96°è·¯å¾\84"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:394 ../../po/../src/pencil-context.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
 msgid "Appending to selected path"
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "缩放到选中内容"
+msgstr "附加到选择的路径"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:538
+#: ../src/pen-context.cpp:545
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:548
+#: ../src/pen-context.cpp:555
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:857
+#: ../src/pen-context.cpp:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
+"完成路径"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:882
+#: ../src/pen-context.cpp:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:912
+#: ../src/pen-context.cpp:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
+"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
+"b> 只移动控制点"
 
 
-#: ../../po/../src/pen-context.cpp:946
-#, fuzzy
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "手绘"
+#: ../src/pen-context.cpp:1133
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "绘图完成"
 
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:320
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
+msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:326
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:327
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+msgstr "绘制自由路径"
 
 
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:331
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径。"
 
 #. Write curves to object
 
 #. Write curves to object
-#: ../../po/../src/pencil-context.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:390
 msgid "Finishing freehand"
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "手绘"
+msgstr "完成绘制"
+
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s 是无效选项参数文件。\n"
+"%s"
+
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape 使用默认设置运行。\n"
+"新的设置不会保存。"
 
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:387
+#: ../src/rect-context.cpp:377
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
 
 
-#: ../../po/../src/rect-context.cpp:549
+#: ../src/rect-context.cpp:472
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
+"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:243
+#: ../src/rect-context.cpp:490
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "搜索矩形"
+
+#: ../src/select-context.cpp:226
 msgid "Move canceled."
 msgid "Move canceled."
-msgstr "选择"
+msgstr "移动已取消。"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:252
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:234
 msgid "Selection canceled."
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "选择"
+msgstr "选择已取消。"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:642
+#: ../src/select-context.cpp:625
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择,水平/垂直移动"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:643
+#: ../src/select-context.cpp:626
 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>:切换选择,强制橡皮筋,禁用捕捉"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:644
+#: ../src/select-context.cpp:627
 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>:选择下面,移动选择"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:798
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:781
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。"
 
 
-#: ../../po/../src/select-context.cpp:876
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "删除节点"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:228
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:259
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>复制。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+msgid "Duplicate"
+msgstr "双份"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:420
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©<b>两个æ\88\96æ\9b´å¤\9a对象</b>ç»\84å\90\88ã\80\82"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:428
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>至少两个对象</b>组合。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:513
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr "组"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©ä¸\80个<b>ç»\84å\90\88</b>解é\99¤ç»\84å\90\88ã\80\82"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:554
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里<b>没有组合</b>可以解除组合。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:623
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> to raise."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Ungroup"
+msgstr "解除组合(_U)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:629
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:681
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:715
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:773
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
+msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:673
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "提升(_R)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:709
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "置于顶层(_T)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>降低。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:765
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "下降(_L)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>到最底层。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:806
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "置于底层(_B)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
 msgid "Nothing to undo."
 msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "不能撤销。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:813
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
 msgid "Nothing to redo."
 msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "不能重做。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:969
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
 msgid "Nothing was copied."
 msgid "Nothing was copied."
-msgstr ""
+msgstr "没有对象拷贝。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1051
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to paste to it."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "剪贴板是空的。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1055
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to paste to it."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "选择对象来粘贴风格。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1068
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1103
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+msgid "Paste style"
+msgstr "粘贴风格(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1109
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Paste size"
+msgstr "粘贴尺寸(_z)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1128
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "移动到下一层"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
 msgid "No more layers above."
 msgid "No more layers above."
-msgstr "文档"
+msgstr "上面没有层。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1160
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1178
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "移动到上一层"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
 msgid "No more layers below."
 msgid "No more layers below."
-msgstr "文档"
+msgstr "下面没有层。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "移除变换(_T)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1811
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+msgid "Move vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "水平(_H)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "移动(_M)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+msgid "Clone"
+msgstr "克隆"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择一个克隆解除连接。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1842
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "解除克隆(_k)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1859
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
+"选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文"
+"字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1882
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1888
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
-msgstr ""
+msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:1915
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2006
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "对象转化成图案(_n)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>,提取对象形状。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2059
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选区<b>没有图案填色</b>。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-chemistry.cpp:2079
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "图案转化成对象(_O)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "创建螺旋"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "选择<b>对象</b>创建剪裁路径或者遮罩。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用剪裁路径或者遮罩。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+#, fuzzy
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "关闭路径。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "星形"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "选择<b>对象</b>去除剪裁路径或者遮罩。"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "从选区中移除剪裁路径"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "释放(_R)"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "页面适应选区"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:41
+msgid "Link"
+msgstr "连接"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
+msgid "Ellipse"
+msgstr "椭圆"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:37
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Flowed text"
+msgstr "浮动文字"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Line"
+msgstr "线"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+msgid "Polyline"
+msgstr "折线"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+msgid "Offset path"
+msgstr "偏移路径"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "Spiral"
+msgstr "螺旋"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
+msgid "Star"
+msgstr "星形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:101
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手"
 
 #. no items
 
 #. no items
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:39
+#: ../src/selection-describer.cpp:103
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:112
+msgid "root"
+msgstr "根"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "层<b>%s</b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "层<b><i>%s</i></b>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " 在%s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " 在组 %s (%s)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr "提升"
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " 在<b>%i</b>父(%s)"
+msgstr[1] " 在<b>%i</b>父(%s)"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:54
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "提升"
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " 在<b>%i</b>层"
+msgstr[1] " 在<b>%i</b>层"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找原始对象"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:70
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找路径"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:74
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找框架"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象选择"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象选择"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:90
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s%s。 %s。"
 
 
-#: ../../po/../src/selection-describer.cpp:94
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "选择打印机"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "错切(_w)"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
-msgstr ""
+msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
+"心缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:515
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:519
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
+"<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:520
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
+"<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:829 ../../po/../src/seltrans.cpp:909
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "提升当前层"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
+msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:984
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";" (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1035
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../../po/../src/seltrans.cpp:1090
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
+#, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s"
 
 
-#: ../../po/../src/slideshow.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁"
+"用捕捉"
+
+#: ../src/slideshow.cpp:89
 msgid "Inkscape slideshow"
 msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgstr "Inkscape 幻灯演示"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>连接</b>到%s"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-anchor.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-anchor.cpp:181
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "不用统一资源定位符<b>连接</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:438 ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:870
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "椭圆"
+msgstr "<b>椭圆</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:583
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
 msgid "<b>Circle</b>"
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>圆</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:865
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
 msgid "<b>Segment</b>"
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>线段</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-ellipse.cpp:867
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>弧</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
 msgid "Flow region"
 msgid "Flow region"
-msgstr "跟随连接"
+msgstr "浮动区域"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../../po/../src/sp-flowregion.cpp:493
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
 msgid "Flow excluded region"
 msgid "Flow excluded region"
-msgstr ""
+msgstr "浮动排除区域"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:355
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
+msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-flowtext.cpp:357
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
+msgstr[1] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:287
 msgid "vertical guideline"
 msgid "vertical guideline"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直参考线"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-guide.cpp:292
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-guide.cpp:289
 msgid "horizontal guideline"
 msgid "horizontal guideline"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平参考线"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:835
+#: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
 msgid "embedded"
-msgstr ""
+msgstr "嵌入"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:839
+#: ../src/sp-image.cpp:972
 msgid "(null_pointer)"
 msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+msgstr "(空指针)"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:843
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:976
+#, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "项目是引用"
+msgstr "<b>图像应用不正确</b>:%s"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-image.cpp:844
+#: ../src/sp-image.cpp:977
 #, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 #, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-item-group.cpp:390
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item-group.cpp:702
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
-msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
+msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
+msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-item.cpp:720
+#: ../src/sp-item.cpp:847
 msgid "Object"
 msgstr "对象"
 
 msgid "Object"
 msgstr "对象"
 
-#: ../../po/../src/sp-line.cpp:202
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-line.cpp:187
 msgid "<b>Line</b>"
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>线</b>"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:433
+#: ../src/sp-offset.cpp:423
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "outset"
 msgid "outset"
-msgstr "组合选定路径"
+msgstr "向外"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:434 ../../po/../src/sp-offset.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
 msgid "inset"
 msgid "inset"
-msgstr "英寸"
+msgstr "向内"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../../po/../src/sp-offset.cpp:437
+#: ../src/sp-offset.cpp:427
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+msgstr "<b>动态偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-path.cpp:127
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:121
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "连接到 %s"
-msgstr[1] "连接到 %s"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-polygon.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polygon.cpp:233
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>多边形</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-polyline.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polyline.cpp:176
 msgid "<b>Polyline</b>"
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "椭圆"
+msgstr "<b>折线</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-rect.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-rect.cpp:234
 msgid "<b>Rectangle</b>"
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>矩形</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../../po/../src/sp-spiral.cpp:305
+#: ../src/sp-spiral.cpp:302
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+msgstr "<b>螺旋</b>有 %3f 周"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:288
+#: ../src/sp-star.cpp:279
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
+msgstr[1] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-star.cpp:292
+#: ../src/sp-star.cpp:283
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
+msgstr[1] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
+
+#: ../src/sp-switch.cpp:96
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
+msgstr[1] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:420
+#: ../src/sp-text.cpp:411
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;没有发现名称&gt;"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:426
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:417
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>路径上文字</b>(%s,%s)"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-text.cpp:427
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:418
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>文字</b>(%s,%s)"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:317
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:313
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr "打开"
+msgstr "..."
 
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:321
+#, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "连接到 %s"
+msgstr "<b>克隆</b>:%s"
 
 
-#: ../../po/../src/sp-use.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:325
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>孤立克隆</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:355
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
 
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:357
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
 
 
-#: ../../po/../src/spiral-context.cpp:469
+#: ../src/spiral-context.cpp:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "并集(_U)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集(_I)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "差集(_D)"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "互斥(_x)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "除(_v)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut Path"
+msgstr "剪切路径(_P)"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:110
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>两个</b>路径执行布尔操作。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:112
+#: ../src/splivarot.cpp:116
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
-msgstr ""
+msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差,异或,分割或者剪切路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:129 ../../po/../src/splivarot.cpp:144
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>,以便差,异或,分割或者剪切路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:174
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:178
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象转æ\8d¢ä¸ºæ\9b²çº¿"
+msgstr "对象中æ\9c\89ä¸\80个<b>ä¸\8dæ\98¯è·¯å¾\84</b>ï¼\8cä¸\8dè\83½æ\89§è¡\8cå¸\83å°\94æ\93\8dä½\9cã\80\82"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:554
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:559
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>路径</b>生成轮廓。"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:748
+#: ../src/splivarot.cpp:838
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里<b>没有描边路径</b>来生成轮廓。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:832
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:922
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1040
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1132
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1257
+#: ../src/splivarot.cpp:1350
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移。"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1390
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:1483
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择要简化的<b>路径</b>。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "简化(_m)"
 
 
-#: ../../po/../src/splivarot.cpp:1417
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
 
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:362
+#: ../src/star-context.cpp:347
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度;保持辐向半径"
 
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:470
+#: ../src/star-context.cpp:452
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../../po/../src/star-context.cpp:471
+#: ../src/star-context.cpp:453
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>星形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:90
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:94
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:95
+#: ../src/text-chemistry.cpp:99
 msgid ""
 msgid ""
-"This text object is <b>already put to a path</b>. Remove it from the path "
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
+"文字对象<b>已放置在路径上</b>。首先从路径上移除。使用 <b>Shift+D</b>查找路"
+"径。"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+msgstr "不能再路径上放置浮动文字。首先把浮动文字转化成文字。"
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:101
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
-msgstr ""
+msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:169
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选区里<b>没有带路径文字</b>。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:209
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容æ\8f\90å\8d\87å\88°é¡¶å±\82"
+msgstr "é\80\89æ\8b©<b>æ\96\87å­\97</b>å\8e»é\99¤é\97´è·\9dã\80\82"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:262
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>把文字浮动到框架上。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-chemistry.cpp:322
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:335
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择<b>已浮动文字</b>解除浮动。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:463
+#: ../src/text-context.cpp:460
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+msgstr "<b>单击</b>编辑文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:465
+#: ../src/text-context.cpp:462
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:540
+#: ../src/text-context.cpp:539
 msgid "Non-printable character"
 msgid "Non-printable character"
-msgstr ""
+msgstr "不可打印字符"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:589
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/text-context.cpp:589
+#, c-format
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgstr "Unicode:%s:%s"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:591 ../../po/../src/text-context.cpp:855
+#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
 msgid "Unicode: "
 msgid "Unicode: "
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:615
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to add text."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:619
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to add text."
-msgstr ""
+msgstr "Unicode:"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:673
+#: ../src/text-context.cpp:673
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:708 ../../po/../src/text-context.cpp:1464
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:719
+#: ../src/text-context.cpp:716
 msgid "Flowed text is created."
 msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+msgstr "已创建浮动文字。"
 
 
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:722
+#: ../src/text-context.cpp:720
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1462
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/text-context.cpp:1472 ../../po/../src/tools-switch.cpp:189
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:141
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:147
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:153
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:165
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:171
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:177
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:183
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:195
-msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:201
-msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/tools-switch.cpp:213
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:553
-#: ../../po/../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:654
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:53 ../../po/../src/trace/trace.cpp:62
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "内存文档 %d"
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:154
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/trace/trace.cpp:267
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "最后的选择"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:59 ../../po/../src/verbs.cpp:2212
-msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:66
-msgid "_Splash"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:68
-msgid "_Authors"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "变换"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:70
-#, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "英寸"
-
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../../po/../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:114
-msgid "about.svg"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:464
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-msgid "H:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:474
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
-msgid "V:"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:734
-msgid "Align"
-msgstr "对齐"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:735
-#, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "属性"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:736
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
-msgid "Nodes"
-msgstr "节点"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "垂直移动"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到左边"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "对齐到左侧中央"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:753
-#, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "垂直翻转"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "对齐到右侧中央"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到右边"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到底边"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "对齐对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "水平翻转"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "对齐到底部左侧"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到顶边"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
-#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:846
+msgid "No-break space"
+msgstr "非间断空格"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/text-context.cpp:1475
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字,<b>拖动</b>创建浮动文字;然后输入"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>"
+"拖动</b>节点或者控制点。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
 msgid ""
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:840
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋。<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
-msgid "Last selected"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
+msgstr "<b>拖动</b>创建自由线段。按住 <b>Shift</b> 开始绘制附加到选择的路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
-msgid "First selected"
-msgstr "第一个选择"
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path."
+msgstr ""
+"<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的"
+"路径。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
-msgid "Biggest item"
-msgstr "最大项目"
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
+"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+msgstr ""
+"<b>拖动</b>绘制毛笔字。<b>左</b>/<b>右</b>方向键调节宽度,<b>上</b>/<b>下</b>"
+"调节角度"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
-msgid "Smallest item"
-msgstr "最小项目"
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+msgstr ""
+"<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:1065
-msgid "Drawing"
-msgstr "图画"
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大,<b>Shift+单击</b>缩小。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:91
-msgid "Metadata 1"
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:92
-msgid "Metadata 2"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "只选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:193
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "描边:没有活动文档"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/document-preferences.cpp:197
-msgid "Max. snapping distance from grid"
+#: ../src/trace/trace.cpp:330
+msgid "Invalid SIOX result"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "填充"
-
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/trace/trace.cpp:435
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "描边:没有活动文档"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "勾描设置"
+#: ../src/trace/trace.cpp:458
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "描边:图像没有位图数据"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "æ \85æ ¼"
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "æ\8f\8fè¾¹ï¼\9aå®\8cæ\88\90ã\80\82%ld è\8a\82ç\82¹å\88\9b建"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "求助(_H)"
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "对象属性(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "é\87\8dç½®"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+msgid "_Select This"
+msgstr "é\80\89æ\8b©è¿\99个(_S)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "星形"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+msgid "_Create Link"
+msgstr "创建连接(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "标题:"
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "解除组合(_U)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:147
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:154
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知项目 :-("
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "连接属性(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:167
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "组合"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "跟随连接(_F)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/memory.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "长方形"
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "去除连接(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "重读"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "图像属性(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/messages.cpp:75
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "填色和描边(_F)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:184
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "关于 Inkscape"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:186
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+msgid "_Splash"
+msgstr "启动画面(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
-msgid "Script"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+msgid "_Authors"
+msgstr "作者(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+msgid "_Translators"
+msgstr "译者(_T)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+msgid "_License"
+msgstr "许可(_L)"
 
 
-#. Dialog organization
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "保存文件"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "重置变换"
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+msgid "H:"
+msgstr "高:"
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
+msgid "V:"
+msgstr "垂直:"
 
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "色彩填充"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
+msgid "Align"
+msgstr "对齐"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "打开新图画"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
+msgid "Distribute"
+msgstr "分布"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "去除重叠"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "红色:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "连接器网络布局"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
+msgid "Nodes"
+msgstr "节点"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
+msgid "Relative to: "
+msgstr "相对于:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "已左边锚为准对齐到右边对象"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
+msgid "Align left sides"
+msgstr "左对齐"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1573
-msgid "Open session file"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "垂直方向居中"
 
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "高度"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+msgid "Align right sides"
+msgstr "右对齐"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "已右边锚为准对齐到左边对象"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:355
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "已顶部锚为准对齐到底部对象"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
-#, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "图像大小"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
+msgid "Align tops"
+msgstr "顶对齐"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "水平居中"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:372
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "底对齐"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "已底部锚为准对齐到顶部对象"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
 
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "使对象之间的水平间隙相等"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "左边等距分开"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "颜色"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "水平方向中心等距分开"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
-msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "右边等距分开"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:431
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "使对象之间的垂直间隙相等"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "形状"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "顶部等距分开"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "垂直方向中心等距分开"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:448
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "底部等距分开"
 
 
-#. ---Hbox3
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:460
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "星形"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "两个方向任意居中"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "解除聚合对象:使边边等距"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid ""
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
-msgstr ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "优化排列选择的连接器网络"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:469
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "水平对齐选择的节点"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-msgid "Multiple Scanning"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "垂直对齐选择的节点"
 
 
-#. #### Preview ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "水平方向分布选择的节点"
 
 
-#. do not expand
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Preview the result without actual tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "垂直方向分布选择的节点"
 
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
-#, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "重置"
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
+msgid "Last selected"
+msgstr "最近的选区"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:499
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
+msgid "First selected"
+msgstr "最先的选区"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
+msgid "Biggest item"
+msgstr "最大项"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+msgid "Smallest item"
+msgstr "最小项"
 
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:514
-#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "点"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
+msgid "Page"
+msgstr "页面"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "导出为"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
+msgid "Drawing"
+msgstr "绘图"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
-msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
+msgid "Metadata"
+msgstr "元数据"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平移动"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+msgid "License"
+msgstr "许可"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "都柏林核心实体"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直中心值"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "许可"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+msgid "Grid/Guides"
+msgstr "网格/参考线"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Snap"
+msgstr "捕捉"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "背景(_g)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "角度"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+msgid "Show page _border"
+msgstr "显示页面边界(_b)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "如果设置,矩形页面边界可见"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+msgid "Border _color:"
+msgstr "边界颜色(_c):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+msgid "Page border color"
+msgstr "页面边界色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "页面边界的颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "显示边界阴影(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+msgid "Default _units:"
+msgstr "默认单位(_u):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "垂直移动"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>一般</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>边界</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>格式</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
+#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+msgid "_Show grid"
+msgstr "显示网格(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
+msgid "Show or hide grid"
+msgstr "显示或隐藏网格"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "网格单位(_u):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "原点 X(_O):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "网格原点 X 坐标"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "移动"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "原点 Y(_r):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "缩放"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "网格原点 Y 坐标"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "旋转"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "间隔 _X:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
-#, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "扭曲"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+msgid "Distance of vertical grid lines"
+msgstr "垂直网格线之间的距离"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "间隔 _Y:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+msgid "Distance of horizontal grid lines"
+msgstr "水平网格线之间的距离"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "网格线颜色(_c):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:43
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "Grid line color"
+msgstr "网格线颜色"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:68
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "文件"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "网格线的颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "文件名:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "主网格线颜色(_j):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:70
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "主网格线颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:71
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "主(高亮)网格线颜色"
 
 
-#. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "内容"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "主网格线每(_M):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:126
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+msgid "lines"
+msgstr "线"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:131
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+msgid "Show _guides"
+msgstr "显示参考线(_g)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:136
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "显示或隐藏参考线"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:141
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "参考线颜色(_c)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+msgid "Guideline color"
+msgstr "参考线颜色"
 
 
-#. Construct labels
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "参考线的颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "高亮色(_H):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "高亮参考线颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "鼠标移上去的参考线颜色"
 
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:97
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "<b>Grid</b>"
+msgstr "<b>网格</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:132
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>参考线</b>"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:78
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
+msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+msgstr "捕捉到对象的边界(_S)"
 
 
-#. Buttons
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:82
-msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+msgstr "捕捉对象边界的边到其它对象"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "改变"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "Snap nodes _to objects"
+msgstr "捕捉到对象的节点(_t)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:94
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+msgstr "捕捉到其它对象的对象节点"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:170
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+msgid "Snap to object _paths"
+msgstr "捕捉对象路径(_p)"
 
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:34 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:35
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:36 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:37
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:38 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:39
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:40 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:41
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:42 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:43
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:46 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:47
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:48 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:49
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:50 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:51
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:52 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:53
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:54 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:55
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:56 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:57
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:58 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:59
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:62 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:63
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:64 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:65
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:66 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:67
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:68 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:69
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:70 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:71
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:72 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:73
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:74 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:75
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:76 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:77
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:78 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:79
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:80 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:81
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:82 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:83
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:84 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:85
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:86 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:87
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:88 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:89
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:92 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:93
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:94 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:95
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:96 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:97
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:98 ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:99
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:101
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:103
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:104
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:105
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:109
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:111
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:113
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:115
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:117
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:119
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:121
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:123
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:125
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:126
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:127
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:131
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:133
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:135
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:137
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:139
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:141
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:143
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:144
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:145
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:146
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:150
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:151
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:152
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:156
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:157
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:158
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:162
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:164
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:166
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:168
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:170
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:171
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:172
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:176
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:177
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:178
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:182
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:184
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:186
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:188
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:189
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:190
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:194
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:198
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:200
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:201
-#: ../../po/../src/ui/stock-items.cpp:202
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+msgid "Snap to other object paths"
+msgstr "捕捉其它对象路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+msgid "Snap to object _nodes"
+msgstr "捕捉对象节点(_n)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+msgid "Snap to other object nodes"
+msgstr "捕捉其它对象节点"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:88
-msgid "small"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+msgid "Snap s_ensitivity:"
+msgstr "捕捉灵敏度(_e):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:89
-msgid "medium"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+msgid "Always snap"
+msgstr "总是捕捉"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "目标:"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+msgid "Controls max. snapping distance from object"
+msgstr "对象的控制点最大捕捉距离"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:91
-msgid "huge"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/panel.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
+msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+msgstr "捕捉到网格的边界(_b)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:67
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+msgstr "捕捉对象边界的边"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:68
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+msgid "Snap nodes to _grid"
+msgstr "捕捉节点到网格(_g)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:69
-msgid "O:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+msgstr "捕捉路径节点,文字基线,椭圆中心,等。"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:95
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+msgid "Snap sens_itivity:"
+msgstr "捕捉敏感度:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:98
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:712
-#, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+msgstr "对象的控制点最大捕捉距离"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-msgid "No fill"
-msgstr "不填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
+"distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr "已被勾描"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
+msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
+msgstr "捕捉边界到网格(_u)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid "Snap p_oints to guides"
+msgstr "捕捉点到参考线(_o)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:885
-#, fuzzy
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+msgid "Snap sensiti_vity:"
+msgstr "捕捉敏感度(_v):"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+msgstr "对象的控制点离参考线最大捕捉距离"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+msgid ""
+"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
+msgid "<b>Object Snapping</b>"
+msgstr "<b>对象捕捉</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+msgid "<b>Grid Snapping</b>"
+msgstr "<b>网格捕捉</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+msgid "<b>Guide Snapping</b>"
+msgstr "<b>参考线捕捉</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "填色"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:125
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "描边绘制"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "单位"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "描边风格"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:128
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "已被勾描"
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+msgid "Find"
+msgstr "查找"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "抓取敏感度:"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "A"
-msgstr "A4"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "单击/拖动阈值:"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
-msgid "M"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+msgid "Scrolling"
+msgstr "滚动"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "鼠标滚轮滚动:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+方向键"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "滚动:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "加速:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "黑:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "起点颜色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "自动滚动"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Threshold:"
+msgstr "阈值:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+msgid "Steps"
+msgstr "步长"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "方向键移动:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:718
-#, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "不透明度:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:744
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> 和 < 缩放:"
 
 
-#: ../../po/../src/ui/widget/selected-style.cpp:768
-msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1046
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "内/外偏移:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1048
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1057
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "指南针式显示角度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1059
-msgid "Cannot move past first layer."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度"
+"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1076 ../../po/../src/verbs.cpp:1150
-#, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "文档"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "旋转捕捉每:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1105
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1109
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1118
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "缩放:"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1148
-#, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "显示选区提示"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1544
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "允许渐变编辑"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1559
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
 msgid ""
 msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "<b>超过一个对象已选。</b>不能得到多个对象的风格。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1569
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "创建新对象使用:"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1631
-msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+msgid "Last used style"
+msgstr "最后使用的风格"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1667
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "应用最近设置对象的风格"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1671
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "此工具自己的风格:"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1675
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1679
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+msgid "Take from selection"
+msgstr "从选区得到"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1683
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "宽度是绝对单位"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+msgid "Keep selected"
+msgstr "保持选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "Selector"
+msgstr "选择器"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "变换时,显示:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "移动或变换时显示实际对象"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1687
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+msgid "Box outline"
+msgstr "边框轮廓"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1691
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1842
-msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "单个对象选择提示:"
 
 
-#. File
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "删除"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "无单个对象选择指示"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1845
-#, fuzzy
-msgid "Create new document from default template"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1847
-#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1848
-#, fuzzy
-msgid "Open existing document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid "Box"
+msgstr "边界"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1849
-#, fuzzy
-msgid "Re_vert"
-msgstr "重置"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "每个已选对象显示其边界"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1850
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
+msgid "Default scale origin:"
+msgstr "默认缩放原点:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+msgid "Opposite bounding box edge"
+msgstr "反向边界边缘"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
-msgid "Save document"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+msgstr "默认缩放原点在此项边界框上"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+msgid "Farthest opposite node"
+msgstr "最远反向节点"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1854
-#, fuzzy
-msgid "Save document under new name"
-msgstr "以新文件名保存图画"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+msgstr "默认缩放原点在此项点的边界框上"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+msgid "Node"
+msgstr "节点"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1855
-#, fuzzy
-msgid "Print document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+msgid "Shapes"
+msgstr "形状"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1858
-msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
-msgstr ""
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
+msgid "Pencil"
+msgstr "铅笔"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1860
-#, fuzzy
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "连接属性"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "容差:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1861
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+msgid ""
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1862
-#, fuzzy
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "打印预览"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1863
-#, fuzzy
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "预览打印图画"
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
+msgid "Pen"
+msgstr "笔"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1864
-#, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "导入"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "毛笔字"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1865
-msgid "Import bitmap or SVG image into document"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便"
+"在不同缩放比例下看起来一样"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1866
-#, fuzzy
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "彩色位图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+msgid ""
+"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
+"finish drawing it"
+msgstr "如果开启,使用此工具创建的每个对象完成绘制之后保持选择状态"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1867
-#, fuzzy
-msgid "Export document or selection as a bitmap image"
-msgstr "将图形导出为 png"
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1868
-#, fuzzy
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "关闭窗口"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
+msgid "Connector"
+msgstr "连接器"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1869
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1870
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "å\85³é\97­çª\97å\8f£"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "Dropper"
+msgstr "å\90¸ç®¡"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1871
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+msgid "Save window geometry"
+msgstr "保存窗口位置"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1872
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "对话框在任务栏隐藏"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1873
-#, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "对话框上显示关闭按钮"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1874
-#, fuzzy
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
 
 
-#. Edit
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "撤消"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Aggressive"
+msgstr "腐蚀"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1877
-#, fuzzy
-msgid "Undo last action"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid ""
+"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
+"format)"
+msgstr "保存每个窗口尺寸和位置(只针对 Inkscape SVG 格式)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1879
-#, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "恢复"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1880
-msgid "Do again last undone action"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动"
+"条上的按钮改变)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1881
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1882
-#, fuzzy
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1883
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "对话框在顶层:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1884
-#, fuzzy
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "对话框作为一般窗口"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1885
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "对话框在文档窗口之上"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1886
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
-msgstr "从剪贴板中粘贴"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1887
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Windows"
+msgstr "窗口"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1888
-#, fuzzy
-msgid "Apply style of the copied object to selection"
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "平行移动"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1889
-#, fuzzy
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "保持未移动"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1890
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "将对象对齐到水平中央"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "根据变换移动"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1891
-#, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "是未连接的"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1892
-#, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "复制选中内容"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Are deleted"
+msgstr "是未删除的"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1893
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "复制"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1894
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1895
-#, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1896
-msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1897
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "当原对象删除,它的克隆:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1898
-msgid "Cut the clone's link to its original"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "孤立克隆转化成一般对象。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1899
-#, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1900
-#, fuzzy
-msgid "Select the object to which the clone is linked"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "缩放描边宽度"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1902
-#, fuzzy
-msgid "O_bjects to Pattern"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "缩放矩形圆角"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1903
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "变换渐变"
 
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1905
-#, fuzzy
-msgid "Pattern to Ob_jects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "变换图案"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1906
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid "Optimized"
+msgstr "优化"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1907
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "色彩填充"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+msgid "Preserved"
+msgstr "保持"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1908
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1909
-#, fuzzy
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1910
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
+msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1911
-#, fuzzy
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "é\80\89æ\8b©"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
+msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "é\9a\8f对象缩æ\94¾å\9b¾æ¡\88ï¼\88å¡«è\89²æ\88\96æ\8f\8fè¾¹ï¼\89"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1912
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "保存变换"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1913
-#, fuzzy
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1914
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1915
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+msgid "Transforms"
+msgstr "变换"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1916
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "在所有层选择"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1917
-#, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "在当前层选择"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1918
-#, fuzzy
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "在当前层和子层选择"
 
 
-#. Selection
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1921
-#, fuzzy
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr "忽略隐藏对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1922
-#, fuzzy
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Ignore locked objects"
+msgstr "忽略锁定对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1923
-#, fuzzy
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "取消层的改变"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1924
-#, fuzzy
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1925
-#, fuzzy
-msgid "_Raise"
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1926
-#, fuzzy
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "将选中内容提升一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1927
-#, fuzzy
-msgid "_Lower"
-msgstr "降低"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1928
-#, fuzzy
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden group or layer)"
+msgstr "不选这项可以选择隐藏对象(不管是自己还是在隐藏的组或者层里)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1929
-msgid "_Group"
-msgstr "编组(_G)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked group or layer)"
+msgstr "不选这项可以选择锁定对象(不管是自己还是在锁定的组或者层里)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Selecting"
+msgstr "选择"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1930
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "编组选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "导出分辨率:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1932
-#, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+msgid "Import bitmap as <image>"
+msgstr "做为 <image> 导入位图"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1935
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
+msgid ""
+"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
+"rectangle with bitmap fill"
+msgstr ""
+"开启时,导入的位图创建一个 <image> 元素;否则就是一个使用位图填充的矩形"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1936
-#, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "打印输出时添加标签注释"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1937
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1938
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+msgid "Max recent documents:"
+msgstr "最多最近文档个数:"
 
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1941
-#, fuzzy
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1943
-#, fuzzy
-msgid "_Union"
-msgstr "无"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "简化阈值:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1944
-#, fuzzy
-msgid "Union of selected objects"
-msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢"
+"复默认的阈值。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1945
-#, fuzzy
-msgid "_Intersection"
-msgstr "交互(_I)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1946
-#, fuzzy
-msgid "Intersection of selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1947
-#, fuzzy
-msgid "_Difference"
-msgstr "度"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1948
-#, fuzzy
-msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1949
-#, fuzzy
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "过采样位图:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1950
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive OR of selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
+msgid "Clipping and masking:"
+msgstr "剪裁和遮罩"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1951
-#, fuzzy
-msgid "Di_vision"
-msgstr "尺寸"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1952
-msgid "Cut the bottom object into pieces"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1955
-#, fuzzy
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1956
-msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
 
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1960
-#, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1961
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "堆"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "在使用"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1964
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "空闲"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1966
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "总数"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
 
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1971
-msgid "I_nset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "组合"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1972
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "重新计算"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1974
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1975
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "执行 Python(_E)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1978
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+msgid "_Execute Perl"
+msgstr "执行 Perl(_E)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
-#, fuzzy
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "动态填充"
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
+msgid "Script"
+msgstr "脚本"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1980
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1982
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1983
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+msgid "Session file"
+msgstr "会话文件"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1985
-#, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+msgid "Playback controls"
+msgstr "回放控制"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected strokes to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+msgid "Message information"
+msgstr "消息信息"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "组合选定路径"
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+msgid "Active session file:"
+msgstr "活动会话文件:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr "延时(毫秒):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1989
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "文件"
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+msgid "Close file"
+msgstr "关闭文件"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+msgid "Open new file"
+msgstr "打开新文件"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1992
-#, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap"
-msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+msgid "Set delay"
+msgstr "设置延时"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1993
-#, fuzzy
-msgid "Convert bitmap object to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+msgid "Rewind"
+msgstr "重新运行"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1994
-#, fuzzy
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+msgid "Go back one change"
+msgstr "返回上一次改变"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1995
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+msgid "Pause"
+msgstr "暂停"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1996
-msgid "_Combine"
-msgstr "组合(_C)"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Go forward one change"
+msgstr "向前执行一次改变"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:1997
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+msgid "Play"
+msgstr "运行"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2000
-#, fuzzy
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "拆分(_B)"
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
+msgid "Open session file"
+msgstr "打开会话文件"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2001
+#. #### SIOX ####
+#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "拆分选定路径"
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX 子图像选择"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2002
-msgid "Gri_d Arrange..."
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2003
-msgid "Arrange selection in grid pattern"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
+msgid "SIOX"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Layer
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2005
-#, fuzzy
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "降低"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2006
-#, fuzzy
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "内存文档 %d"
+#. ##Set up the Potrace panel
+#. #### brightness ####
+#. #### Multiple scanning####
+#. ----Hbox1
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2007
-#, fuzzy
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2008
-#, fuzzy
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "亮度截断黑/白"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2009
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
+msgid "Image Brightness"
+msgstr "图像亮度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2010
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+#. #### canny edge detection ####
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+msgstr "优化边缘检测(Canny)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2011
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
+msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "使用 J. Canny 的边缘检测算法抽取轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2012
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
+msgid "Edge Detection"
+msgstr "边缘检测"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2014
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+#. #### quantization ####
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
+#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
+#. re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+msgid "Color Quantization"
+msgstr "颜色量化"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2015
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2016
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "精简颜色的数目"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2017
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
+msgid "Colors:"
+msgstr "颜色:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2018
-#, fuzzy
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
+msgid "Quantization / Reduction"
+msgstr "量化/精简"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2019
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "提取指定亮度的轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2020
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+msgid "Scans:"
+msgstr "扫描:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "提升"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "期望扫描数"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2022
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2023
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "降低"
+msgid "Remove background"
+msgstr "背景(_g)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2024
-msgid "Lower the current layer"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "选择"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2026
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "选择"
+#. ---Hbox3
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+msgid "Monochrome"
+msgstr "单色"
 
 
-#. Object
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2029
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2030
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+msgid "Stack"
+msgstr ""
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
+msgid ""
+"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+msgstr "栈扫描垂直地(没有间隙)或者水平平铺(通常有间隙)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2032
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象顺æ\97¶é\92\88æ\97\8b转 90 åº¦"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Smooth"
+msgstr "å\85\89æ»\91"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2034
-#, fuzzy
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+msgid "Multiple Scanning"
+msgstr "多次扫描"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "é\87\8dç½®å\8f\98æ\8d¢"
+#. #### Preview ####
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Preview"
+msgstr "é¢\84è§\88"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2036
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected objects to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#. do not expand
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
+msgid "Preview the result without actual tracing"
+msgstr "没有实际提取边缘的只是预览"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2037
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+#. #### swap black and white ####
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+msgid "Invert"
+msgstr "反转"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2038
-#, fuzzy
-msgid "Put text into frames"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+msgid "Invert black and white regions for single traces"
+msgstr "对单个提取轮廓反转黑白区域"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
-msgid "_Unflow"
-msgstr "撤消"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+msgid "Credits"
+msgstr "字幕"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2041
-#, fuzzy
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#. done
+#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
+#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
+msgid "Potrace"
+msgstr "Potrace"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2042
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
-msgstr "将选定段转换为连线"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "中断描绘"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "水平翻转"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "执行描绘"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
-msgid "Flips selected objects horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平(_H)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "垂直翻转"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Flips selected objects vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直(_V)"
 
 
-#. Tools
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2051
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2052
-#, fuzzy
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "选择并变换"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "_Width"
+msgstr "宽度(_W)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
-msgid "Node Edit"
-msgstr "节点编辑"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
+msgstr "水平尺寸增量(绝对或百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "_Height"
+msgstr "高度(_H)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "绘制长方形"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
+msgstr "垂直尺寸增量(绝对或百分比)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2058
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "A_ngle"
+msgstr "角度(_n)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2060
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2062
-#, fuzzy
-msgid "Create spirals"
-msgstr "绘制螺旋"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "绘制手绘线"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "变换矩阵元素 A"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2068
-msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "变换矩阵元素 B"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2070
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "变换矩阵元素 C"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "变换矩阵元素 D"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2074
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "变换矩阵元素 E"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2076
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "变换矩阵元素 F"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
-msgid "Create connectors"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
 
 
-#. Tool prefs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2081
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "按比例缩放"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "保持缩放对象的宽高比"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2083
-#, fuzzy
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "单独应用到每一个对象(_o)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2084
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2085
-#, fuzzy
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "长方形属性"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "编辑当前矩阵(_u)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2086
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
+msgid "_Move"
+msgstr "移动(_M)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "星形属性"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+msgid "_Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+msgid "Ske_w"
+msgstr "错切(_w)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "螺旋属性"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Matri_x"
+msgstr "矩阵(_x)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "当前选项页的值恢复默认"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "应用变换到已选对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Use SSL"
+msgstr "使用 SSL(_U)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Register"
+msgstr "注册(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2096
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+msgid "_Server:"
+msgstr "服务器(_S):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2097
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+msgid "_Username:"
+msgstr "用户名(_U):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2098
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码(_P):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2099
-#, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
+msgid "P_ort:"
+msgstr "端口(_o):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
+msgid "Connect"
+msgstr "连接"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2101
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "与 Jabber 服务器<b>%1</b>建立连接"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "与 Jabber 服务器<b>%1</b>建立连接失败"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2103
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr "以用户<b>%2</b>与 Jabber 服务器<b>%1</b>建立连接"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "用户<b>%2</b>在 Jabber 服务器 <b>%1</b>上认证失败"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2105
-#, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "连接到 Jabber 服务器 <b>%1</b>时 SSL 初始化失败"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2106
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "以<b>%2</b>连接到 Jabber 服务器"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2107
-#, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "星形属性"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "用户<b>%2</b>在 Jabber 服务器 <b>%1</b>上注册失败"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2108
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "聊天室名称(_n):"
 
 
-#. Zoom/View
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "放大"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr "聊天服务器(_s):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2111
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr "聊天室密码(_p):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "聊天室句柄(_h):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2112
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "连接到聊天室"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "_Rulers"
-msgstr "文件"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr "使用句柄 <b>%3</b> 与聊天室 <b>%1@%2</b> 同步"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "显示指示线"
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr "用户 Jabber ID(_U):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr "邀请用户(_I)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2114
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "_Grid"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr "好友列表"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
-msgid "G_uides"
-msgstr "指示"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr "给<b>%1</b>发送白板请求"
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
+msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2117
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "光标位置"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2119
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
+"动或者变换对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "缩放到 1:1"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2121
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "缩放到 1:1"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "缩放到 1:2"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2123
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "缩放到 1:2"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2125
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
-
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
-msgid "_Fullscreen"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?"
+"</span>\n"
+"\n"
+"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2128
-msgid "Stretch this document window to full screen"
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "不保存关闭(_w)"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能提示"
+"数据!</span>\n"
+"\n"
+"是否要已另一种格式保存此文件?"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "复制"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+msgid "tiny"
+msgstr "微小"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+msgid "small"
+msgstr "小"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+msgid "medium"
+msgstr "中"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+msgid "large"
+msgstr "大"
 
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2136
-msgid "_Normal"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
+msgid "huge"
+msgstr "巨大"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2137
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
+msgid "List"
+msgstr "列表"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2138
-#, fuzzy
-msgid "_Outline"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
+msgid "Wrap"
+msgstr "折行"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2139
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "所有权"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
+msgid "F:"
+msgstr "F:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2142
-msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
+msgid "S:"
+msgstr "S:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
-msgid "Page _Width"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+msgid "N/A"
+msgstr "未知"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "没有选择"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+msgid "No fill"
+msgstr "没有填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2150
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+msgid "No stroke"
+msgstr "没有描边"
 
 
-#. Dialogs
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2153
-#, fuzzy
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Global Inkscape preferences"
-msgstr "显示设置"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "填色图案"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2155
-msgid "_Document Preferences..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "描边图案"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
-msgid "Preferences saved with the document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L 渐变"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "线性渐变填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2158
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Stroke dialog"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "线性渐变描边"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "S_watches..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R 渐变"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2161
-msgid "View color swatches"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "辐向渐变填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "转å\8c\96"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "è¾\90å\90\91æ¸\90å\8f\98ç»\98å\88"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Transform dialog"
-msgstr "变换对话框"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+msgid "Different"
+msgstr "相差"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2164
-#, fuzzy
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+msgid "Different fills"
+msgstr "相差填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
-msgid "Align and Distribute dialog"
-msgstr "属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+msgid "Different strokes"
+msgstr "相差描边"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2166
-#, fuzzy
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "æ¡\8cé\9d¢设置"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Unset"
+msgstr "æ\9cª设置"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Text and Font dialog"
-msgstr "桌面设置"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset fill"
+msgstr "复位填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2168
-#, fuzzy
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "复位描边"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2169
-msgid "XML Editor"
-msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "平面颜色填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2170
-#, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "平面颜色描边"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2171
-#, fuzzy
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>均值</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2172
-msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "平均填色已选对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2173
-msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "平均描边已选对象"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "打印"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>多选</b>"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2175
-#, fuzzy
-msgid "Run scripts"
-msgstr "圆形连接"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "多选对象填色相同"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "关闭对话框"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "多选对象描边相同"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2177
-msgid "Show or hide all active dialogs"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "编辑填色..."
 
 
-#. TRANSLATORS: "Tile clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2179
-msgid "Tile clones..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "编辑描边..."
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2180
-msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+msgid "Last set color"
+msgstr "最近设置颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2181
-#, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
+msgid "Last selected color"
+msgstr "最近选择的颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2182
-#, fuzzy
-msgid "Object Properties dialog"
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+msgid "White"
+msgstr "白色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2185
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "Copy color"
+msgstr "复制颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Paste color"
+msgstr "粘贴颜色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2187
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "交换填色和描边"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "使填色不透明"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2189
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "使描边不透明"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "Remove fill"
+msgstr "移除填色"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2191
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "移除描边"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2193
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
+msgid "Master opacity"
+msgstr "主不透明度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "描边宽度: %.5g%s%s"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2197
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (平均)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (透明)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2201
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
+msgid "1.0 (opaque)"
+msgstr "1.0 (不透明)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2202
-msgid "Configure extended input devices"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
 
 
-#. Help
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2205
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+msgid "P_age size:"
+msgstr "页面尺寸(_a):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Key and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "页面方位:"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+msgid "_Landscape"
+msgstr "横向(_L)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2208
-#, fuzzy
-msgid "About Extensions..."
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "_Portrait"
+msgstr "纵向(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "About _Memory"
-msgstr "扩充:"
+#. Custom paper frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "About Memory..."
-msgstr "关于(_A)..."
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "页面适应选区"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2211
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图"
 
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
-#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
-#. Tutorials
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+msgid "U_nits:"
+msgstr "单位(_n):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+msgid "Width of paper"
+msgstr "纸张宽度"
 
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2219
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2220
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+msgid "Height of paper"
+msgstr "纸张高度"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2221
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "描边宽度: %.5g%s"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
 
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "图像大小"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "不透明度: %.3g"
 
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1093
+msgid "Moved to next layer."
+msgstr "移动到下一层"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2227
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1095
+msgid "Cannot move past last layer."
+msgstr "不能移动过去的最后一层。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2228
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1105
+msgid "Moved to previous layer."
+msgstr "移动到上一层"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1107
+msgid "Cannot move past first layer."
+msgstr "不能移动过去第一层。"
 
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2230
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "No current layer."
+msgstr "没有当前层。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2231
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1153
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "提升层 <b>%s</b>。"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1157
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "降低层 <b>%s</b>。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2235
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "不能再移动层。"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+#. TODO: annotate
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1198
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "已删除层。"
 
 
-#: ../../po/../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
+#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
+#. otherwise leave as "keys.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1631
+msgid "keys.svg"
+msgstr "keys.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "勾描宽度"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1667
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/dash-selector.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "模式填充"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1671
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "编辑窗口"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1675
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1679
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1683
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:372
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1687
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:374
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1691
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:532
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1923
+msgid "Does nothing"
+msgstr "什么也不做"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:548
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
-msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+#. File
+#: ../src/verbs.cpp:1926
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/desktop-widget.cpp:595
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1926
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "使用默认模板创建新文档"
 
 
-#. Family frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:156
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1928
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
 
 
-#. Style frame
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr " 风格 "
+#: ../src/verbs.cpp:1929
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "打开已存在文档"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "不保存"
+#: ../src/verbs.cpp:1930
+msgid "Re_vert"
+msgstr "恢复(_v)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../../po/../src/widgets/font-selector.cpp:554
-msgid "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1931
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:137
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:524
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "复制"
+#: ../src/verbs.cpp:1932
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/verbs.cpp:1932
+msgid "Save document"
+msgstr "保存文档"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:159
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1934
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "无"
+#: ../src/verbs.cpp:1935
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "第一个选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1936
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/verbs.cpp:1936
+msgid "Print document"
+msgstr "打印文档"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-selector.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "重置"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:1939
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "清除定义"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:217
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1939
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1941
+msgid "Print _Direct"
+msgstr "直接打印(_D)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "未选择渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1942
+msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+msgstr "不提示文件或管道直接打印"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:247
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1943
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "打印预览(_w)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:525
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1944
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "预览文档"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:536
-#, fuzzy
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "添加新渐变"
-
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:593
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1103
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1192
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1485
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1534
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1766
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1801
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2331
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2370
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1945
+msgid "_Import..."
+msgstr "导入(_I)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1946
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:620
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1947
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "导出位图(_E)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:635
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "无"
+#: ../src/verbs.cpp:1948
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:648
-#, fuzzy
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/verbs.cpp:1949
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "下一个窗口(_e)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:662
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1950
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "切换到下一个文档窗口"
 
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:676
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1105
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1124
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1493
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1518
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1768
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1787
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2334
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2354
-#, fuzzy
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/verbs.cpp:1951
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "上一个窗口(_r)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:269
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1952
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "切换到上一个文档窗口"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:275
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "未选择渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1953
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:532
-#, fuzzy
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1954
+msgid "Close this document window"
+msgstr "关闭此文档"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Add stop"
-msgstr "桌面"
+#: ../src/verbs.cpp:1955
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:797
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1955
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "退出 Inkscape"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
-#, fuzzy
-msgid "Delete stop"
-msgstr "删除选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:1958
+msgid "Undo last action"
+msgstr "撤销最后操作"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1961
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "重复最后未完成操作"
 
 
-#. Label
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1962
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_t)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:858
-#, fuzzy
-msgid "Stop Color"
-msgstr "起点颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:1963
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "把选区剪切到剪贴板"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/gradient-vector.cpp:887
-#, fuzzy
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/verbs.cpp:1964
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:1965
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "把选区复制到剪贴板"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:139
-#, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:1966
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:1967
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/layer-selector.cpp:553
-msgid "(root)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1968
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "粘贴风格(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:182
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:561
-msgid "No paint"
-msgstr "无颜料"
+#: ../src/verbs.cpp:1969
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:184
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:629
-#, fuzzy
-msgid "Flat color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/verbs.cpp:1971
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:186
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:696
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1972
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "粘贴宽度(_W)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:188
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:699
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1973
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:192
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1974
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "粘贴高度(_H)"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:204
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1975
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:215
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1976
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:528
-msgid "No objects"
-msgstr "无对象"
+#: ../src/verbs.cpp:1977
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:539
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "å¤\9aç§\8dé£\8eæ ¼"
+#: ../src/verbs.cpp:1978
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "å\88\86å\88«ç²\98贴宽度"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:550
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1979
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:1980
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "分别粘贴高度"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid ""
 msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
-msgstr ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1982
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "原地粘贴(_I)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1983
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1984
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1985
+msgid "Delete selection"
+msgstr "删除选区"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1986
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "双份(_a)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1987
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "已选对象复制成双份"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1988
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "创建克隆(_n)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1989
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1990
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "解除克隆(_k)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/verbs.cpp:1991
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1992
+msgid "Select _Original"
+msgstr "选择原始对象(_O)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:511
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1993
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "选择与已选克隆连接的对象"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "选择"
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:1995
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "对象转化成图案(_n)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "Width of selection"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:1996
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
-msgid "Change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:1998
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "图案转化成对象(_O)"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:1999
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "从平铺填色图案提取对象"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
-#, fuzzy
-msgid "Height of selection"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2000
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "清空(_r)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:62
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2001
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "从文档中删除所有对象"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:322
-#, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/verbs.cpp:2002
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "全选(_l)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2003
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "选择所有对象或所有节点"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/verbs.cpp:2004
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "在所有层中全选(_y)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+#: ../src/verbs.cpp:2005
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/verbs.cpp:2006
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "反选(_v)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_R"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2007
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "红色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2008
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "所有层反选"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_G"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2009
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "绿色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2010
+msgid "D_eselect"
+msgstr "撤销选择(_e)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-msgid "_B"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2011
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "撤销已选对象或节点"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色:"
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2014
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "置于顶层(_T)"
 
 
-#. Label
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:141
-msgid "_A"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2015
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "提升选区到顶层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:151
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:163
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2016
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "置于底层(_B)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_H"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2017
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "降低选区到底层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "色调:"
+#: ../src/verbs.cpp:2018
+msgid "_Raise"
+msgstr "提升(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_S"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2019
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "选区升高一步"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度:"
+#: ../src/verbs.cpp:2020
+msgid "_Lower"
+msgstr "下降(_L)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-msgid "_L"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2021
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "选区下降一步"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "高度"
+#: ../src/verbs.cpp:2022
+msgid "_Group"
+msgstr "组合(_G)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_C"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2023
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "组合已选对象"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "青蓝:"
+#: ../src/verbs.cpp:2025
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "解除选择的组合"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_M"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2027
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "在路径上放置(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "洋红:"
+#: ../src/verbs.cpp:2028
+msgid "Put text on path"
+msgstr "在路径上放置文字"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_Y"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2029
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "从路径中移除(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄:"
+#: ../src/verbs.cpp:2030
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "从路径中移除文字"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2031
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "移除手工间隙(_K)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-selector.cpp:71
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "名称"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2034
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:68
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2036
+msgid "_Union"
+msgstr "并集(_U)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2037
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的并集"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:54
-msgid "Value"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2038
+msgid "_Intersection"
+msgstr "交集(_I)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
+#: ../src/verbs.cpp:2039
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的交集"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:426
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "å\88 é\99¤é\80\89å®\9aè\8a\82ç\82¹"
+#: ../src/verbs.cpp:2040
+msgid "_Difference"
+msgstr "å·®é\9b\86(_D)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:431
-#, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes"
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/verbs.cpp:2041
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/verbs.cpp:2042
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "互斥(_x)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:436
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2043
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:439
-#, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "拆分选定的节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2044
+msgid "Di_vision"
+msgstr "除(_v)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2045
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "把底部路径分割成片"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:447
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "删除选定节点"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2048
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "剪切路径(_P)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:450
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2049
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:455
-#, fuzzy
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "将选定段转换为连线"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2053
+msgid "Outs_et"
+msgstr "向外偏移(_e)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "将选定段转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "向外偏移已选路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1199
-msgid "Polygon"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2056
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1206
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2057
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
-msgid "Corners:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2059
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1218
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2060
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1228
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "锁定外观比率"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2064
+msgid "I_nset"
+msgstr "向内偏移(_n)"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1231
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2065
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "向内偏移已选路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "圆形端点"
+#: ../src/verbs.cpp:2067
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1246
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2068
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
-msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2070
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1256
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2071
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1269
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1838
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2073
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "动态偏移(_y)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1270
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1839
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2062
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2073
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "创建动态偏移对象"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
-msgid "W:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2075
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "连接偏移(_L)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1544
-#, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2076
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1556
-#, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2078
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "描边转化成路径(_S)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
-msgid "Rx:"
-msgstr "T0:"
+#: ../src/verbs.cpp:2079
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "把已选对象的描边转化成路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1568
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/verbs.cpp:2080
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "简化(_m)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
-#, fuzzy
-msgid "Ry:"
-msgstr "T0:"
+#: ../src/verbs.cpp:2081
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1578
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/verbs.cpp:2082
+msgid "_Reverse"
+msgstr "反向(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1594
-msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2083
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "已选路径反向(对翻转标志有用)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1596
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2085
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
-#, fuzzy
-msgid "Turns:"
-msgstr "转化"
+#: ../src/verbs.cpp:2086
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1805
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2087
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "制作位图副本(_M)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
-#, fuzzy
-msgid "Divergence:"
-msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2088
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1815
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2089
+msgid "_Combine"
+msgstr "组合(_C)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2090
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "把数个路径合成一个"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1825
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2093
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "断开(_A)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1957
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2094
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "把已选路径分成子路径"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Thinning:"
-msgstr "正在渲染"
+#: ../src/verbs.cpp:2095
+msgid "Gri_d Arrange..."
+msgstr "排列网格(_d)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1967
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2096
+msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgstr "把已选对象排列到一个网格图案"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
-#, fuzzy
-msgid "Angle:"
-msgstr "角度"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2098
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "增加层(_A)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1980
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2099
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "创建新层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
-#, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "渐变颜料"
+#: ../src/verbs.cpp:2100
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "重命名层(_n)..."
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:1990
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2101
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "重命名当前层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
-msgid "Mass:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2102
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "切换到上一层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2003
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2103
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "从当前位置切换到上一层"
 
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "Drag:"
-msgstr "绘制"
+#: ../src/verbs.cpp:2104
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "切换到下一层(_w)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2014
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2105
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "从当前位置切换到下一层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2034
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2106
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "把选区移动到上一层(_v)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2047
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2107
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
-#, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "星形"
+#: ../src/verbs.cpp:2108
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "把选区移动到下一层(_o)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2374
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2109
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
-msgid "End:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2110
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "层置顶(_T)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2384
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2111
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "把当前层提升到顶层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2395
-#, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "打开"
+#: ../src/verbs.cpp:2112
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "层置底(_B)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2396
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2113
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "把当前层降低到底层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2415
-msgid "Make whole"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2114
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "提升层(_R)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2417
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2115
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "提升当前层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:2644
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2116
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "降低层(_L)"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3039
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2117
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "降低当前层"
 
 
-#: ../../po/../src/widgets/toolbox.cpp:3043
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2118
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "删除当前层(_D)"
 
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2119
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "删除当前层"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum Segment Length"
-msgstr ""
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2122
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2123
+msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
+msgstr "顺时针旋转选区 90°"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2124
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2125
+msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
+msgstr "逆时针旋转选区 90°"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2126
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "移除变换(_T)"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "向量图解器"
+#: ../src/verbs.cpp:2127
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "移除对象上的变换"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2128
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "对象转化成路径(_O)"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2129
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "把已选对象转化成路径"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2130
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "把浮动转化成框架(_F)"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 msgid ""
 msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2132
+msgid "_Unflow"
+msgstr "解除浮动(_U)"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Connect the Dots"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/verbs.cpp:2133
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Dot Size"
-msgstr "边:"
+#: ../src/verbs.cpp:2134
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "转化成文字(_C)"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Font Size"
-msgstr "不保存"
+#: ../src/verbs.cpp:2135
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
 
 
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "水平翻转(_H)"
 
 
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2137
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "水平地翻转已选对象"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "垂直翻转(_V)"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2140
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "垂直地翻转已选对象"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2143
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
+msgid "_Release"
+msgstr "释放(_R)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2145
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "从选区中移除遮罩"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid ""
 msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "从选区中移除剪裁路径"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2152
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2153
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "选择并变换对象"
 
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Embed Images"
-msgstr "图像"
+#: ../src/verbs.cpp:2154
+msgid "Node Edit"
+msgstr "编辑节点"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2155
+msgid "Edit path nodes or control handles"
+msgstr "编辑路径节点或者控制点"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2157
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "创建矩形或正方形"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "创建圆,椭圆或圆弧"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "创建星形或多边形"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+msgid "Create spirals"
+msgstr "创建螺旋"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "绘制手绘线"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2167
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+msgid "Draw calligraphic lines"
+msgstr "绘制毛笔线"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length ET"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "创建编辑文字对象"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2173
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "创建编辑渐变"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2175
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "放大或缩小"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6 ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Pick averaged colors from image"
+msgstr "从图像中拾取平均色"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Create connectors"
+msgstr "创建连接器"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "宽度:"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2182
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "选择器偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:10
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "打开选择工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "节点工具偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2185
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "打开节点工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "矩形偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-msgid "FretFind Multi Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2187
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "打开矩形工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:9 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "椭圆偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length ET"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "星形偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2191
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "打开星形工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "FretFind Single Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "螺旋偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+#: ../src/verbs.cpp:2194
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "铅笔偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Endpaths"
-msgstr "复制"
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "导出"
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "钢笔偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3
-msgid "Interpolate"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate Style (Experimental)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "毛笔偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolation Method"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "打开毛笔工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation Steps"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "文字偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "打开文字工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "渐变偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "打开渐变工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "缩放偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "取色器偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "文件"
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr " 风格 "
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "连接器偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "位置"
+#: ../src/verbs.cpp:2209
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "æ´\8b红ï¼\9a"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Zoom In"
+msgstr "æ\94¾å¤§"
 
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "旋转:"
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "_Rulers"
+msgstr "尺子(_R)"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "点"
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "显示或隐藏画布尺子"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "滚动条(_b)"
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "_Grid"
+msgstr "网格(_G)"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "显示或隐藏网格"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-msgid "Randomize Control Points"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "G_uides"
+msgstr "标尺(_u)"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Randomize Nodes"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Initial Size"
-msgstr "图像大小"
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "下一缩放(_t)"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum Size"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "前一缩放(_t)"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "前一缩放(来自缩放历史)"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "1:_1 缩放"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "缩放到 1:1"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "1:_2 缩放"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
-msgid "Segment Straightener"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "缩放到 1:2"
 
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Summer's Night"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 缩放(_Z)"
 
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "解压文件大小:"
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "缩放到 2:1"
 
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全屏(_F)"
 
 
-#: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
 
 
-#: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "复制窗口(_a)"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "打开同一个文档的新窗口"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "新预览视图(_N)"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/verbs.cpp:2235
+msgid "New View Preview"
+msgstr "新预览视图"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "_Normal"
+msgstr "正常(_N)"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "切换到正常显示模式"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "_Outline"
+msgstr "轮廓(_O)"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Ico_n Preview"
+msgstr "图标预览(_n)"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of Whirl"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "缩放适合窗口页面"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "X 中心:"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Page _Width"
+msgstr "页面宽度(_W)"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Y 中心:"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "缩放适合页面宽度"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Direction of Rotation"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "缩放适合绘图宽度"
 
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-msgid "Whirl"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "缩放适合选区宽度"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr ""
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape 偏好设置..."
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "编辑全局 Inkscape 参数"
 
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "文档属性(_D)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "不保存"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档的属性(同文档一起保存)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "定制页面"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "文档元数据(_M)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "对齐对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "填色和描边(_F)..."
 
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+msgstr "编辑对象的风格,例如颜色或描边宽度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "彩色颜料"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "S_watches..."
+msgstr "样本(_w)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "从样本调色板中选择颜色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "变换(_m)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "红色:"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "精确控制对象的变换"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "对齐和分散(_A)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "对齐散开对象"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "文字和字体(_T)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性"
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr " 编辑"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML 编辑器..."
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "显示并编辑文档的 XML 树"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "创建连接"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "_Find..."
+msgstr "查找(_F)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "查找文档中的对象"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "_Messages..."
+msgstr "消息(_M)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "编辑节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "View debug messages"
+msgstr "显示调试消息"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "脚本(_c)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Run scripts"
+msgstr "运行脚本"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "X +"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "显示/隐藏对话框(_i)"
 
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框"
 
 
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
+#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "创建平铺克隆..."
 
 
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列"
 
 
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "参数1:"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "对象属性(_O)..."
 
 
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "参数2:"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性"
 
 
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "边:"
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "消息(_M)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "半径:"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "输入设备(_I)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "星形"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "角度"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "扩展(_E)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "打开"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "查询扩展的信息"
 
 
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "层(_s)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "旋转:"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "View Layers"
+msgstr "显示层"
 
 
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "参数:"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "_Keys and Mouse"
+msgstr "键盘和鼠标(_K)"
 
 
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+msgstr "键盘鼠标快捷键参考"
 
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "关于扩展(_x)"
 
 
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape 扩展信息"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "长方形属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "About _Memory"
+msgstr "关于内存(_M)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "星形属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "内存使用信息"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "连接属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "关于 Inkscape(_A)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "螺旋属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "项目是引用"
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape:基础(_B)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "开始学习 Inkscape"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "项目是引用"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape:形状(_S)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "文本属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation"
-#~ msgstr "转化"
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "高级 Inkscape 主题"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "导入"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape:描绘(_r)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Document Properties"
-#~ msgstr "文档设置"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "使用位图描绘"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape:毛笔(_C)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "使用毛笔工具"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "标题:"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "设计元素(_E)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "以向导方式介绍设计原理"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "选择"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "提示与技巧(_T)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "æ\94¾å¤§"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "æ\9d\82项æ\8f\90示ä¸\8eæ\8a\80å·§"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "缩小"
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "前一效果"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "关闭窗口"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "文本"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "前一效果设置..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果"
 
 
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "提升"
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "页面适应选区"
 
 
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "复制"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "适合画布到当前选区"
 
 
+#: ../src/verbs.cpp:2337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "降低"
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "适合画布到绘图"
 
 
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "选择"
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "适合画布到选区"
 
 
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "选择"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "适合画布到选区或绘图"
 
 
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "选择"
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "适合画布到选区,没有选区时适合绘图"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "点图案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "图案偏移"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap..."
-#~ msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Put Text on Path"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
+msgid "Font family"
+msgstr "字体名称"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+msgid "Style"
+msgstr "风格"
 
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "弧线"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
+msgid "Font size:"
+msgstr "字体大小:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "手绘"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "绘制"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐"
+"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
 
 
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "勾描"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+msgid "reflected"
+msgstr "反射"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "关闭视图"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+msgid "direct"
+msgstr "直接"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重复:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "连接:"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>没有渐变</small>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "复制选中内容"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>没有选择</small>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "拆分"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>选区里没有渐变</small>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "不对称"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>多个渐变</small>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Line"
-#~ msgstr "线性"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
+msgid ""
+"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
+"selected object(s)"
+msgstr "如果渐变被超过一个对象使用,创建已选对象的副本"
 
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "新建"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "编辑渐变终止点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "转换为曲线(_R)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>新建:</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "ä¿\9då­\98"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "å\88\9b建线æ\80§æ¸\90å\8f\98"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "保存为"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "导入"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
+msgid "on"
+msgstr "开"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "导出"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "在填色里面创建渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "打印"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "在描边里面创建渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "显示设置"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>更改:</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "撤销 "
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "文档中没有渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "恢复"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "没有选择渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "剪切"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "渐变中没有终止点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "复制"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
+msgid "Add stop"
+msgstr "添加停止位"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "添加另一个控制停止位渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
+msgid "Delete stop"
+msgstr "删除停止位"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "放大"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "从渐变中删除停止位"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "缩小"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
+msgid "Offset:"
+msgstr "偏移:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "缩放到 1:1"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
+msgid "Stop Color"
+msgstr "停止位颜色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "渐变编辑器"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "切换当前层的可见状态"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "锁定或解锁当前层"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
+msgid "Current layer"
+msgstr "当前层"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
+msgid "(root)"
+msgstr "(根)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
+msgid "No paint"
+msgstr "没有绘制"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+msgid "Flat color"
+msgstr "单色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "编组选中对象"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "线性渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "辐向渐变"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
+msgid "No objects"
+msgstr "没有对象"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "多个风格"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "绘制未定义"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+msgid "No patterns in document"
+msgstr "文档中没有图案"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+msgid ""
+"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
+"selection."
+msgstr "使用<b>编辑 &gt;对象到图案</b>从选区中创建一个新的图案。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "å°\86é\80\89中å\86\85容é\99\8dä½\8eå\88°åº\95å±\82"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩æ\94¾<b>æ\8f\8f边宽度</b>ä¹\9fä¼\9aè·\9fç\9d\80<b>缩æ\94¾</b>ã\80\82"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "选区的水平坐标"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "节点编辑"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "选区的垂直坐标"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "缩小"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+msgid "Width of selection"
+msgstr "选区宽度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "弓形作用:"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "起点颜色"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "螺旋形"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
+msgid "Height of selection"
+msgstr "选区高度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "手绘"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "系统"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "起点颜色"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "颜色的16进制 RGBA 值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "螺旋形"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "水平中心值"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All in All Layers"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up selected path(s)"
-#~ msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "打印"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "属性"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "透明度(不透明度)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "导出为"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+msgid "Hue"
+msgstr "色度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "对齐对话框"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "对象属性"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "变换对话框"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Magenta"
+msgstr "紫色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "高度:"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "改变"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "绘制星形"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "文档设置"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "色盘"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "饱和度:"
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Value"
+msgstr "值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "椭圆"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "已选线段里插入新的节点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "删除已选节点"
 
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "栅格颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "添加已选终结点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "栅格颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "添加已选终结点带新线段"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "X 间据:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
+msgstr "分割两个非终结点路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "终点颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "在已选节点上断开路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "选取颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "生成已选节点角"
 
 
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "填充模式"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "使已选节点平滑"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "填充"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "使已选节点对称"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "正在渲染"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "使已选线段变成直线"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "饱和度:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "制作已选线段变成曲线"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "项目属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "标识合法"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
+msgid "Corners:"
+msgstr "角:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "文件(_F)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "扩充:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "辐条比例:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "基半径到顶半径比例"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "绝对"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
+msgid "Rounded:"
+msgstr "圆角:"
 
 
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+msgid "Randomized:"
+msgstr "随机:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "随机分散角的角度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "使其不敏感"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "星形属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
+msgid ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
+msgid "W:"
+msgstr "宽:"
 
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "敏感的"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "矩形宽度"
 
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "活跃"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "矩形高度"
 
 
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "可打印的"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "单位"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "水平方向圆角半径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "图像"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "垂直方向圆角半径"
 
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "可见"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
+msgid "Not rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatness:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "使角度锐利"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "顺序"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
+msgid "Turns:"
+msgstr "转数:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "转数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
+msgid "Divergence:"
+msgstr "偏离:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "用户空间"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "内半径:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "对齐基础"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "绘制弧线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "绘制长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+msgid "Thinning:"
+msgstr "细:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move by %s, %s"
-#~ msgstr "移动"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "活跃"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
+msgid "Angle:"
+msgstr "角度:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "文本对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
+msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "模式填充"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "Fixation:"
+msgstr "固定:"
 
 
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid ""
+"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
+"= fixed)"
+msgstr "笔角度修正(0 = 总是垂直于描边方向, 1 = 固定)"
 
 
-#~ msgid "Snap to guides"
-#~ msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+msgid "Tremor:"
+msgstr "抖动:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "打开(_O)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
+msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+msgstr "笔的不平度或抖动程度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+msgid "Mass:"
+msgstr "质量:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
+msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+msgstr "笔的运动惯性影响程度"
 
 
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "米"
+#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+msgid "Drag:"
+msgstr "拖动:"
 
 
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "用户空间单位"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+msgstr "笔的移动的阻力是多少"
 
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "用户"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
 
 
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "用户空间单位"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "文件"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
+msgid "Start:"
+msgstr "起始:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "显示指示线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "新建视图"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "End:"
+msgstr "终止:"
 
 
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "模式:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
 
 
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alpha:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
+msgid "Open arc"
+msgstr "打开圆弧"
 
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "值:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
+msgid ""
+"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换"
 
 
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
+msgid "Make whole"
+msgstr "完整"
 
 
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "项目属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
 
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "新建视图"
+msgid "Set alpha"
+msgstr "设置延时"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object transformations"
-#~ msgstr "重置变换"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
+msgid "Align left"
+msgstr "左对齐"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "填充模式"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
+msgid "Center"
+msgstr "居中 "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+msgid "Align right"
+msgstr "右对齐"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "重置变换"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
+msgid "Justify"
+msgstr "左右对齐"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
+msgid "Bold"
+msgstr "粗体"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proportion:"
-#~ msgstr "位置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr "字母之间的空隙"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr "行间距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "水平字距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "垂直字距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "字母旋转"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "无"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "移除手工字距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是普通文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
-#~ "不能读取也不能保存设置\n"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
-#~ "您没有访问它的读权限。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
+msgid "Spacing:"
+msgstr "空隙:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "添加节点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的目录。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
+msgid "Maximum segment length"
+msgstr "最大线段长度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
+#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Modify Path"
+msgstr "修改路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法写入文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI 输出"
 
 
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "终点颜色"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
+msgstr "Adobe 插图(*.ai)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+msgstr "打开使用 Adobe 插图保存的文件"
 
 
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "放置在前面(_F)"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI Output"
+msgstr "AI 输出"
 
 
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "放置在后面(_B)"
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator"
+msgstr "保存 Adobe 插图"
 
 
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG 输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "大小和位置"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)"
 
 
-#~ msgid "Size and Position"
-#~ msgstr "大小和位置"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "%s 属性"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "使用 Dia 程序创建的图表"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "位置"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia 图表 (*.dia)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "%s 属性"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia 输入"
 
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "项目"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
+msgstr ""
+"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ "
+"得到"
 
 
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "组属性"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。"
 
 
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "分解组"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "点大小"
 
 
-#~ msgid "Link"
-#~ msgstr "连接"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size"
+msgstr "字体大小"
 
 
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "填充设置"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "节点数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "选定节点处为尖点线"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "可视化路径"
 
 
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "放置在前面"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)"
 
 
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "放置在后面"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF 输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge."
+"net/ 得到"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "绘图交换格式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "绘制手绘线"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr "绘图交换格式 (*.DXF)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "英寸"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF 输出"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "切换边框"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "切换边框"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "pstoedit 必须安装,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit"
 
 
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "嵌入所有图像"
 
 
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS 输入"
 
 
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr "封装的 Post脚本"
 
 
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "EPSI 输出"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图"
 
 
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX 公式"
 
 
-#~ msgid "Desktop settings"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTex 公式: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "显示栅格"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr "提取一幅图像"
 
 
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "显示设置"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
+msgstr "路径保存到图像"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "导出文件"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
+msgid "Bridge Width"
+msgstr "桥接宽度"
 
 
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "对象风格"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
+msgid "First String Length"
+msgstr "第一个字符串长度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
+msgid "Fretboard Designer"
+msgstr "Fretboard 设计"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "显示工具条"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
+msgid "Fretboard Edges"
+msgstr "Fretboard 边缘"
 
 
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "绘图模式"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
+msgid "Last String Length"
+msgstr "最后一个字符串长度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是普通文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
-#~ "不能读取也不能保存设置\n"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
+msgid "Multi Length Equal Temperament"
+msgstr "多个长度等价调和"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
-#~ "您没有访问它的读权限。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
+msgid "Number of Frets"
+msgstr "Frets 的数量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
+msgid "Number of Strings"
+msgstr "字符串数量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+msgid "Nut Width"
+msgstr "壳宽度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的目录。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
+msgid "Perpendicular Distance"
+msgstr "垂直距离"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
+msgid "Scale Base (2 for Octave)"
+msgstr "缩放基准(2 八度)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法写入文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
+msgid "Tones in Scale"
+msgstr "缩放音调"
 
 
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "未知项目 :-("
+#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
+msgid "px per Unit"
+msgstr "每单位像素"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "缩放到图画"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
+msgid "Multi Length Scala"
+msgstr "倍长音阶"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out drawing"
-#~ msgstr "缩放到图画"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
+msgid "Path to Scala *.scl File"
+msgstr "音阶 *.scl 文件路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
+msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
+msgid "Scale Length"
+msgstr "缩放长度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
+msgid "Single Length Equal Temperament"
+msgstr "单个等程音阶"
 
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
+msgid "Single Length Scala"
+msgstr "单音阶"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
+msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+msgstr "调音(缩放步长由分号分隔的字符串)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "内存文档 %d"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
 
 
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "关于 sodipodi"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "关于 sodipodi"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG 输入"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "平滑"
 
 
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "项目的 SVG 标识"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Bezier"
+msgstr "平滑贝塞尔"
 
 
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "标识不合法"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
 
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "标识已定义"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.XCF)"
 
 
-#~ msgid "Object position and size"
-#~ msgstr "对象位置与尺寸"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "绘制句柄"
 
 
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "位置与尺寸"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "复制一份终点路径"
 
 
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "弹力手绘"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
 
 
-#~ msgid "Text Editing"
-#~ msgstr "文本编辑"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "插值"
 
 
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "显示属性"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
+msgid "Interpolate style (experimental)"
+msgstr "插值风格(高级)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "插值模式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "选择并变换"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "插值步长"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "保存为"
+#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
+msgid "Fractal (Koch)"
+msgstr "分形(Koch)"
 
 
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
+#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
+msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+msgstr "分形(Koch)- 加载图案"
 
 
-#~ msgid "Welcome !"
-#~ msgstr "欢迎 !"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
 
 
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "L-system"
+msgstr "L-系统"
 
 
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+msgid "Left angle"
+msgstr "左边角度"
 
 
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "随机化角度(%)"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "随机化步长(%)"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+msgid "Right angle"
+msgstr "右边角度"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+msgid "Rules"
+msgstr "规则"
 
 
-#~ msgid "Alignment base"
-#~ msgstr "对齐基础"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "步长(像素)"
 
 
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "选择对齐类型"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure Path"
+msgstr "测量路径"
 
 
-#~ msgid "Parent X ="
-#~ msgstr "父坐标 X ="
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
 
 
-#~ msgid "Parent Y ="
-#~ msgstr "父坐标 Y ="
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr "拉伸"
 
 
-#~ msgid "Y +"
-#~ msgstr "Y +"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr "数量"
 
 
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " 色彩填充 "
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " 通用 "
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr "Postscript 输入"
 
 
-#~ msgid "Add new gradient"
-#~ msgstr "添加新渐变"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Radius"
+msgstr "半径"
 
 
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "选择填充颜色"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+msgid "Radius Randomize"
+msgstr "随机半径"
 
 
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "选择勾描颜色"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Randomize node handles"
+msgstr "随机化节点控制点"
 
 
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "端点:"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Randomize nodes"
+msgstr "随机化节点"
 
 
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "填充颜色:"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "使用正常分布"
 
 
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "分形填充"
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+msgid "Random Point"
+msgstr "随机化点"
 
 
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "选取填充颜色"
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr "随机化位置"
 
 
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "按对象缩放"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "初始尺寸"
 
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "厘米"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "最小尺寸"
 
 
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "颜色"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "随机树"
 
 
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "毫米"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表"
 
 
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "点"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch 图表 (*.sk)"
 
 
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0MB"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch 输入"
 
 
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "后移一个位置"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
 
 
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "将选定段转换为曲线"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Segment Straightener"
+msgstr "线段调直器"
 
 
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "选定节点处为尖点线"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "信封"
 
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "桌面"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "压缩 Inkscape SVG 带有媒体 (*.zip)"
 
 
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件"
 
 
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "将图形导出为 png"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP 输出"
 
 
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "前移一个位置"
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
+msgid "Color of shadow"
+msgstr "阴影颜色"
 
 
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "阴影"
 
 
-#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
-#~ msgstr "连接两个选定端点"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII 文字"
 
 
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "设定尺寸"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "文字文件 (*.txt)"
 
 
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "文字输入"
 
 
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "导出到何处"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "计算一阶导数"
 
 
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
+msgid "First derivative"
+msgstr "一阶导数"
 
 
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML 树"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
 
 
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "函数绘图器"
 
 
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "对齐(_A)"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
+msgid "Nodes per period"
+msgstr "每周期节点数"
 
 
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "拆分选定路径"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
+msgid "Periods (2*Pi each)"
+msgstr "周期 (2*Pi)"
 
 
-#~ msgid "Drawing context"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "旋转量"
 
 
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Center X"
+msgstr "X 中心"
 
 
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "导入 "
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y 中心"
 
 
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "新建图画"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "顺时针旋转"
 
 
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+msgid "Whirl"
+msgstr "旋转"
 
 
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "不 !"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "用于剪切画的流行图形文件格式"
 
 
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
 
 
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "预览打印图画"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows 图元文件输入"
 
 
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "é\80\80å\87ºæ\88\96ä¸\8dé\80\80å\87ºï¼\9f"
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "é\80\82å\90\88ç\94»å¸\83å\88°é\80\89å\8cº"
 
 
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
+#~ msgid ""
+#~ "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, "
+#~ "picks color including its alpha"
+#~ msgstr "按住时,拾取不带透明的可见色,不按,连同透明度一起拾取"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber 连接断开。"
 
 
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "保存图画 "
+#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+#~ msgstr[0] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。"
+#~ msgstr[1] "正在发送消息; %u 个消息在发送队列。"
 
 
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "æ\98¯ ï¼\81"
+#~ msgid "Receive queue empty."
+#~ msgstr "æ\8e¥æ\94¶é\98\9få\88\97为空"
 
 
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
+#~ msgid "Receiving change; %u change left to process."
+#~ msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
+#~ msgstr[0] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理"
+#~ msgstr[1] "接收更改;剩余 %u 个更改要处理"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "对齐到底部中央"
+#~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 已离开聊天室。"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "对齐到底部右侧"
+#~ msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#~ msgstr "昵称 %1 已被使用。请选择另选择一个昵称。"
 
 
-#~ msgid "Align to center"
-#~ msgstr "对齐到中央"
+#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#~ msgstr "连接服务器的时候发生了一个错误。"
 
 
-#~ msgid "Align to top middle"
-#~ msgstr "对齐到顶部中央"
+#~ msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+#~ msgstr "<b>发生邀请冲突</b>"
 
 
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "为中央选择公制"
+#~ msgid ""
+#~ "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
+#~ "while you were waiting on an invitation response.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#~ msgstr "来自 <b>%1</b> 的邀请被拒绝。"
 
 
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
+#~ msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#~ msgstr "来自 %1 的白板邀请"
 
 
-#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
-#~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
+#~ msgid ""
+#~ "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
+#~ "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved "
+#~ "changes."
+#~ msgstr ""
+#~ "在一个新文档窗口里面接受 %1 的邀请?\n"
+#~ "在当前窗口接受邀请,未保存更改将会丢弃。"
 
 
-#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
-#~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "在新文档窗口接受邀请"
 
 
-#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
-#~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
+#~ msgid ""
+#~ "A new document window could not be opened for a whiteboard session with "
+#~ "<b>%1</b>"
+#~ msgstr "打不开为<b>%1</b>的白板会话的新文档窗口"
 
 
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr "原点宽度:"
+#~ msgid ""
+#~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
+#~ "invitation to a different user."
+#~ msgstr ""
+#~ "你作为 <b>%2</b> 仍然与 Jabber 服务器有连接,可以给另一个用户发送邀请。"
 
 
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "X 原点:"
+#~ msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b>已经加入到聊天室。"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 0 度"
+#~ msgid "%u change in receive queue."
+#~ msgid_plural "%u changes in receive queue."
+#~ msgstr[0] "%u 改变在接受队列。"
+#~ msgstr[1] "%u 改变在接受队列。"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 180 度"
+#~ msgid "%u change in send queue."
+#~ msgid_plural "%u changes in send queue."
+#~ msgstr[0] "在发送队列中有 %u 个改变"
+#~ msgstr[1] "在发送队列中有 %u 个改变"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 270 度"
+#~ msgid "No SSL certificate was found."
+#~ msgstr "没有发现 SSL 证书。"
 
 
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
+#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书不被信任。"
 
 
-#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
-#~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
+#~ msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书已过期。"
 
 
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "在变换中对齐"
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书未激活。"
 
 
-#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
-#~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname "
+#~ "that does not match the Jabber server's hostname."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含的主机与 Jabber 服务器不匹配。"
 
 
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
+#~ msgid ""
+#~ "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
+#~ "fingerprint."
+#~ msgstr "由 Jabber 服务器提供的 SSL 证书包含无效指纹。"
 
 
-#~ msgid "keep aspect"
-#~ msgstr "保持比率"
+#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#~ msgstr "设置 SSL 连接时发生错误。"
 
 
-#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
-#~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "是否要继续与 Jabber 服务器建立连接?"
 
 
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "选择方向"
+#~ msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#~ msgstr "继续连接并忽略之后的错误"
 
 
-#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
-#~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
+#~ msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#~ msgstr "继续连接,之后有错误警告我"
 
 
-#~ msgid "select metric for scale"
-#~ msgstr "按公制缩放"
+#~ msgid "Cancel connection"
+#~ msgstr "取消连接"
 
 
-#~ msgid "select metric for values"
-#~ msgstr "按公制计值"
+#~ msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#~ msgstr "建立白板会话 <b>%s</b>。"
 
 
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "扭曲"
+#~ msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+#~ msgstr "<b>%s</b> 已经离开白板会话。"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative move"
-#~ msgstr "切换绝对/相对移动"
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
+#~ "whiteboard session.</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">用户 <b>%1</b> 已离开白板会话。</"
+#~ "span>\n"
+#~ "\n"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
-#~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
+#~ msgid ""
+#~ "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may "
+#~ "establish a new session to <b>%1</b> or a different user."
+#~ msgstr ""
+#~ "你仍然作为 <b>%2</b> 与 Jabber 服务器建立连接,可以与 <b>%1</b> 或另一个用"
+#~ "户建立一个新连接。"
 
 
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "改变属性"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not open file %1 for session recording.\n"
+#~ "The error encountered was: %2.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may select a different location to record the session, or you may opt "
+#~ "to not record this session."
+#~ msgstr ""
+#~ "不能为会话纪录打开文件 %1。\n"
+#~ "错误是: %2。\n"
+#~ "\n"
+#~ "可以选择另一个路径记录会话,或者选择不记录会话选项。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#~ msgid "Choose a different location"
+#~ msgstr "选择另一个路径。"
 
 
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#~ msgid "Skip session recording"
+#~ msgstr "跳过会话纪录"
 
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "层次"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
+#~ "another user."
+#~ msgstr "与另一个用户共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。"
 
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "键"
+#~ msgid ""
+#~ "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
+#~ "chatroom."
+#~ msgstr "与另一个聊天室共享文档之前需要连接到一个 Jabber 服务器。"
 
 
-#~ msgid "Don't save"
-#~ msgstr "不保存"
+#~ msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
+#~ msgstr "XML 节点追踪器没有初始化;没有导出"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#~ msgid "_Connect to Jabber server..."
+#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器(_C)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#~ msgid "Connect to a Jabber server"
+#~ msgstr "连接到 Jabber 服务器"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "无"
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "与用户共享(_u)..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#~ msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
+#~ msgstr "与其他 Jabber 用户建立白板会话"
 
 
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
+#~ msgid "Share with _chatroom..."
+#~ msgstr "与聊天室共享(_c)..."
 
 
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "复制"
+#~ msgid ""
+#~ "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
+#~ msgstr "加入聊天室开始新的白板会话或者加入到正在进行的"
 
 
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "_Dump XML node tracker"
+#~ msgstr "导出 XML 节点跟踪(_D)"
 
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "退出"
+#~ msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
+#~ msgstr "把 XML 跟踪器的内容导出到控制台"
 
 
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
+#~ msgid "_Open session file..."
+#~ msgstr "打开会话文件(_O)..."
 
 
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "æ\97 æ³\95å\88\9då§\8bå\8c\96 Bonobo"
+#~ msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
+#~ msgstr "æ\89\93å¼\80æµ\8fè§\88è¿\87å\8e»ç\9a\84ç\99½æ\9d¿ä¼\9aè¯\9d纪å½\95"
 
 
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "半径"
+#~ msgid "Session file playback"
+#~ msgstr "会话文件回放"
 
 
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
+#~ msgid "_Disconnect from session"
+#~ msgstr "断开会话(_D)"
 
 
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "选择栅格颜色"
+#~ msgid "Disconnect from _server"
+#~ msgstr "与服务器断开(_s)"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
+#~ msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#~ msgstr "使用 SIOX 算法选择子图像"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
+#~ msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#~ msgstr "SIOX (W.I.P.)"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
+#~ msgid "%s Preferences"
+#~ msgstr "%s 偏好设置"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
+#~ msgid "Rag right"
+#~ msgstr "左齐"
 
 
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "设定页坐标系统原点"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "居中"
 
 
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "选择页面大小"
+#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+#~ msgstr "分形(Lindenmayer)"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system"
-#~ msgstr "选择单位系统"
+#~ msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#~ msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
 
 
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "设定页面高度"
+#~ msgid "Adobe Portable Document Format"
+#~ msgstr "Adobe 可移植文档格式"
 
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "绘制椭圆"
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "PDF 输出"