Code

* [INTL: zh_TW] update by Wei-Lun Chao
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
index 933fdb69366deab1da38609971d79e8264439cb3..153e84b1ab42c598fce9ccc0789c72b4042a801b 100644 (file)
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
+# Translation of Inkscape to Simplified Chinese.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Chris Jia <Chrisjiasl@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>, 2008.
 #
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543 ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593 ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-27 14:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
-"Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
-"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape 0.46\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-01 13:47+0800\n"
+"Last-Translator: Liu Xiaoqin <liuxqsmile@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Chinese\n"
+"X-Poedit-Country: CHINA\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 2886,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "创建并编辑可缩放矢量图形图像"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "向量图解器"
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape 矢量绘图软件"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:338
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Ctrl</b>: 制作圆或整数比率的椭圆,捕捉弧/线段的角度"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: 在起点处绘制"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:485
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s (比例 %d:%d);按住 <b>Shift</b> 在起点处绘制 "
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:487
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
+"<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>椭圆</b>: %s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 绘制矩形或者整数比率的椭圆;按"
+"住 <b>Shift</b> 在起点周围绘制"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
-#, fuzzy
+#: ../src/arc-context.cpp:506
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "创建椭圆"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
+#: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
+#: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "更改透视 (angle of PLs)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:638
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr "<b>立方体</b>; 按住 <b>Shift</b> 沿 Z 轴挤压"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:662
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "创建立方体"
+
+#: ../src/box3d.cpp:315
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>立方体</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:522
 msgid "Creating new connector"
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "å\88\9b建æ\96°ç\9a\84è¿\9eæ\8e¥å\99¨"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:941
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:751
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "连接器端点拖动已取消。"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:799
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "路由连接器"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:963
+msgid "Create connector"
+msgstr "创建连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:987
 msgid "Finishing connector"
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "手绘"
+msgstr "完成连接器"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1130
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接点</b>:点击或者拖动创建新的连接器"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1203
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
-msgstr ""
+msgstr "<b>连接器终点</b>:拖动重新连接或者连接到新的形状"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1314
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgstr "<b>至少选择一个非连接器对象</b>。"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "避免已选对象的连接器"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "忽略已选对象的连接器"
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr ""
+msgstr "<b>当前层隐藏</b>。解除隐藏以便在此层上绘制。"
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr ""
-
-#: ../src/desktop-events.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
+msgstr "<b>当前层已锁定</b>。解除锁定以便在此层上绘制。"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:673
+#: ../src/desktop.cpp:782
 msgid "No previous zoom."
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "前面没有缩放记录。"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:698
+#: ../src/desktop.cpp:807
 msgid "No next zoom."
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "后面没有缩放记录。"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/desktop-events.cpp:175
+msgid "Create guide"
+msgstr "创建辅助线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
+msgid "Delete guide"
+msgstr "删除辅助线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:269
+msgid "Move guide"
+msgstr "移动辅助线"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:290
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>参考线</b>: %s"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "<small>未选择。</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>一个以上对象被选择。</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>对象有<b>%d</b>个平铺克隆。</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个<b>对象</b>以解散其平铺克隆。"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "解散平铺克隆"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个<b>对象</b>,以清除其平铺克隆。"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "删除平铺克隆"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgstr "选择一个要克隆的<b>对象</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
-msgstr ""
+msgstr "如果要克隆几个对象,先<b>组合</b>然后再克隆<b>群组</b>。"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
+#, fuzzy
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>对象没有平铺克隆。</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "创建平铺克隆"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>每行:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "未选择渐变"
+msgstr "<small>每列:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "最后的选择"
+msgstr "<small>随机:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
 msgid "_Symmetry"
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "对称 "
+msgstr "_对称"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "选择17个对称组合之一平铺"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>:简单变换"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>:180&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>:滑动镜像"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>:镜像 + 滑动镜像"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>:镜像 + 镜像"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>:镜像 + 180&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>:滑动镜像 + 180&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>:镜像 + 镜像 + 180&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>:90&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>:90&#176;旋转 + 45&#176; 镜像"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>:90&#176;旋转 + 90&#176; 镜像"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>:120&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>:镜像 + 120&#176;旋转,密集"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>:镜像 + 120&#176;旋转,稀疏"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>:60&#176;旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>:镜像 + 60&#176; 旋转"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "S_hift"
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "偏移"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>X偏移:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "每行水平偏移(宽度的百分比)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "每列水平偏移(宽度的百分比)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在水平方向随机偏移"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>Y偏移:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "每行水平偏移(高度的百分比)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "每列水平偏移(高度的百分比)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机移动"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>指数:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr ""
+msgstr "各列是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>交替:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替各行的偏移符号"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替各列的偏移符号"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>累积:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "累计各行的偏移"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "累计各列的偏移"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>挤压平铺:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr "平移时挤压平铺高度"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr "平移时挤压平铺宽度"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
 msgid "Sc_ale"
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "缩放"
+msgstr "Sc_缩放"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>X缩放:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "水平缩æ\94¾å\80¼"
+msgstr "æ¯\8fè¡\8c水平缩æ\94¾ï¼\88宽度ç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "水平缩æ\94¾å\80¼"
+msgstr "æ¯\8få\88\97水平缩æ\94¾ï¼\88宽度ç\9a\84ç\99¾å\88\86æ¯\94ï¼\89"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在水平方向随机缩放"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>Y缩放:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "每行垂直缩放(高度的百分比)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "垂直缩放值"
+msgstr "每列水平缩放(高度的百分比)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "使用当前百分比在垂直方向随机缩放"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ç¼©æ\94¾å\80¼"
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "å\90\84è¡\8cæ\98¯å\90¦è¢«å\88\86å¼\80 evenlyï¼\881ï¼\89ï¼\8cconvergeï¼\88<1ï¼\89æ\88\96è\80\85 divergeï¼\88>1ï¼\89"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ç¼©æ\94¾å\80¼"
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "å\90\84å\88\97æ\98¯å\90¦è¢«å\88\86å¼\80 evenlyï¼\881ï¼\89ï¼\8cconvergeï¼\88<1ï¼\89æ\88\96è\80\85 divergeï¼\88>1ï¼\89"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Rotation"
-msgstr "旋转:"
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>均值</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "各行是否被分开 evenly(1),converge(<1)或者 diverge(>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "交替各行的缩放符号"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "交替各列的缩放符号"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "累计各行的缩放"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "累计各列的缩放"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+msgid "_Rotation"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>角度:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个角度旋转平铺"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个角度旋转平铺"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照百分比随机的旋转一个角度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "替换每行的旋转方向"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "替换每列的旋转方向"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
-#, fuzzy
-msgid "_Opacity"
-msgstr "不透明度:"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "累计各行的旋转方向"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "累计各列的旋转方向"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_模糊并透明(_B)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>模糊:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "对每行使用此百分比模糊平铺"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "对每列使用此百分比模糊平铺"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "按照此百分比随机模糊平铺"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "对每行反转模糊的符号"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "对每列反转模糊的符号"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>淡出:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比降低平铺的不透明度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机选择平铺的不透明度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一行的不透明度符号"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一列的不透明度符号"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
 msgid "Co_lor"
 msgid "Co_lor"
-msgstr "颜色"
+msgstr "颜色(_l)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
 msgid "Initial color: "
 msgid "Initial color: "
-msgstr "栅格颜色:"
+msgstr "初始颜色:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "平铺克隆的初始颜色"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "为克隆的初始颜色(只有原始对象没有设置填色或绘制属性才起作用)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
 msgid "<b>H:</b>"
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>色度:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的色度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的色度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的色度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
 msgid "<b>S:</b>"
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>饱和度:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的饱和度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的饱和度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
 msgid "<b>L:</b>"
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>亮度:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "对每行按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "对每列按照这个百分比改变平铺的亮度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机设置平铺的亮度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一行的颜色符号"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "交替改变每一列的颜色符号"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
 msgid "_Trace"
 msgid "_Trace"
-msgstr "不完整的位图"
+msgstr "追踪(_T)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr ""
+msgstr "追踪平铺下面的绘画"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
-msgstr ""
+msgstr "对于每个克隆对象,从绘画中在此位置拾取一个值然后应用到克隆对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
-
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
-#, fuzzy
+msgstr "1、从绘画中拾取"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
 msgid "Color"
 msgstr "颜色"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "拾取可见颜色和不透明度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
-msgstr "不透明度"
+msgstr "不透明度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "拾取总累加的不透明度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的红色组分"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "绿"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的绿色组分"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的蓝色组分"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
 msgid "clonetiler|H"
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|色度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "选取勾描颜色"
+msgstr "拾取颜色的色度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
 msgid "clonetiler|S"
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|饱和度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "选取勾描颜色"
+msgstr "拾取颜色的饱和度"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
 msgid "clonetiler|L"
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "clonetiler|亮度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "拾取颜色的亮度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. 调整拾取的值:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
 msgid "Gamma-correct:"
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gamma校正:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "向上(>0)或者向下(<0)移动拾取值得中间范围"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
 msgid "Randomize:"
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "随机:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "按照这个百分比随机化拾取的颜色"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
 msgid "Invert:"
 msgid "Invert:"
-msgstr "重置"
+msgstr "取反:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
 msgid "Invert the picked value"
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "拾取值取反"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. 应用数值到克隆的对象的:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
 msgid "Presence"
 msgid "Presence"
-msgstr "项目是引用"
+msgstr "外观"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象可能按照拾取值得那个点创建"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "边:"
+msgstr "尺寸"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象的大小由拾取值得那个点的值决定"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象通过拾取的颜色绘制(原始对象没有设置填色或者描边属性)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr ""
+msgstr "每一个克隆对象的不透明度由拾取值得那个点的值决定"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "平铺里有多少行"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "平铺里有多少列"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "被填色矩形的宽度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "被填色矩形的高度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
 msgid "Rows, columns: "
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "改变"
+msgstr "行,列:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "创建指定数目的行和列"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
 msgid "Width, height: "
 msgid "Width, height: "
-msgstr "高度:"
+msgstr "宽,高:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "使用平铺填色指定的宽度和高度"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "大小和位置"
+msgstr "使用保存下来的平铺的尺寸和位置"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
+"想要平铺的尺寸和位置与上次你平铺的一样(如果有的话),代替当前使用的尺寸"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "改变"
+msgstr "<b>创建(_C)</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
 msgid " _Unclump "
 msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr "分解(_U)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "散开克隆以减少组合;可以重复应用"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
 msgid " Re_move "
 msgid " Re_move "
-msgstr "å\88 é\99¤è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\8e»é\99¤(_m)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "去除选择的对象的已存在平铺克隆(只有兄弟对象)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
 msgid " R_eset "
 msgid " R_eset "
-msgstr "删除连接"
+msgstr "R_重置"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
-msgstr ""
+msgstr "重置对话框中所有更改的偏移,缩放,旋转,不透明度和颜色为零"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "消息"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "文件(_F)"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "关闭视图"
+msgstr "清除(_C)"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "捕捉日志消息"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "释放日志消息"
 
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 msgid "none"
 msgid "none"
-msgstr "æ\97 "
+msgstr "没æ\9c\89"
 
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "_Page"
 msgid "_Page"
-msgstr "页(_P)"
+msgstr "页(_P)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "_Drawing"
 msgid "_Drawing"
-msgstr "ç»\98å\9b¾(_D)"
+msgstr "ç»\98å\88(_D)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
 msgid "_Selection"
 msgstr "选择(_S)"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "选择(_S)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:143
 msgid "_Custom"
 msgid "_Custom"
-msgstr "定制"
+msgstr "自定义(_C)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:267
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>导出区域</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:281
 msgid "Units:"
 msgstr "单位:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "单位:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:309
 msgid "_x0:"
 msgid "_x0:"
-msgstr "T0:"
+msgstr "_x0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:314
 msgid "x_1:"
 msgid "x_1:"
-msgstr "R1:"
+msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "宽度:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:325
 msgid "_y0:"
 msgid "_y0:"
-msgstr "T0:"
+msgstr "_y0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:330
 msgid "y_1:"
 msgid "y_1:"
-msgstr "R1:"
+msgstr "y_1:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "高度:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:466
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>位图尺寸</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
 msgid "_Width:"
 msgid "_Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度(_W):"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
 msgid "pixels at"
 msgid "pixels at"
-msgstr "像素"
+msgstr "像素"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:489
 msgid "dp_i"
 msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
 msgid "dpi"
 msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+msgstr "点每英寸"
 
 #. true = has mnemonic
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:519
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr ""
+msgstr "<big><b>文件名(_F)</b></big>"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:590
 msgid "_Browse..."
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "浏览(_B)..."
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "_Export"
-msgstr "导出"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:619
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "成批导出所有选择对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"将选定的对象根据导出设置逐个导出到单独的PNG文件,如果有导出设置的话(注意:覆"
+"盖文件时没有提示!)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
-#, fuzzy
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "以新文件名保存图画"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:631
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "隐藏未选定对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "在导出的图片中,没有选中的对象将隐藏"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:652
+msgid "_Export"
+msgstr "导出(_E)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "使用这些设置导出位图文件"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:682
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "成批导出 %d 个选择对象"
+msgstr[1] "成批导出 %d 个选择对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1014
 msgid "Export in progress"
 msgid "Export in progress"
-msgstr "导å\87ºä¸º"
+msgstr "æ­£å\9c¨å¯¼å\87º"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1084
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr ""
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "正在导出 %d 个文件"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
-#, fuzzy
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "选择需导入的文件"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1152
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "必须输入文件名"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1157
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "要导出的已选择区域无效"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
-msgid "too large for preview"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1166
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "目录 %s 不存在或者不是目录。\n"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "å\9b¾å\83\8f"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1182
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "导å\87ºä¸­ %s (%lu x %lu)"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "填充模式"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "选择一个文件名导出"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "改变填色规则"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "变换选择"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
+msgid "Set fill color"
+msgstr "设置填充色"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
+msgid "Remove fill"
+msgstr "移除填色"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "设置渐近填色"
+
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "设置图案填色"
+
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
+msgid "Unset fill"
+msgstr "不使用填色"
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+msgstr[0] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
+msgstr[1] "找到<b>%d</b>对象(不包括<b>%d</b>),%s 匹配。"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
 msgid "exact"
 msgid "exact"
-msgstr "文本"
+msgstr "精确"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
 msgid "partial"
 msgid "partial"
-msgstr "螺旋形"
+msgstr "部分"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
 msgid "No objects found"
 msgid "No objects found"
-msgstr "æ\97 对象"
+msgstr "没æ\9c\89å\8f\91ç\8e°对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 msgid "T_ype: "
 msgid "T_ype: "
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型_y:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "搜索所有对象类型"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
 msgid "All types"
-msgstr "填充模式"
+msgstr "所有类型"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "搜索所有形状"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "All shapes"
 msgid "All shapes"
-msgstr ""
+msgstr "所有形状"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search rectangles"
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "长方形"
+msgstr "搜索矩形"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Rectangles"
 msgid "Rectangles"
-msgstr "长方形"
+msgstr "形"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "搜索椭圆,弧,圆"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Ellipses"
 msgstr "椭圆"
 
 msgid "Ellipses"
 msgstr "椭圆"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Search stars and polygons"
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr ""
+msgstr "搜索星形和多边形"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Stars"
 msgstr "星形"
 
 msgid "Stars"
 msgstr "星形"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search spirals"
 msgid "Search spirals"
-msgstr "绘制螺旋"
+msgstr "搜索螺旋"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Spirals"
 msgid "Spirals"
-msgstr "螺旋"
+msgstr "螺旋"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr ""
+msgstr "搜索路径,线,多边形"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "路径"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Search text objects"
 msgid "Search text objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "搜索文字对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Texts"
 msgid "Texts"
-msgstr "文"
+msgstr "文"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Search groups"
 msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "搜索组"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Groups"
 msgstr "组"
 
 msgid "Groups"
 msgstr "组"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 msgid "Search clones"
 msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "搜索克隆"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clones"
-msgstr "å\85³é\97­è§\86å\9b¾"
+msgid "find|Clones"
+msgstr "å\85\8bé\9a\86"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Search images"
 msgid "Search images"
-msgstr ""
+msgstr "搜索图像"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
 msgid "Images"
 msgstr "图像"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Search offset objects"
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "搜索偏移对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "偏移"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgid "_Text: "
-msgstr "文"
+msgstr "文字(_T):"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "通过文字内容查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgid "_ID: "
-msgstr ""
+msgstr "_ID:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "通过 id 属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgid "_Style: "
-msgstr " 风格 "
+msgstr "风格(_S):"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "通过风格属性值查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性(_A):"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr ""
+msgstr "通过属性名称查找对象(完全或部分匹配)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Search in s_election"
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "缩放到选中内容"
+msgstr "在选区里搜索(_s)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "搜索限制在当前选区"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Search in current _layer"
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "选择"
+msgstr "在当前层搜索"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Limit search to the current layer"
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "选择"
+msgstr "搜索限制在当前层"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgid "Include _hidden"
-msgstr ""
+msgstr "包含隐藏(_h)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr ""
+msgstr "搜索包含隐藏对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgid "Include l_ocked"
-msgstr ""
+msgstr "包含锁定的(_o)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include locked objects in search"
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "翻转选中对象"
+msgstr "搜索包含锁定对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
 msgid "Clear values"
 msgid "Clear values"
-msgstr "色彩填充"
+msgstr "清除值"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "æ \85æ ¼"
+msgstr "æ\9f¥æ\89¾(_F)"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr ""
+msgstr "选择匹配填色的所有的区域的对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "垂直移动"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
+msgid "Unit:"
+msgstr "单位:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
-msgid "Move guide relative to current position"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Move by:"
-msgstr "移动"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Move to:"
-msgstr "移动"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "角度 (度):"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "相对改变"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "相对当前设置移动/旋转参考线"
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
 
 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
-#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "设置引导线属性"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
 msgid "Guideline"
 msgid "Guideline"
-msgstr "指示线颜色"
+msgstr "参考线"
 
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Moving %s %s"
-msgstr "移动"
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "参考线 ID: %s"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
+#, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "当前: %s"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
 msgid "Selection"
 msgstr "选择"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "选择"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
 msgid "Selection only or whole document"
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "选择"
+msgstr "只限选区或者整个文档"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
 msgid "Refresh the icons"
 msgid "Refresh the icons"
-msgstr ""
+msgstr "刷新图标"
 
 #. Create the label for the object id
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
 msgid "_Id"
 msgid "_Id"
-msgstr ""
+msgstr "_Id"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
-msgstr ""
+msgstr "id= 属性(只允许字母,数字和字符 .-_: )"
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "_Set"
 msgid "_Set"
-msgstr "选择"
+msgstr "设置(_S)"
 
 #. Create the label for the object label
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
 msgid "_Label"
-msgstr "删除属性"
+msgstr "标签(_L)"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgid "A freeform label for the object"
-msgstr ""
+msgstr "对象的自由形式标签"
 
 #. Create the label for the object title
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "标题"
+msgstr "标题"
 
 #. Create the frame for the object description
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "位置"
+msgstr "描述"
 
 #. Hide
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "_Hide"
 msgid "_Hide"
-msgstr "边:"
+msgstr "隐藏(_H)"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr ""
+msgstr "勾选使对象不可见"
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "L_ock"
 msgid "L_ock"
-msgstr ""
+msgstr "锁定(_o)"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr ""
+msgstr "勾选使对象不可操作(不能通过鼠标选择)"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "参考"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "标识合法"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
+msgid "Lock object"
+msgstr "锁定对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
-msgid "Id exists! "
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
+msgid "Unlock object"
+msgstr "解锁对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:647
-msgid "New"
-msgstr "新建"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
+msgid "Hide object"
+msgstr "隐藏对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:652
-msgid "Top"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
+msgid "Unhide object"
+msgstr "撤销隐藏对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:658
-msgid "Up"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Id 无效!"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:664
-msgid "Dn"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id 已存在!"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:670
-msgid "Bot"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Set object ID"
+msgstr "设置对象 ID"
 
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "X"
-msgstr "X1"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
+msgid "Set object label"
+msgstr "设置对象标签"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "Set object title"
+msgstr "设置对象平铺"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
+msgid "Set object description"
+msgstr "设置对象描述"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
-msgstr ""
+msgstr "层名:"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+msgid "Add layer"
+msgstr "添加层"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 msgid "Above current"
 msgid "Above current"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "å½\93å\89\8dä¹\8bä¸\8a"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
 msgid "Below current"
 msgid "Below current"
-msgstr "文档"
+msgstr "当前之下"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 msgid "As sublayer of current"
 msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+msgstr "作为当前层的子层"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 msgid "Position:"
 msgid "Position:"
-msgstr "位置"
+msgstr "位置"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 msgid "Rename Layer"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "提升"
+msgstr "重命名层"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "文件名:"
+msgstr "重命名(_R)"
 
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
-#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "重命名层"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 msgid "Renamed layer"
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "提升"
+msgstr "已重命名层"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 msgid "Add Layer"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "降低"
+msgstr "添加层"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 msgid "_Add"
 msgid "_Add"
-msgstr "添加"
+msgstr "添加(_A)"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "新层已创建。"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "撤销隐藏层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
+msgid "Hide layer"
+msgstr "隐藏层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+msgid "Lock layer"
+msgstr "锁定层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "撤销锁定层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
+msgid "New"
+msgstr "新建"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "顶层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
+msgid "Up"
+msgstr "上一层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
+msgid "Dn"
+msgstr "下一层"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
+msgid "Bot"
+msgstr "底层"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Href:"
 msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+msgstr "链接:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
 msgid "Target:"
 msgstr "目标:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "目标:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgid "Type:"
 msgstr "类型:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Role:"
 msgstr "作用:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "作用:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Arcrole:"
 msgid "Arcrole:"
-msgstr "弓形作用:"
+msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
 msgid "Title:"
 msgstr "标题:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "标题:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
 msgid "Show:"
 msgstr "显示:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "显示:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "Actuate:"
 msgid "Actuate:"
-msgstr "促使:"
+msgstr "实际:"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
-
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s attributes"
+msgid "%s Properties"
 msgstr "%s 属性"
 
 msgstr "%s 属性"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "_Fill"
-msgstr "填充"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "勾描宽度"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "勾描设置"
-
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "不透明度:"
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 msgid "CC Attribution"
 msgid "CC Attribution"
-msgstr "属性"
+msgstr "CC 归属"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC 归属-共享"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr ""
+msgstr "CC 归属-非派生"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr ""
+msgstr "CC 归属-非商业"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr ""
+msgstr "CC 归属-非商业-共享"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
+msgstr "CC 归属-非商业-非派生"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgid "Public Domain"
-msgstr ""
+msgstr "公共领域"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgid "FreeArt"
-msgstr ""
+msgstr "自由插图"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+msgid "Open Font License"
+msgstr "开放字体许可"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr ""
+msgstr "本文档正式明确的名称"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "绘制文本"
+msgstr "日期"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr ""
+msgstr "本文档创建日期(YYYY-MM-DD)。"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "格式"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
-msgstr ""
+msgstr "本文档的物理或数字型式(MIME 类型)。"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
-#, fuzzy
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr "类型"
+msgstr "类型"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "文档类型(DCMI 类型)"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "å\88\9b建è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\88\9b建è\80\85"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "制作本文档的主要维护者实体名称。"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid "Rights"
 msgid "Rights"
-msgstr "高度"
+msgstr "权限"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
-msgstr ""
+msgstr "具有知识产权的实体名称"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "发行商"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
-msgstr ""
+msgstr "使本文档可用的实体名字。"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgid "Identifier"
-msgstr "中央"
+msgstr "检验人"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "引用本文档的唯一统一资源定位符"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
 msgid "Source"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "引用本源文档的唯一统一资源定位符"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Relation"
 msgid "Relation"
-msgstr "旋转:"
+msgstr "关系"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "未命名文档 %d"
+msgstr "相关文档的唯一统一资源定位符"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "è§\92度"
+msgstr "语è¨\80"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
+msgstr "两个字母标记加一个可选择子标记作为本文档的语言。(例如 “en-GB”)"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "关键词"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
-msgstr ""
+msgstr "本文档的主题通过逗号分割的关键词,短语或者分类。"
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "覆盖"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "扩展这篇文档的范围"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "本文档内容的简短说明"
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 msgid "Contributors"
 msgid "Contributors"
-msgstr "厘米"
+msgstr "贡献者"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
-msgstr ""
+msgstr "向本文档内容贡献的实体名称"
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "统一资源定位符"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr ""
+msgstr "本文档许可的命名空间定义的统一资源定位符。"
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 msgid "Fragment"
 msgid "Fragment"
-msgstr "参数:"
+msgstr "片断"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr ""
+msgstr "RDF “许可”部分的 XML 片断。"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
-msgid "No document selected"
-msgstr "未选择文档"
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "设置属性"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "设置描边颜色"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "移除描边"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "设置描边的渐变"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "设置描边的图案"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "复位描边"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
+#: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "æ\97 "
+msgstr "没æ\9c\89"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
+msgid "No document selected"
+msgstr "没有选择文档"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
+msgid "Set markers"
+msgstr "设置标记"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
 msgid "Stroke width"
 msgid "Stroke width"
-msgstr "勾描宽度"
+msgstr "描边宽度"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
 msgid "Join:"
 msgstr "连接:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "连接:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
 msgid "Miter join"
 msgid "Miter join"
-msgstr "斜连接"
+msgstr "斜连接"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "圆连接"
+msgstr "圆连接"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
 msgid "Bevel join"
 msgid "Bevel join"
-msgstr "斜连接"
+msgstr "斜连接"
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
 
 #. Miterlimit
 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
@@ -1689,447 +1891,616 @@ msgstr "斜削连接"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
 msgid "Miter limit:"
 msgid "Miter limit:"
-msgstr "斜角连接"
+msgstr "斜面限制:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr ""
+msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
 msgid "Cap:"
 msgid "Cap:"
-msgstr "青蓝:"
+msgstr "端点:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
 msgid "Butt cap"
 msgid "Butt cap"
-msgstr ""
+msgstr "平头端点"
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
 msgid "Round cap"
 msgid "Round cap"
-msgstr "å\9c\86å½¢è¿\9eæ\8e¥"
+msgstr "å\9c\86头端ç\82¹"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
 msgid "Square cap"
 msgid "Square cap"
-msgstr "æ­£æ\96¹å½¢端点"
+msgstr "æ\96¹å¤´端点"
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
 msgid "Dashes:"
 msgid "Dashes:"
-msgstr ""
+msgstr "线型:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
 msgid "Start Markers:"
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "星形属性"
+msgstr "起始标记:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
 msgid "Mid Markers:"
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "中间标记:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
+msgstr "末尾标记:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "设置描边风格"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
+#, c-format
+msgid ""
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
+msgid "Set fill"
+msgstr "设置填充"
+
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
+msgid "Set stroke"
+msgstr "设置轮廓"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
+msgid "Change color definition"
+msgstr "改变颜色定义"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置描边颜色"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "从样本调色板中设置填色颜色"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "调色板目录 (%s)不可用。"
 
 #. TODO:  Insert widgets
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "字体"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "布局"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "对齐到顶部左侧"
+msgstr "线段左对齐"
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 msgid "Center lines"
 msgid "Center lines"
-msgstr "Y 中心:"
+msgstr "中心线"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "对齐到顶部右侧"
+msgstr "线段右对齐"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr "对齐线"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
 msgid "Horizontal text"
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平文字"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
 msgid "Vertical text"
 msgid "Vertical text"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直文字"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 msgid "Line spacing:"
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "X 间据:"
+msgstr "线段间距:"
 
 #. Text
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
 msgid "Text"
 msgid "Text"
-msgstr "文"
+msgstr "文"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr ""
+msgstr "设置成默认"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
+msgid "Set text style"
+msgstr "设置文本风格"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "排列到网格"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
 msgid "Rows:"
 msgid "Rows:"
-msgstr "显示:"
+msgstr ":"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
 msgid "Number of rows"
 msgid "Number of rows"
-msgstr ""
+msgstr "行数"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
 msgid "Equal height"
 msgid "Equal height"
-msgstr "高度:"
+msgstr "等高"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有设置,每一行的高度就是这里面对象中最高的高度"
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
 msgid "Align:"
 msgid "Align:"
-msgstr "对齐"
+msgstr "对齐"
 
 #. #### Number of columns ####
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "Columns:"
 msgid "Columns:"
-msgstr "改变"
+msgstr "列:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "列数:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
 msgid "Equal width"
 msgid "Equal width"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "等宽"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr ""
+msgstr "如果没有设置,每一行的宽度就是这里面对象中最宽的宽度"
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
 msgid "Fit into selection box"
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "剪切选中内容"
+msgstr "调整到选区边界"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
 msgid "Set spacing:"
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y 间据:"
+msgstr "设置间距:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "å\9e\82ç\9b´ä¸­å¿\83å\80¼"
+msgstr "å\90\84è¡\8cä¹\8bé\97´ç\9a\84å\9e\82ç\9b´é\97´è·\9dï¼\88å\83\8fç´ å\8d\95ä½\8dï¼\89"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "水平缩放值"
+msgstr "各列之间的水平间距(像素单位)"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
-#, fuzzy
+#. ## The OK button
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
+msgid "Arrange"
+msgstr "指定"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
 msgid "Arrange selected objects"
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "编组选中对象"
+msgstr "排列选择的对象"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>选择节点,<b>拖动</b>重新排列。"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr ""
+msgstr "<b>点击</b>属性编辑。"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
-msgstr ""
+msgstr "属性<b>%s</b>已选择。完成编辑后按<b>Ctrl+Enter</b>提交更改。"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr ""
+msgstr "拖动重新给节点排序"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgid "New element node"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "新元素节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgid "New text node"
-msgstr ""
+msgstr "新文字节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:2024
 msgid "Duplicate node"
 msgid "Duplicate node"
-msgstr "复制"
+msgstr "复制一份节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
 msgid "Delete node"
 msgid "Delete node"
-msgstr "删除"
+msgstr "删除节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
 msgid "Unindent node"
 msgid "Unindent node"
-msgstr "编辑节点"
+msgstr "撤销缩进节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
 msgid "Indent node"
 msgid "Indent node"
-msgstr "ç¼\96è¾\91节点"
+msgstr "缩è¿\9b节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
 msgid "Raise node"
 msgid "Raise node"
-msgstr "提升"
+msgstr "提升节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr "降低"
+msgstr "降低节点"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "删除属性"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgid "Attribute name"
-msgstr "属性:"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-#, fuzzy
-msgid "Set attribute"
-msgstr "删除属性"
+msgstr "属性名称"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 msgid "Set"
 msgid "Set"
-msgstr "选择"
+msgstr "设置"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgid "Attribute value"
-msgstr "属性"
+msgstr "属性"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "拖动 XML 子数"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgid "New element node..."
-msgstr ""
+msgstr "新元素节点..."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Cancel"
 msgid "Cancel"
-msgstr "改变"
+msgstr "取消"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr "创建连接"
+msgstr "创建"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
-#, c-format
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+msgid "Create new element node"
+msgstr "创建新元素节点"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+msgid "Create new text node"
+msgstr "创建新文字节点"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
+msgid "Change attribute"
+msgstr "改变属性"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "网格单位(_u):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "原点 X(_O):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "网格原点 X 坐标"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "原点 Y(_r):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "网格原点 Y 坐标"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "间隔 _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "z轴的基础长度"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
+msgid "Angle X:"
+msgstr "角度 X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "x轴角度"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "角度 Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "z轴角度"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "网格线颜色(_c):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Grid line color"
+msgstr "网格线颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "网格线的颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "主网格线颜色(_j):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "主网格线颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "主(高亮)网格线颜色"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "主网格线每(_M):"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
+msgid "lines"
+msgstr "线"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "矩形网格"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "轴测(三维)网格"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "创建新网格"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "_激活"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
 msgid ""
 msgid ""
-"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
-msgstr ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr "决定是否捕捉到网格。适用于不可见网格。"
 
 
-#: ../src/document.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
+msgid "_Visible"
+msgstr "_可见"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr "决定网格是否显示。对象仍然能够捕捉到不可见的网格。"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "间隔 _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "垂直网格线之间的距离"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "水平网格线之间的距离"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "_显示点而不是线"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "如果设置,将显示网格点而不是网格线"
+
+#: ../src/document.cpp:415
+#, c-format
 msgid "New document %d"
 msgid "New document %d"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgstr "新建文档 %d"
 
 
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:447
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "内存文档 %d"
 
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:603
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "未命名文档 %d"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:448
 msgid "Path is closed."
 msgid "Path is closed."
-msgstr ""
+msgstr "路径已闭合。"
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:463
 msgid "Closing path."
 msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "关闭路径。"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:577
+msgid "Draw path"
+msgstr "绘制路径"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:292
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
-msgstr ""
+msgstr "透明 %.3g"
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:294
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ""
+msgstr ",平均半径 %d"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:294
 msgid " under cursor"
 msgid " under cursor"
-msgstr ""
+msgstr "在光标下"
 
 #. message, to show in the statusbar
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:296
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr ""
+msgstr "<b>释放鼠标</b>设置颜色。"
 
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
+"<b>单击</b>设置填色,<b>Shift+单击</b> 设置描边;<b>拖动</b>平均区域里颜色;"
+"使用 <b>Alt</b> 拾取反色;<b>Ctrl+C</b>复制鼠标下的颜色到剪贴板"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
-msgstr ""
+#: ../src/dropper-context.cpp:329
+msgid "Set picked color"
+msgstr "设置拾取色"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "  type: "
-msgstr "填充模式"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>已选择辅助路径</b>,请按<b>Ctrl</b>开始沿参考线绘图"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "  location: "
-msgstr "旋转:"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "按下<b>Ctrl</b> <b>选择一条参考路径</b>开始跟踪"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
-msgid "  string: "
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "跟踪: <b>失去与参考路径的联系!</b>"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "  description: "
-msgstr "位置"
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>跟踪</b>一条参考线"
 
 
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
-msgid ""
-"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr ""
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "创建毛笔(书法)线"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr ""
+#: ../src/eraser-context.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "正在创建毛笔(书法)线"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr ""
+#: ../src/eraser-context.cpp:839
+#, fuzzy
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "创建毛笔(书法)线"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+#: ../src/event-context.cpp:595
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Space+mouse drag</b>平移画布"
 
 
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr ""
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[未改变]"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-#, fuzzy
-msgid "Extension \""
-msgstr "æ\89©å\85\85ï¼\9a"
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "_Undo"
+msgstr "æ\92¤é\94\80(_U)"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "_Redo"
+msgstr "重做(_R)"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
-msgid "Name:"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/dependency.cpp:261
+msgid "Dependency:"
+msgstr "依赖:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
-#, fuzzy
-msgid "ID:"
-msgstr "标识:"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:262
+msgid "  type: "
+msgstr "  类型:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "State:"
-msgstr "星形"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:263
+msgid "  location: "
+msgstr "  位置:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Loaded"
-msgstr "节点"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:264
+msgid "  string: "
+msgstr "  字符串:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Unloaded"
-msgstr "名称"
+#: ../src/extension/dependency.cpp:267
+msgid "  description: "
+msgstr "  描述:"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
-msgid "Deactivated"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(无偏好设置)"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2138,10346 +2509,16464 @@ msgid ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">一个或更多的扩展加载失败</span>\n"
+"\n"
+"失败的扩展已经跳过。 Inkscape 继续运行但是那些扩展不可用。本问题的更加详细的"
+"描述,请参考错误日志,位于:"
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "启动时显示对话框"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' 正在处理,请稍候..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
+msgid ""
+"  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"  这是由于为此扩展的不正确的 .inx 文件导致的。安装 Inkscape 失败可以导致不正"
+"确的 .inx 文件产生。"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:255
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "未定义 ID。"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:259
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "没有定义名称。"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:263
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "XML 描述信息丢失。"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:267
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "为此扩展的实现没有定义。"
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:274
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "依赖项不匹配。"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "Extension \""
+msgstr "扩展 \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:294
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" 加载失败"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:625
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "不能创建扩展的错误日志文件 “%s”"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:723
+msgid "Name:"
+msgstr "名称:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:724
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "State:"
+msgstr "状态:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "Loaded"
+msgstr "已加载"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "Unloaded"
+msgstr "已卸载"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:725
+msgid "Deactivated"
+msgstr "未激活"
 
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/extension.cpp:756
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
+"Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
+"Inkscape 在脚本执行后收到额外的数据。脚本未返回错误,但是意味着结果并不是期望"
+"值。"
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:282
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
 
 
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:296
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
-msgstr ""
+msgstr "模块目录 (%s)不可用。不加载那个目录下的外部模块。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "自适应阈值:"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "Width"
+msgstr "宽度"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "蓝色:"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "Height"
+msgstr "高度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/filter-enums.cpp:32
+msgid "Offset"
+msgstr "偏移"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "栅格"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
+msgstr "对所选位图应用自适应阈值。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "添加噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "标准噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "高斯噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
+msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
+msgstr "乘法高斯噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "脉冲噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "拉普拉斯噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "泊松噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
+msgstr "为所选位图添加随机噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "模糊"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+msgid "Radius"
+msgstr "半径"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "对选择的位图模糊处理"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+msgid "Channel"
+msgstr "通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+msgid "Layer"
+msgstr "层"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "红色通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "绿色通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "蓝色通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Cyan(青色)通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta(洋红)通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Yellow(黄色)通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Black(黑色)通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "透明度通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "粗燥度通道"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+msgid "Extract specific channel from image."
+msgstr "从图像中提取指定的通道。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "碳笔"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
+msgstr "对所选位图应用炭笔化效果"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "转为彩色"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
+msgstr "根据给定的透明度,用指定的颜色为选定的位图着色。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
+msgid "Contrast"
+msgstr "对比度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "锐化"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
+msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
+msgstr "增强选定位图的亮度差异"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
+msgid "Convolve"
+msgstr "卷曲"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+msgid "Order"
+msgstr "顺序"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
+msgid "Kernel Array"
+msgstr "核心数组"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
+msgid "Apply Convolve Effect"
+msgstr "应用螺旋效果"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "循环颜色表"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+msgid "Amount"
+msgstr "数量"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "循环所选位图的颜色表。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Despeckle"
+msgstr "撤销选择(_e)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
+msgstr "减少选定位图的斑点噪声。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "边"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
+msgstr "高亮选定位图的边沿。"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
+msgid "Emboss"
+msgstr "浮雕"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
+msgstr "浮雕化所选位图--使用3D效果高亮边界。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+msgid "Enhance"
+msgstr "增强"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+msgstr "增强所选位图--最小化噪声。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+msgid "Equalize"
+msgstr "使相等"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+msgstr "增强所选位图--直方图均衡化。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "高斯模糊"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Factor"
+msgstr "因素"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
+msgstr "对所选位图应用高斯模糊。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "塌陷"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+msgid "Implode selected bitmap(s)."
+msgstr "爆炸所选位图。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "色阶(通道)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+msgid "Black Point"
+msgstr "黑色值"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+msgid "White Point"
+msgstr "白色值"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+msgid "Gamma Correction"
+msgstr "Gamma校正"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range."
+msgstr "调整所选位图指定通道的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "色阶"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range."
+msgstr "调整所选位图的色阶,在设定范围内的颜色值扩展到整个色彩范围。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median Filter"
+msgstr "中值滤波"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+msgid ""
+"Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
+"color in a circular neighborhood."
+msgstr "对所选位图应用滤镜,每一个像素都用其周围色彩的中值代替。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
-msgstr "宽度:"
+msgid "Modulate"
+msgstr "模式"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+msgid "Brightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
+msgid "Saturation"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
+msgid "Hue"
+msgstr "色度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
+msgstr "调整所选位图的色调、饱和度、亮度的比例。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "负片"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
+msgstr "使所选位图反相(色彩颠倒)。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "标准化"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color."
+msgstr "将所选位图标准化,将色彩范围扩展到最大。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "油画颜料"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+msgstr "风格化所选位图,使其看起来类似油画。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "修改所选位图的透明度通道。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "提升"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "已提升"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
+"appearance."
+msgstr "改变所选位图边缘的亮度,创造凸出纸面的效果。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "减少噪声"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+msgstr "通过去除噪声峰值的方法对所选位图减少噪声。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Sample"
+msgstr "抽样"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
+msgstr "根据给定的尺寸缩放所选图像,以改变其分辨率"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "明暗"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Azimuth"
+msgstr "方位角"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Elevation"
+msgstr "高度角"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "彩色阴影"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
+msgstr "模拟远光源使位图阴影化。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
+msgstr "锐化所选位图"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
+msgid "Solarize"
+msgstr "曝光"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
+msgstr "使所选位图过度曝光。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+msgid "Spread"
+msgstr "伸展"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
+msgstr "在由量(amount)设定的半径范围内,重新随机分布像素。"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "螺旋"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
+msgid "Degrees"
+msgstr "度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
+msgstr "将所选位图绕其中心漩涡化"
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+msgid "Threshold"
+msgstr "阈值"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+msgid "Threshold selected bitmap(s)."
+msgstr "对所选位图阈值化"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of Steps"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "波浪"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+msgid "Amplitude"
+msgstr "幅度"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+msgid "Wavelength"
+msgstr "波长"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
+msgstr "沿正弦曲线改变所选位图。"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "内/外光晕"
+
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
-msgstr ""
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "光晕的像素宽度"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of steps"
+msgstr "步数"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "要制作的对象的内外拷贝数量"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
 msgid "Generate from Path"
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "删除变换"
+msgstr "从路径生成"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
-msgid "Encapsulated Postscript Output"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
+msgid "Cairo PDF Output"
+msgstr "Cairo PDF 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
+msgid "Restrict to PDF version"
+msgstr "限制PDF版本"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "把文字转化成路径"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
+msgid "Convert blur effects to bitmaps"
+msgstr "将模糊效果转为位图"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
+msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
+msgstr "首选位图分辨率 (DPI点/英寸)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "定位到指示线"
+msgid "Export drawing, not page"
+msgstr "正在导出"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Export canvas"
+msgstr "在画布上编辑"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
+msgid "Limit export to the object with ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
+msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
+msgstr "Cairo PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
+msgid "PDF File"
+msgstr "PDF文件"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
+msgid "Cairo PS Output"
+msgstr "Cairo PS 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
+msgid "Restrict to PS level"
+msgstr "限制PS级别"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "3 级Postscript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "2级Postscript"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
+msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
+msgstr "Cairo Postscript (*.ps)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "PostScript File"
+msgstr "Postscript 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "增强型图元文件"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows 图元文件"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "增强型图元文件 (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "增强型图元文件"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
+msgid "Encapsulated Postscript Output"
+msgstr "封装 Postscript 输出"
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 
 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+msgid "Make bounding box around full page"
+msgstr "生成整页的边界"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr "内嵌字体(仅限 Type 1)"
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
-msgstr ""
+msgstr "打包的 Postscript(*.eps)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgid "Encapsulated Postscript File"
-msgstr ""
+msgstr "打包 Postscript 文件"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Apparition"
+msgstr "饱和度"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
+msgid "I'm not sure what this word means"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "渐变填充"
+msgid "Bloom"
+msgstr "缩放"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
+msgid "Not sure, nobody tell me these things"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "渐变向量"
+msgid "Clouds"
+msgstr "关闭"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select printer"
-msgstr "选择"
+msgid "Yes, more descriptions"
+msgstr "设置对象描述"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
+msgid "Crystal"
+msgstr "灰度级"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
-msgid "GNOME Print"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
+msgid "Artist, insert data here"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:117
-msgid "Grid"
-msgstr "栅格"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line Width"
-msgstr "宽度"
+msgid "Coutout"
+msgstr "å\90\91å¤\96"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
+#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "水平移动"
+msgid "Artist text"
+msgstr "垂直文字"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "垂直中心值"
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "放下 SVG"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Amount of Blur"
+msgstr "旋转量"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "水平移动"
+msgstr "水平偏移"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 msgid "Vertical Offset"
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "垂直中心值"
+msgstr "垂直偏移"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Render"
-msgstr "红色:"
+msgid "Filter"
+msgstr "_滤镜"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
-msgid "Draw a path which is a grid"
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#, fuzzy
+msgid "I hate text"
+msgstr "粘贴文本"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Emboss effect"
+msgstr "没有效果"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
+msgid "Etched Glass"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "å\89ªå\88\87"
+msgid "Bundled"
+msgstr "å\80\92å\9c\86"
 
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
-msgid "LaTeX PSTricks File"
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
+msgstr "空的外部模块目录名称。模块不会被加载。"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Fire"
+msgstr "文件"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
+msgid "Artist on fire"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
-msgid "LaTeX Print"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Frost"
+msgstr "字体"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
+#, fuzzy
+msgid "InkBleed"
+msgstr "弯曲"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
+msgid "Artist Text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
+msgid "Jelly Bean"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
+msgid "Mmmm, yummy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
-msgid "OpenDocument drawing file"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
+msgid "JigsawPiece"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "剪切"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
+msgid "It's a puzzle, no hints"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
+msgid "Leopard Fur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
+msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "ç\82¹"
+msgid "Melt"
+msgstr "ç±³"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
+msgid "Melt effect"
+msgstr "当前效果"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "ç\82¹"
+msgid "Metal"
+msgstr "ç´«è\89²"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print Destination"
-msgstr "æ\89\93å\8d°å\9b¾ç\94»"
+msgid "Iron Man vector objects"
+msgstr "æ\8e\92å\88\97é\80\89æ\8b©ç\9a\84对象"
 
 
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Print properties"
-msgstr "连接属性"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
+msgid "Motion Blur"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
+msgid "Hmm, fast vectors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
-msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
+#, fuzzy
+msgid "OilSlick"
+msgstr "空闲"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
+msgid "Ooops!  Slippery!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print as bitmap"
-msgstr "彩è\89²ä½\8då\9b¾"
+msgid "PatternedGlass"
+msgstr "å\9b¾æ¡\88"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
-msgid ""
-"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
+msgid "Doesn't work, bug"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
-msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Ridged Border"
+msgstr "边沿模式"
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Ripple"
+msgstr "替换"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
+msgid "You're 80% water"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Roughen"
+msgstr "毛边模式"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
+msgid "Like Brad Pitt's stubble"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
+#, fuzzy
+msgid "RubberStamp"
+msgstr "齿数"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
+msgid "Use this to forge your passport"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Sepia"
+msgstr "螺旋"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
+msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Snow"
+msgstr "显示:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size"
+msgstr "点大小"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
+msgid "When the weather outside is frightening..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Speckle"
+msgstr "撤销选择(_e)"
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
+msgid "You look cute with speckles"
+msgstr ""
+
+#. ID -- should be unique
+#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
+msgid "Zebra Stripes"
+msgstr ""
+
+#. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
+#: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
+msgid "Paint your object with zebra stripes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP 渐变"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP 渐变(*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "GIMP用渐变"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
+msgid "Grid"
+msgstr "网格"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
+msgid "Line Width"
+msgstr "线宽"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
+msgid "Horizontal Spacing"
+msgstr "水平间距"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
+msgid "Vertical Spacing"
+msgstr "垂直间距"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
+msgid "Render"
+msgstr "渲染"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "绘制网格路径"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTex 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX 带 PSTricks 宏(*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "开放文档 绘制输出"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "开放文档绘图 (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "开放文档绘图文件"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
+msgid "Print Destination"
+msgstr "打印目标"
+
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+msgid "Print properties"
+msgstr "打印属性"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "使用 PDF 操作符打印"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
+msgid ""
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+msgstr ""
+"使用 PDF 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值和图案"
+"会丢失。"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
+msgid "Print as bitmap"
+msgstr "作为位图打印"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
+msgid ""
+"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"按位图打印所有的东西。最终的图像通常文件尺寸更大不能够任意无损缩放,但是所有"
+"的对象完全按照显示的来渲染。"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
+msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
+msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
 msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution:"
-msgstr "旋转:"
+msgstr "分辨率:"
 
 #. Print destination frame
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
 msgid "Print destination"
 msgid "Print destination"
-msgstr "打印图画"
+msgstr "打印目标"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 "leave empty to use the system default printer.\n"
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
+"打印机名称(通过lpstat -p得到);\n"
+"不填写使用系统默认打印机。\n"
+"使用 “> 文件名” 打印到文件。\n"
+"使用 “| prog arg...”通过管道输出到另一个程序。"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
+msgid "PDF Print"
+msgstr "PDF 打印"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
+msgid "media box"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1212
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+msgid "crop box"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1239
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+msgid "trim box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
+msgid "Select page:"
+msgstr "选择页:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "共 %i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
+msgid "Clip to:"
+msgstr "摘录为:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
+msgid "Page settings"
+msgstr "页面设置"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "渐变曲面的精度等级:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr "<b>注意</b>:设置过高的精度可能会导致SVG文件过大,性能降低。 "
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
+msgid "rough"
+msgstr "粗略"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
+msgid "Text handling:"
+msgstr "文本处理:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+msgid "Import text as text"
+msgstr "将文字导入为文字"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
+msgid "Embed images"
+msgstr "嵌入的图像"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
+msgid "Import settings"
+msgstr "导入设置"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF导入设置"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
+msgid "pdfinput|medium"
+msgstr "pdfinput|中"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
+msgid "fine"
+msgstr "精细"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
+msgid "very fine"
+msgstr "很精细"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe便携文档格式"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI 输入"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0及以上版本(*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "打开使用Adobe Illustrator 9.0(或更新的版本)保存的文件"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (导出样条曲线)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer 文件"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "打印设置"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "使用PostScript操作符打印"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"使用 PostScript 矢量操作符。 最终图像通常文件尺寸更小可以任意缩放,但是透明值"
+"和图案会丢失。"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
 msgid "Postscript Print"
 msgid "Postscript Print"
-msgstr "点"
+msgstr "Postscript 打印"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Postscript 输出"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
-#, fuzzy
 msgid "SVG Input"
 msgid "SVG Input"
-msgstr "输入"
+msgstr "SVG 输入"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "可缩放矢量图形 (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 本地文件格式和 W3C 标准"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
-#, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgstr "SVG 输出 Inkscape"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "解压文件大小:"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 格式带有 Inkscape 扩展"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
 msgid "SVG Output"
 msgid "SVG Output"
-msgstr "剪切"
+msgstr "SVG 输出"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr ""
+msgstr "普通 SVG (*.svg)"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr ""
+msgstr "可伸缩矢量图形格式由 W3C 定义"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "输入"
+msgstr "SVGZ 输入"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "解压文件大小:"
+msgstr "压缩的 Inkscape SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "SVG 文件格式使用 GZip 压缩"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "剪切"
+msgstr "SVGZ 输出"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 本地文件格式使用 GZip 压缩"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "解压文件大小:"
+msgstr "压缩的普通 SVG (*.svgz)"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr ""
+msgstr "可伸缩矢量图形格式使用 GZip 压缩"
 
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr ""
+msgstr "Windows 32位打印"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG 输入"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect 图形 (*.wpg)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
-msgid "PDF Print"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "由 Corel WordPerfect 使用的矢量图形格式"
 
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
+msgid "Live Preview"
+msgstr "实时预览"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
+msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
+msgstr "控制设置的效果是否实时显示在画布上"
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:103
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr ""
+msgstr "自动侦测文件格式失败。按照 SVG 打开此文件"
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 
 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:139
 msgid "default.svg"
 msgid "default.svg"
-msgstr "删除"
+msgstr "default.svg"
 
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr ""
+msgstr "请求文件%s加载失败"
 
 
-#: ../src/file.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:250
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档未保存。不能还原"
 
 
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:256
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
+msgstr "更改将丢失!确认重新加载文档%s?"
 
 
-#: ../src/file.cpp:269
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:285
 msgid "Document reverted."
 msgid "Document reverted."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档已恢复。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:271
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:287
 msgid "Document not reverted."
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档没有恢复。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:437
 msgid "Select file to open"
 msgid "Select file to open"
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择要打开的文件"
+
+#: ../src/file.cpp:524
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "真空&lt;defs&gt;"
 
 
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:529
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
+msgstr[1] "去除了<b>%i</b>个在&lt;defs&gt;中未使用定义。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:534
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
-msgstr ""
+msgstr "在&lt;defs&gt;没有未使用定义。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:563
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
-msgstr ""
+msgstr "没有找到 Inkscape 扩展来保存文档(%s)。可能由于未知文件扩展名导致。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
 msgid "Document not saved."
 msgid "Document not saved."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档未保存。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:571
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "文件 %s 不能保存。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:582
 msgid "Document saved."
 msgid "Document saved."
-msgstr "文档"
+msgstr "文档已保存。"
 
 
-#: ../src/file.cpp:617
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
+#, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgid "drawing%s"
-msgstr "图画"
+msgstr "绘图%s"
 
 
-#: ../src/file.cpp:623
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/file.cpp:727
+#, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "图画"
+msgstr "绘图-%d%s"
 
 
-#: ../src/file.cpp:658
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:746
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "选择要保存拷贝的文件"
+
+#: ../src/file.cpp:748
 msgid "Select file to save to"
 msgid "Select file to save to"
-msgstr "选择打开的文件"
+msgstr "选择要保存的文件"
 
 
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:819
 msgid "No changes need to be saved."
 msgid "No changes need to be saved."
-msgstr ""
+msgstr "没有更改,不需要保存。"
+
+#: ../src/file.cpp:836
+msgid "Saving document..."
+msgstr "正在保存文档..."
+
+#: ../src/file.cpp:990
+msgid "Import"
+msgstr "导入"
 
 
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:1022
 msgid "Select file to import"
 msgid "Select file to import"
-msgstr "选择导入的文件"
+msgstr "选择导入的文件"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "选择要导出的文件"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+#: ../src/file.cpp:1277
+msgid "Error saving a temporary copy"
+msgstr "暂存文件时出错"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/file.cpp:1296
+msgid "Open Clip Art Login"
+msgstr "登录Open Clip Art"
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/file.cpp:1317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid ""
+"Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
+"password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
+"didn't forget to choose a license."
+msgstr ""
+"导出文件时出错。请检查服务器名、用户名和密码。请确认服务器支持webdav,别忘了"
+"选择了合适的许可证。"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/file.cpp:1338
+msgid "Document exported..."
+msgstr "文档已导出..."
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "导入Open Clip Art Library"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "弯曲"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "色彩矩阵"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "添加新渐变"
+msgid "Composite"
+msgstr "组合"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " (stroke)"
-msgstr "已被勾描"
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "最大位移,px"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
+msgid "Image"
+msgstr "图像"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Unit"
-msgstr "å\8d\95ä½\8d"
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "å\90\88并"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
-msgid "Units"
-msgstr "单位"
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
-msgid "Point"
-msgstr ""
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "平铺"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "容差:"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "源图形"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "源Alpha"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "背景图像"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "背景透明度"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "填充色"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "描边绘制"
+
+#. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+msgid "filterBlendMode|Normal"
+msgstr ""
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Multiply"
+msgstr "多个风格"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+msgid "Screen"
+msgstr "屏幕"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+msgid "Darken"
+msgstr "变暗"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:56
+msgid "Lighten"
+msgstr "变亮"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Matrix"
+msgstr "矩阵"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Saturate"
+msgstr "饱和度"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "旋转"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:65
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr ""
+
+#. File
+#: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "Default"
+msgstr "默认"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "其他"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "In"
+msgstr "输入"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Out"
+msgstr "输出"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Atop"
+msgstr "添加停止位"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "XOR"
+msgstr "异或"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:77
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "算法"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "检验人"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Table"
+msgstr "表"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Discrete"
+msgstr "离散"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Linear"
+msgstr "线性"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:87
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+msgid "Duplicate"
+msgstr "双份"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:94
+msgid "Wrap"
+msgstr "折行"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Red"
+msgstr "红色"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Green"
+msgstr "绿色"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+msgid "Blue"
+msgstr "蓝色"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Erode"
+msgstr "节点"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "日期"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "不规则噪声"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Distant Light"
+msgstr "远光"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Point Light"
+msgstr "点光"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:126
+msgid "Spot Light"
+msgstr "聚光"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:270
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "可见色"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+msgid "Lightness"
+msgstr "亮度"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+msgid "Small"
+msgstr "小"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+msgid "Medium"
+msgstr "中"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:291
+msgid "Large"
+msgstr "大"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:491
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:531
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建,并与所选对象结合。"
+msgstr[1] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建,并与所选对象结合。"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:535
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
+msgstr[1] "区域以填充,有<b>%d</b>个节点的路径已创建。"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>区域不封闭</b>,不能填充。"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1126
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>只有封闭区域的可见部分被填充</b>。如果想要填充所有区域,请撤销,放大,重新"
+"填充。"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "填充封闭区域"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1164
+msgid "Set style on object"
+msgstr "为对象指定样式"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1223
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "线性渐变<b>起始</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "线性渐变<b>结束</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "线性渐变<b>mid stop</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "辐向渐变<b>半径</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "辐向渐变<b>焦点</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "圆周渐变<b>mid stop</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:162
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s 已选定"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "共 %d 个渐变控制柄"
+msgstr[1] "共 %d 个渐变控制柄"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
+#: ../src/gradient-context.cpp:181
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "在 %d 个选择对象上"
+msgstr[1] "在 %d 个选择对象上"
+
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:171
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] "已选择 <b>%d</b> 个渐变控制柄,共 %d 个"
+msgstr[1] "已选择 <b>%d</b> 个渐变控制柄,共 %d 个"
+
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:186
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] "<b>没有</b>选择渐变控制柄(共%d个,已选择%d个对象)"
+msgstr[1] "<b>没有</b> 选择渐变控制柄(共 %d 个,在选择的 %d 个对象上)"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "增加渐变停止位"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:453
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "简单渐变"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:529
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "创建缺省渐变"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:584
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:682
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉渐变角度"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:683
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>:在起点附近绘制渐变"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:803
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "反转渐变"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:919
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
+msgstr[1] "%d个对象<b>渐变</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:923
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "选择<b>对象</b>创建渐变。"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:573
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "合并渐变把手"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:895
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "移动渐变把手"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "删除渐变停止位"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1112
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
+"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (描边)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1120
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s 为: %s%s;按住 <b>Ctrl</b> 拖动捕捉角,按住 <b>Ctrl+Alt</b> 保持角度,按"
+"住 <b>Ctrl+Shift</b> 以中心缩放"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1128
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr "辐向渐变<b>中心</b><b>焦点</b>;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔焦点"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1131
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+msgstr[1] "渐变点由<b>%d</b>个渐变共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分隔"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1806
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "移动渐变控制把手"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1842
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "删除渐变停止位"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2130
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "删除渐变停止位"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
+msgid "Unit"
+msgstr "单位"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
+msgid "Units"
+msgstr "单位"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "点"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
+msgid "pt"
+msgstr "点"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
 msgid "Points"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37
+#: ../src/helper/units.cpp:38
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
 msgid "Pt"
 msgstr "点"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
 msgid "Pixel"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
 msgid "px"
 msgid "px"
-msgstr "px"
+msgstr "像素"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
 msgid "Pixels"
 msgstr "像素"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38
+#: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
 #. You can add new elements from this point forward
 msgid "Px"
 msgstr "像素"
 
 #. You can add new elements from this point forward
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40
+#: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Percents"
 msgstr "百分比"
 
 msgid "Percents"
 msgstr "百分比"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
 msgid "Millimeter"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
 msgid "mm"
 msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "毫米"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41
+#: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
 msgid "Millimeters"
 msgstr "毫米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeter"
 msgstr "厘米"
 
 msgid "Centimeter"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "cm"
 msgid "cm"
-msgstr "cm"
+msgstr "厘米"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:42
+#: ../src/helper/units.cpp:44
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
 msgid "Centimeters"
 msgstr "厘米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meter"
 msgstr "米"
 
 msgid "Meter"
 msgstr "米"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "m"
 msgid "m"
-msgstr "m"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-#, fuzzy
+#: ../src/helper/units.cpp:45
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
 #. no svg_unit
 msgid "Meters"
 msgstr "米"
 
 #. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inch"
 msgstr "英寸"
 
 msgid "Inch"
 msgstr "英寸"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "in"
 msgid "in"
-msgstr "in"
+msgstr "英寸"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:44
+#: ../src/helper/units.cpp:46
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
 msgid "Inches"
 msgstr "英寸"
 
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 #: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Em square"
-msgstr ""
+msgid "Foot"
+msgstr "英尺"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "em"
+msgid "ft"
 msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
 msgstr ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "英尺"
+
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em 平方"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:50
 msgid "Em squares"
 msgid "Em squares"
-msgstr ""
+msgstr "Em 平方"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:49
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex square"
 msgid "Ex square"
-msgstr ""
+msgstr "Ex 平方"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "ex"
 msgid "ex"
-msgstr ""
+msgstr "ex"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:49
+#: ../src/helper/units.cpp:52
 msgid "Ex squares"
 msgid "Ex squares"
-msgstr ""
+msgstr "Ex 平方"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
+#: ../src/inkscape.cpp:337
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "正在保存文档..."
+
+#: ../src/inkscape.cpp:405
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "文件 %s 不能保存。"
+
+#: ../src/inkscape.cpp:430
+msgid "Autosave complete."
+msgstr ""
+
+#: ../src/inkscape.cpp:653
 msgid "Untitled document"
 msgid "Untitled document"
-msgstr "æ\9cªå\91½å\90\8dæ\96\87æ¡£ %d"
+msgstr "æ\97 æ \87é¢\98æ\96\87æ¡£"
 
 #. Show nice dialog box
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
+#: ../src/inkscape.cpp:682
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape 遇到内部错误将要关闭。\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
+#: ../src/inkscape.cpp:683
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
-msgstr ""
+msgstr "自动备未保存文档已经完成,在下列位置:\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
+#: ../src/inkscape.cpp:684
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "自动备份下列文档失败:\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:829
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"不能创建目录 %s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:830
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 是无效路径。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:831
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"不能创建文件%s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
+#: ../src/inkscape.cpp:832
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"不能写文件%s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
+#: ../src/inkscape.cpp:833
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
+"尽管 Inkscape 会运行,将使用默认设置,\n"
+"并且参数选项的任何更改都不会保存。"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 不是一个正规的文件。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 不是有效的 XML 文件, 或者\n"
+"你没有读取权限。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:906
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s 不是有效菜单文件。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:907
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape 使用默认菜单运行。\n"
+"新菜单不会保存。"
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:838
 msgid "Commands Bar"
 msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "命令栏"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:838
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\88\96é\9a\90è\97\8få\91½ä»¤æ \8fï¼\88å\9c¨è\8f\9cå\8d\95ä¸\8bï¼\89"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Oaf 选项"
+msgstr "工具控制栏"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:840
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\88\96é\9a\90è\97\8få·¥å\85·æ\8e§å\88¶æ \8f"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "_Toolbox"
 msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "工具箱"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:842
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "显示或隐藏主工具箱(在左边)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:848
 msgid "_Palette"
 msgid "_Palette"
-msgstr "粘贴"
+msgstr "调色板(_P)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:848
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\88\96é\9a\90è\97\8fé¢\9cè\89²è°\83è\89²æ\9d¿"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:850
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "状态栏(_S)"
+
+#: ../src/interface.cpp:850
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "显示或隐藏状态栏(在窗口底部)"
+
+#: ../src/interface.cpp:904
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Verb \"%s\" 未知"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:1023
+#, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "编辑节点"
+msgstr "进入(enter)组 #%s"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:959
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:1034
 msgid "Go to parent"
 msgid "Go to parent"
-msgstr "缩放到页"
+msgstr "转到上一级"
+
+#: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
+msgid "Drop color"
+msgstr "放置颜色"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1102
+#: ../src/interface.cpp:1164
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "将颜色放置到渐变上"
+
+#: ../src/interface.cpp:1223
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "不能解析SVG数据"
 
 #: ../src/interface.cpp:1265
 
 #: ../src/interface.cpp:1265
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "放下 SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1323
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "放置位图图像"
+
+#: ../src/interface.cpp:1415
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Overwrite %s"
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 已存在。要替换吗?</span>\n"
+"\n"
+"已存在文件 \"%s\".。替换将覆盖其内容。"
+
+#: ../src/interface.cpp:1422
+msgid "Replace"
+msgstr "替换"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:1286
+#: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/io/sys.cpp:443
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"不能创建目录 %s。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute child process (%s)"
+msgstr "请求文件%s加载失败"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
+#: ../src/io/sys.cpp:622
+#, c-format
+msgid "Invalid program name: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
+#: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
+#: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+msgid "Invalid string in environment: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/io/sys.cpp:704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
+msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:917
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid working directory: %s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s 是无效路径。\n"
+"%s"
+
+#: ../src/io/sys.cpp:985
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute helper program (%s)"
+msgstr "创建用于打印的缓存文件 %s 时出错"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "写会话文件(_W):"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
+msgid "Shared SVG whiteboard tool."
+msgstr "共享的SVG白板工具。"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
+msgid "Based on the Pedro XMPP client"
+msgstr "基于Pedro XMPP客户端"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
+msgstr "选择路径和文件名"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+msgid "Set filename"
+msgstr "设置文件名"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> 邀请你开始一个白板会话。"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+msgstr "是否接受 <b>%1</b> 的白板会话邀请?"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "接受邀请。"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "拒绝邀请"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr "Ink 板会话(%1 到 %2)"
+
+#: ../src/knot.cpp:430
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "节点或控制点拖动取消。"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:132
+msgid "Change handle"
+msgstr "改变把手"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:207
+msgid "Move handle"
+msgstr "移动把手"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:228
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>移动</b>图案填色对象内部"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:231
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
+msgstr "<b>缩放</b>图案统一填色"
+
+#: ../src/knotholder.cpp:234
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>旋转</b>图案填色;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+#, fuzzy
+msgid "Master"
+msgstr "栅格"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "可停靠"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Floating"
+msgstr "浮动"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
+msgid "Default title"
+msgstr "默认标题"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
+msgid "Float X"
+msgstr "浮动 X"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "浮动面板的 X 坐标"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+msgid "Float Y"
+msgstr "浮动 Y"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "浮动面板的 Y 坐标"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
+msgid "Orientation"
+msgstr "方向"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "选择"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr "可变"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
-msgid "Decline invitation"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgid "Item behavior"
+msgstr "行为"
 
 
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
 msgid ""
 msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "锁定"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "首选宽度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr "该面板项目的首选宽度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "首选高度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr "该面板项目的首选高度"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+msgid "UnLock"
+msgstr "解锁"
+
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+msgid "Hide"
+msgstr "隐藏"
+
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
+msgid "Lock"
+msgstr "锁定"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr "折叠"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
+msgstr "折叠该面板"
 
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close"
+msgstr "关闭"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+msgid "Close this dock"
+msgstr "关闭此面板"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Png 文件名"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
-msgid "No SSL certificate was found."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "粘贴风格(_S)"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "已切换到下一层"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "扩展行间距"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
+"item with that name (%p)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
+"The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
+"named controller."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
+msgid "Page"
+msgstr "页面"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "当前页的索引"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+msgid "Long name"
+msgstr "长名称"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "面板的人性化名称"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "栈扫描"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "é\80\89æ\8b©"
+msgid "Dock master"
+msgstr "é\94\81å®\9aå±\82"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+msgid "Position"
+msgstr "位置"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
-msgid "Skip session recording"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "微小"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "向外"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "齿轮放置"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:204
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:209
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "æ\89\93å¼\80æ\8c\87å®\9aæ\96\87件 (å\8f¯è\83½ä¸\8då\8c\85æ\8b¬é\80\89项å­\97符串)"
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "æµ®å\8a¨"
 
 
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "文件名"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "X-坐标"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "浮动面板的 X 坐标"
 
 
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Y-坐标"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "将图形导出为 png"
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "浮动面板的 Y 坐标"
 
 
-#: ../src/main.cpp:224
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "忽略没有族(family)的字体"
 
 
-#: ../src/main.cpp:244
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
+#. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Bend"
+msgstr "弯曲"
 
 
-#: ../src/main.cpp:249
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:69
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "沿路径分布的图案"
 
 
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr ""
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Sketch"
+msgstr "设置"
 
 
-#: ../src/main.cpp:254
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:71
+msgid "VonKoch"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:255
-msgid "HEIGHT"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:72
+msgid "Knot"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:259
-msgid "The ID of the object to export"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:74
+msgid "doEffect stack test"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
-#, fuzzy
-msgid "ID"
-msgstr "标识:"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:76
+msgid "Gears"
+msgstr "齿轮"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
-msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:77
+msgid "Stitch Sub-Paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:78
+msgid "Circle (center+radius)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:276
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Perspective path"
+msgstr "透视"
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
-msgid "COLOR"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:80
+msgid "Spiro spline"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:281
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "字母旋转"
 
 
-#: ../src/main.cpp:282
-msgid "VALUE"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "信息"
 
 
-#: ../src/main.cpp:286
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Construct grid"
+msgstr "轴测(三维)网格"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:84
+msgid "Perpendicular bisector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:85
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "将图形导出为 png"
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "拖动曲线"
 
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:86
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "将图形导出为 png"
+msgid "Mirror reflection"
+msgstr "<b>PM</b>:镜像"
 
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:178
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "创建并应用路径效果"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Is visible?"
+msgstr "_可见"
 
 
-#: ../src/main.cpp:306
-msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:189
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:207
+msgid "No effect"
+msgstr "没有效果"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
-msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:294
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "执行路径效果时出错。"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:512
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "改变参数 <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:517
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Bend path"
+msgstr "弯曲路径"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Width of the path"
+msgstr "路径宽度"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "以长度为基准"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "路径是垂直的"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "在沿弯曲路径弯曲之前,先旋转90度"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Size X"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "X向消失点(VP)的状态"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Size Y"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Y向消失点的状态"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path"
+msgstr "轮廓路径"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "Number of paths"
+msgstr "路径数目"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "将产生的路径的数目。"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance"
+msgstr "星形偏好设置"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
 msgid ""
 msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance"
+msgstr "饱和度"
 
 
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
-msgid "Print out the extension directory and exit"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
-msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid "End edge variance"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid "End spacing variance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
 msgid ""
 msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "新建(_N)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale width"
+msgstr "缩放宽度"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:22
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "打开"
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "缩放轮廓路径的宽度"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr " 编辑"
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "宽度相对缩放"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "勾描风格"
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "å\85³é\97­è§\86å\9b¾"
+msgid "Top bend path"
+msgstr "弯æ\9b²è·¯å¾\84"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_View"
-msgstr "视图"
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Zoom"
-msgstr "缩放"
+msgid "Right bend path"
+msgstr "弯曲路径"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "æ\98¾ç¤ºæ\8c\87示线"
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "沿该路å¾\84弯æ\9b²å\8e\9få§\8bè·¯å¾\84"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Display mode"
-msgstr "显示"
+msgid "Bottom bend path"
+msgstr "弯曲路径"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layer"
-msgstr "降低"
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Object"
-msgstr "对象"
+msgid "Left bend path"
+msgstr "弯æ\9b²è·¯å¾\84"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
-msgid "Cli_p"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "沿该路径弯曲原始路径"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
-msgid "Mas_k"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
+msgid "Enable left & right paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
-#, fuzzy
-msgid "Patter_n"
-msgstr "模式填充"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
-#, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:211
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "æ\96\87æ\9c¬"
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "æ\8d\95æ\8d\89å\88°è·¯å¾\84"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "对象"
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "å\8f\98å½¢å\89\8då¤\8då\88¶å\9b¾æ¡\88"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "Teeth"
+msgstr "齿"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
-#, fuzzy
-msgid "_Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "齿数"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
-"+Alt</b>: move along handles"
-msgstr ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr "轮齿的压力角 (通常20-25度)。决定相接触的轮齿数目。"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
-msgid ""
-"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-msgstr ""
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Gap width"
+msgstr "等宽"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
-msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
+msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1255
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 0"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
-#: ../src/nodepath.cpp:1810
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+msgid "Tadah"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 1"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2176
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+msgid "Control handle 2"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3235
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 3"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 4"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "ç¼\96è¾\91è\8a\82ç\82¹"
+msgid "Control handle 5"
+msgstr "移å\8a¨è\8a\82ç\82¹æ\8a\8aæ\89\8b"
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3958
-msgid "cusp"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 6"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
-msgid "smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 7"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3963
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "symmetric"
-msgstr "不对称"
+msgid "Control handle 8"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3969
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 9"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3971
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 10"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3974
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 11"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3986
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 12"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3987
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 13"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgid "Control handle 14"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4014
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgid_plural ""
-"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
-"or <b>drag around</b> nodes to select."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Control handle 15"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4020
-msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Reflection line"
+msgstr "选择"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
+msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4028
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+msgid "Single"
+msgstr "单"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4035
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgid_plural ""
-"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "单个,拉伸"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4041
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Repeated"
+msgstr "重复"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "重复,拉伸"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
-msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Pattern source"
+msgstr "源图案"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "用于沿该骨架线分布的路径"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+msgid "Pattern copies"
+msgstr "图案副本"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "沿骨架线分布的图案的数目"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
-msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "图案宽度"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Spacing"
+msgstr "空距"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "Normal offset"
+msgstr "一般偏移"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "切线偏移"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "对象转化成图案"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
 msgid ""
 msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "图案是垂直的"
 
 
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
-
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "Length left"
+msgstr "向左紧凑"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
+msgid "Specifies the left end of the bisector"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "文档中无渐变"
+msgid "Length right"
+msgstr "长度单位:"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Specifies the right end of the bisector"
+msgstr "拾取颜色的亮度"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
-msgid ""
-"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Lala"
+msgstr "标签(_L)"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Lolo"
+msgstr "颜色"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Scale x"
+msgstr "缩放"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Scale factor in x direction"
+msgstr "X向消失点(VP)的状态"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+msgid "Scale y"
+msgstr "缩放"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Scale factor in y direction"
+msgstr "X向消失点(VP)的状态"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "绘图上下文"
+msgid "Offset x"
+msgstr "偏移"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "组合选定路径"
+msgid "Offset in x direction"
+msgstr "X向角度"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Creating new path"
-msgstr "å\86\85å­\98æ\96\87æ¡£ %d"
+msgid "Offset y"
+msgstr "å\81\8f移"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "缩放到选中内容"
+msgid "Offset in y direction"
+msgstr "X向角度"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
+msgid "Uses XY plane?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+"If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
+"right side"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"<b>Enter</b> to finish the path"
-msgstr ""
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Float parameter"
+msgstr "效果参数"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+#: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
+msgid "just a real number like 1.4!"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
-"with <b>Shift</b> to move this handle only"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes"
+msgstr "轮廓:"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "ç»\98å\9b¾ä¸\8aä¸\8bæ\96\87"
+msgid "Max stroke length"
+msgstr "缩æ\94¾æ\8f\8f边宽度"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr ""
-
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "斜面最大长度(以描边宽度为单位)"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation"
+msgstr "星形偏好设置"
 
 
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "手绘"
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "相对于轮廓路径的长度来缩放宽度"
 
 
-#: ../src/preferences.cpp:59
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not a valid preferences file.\n"
-"%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+msgid "Max. overlap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/preferences.cpp:60
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
 msgid ""
 msgid ""
-"Inkscape will run with default settings.\n"
-"New settings will not be saved."
+"How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:371
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+msgid "Overlap variation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:466
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
-#, fuzzy
-msgid "Move canceled."
-msgstr "选择"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+msgid "Max. end tolerance"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "选择"
+msgid "Parallel offset"
+msgstr "一般偏移"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance from approximating path to original path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+msgid "Max. tremble"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象转æ\8d¢ä¸ºæ\9b²çº¿"
+msgid "Tremble frequency"
+msgstr "å\9fºé¢\91"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Construction lines"
+msgstr "中心线"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
+#: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+msgid ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+msgid "Max. length"
+msgstr "波长"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
+msgid "Maximum length of construction lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象转æ\8d¢ä¸ºæ\9b²çº¿"
+msgid "Length variation"
+msgstr "å\87\8få°\91饱å\92\8c度"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "角度"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
+msgid "Additional angle between tangent and curve"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid "Location along curve"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
-msgid "Nothing to undo."
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
+msgid ""
+"Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
+"of-segments)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
-msgid "Nothing to redo."
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
+msgid "Specifies the left end of the tangent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
-msgid "Nothing was copied."
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
+msgid "Specifies the right end of the tangent"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
+msgstr "编辑渐变终止点"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
+msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
+msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Stack step"
+msgstr "栈扫描"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "point param"
+msgstr "五角星"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more layers above."
-msgstr "文档"
+msgid "Bounding box"
+msgstr "边框模式:"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象转æ\8d¢ä¸ºæ\9b²çº¿"
+msgid "Last gen. segment"
+msgstr "å\88 é\99¤çº¿æ®µ"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "No more layers below."
-msgstr "文档"
+msgid "Nb of generations"
+msgstr "转数"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "选择打开的文件"
+msgid "Generating path"
+msgstr "创建新路径"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
+msgid "Path whos segments define the fractal"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
-msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "Draw all generations"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Reference"
+msgstr "差集"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
 msgid ""
 msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
-"defs&gt;)"
+"Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
+"segment"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Max complexity"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "改变弯曲参数"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "改变线段类型"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "改变层不透明度"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
-#, fuzzy
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象转æ\8d¢ä¸ºæ\9b²çº¿"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "å\9c¨ç\94»å¸\83ä¸\8aç¼\96è¾\91"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
+msgid "Copy path"
+msgstr "复制路径"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
-msgid "Link"
-msgstr "连接"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
+msgid "Paste path"
+msgstr "粘贴路径"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Circle"
-msgstr "改变"
-
-#. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
-msgid "Ellipse"
-msgstr "椭圆"
+msgid "Link to path"
+msgstr "捕捉到路径"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Flowed text"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "粘贴路径参数"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "ç¼\96ç»\84(_G)"
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "ç²\98è´´è·¯å¾\84å\8f\82æ\95°"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "Image"
-msgstr "图像"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "修改点的参数"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Line"
-msgstr "线性"
+msgid "Change LPE point parameter"
+msgstr "修改点的参数"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Path"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "改变随机参数"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
-msgid "Polygon"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Polyline"
-msgstr "椭圆"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
 
 
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Rectangle"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/main.cpp:218
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "打印 Inkscape 版本号"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/main.cpp:223
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "不使用 X 服务 (只通过控制台处理文件)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-msgid "Offset path"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:228
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "试着使用 X 服务(即使 $DISPLAY 没有设置)"
 
 
-#. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Spiral"
-msgstr "螺旋形"
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "打开指定文档(可选字符串可能排除)"
 
 
-#. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Star"
-msgstr "æ\98\9få½¢"
+#: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
+#: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
+msgid "FILENAME"
+msgstr "æ\96\87件å\90\8d"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:238
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr "打印文档到指定输出文件(使用管道“| program”)"
 
 
-#. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:243
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "把文档导出到 PNG 文件"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
-msgid "root"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:248
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
+msgstr "导出SVG到位图的分辨率(默认90)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "提升"
+#: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "提升"
+#: ../src/main.cpp:253
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr "按照 SVG 用户单位到处区域(默认是画布;0,0 在左下角)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:254
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
+msgstr "导出区域是整个绘画(不是画布)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr "编辑节点"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr "导出区域是整个画布"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/main.cpp:268
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr "捕捉位图导出区域到靠外的最接近的整数(按照 SVG 用户单位)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/main.cpp:273
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "导出位图的像素宽度(覆盖导出 dpi)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:274
+msgid "WIDTH"
+msgstr "宽度"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:278
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "导出位图的像素高度(覆盖导出 dpi)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:279
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "高度"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/main.cpp:283
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "要导出的对象的 ID"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:290
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr "只导出有导出 id 的对象,隐藏其它的(只包括导出 id)"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/main.cpp:295
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "导出时使用保存的文件名和 DPI (只包括导出 id)"
 
 
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
-msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/main.cpp:300
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
+msgstr "导出位图的背景色(SVG 导出颜色字符串)"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:301
+msgid "COLOR"
+msgstr "颜色"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
-msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:305
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr "导出位图的背景不透明度(0.0到1.0,或者1到255)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:306
+msgid "VALUE"
+msgstr "值"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
+msgstr "把文档导出到普通 SVG 文件(没有 sodipodi 或者 inkscape 名字空间)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "导出文档到 PS 文件"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
-msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:320
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "导出文档到 EPS 文件"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:325
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "导出文档到 PDF 文件"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:331
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "导出文档到 EMF 文件"
 
 
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:337
+msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
+msgstr "把文字转化成路径导出(EPS)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "连接到 %s"
+#: ../src/main.cpp:342
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr "导出内嵌字体(仅限 Type 1)(EPS)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
-#, c-format
+#: ../src/main.cpp:347
+msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
+msgstr "导出文件使用边界设置页面尺寸(EPS)"
+
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:353
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
-msgstr ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "查询绘图的 X 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr "查询绘图的 Y 坐标,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "连接到 %s"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:365
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "查询绘图的宽度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "连接到 %s"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:371
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr "查询绘图的高度,如果指定查询对象的 --query-id"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
-#, fuzzy
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "椭圆"
+#: ../src/main.cpp:376
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-#, fuzzy
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/main.cpp:381
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "对象 ID 的尺寸被查询"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "æ\94¹å\8f\98"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:387
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "æ\89\93å\8d°æ\89©å±\95è·¯å¾\84ç\84¶å\90\8eé\80\80å\87º"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
-msgid "<b>Arc</b>"
+#: ../src/main.cpp:392
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "从文档的定义段去除未使用的定义"
+
+#: ../src/main.cpp:397
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "列出Inkscape中所有动作的标识符(ID)"
+
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Flow region"
-msgstr "跟随连接"
+#: ../src/main.cpp:403
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
-msgid "Flow excluded region"
+#: ../src/main.cpp:407
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
-#, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/main.cpp:687
+msgid ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Available options:"
+msgstr "可用选项:"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
-msgid "vertical guideline"
-msgstr "垂直中心值"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "新建(_N)"
 
 
-#: ../src/sp-guide.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "horizontal guideline"
-msgstr "水平移动"
+#: ../src/menus-skeleton.h:22
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "打开最近文件(_R)"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
-msgid "embedded"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "粘贴尺寸(_z)"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/menus-skeleton.h:72
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "克隆(_n)"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:91
+msgid "_View"
+msgstr "视图(_V)"
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
-msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
+#: ../src/menus-skeleton.h:92
+msgid "_Zoom"
+msgstr "缩放(_Z)"
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
-msgid "Object"
-msgstr "对象"
+#: ../src/menus-skeleton.h:108
+msgid "_Display mode"
+msgstr "显示模式(_D)"
 
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "显示/隐藏"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
+msgid "_Layer"
+msgstr "层(_L)"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "outset"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
+msgid "_Object"
+msgstr "对象(_O)"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/menus-skeleton.h:166
+msgid "Cli_p"
+msgstr "剪裁(_p)"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:170
+msgid "Mas_k"
+msgstr "遮罩(_k)"
 
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "连接到 %s"
-msgstr[1] "连接到 %s"
+#: ../src/menus-skeleton.h:174
+msgid "Patter_n"
+msgstr "图案(_n)"
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/menus-skeleton.h:198
+msgid "_Path"
+msgstr "路径(_P)"
 
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/menus-skeleton.h:221
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "椭圆"
+msgid "Path Effects"
+msgstr "路径效果..."
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/menus-skeleton.h:227
+msgid "_Text"
+msgstr "文字(_T)"
 
 
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "效果(_c)"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:246
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "白板(_r)"
 
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
-#, c-format
-msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:250
+msgid "_Help"
+msgstr "帮助(_H)"
 
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
-msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Tutorials"
+msgstr "教程"
 
 
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
-msgid "&lt;no name found&gt;"
+#: ../src/node-context.cpp:255
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
+"+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>:切换节点类型,捕捉控制点角度,水平/垂直移动;<b>Ctrl+Alt</b>:沿"
+"着控制点移动"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "连接到 %s"
-
-#: ../src/sp-text.cpp:416
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "连接到 %s"
+#: ../src/node-context.cpp:256
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>:切换节点选区,禁止捕捉,旋转控制点"
 
 
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "..."
-msgstr "打开"
+#: ../src/node-context.cpp:257
+msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定控制点长度;<b>Ctrl+Alt</b>:沿着控制点移动"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:321
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "连接到 %s"
+#: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
+msgid "Stamp"
+msgstr "图标"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "垂直移动节点"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "水平移动节点"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
+#: ../src/nodepath.cpp:3359
+msgid "Move nodes"
+msgstr "移动节点"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
-#, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:1570
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>节点控制点</b>:拖动改变曲线形状;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</"
+"b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 选择控制点"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:109
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/nodepath.cpp:1740
+msgid "Align nodes"
+msgstr "对齐节点"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:115
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1802
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "分散节点"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:132 ../src/splivarot.cpp:147
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1840
+msgid "Add nodes"
+msgstr "添加节点"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
+msgid "Add node"
+msgstr "添加节点"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/nodepath.cpp:1995
+msgid "Break path"
+msgstr "断开路径"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:835
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2051
+msgid "Close subpath"
+msgstr "封闭子路径。"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/nodepath.cpp:2112
+msgid "Join nodes"
+msgstr "添加节点"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/nodepath.cpp:2139
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr "按线段闭合子路经"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1344
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2193
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "按线段添加节点"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1477
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
+msgstr "要连接,必须选择<b>两个端点</b>。"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1504
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "删除节点"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:2380
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr "删除节点同时保持形状"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
-#, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr "在路径上选择<b>两个非端点节点</b>,删除它们直接的线段。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2547
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "不能找到路径之间的节点。"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
+msgid "Delete segment"
+msgstr "删除线段"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2600
+msgid "Change segment type"
+msgstr "改变线段类型"
 
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
+msgid "Change node type"
+msgstr "改变节点类型"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3605
+msgid "Retract handle"
+msgstr "收缩把手"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3654
+msgid "Move node handle"
+msgstr "移动节点把手"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3823
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>节点句柄</b>:角度 %0.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 "
+"<b>Alt</b> 锁定长度;按住 <b>Shift</b> 旋转控制点"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/nodepath.cpp:4017
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "旋转节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4148
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "缩放节点"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4192
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "翻转节点"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/nodepath.cpp:4361
 msgid ""
 msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>节点</b>:拖动编辑路径;按住 <b>Ctrl</b> 水平/垂直捕捉;使用 <b>Ctrl+Alt</"
+"b> 捕捉控制点的方向"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
-msgstr ""
-
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4587
+msgid "end node"
+msgstr "端点"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "文档中无渐变"
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4592
+msgid "cusp"
+msgstr "锐化"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "å°\86é\80\89å®\9a对象转æ\8d¢ä¸ºæ\9b²çº¿"
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4595
+msgid "smooth"
+msgstr "å¹³æ»\91"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/nodepath.cpp:4597
+msgid "symmetric"
+msgstr "对称"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
-msgstr "文档中无渐变"
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4603
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "端点,控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/nodepath.cpp:4605
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "单个控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4608
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr "所有控制点重新跟踪(按住 <b>Shift</b> 拖动来扩展)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/nodepath.cpp:4620
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-context.cpp:525
-msgid "Non-printable character"
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>节点或节点控制点;<b>Alt+拖动</b>节点造型; <b>方向</b>键移动节"
+"点;<b>&lt; &gt;</b> 缩放,<b>[ ]</b> 旋转"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/nodepath.cpp:4621
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr "<b>拖动</b>节点或它的控制点;<b>方向</b>键移动节点"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
+msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
+msgstr "选择单个对象编辑它的节点或控制点。"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/nodepath.cpp:4650
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgid_plural ""
+"<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
+"or <b>drag around</b> nodes to select."
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
+"拖动</b>节点来选择。"
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b>中的<b>0</b>个节点选择。<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>附近"
+"拖动</b>节点来选择。"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4656
+msgid "Drag the handles of the object to modify it."
+msgstr "拖动对象的控制点修改。"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4664
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
+msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
+msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>个里面; %s. %s。"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/nodepath.cpp:4671
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
-msgstr ""
-
-#: ../src/text-context.cpp:818
-msgid "No-break space"
-msgstr ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择在 <b>%i</b> / <b>%i</b> 子路径中。 %s。"
+msgstr[1] ""
+"<b>%i</b> / <b>%i</b> 节点已选择,在<b>%i</b> / <b>%i</b>子路径中。%s。"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:4677
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
+msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
+msgstr[0] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
+msgstr[1] "选择了<b>%i</b>个节点在<b>%i</b>中; %s。"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/object-edit.cpp:420
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
+msgstr "调节<b>水平圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使垂直半径也相同"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
+#: ../src/object-edit.cpp:424
 msgid ""
 msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
+msgstr "调节<b>垂直圆角</b>半径;按住 <b>Ctrl</b> 使水平半径也相同"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
+"ratio or stretch in one dimension only"
+msgstr "调节矩形的<b>宽度和高度</b>;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率或者只在一维拉伸"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
+#: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"在X/Y方向上缩放盒子; <b>Shift</b>沿Z轴缩放;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"沿Z轴缩放; <b>Shift</b>在X/Y方向上缩放盒子;<b>Ctrl</b>限制沿边或对角线方向"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/object-edit.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "以透视方式移动盒子"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:908
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "调节椭圆<b>宽度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:911
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "调节椭圆<b>高度</b>,按住 <b>Ctrl</b> 生成圆"
+
+#: ../src/object-edit.cpp:914
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"放置弧或者线段的<b>起点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
+"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
+#: ../src/object-edit.cpp:918
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"放置弧或者线段的<b>终点</b>;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;在椭圆<b>里面</b>拖动"
+"操作弧,<b>外面</b>操作线段"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
+#: ../src/object-edit.cpp:1057
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path."
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"调节星形或者多边形的<b>tip 半径</b>;按住 <b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> "
+"随机"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/object-edit.cpp:1064
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"调节星形的<b>基准半径</b>;按住 <b>Ctrl</b> 保持星形线半径(没有歪斜);按住 "
+"<b>Shift</b> 圆整;使用 <b>Alt</b> 随机化"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
+#: ../src/object-edit.cpp:1245
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"从<b>内部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;使用 <b>Alt</b> 合并/分解"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/object-edit.cpp:1248
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"从<b>外部</b>滚动螺旋;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 缩放/旋转"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1292
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "调节<b>偏移距离</b>"
 
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
-#, c-format
-msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:1327
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "拖动或者改变<b>融化文字框架</b>尺寸"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
+msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
+msgstr "至少选择两个对象组合。"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:67
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "合并路径..."
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:169
+msgid "Combine"
+msgstr "组合"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/path-chemistry.cpp:176
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "内存文档 %d"
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "选择要分离的<b>路径</b>。"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "断开路径..."
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:280
+msgid "Break apart"
+msgstr "断开"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "选择它"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:282
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "选区里面<b>没有路径</b>可以分离。"
 
 
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "创建连接"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "选择<b>对象</b>转换到路径。"
 
 
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "分解组(_U)"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:312
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "正在将对象转化成路径..."
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "连接属性"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:334
+msgid "Object to path"
+msgstr "对象转化成路径"
 
 
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "跟随连接"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:336
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "选取里<b>没有对象</b>可以转化到路径。"
 
 
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:487
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "选择要反向的<b>路径</b>。"
 
 
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "图像属性"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:496
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "反向路径..."
 
 
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:523
+msgid "Reverse path"
+msgstr "反向路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
-msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:525
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有路径</b>可以反向。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
-msgid "_Splash"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "继续选择路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
-msgid "_Authors"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
+msgid "Creating new path"
+msgstr "创建新路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "_Translators"
-msgstr "变换"
+#: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "附加到选择的路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "_License"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/pencil-context.cpp:336
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "此处<b>释放</b>关闭并完成路径。"
 
 
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
-msgid "about.svg"
+#: ../src/pencil-context.cpp:342
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "绘制自由路径"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:347
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>拖动</b>从此点继续路径。"
+
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:409
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "完成绘制"
+
+#: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "绘制取消"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:620
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr "<b>点击</b>或者<b>点击拖动</b>闭合或完成路径。"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:630
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>单击</b>后者<b>单击拖动</b>从这点继续路径。"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
+"完成路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/pen-context.cpp:1178
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,距离 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度,<b>回车</b>"
+"完成路径"
 
 
-#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-msgid "H:"
+#: ../src/pen-context.cpp:1196
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
+msgstr "<b>曲线控制点</b>:角度%3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1218
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
+"b> 只移动控制点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+#: ../src/pen-context.cpp:1219
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%s</b>:角度 %3.2f&#176;,长度 %s;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度, <b>Shift</"
+"b> 只移动控制点"
 
 
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
-msgid "V:"
+#: ../src/pen-context.cpp:1259
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "绘图完成"
+
+#: ../src/persp3d.cpp:335
+msgid "Toggle vanishing point"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "对齐"
+#: ../src/persp3d.cpp:346
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-#, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "属性"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/preferences.cpp:59
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is not a valid preferences file.\n"
+"%s"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s 是无效选项参数文件。\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
-#, fuzzy
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "关闭视图"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
-msgid "Nodes"
-msgstr "节点"
+#: ../src/preferences.cpp:60
+msgid ""
+"Inkscape will run with default settings.\n"
+"New settings will not be saved."
+msgstr ""
+"Inkscape 使用默认设置运行。\n"
+"新的设置不会保存。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
-#, fuzzy
-msgid "Relative to: "
-msgstr "垂直移动"
+#: ../src/rect-context.cpp:382
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:制作正方形或者整数比矩形,锁定一个圆角"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到左边"
+#: ../src/rect-context.cpp:536
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (限制长宽比 %d:%d); 按住 <b>Shift</b> 在起点附近绘"
+"制"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides"
-msgstr "对齐到左侧中央"
+#: ../src/rect-context.cpp:539
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1.618 : 1); 按住 <b>Shift</b> 在"
+"起点附近绘制"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "垂直翻转"
+#: ../src/rect-context.cpp:541
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>矩形</b>:%s &#215; %s (约束到黄金分割比 1 : 1.618); 按住 <b>Shift</b> 在"
+"起点附近绘制"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid "Align right sides"
-msgstr "对齐到右侧中央"
+#: ../src/rect-context.cpp:545
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>矩形</b>:%s &#215; %s; 按住 <b>Ctrl</b> 制作正方形或者整数比矩形;按住 "
+"<b>Shift</b> 在起点附近绘制"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
-msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到右边"
+#: ../src/rect-context.cpp:566
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "创建矩形"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到底边"
+#: ../src/select-context.cpp:230
+msgid "Move canceled."
+msgstr "移动已取消。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
-#, fuzzy
-msgid "Align tops"
-msgstr "对齐对象"
+#: ../src/select-context.cpp:238
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "选择已取消。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-#, fuzzy
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "水平翻转"
+#: ../src/select-context.cpp:545
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
+msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,松开<b>Alt</b>以切换到弹性选区选择模式"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-#, fuzzy
-msgid "Align bottoms"
-msgstr "对齐到底部左侧"
+#: ../src/select-context.cpp:547
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
+msgstr "在对象周围<b>拖动</b>以选择,按下<b>Alt</b>以切换触摸式选择"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
-msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "将内部对象对齐到顶边"
+#: ../src/select-context.cpp:707
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:在组内选择,拖动以水平/垂直移动"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/select-context.cpp:708
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>:单击,拖动 强制弹性选区"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/select-context.cpp:709
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr "<b>Alt</b>:选择下层对象,拖动以移动选择或select by touch"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr ""
+#: ../src/select-context.cpp:880
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "选择的对象不在一个组。不能进入。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-#, fuzzy
-msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:194
+msgid "Delete text"
+msgstr "删除文本"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:202
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>什么也没有</b>删除。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
-msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
+msgid "Delete"
+msgstr "删除"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "选择<b>对象</b>复制。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
-msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:285
+msgid "Delete all"
+msgstr "删除所有"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:409
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "选择<b>两个或更多对象</b>以组合。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
-msgid "Distribute bottoms equidistantly"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
+msgid "Group"
+msgstr "群组"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:497
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "选择一个<b>组合</b>解除组合。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
-msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:538
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有组合</b>可以解除组合。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
+msgid "Ungroup"
+msgstr "解除组合"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:605
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "选择<b>对象</b>提升。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
 msgid ""
 msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
-msgstr ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr "不能够提升/降低来自<b>不同组</b>或者<b>层</b>的对象。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:651
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "编组选中对象"
+msgid "undo_action|Raise"
+msgstr "函数"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:664
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "选择<b>对象</b>提升到顶部。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
+msgid "Raise to top"
+msgstr "置顶"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:701
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "选择<b>对象</b>降低。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
-#, fuzzy
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+msgid "Lower"
+msgstr "下降"
 
 
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
-msgid "Last selected"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:764
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "选择<b>对象</b>到最底层。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "First selected"
-msgstr "第ä¸\80个é\80\89æ\8b©"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "ç½®åº\95"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
-msgid "Biggest item"
-msgstr "最大项目"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:806
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "不能撤销。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
-msgid "Smallest item"
-msgstr "最小项目"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:813
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "不能重做。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
-msgid "Page"
-msgstr "页"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:873
+msgid "Paste"
+msgstr "粘贴"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
-msgid "Drawing"
-msgstr "图画"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:880
+msgid "Paste style"
+msgstr "粘贴风格"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
-msgid "Metadata"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:889
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "粘贴实时路径效果"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "License"
-msgstr "英寸"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr ""
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "选择<b>对象</b>来粘贴实时路径效果。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:921
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "改变"
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "移除路径效果"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:933
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "指示"
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "选择<b>文字</b>去除间距。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "形状"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:943
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+msgid "Remove filter"
+msgstr "移除滤镜"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "终点颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:952
+msgid "Paste size"
+msgstr "粘贴尺寸"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Background color"
-msgstr "终点颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:971
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之上。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Show page _border"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:996
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "提升到后一层"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
+msgid "No more layers above."
+msgstr "上面没有层。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "缩放到图画"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "选择<b>对象</b>移动到层之下。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "缩放到图画"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "降低到前一层"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Border _color:"
-msgstr "栅格颜色:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
+msgid "No more layers below."
+msgstr "下面没有层。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Page border color"
-msgstr "栅格颜色:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
+msgid "Remove transform"
+msgstr "移除变换"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
+msgid "Rotate"
+msgstr "旋转"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "Default _units:"
-msgstr "删除"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "按像素旋转"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "按整个比例缩放"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
-#, fuzzy
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
+msgid "Move vertically"
+msgstr "垂直移动"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "水平移动"
 
 
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
+#: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
+msgid "Move"
+msgstr "移动"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "按像素垂直移动"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "栅格单元:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "按像素水平移动"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "X 原点:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "选择指示线颜色"
+msgid "The selection has no applied clip path."
+msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Y 原点:"
+msgid "The selection has no applied mask."
+msgstr "被选对象没有施加路径效果。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
+msgid "action|Clone"
+msgstr "action|克隆"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "X 间据:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
+msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
+msgstr "选择一个克隆解除连接。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "选区里没有克隆来解除连接。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Y 间据:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "解除克隆链接"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
+msgid ""
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+msgstr ""
+"选择一个<b>克隆</b>回到原始位置。选择<b>连接偏移</b>回到源。选择<b>路径上的文"
+"字</b>到路径上。选择<b>浮动文字</b>到达框架。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
+msgid ""
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
+msgstr "<b>找不到</b>要选择的目标(孤立克隆,偏移,文字路径,浮动文字?)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
+msgid ""
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
+"defs&gt;)"
+msgstr "试图图选择的对象<b>不可见</b>(位于 &lt;定义&gt;内)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "选择指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成标记。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "对象转化成标记"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成参考线。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "选择高亮指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "对象转化为参考线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "选择<b>对象</b>转化成图案。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "lines"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "对象转化成图案"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Show _guides"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "选择一个<b>使用图案填色的对象</b>,提取对象形状。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "选区<b>没有图案填色</b>。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-#, fuzzy
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "指示颜色:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "图案转化成对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-msgid "Guideline color"
-msgstr "指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "选择<b>对象</b>生成位图拷贝。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "选择指示线颜色"
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "反向路径..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "高亮颜色:"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "创建位图"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "高亮指示线颜色"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "选择<b>对象</b>创建剪裁路径或者遮罩。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "选择遮罩对象和<b>对象</b>应用剪裁路径或者遮罩。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "设置剪裁路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
+msgid "Set mask"
+msgstr "设置遮罩"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "选择<b>对象</b>去除剪裁路径或者遮罩。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "释放剪裁路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
+msgid "Release mask"
+msgstr "释放遮罩"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "将内部对象对齐到顶边"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "选择<b>对象</b>来缩放以适应画布。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "选区适应页面"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "web|Link"
+msgstr "连接"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
-#, fuzzy
-msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/selection-describer.cpp:45
+msgid "Circle"
+msgstr "圆"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
-msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr ""
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Ellipse"
+msgstr "椭圆"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "使其敏感"
+#: ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Flowed text"
+msgstr "浮动文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+msgid "Line"
+msgstr "线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:57
+msgid "Path"
+msgstr "路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+msgid "Polygon"
+msgstr "多边形"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "定位到栅格"
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+msgid "Polyline"
+msgstr "折线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Rectangle"
+msgstr "矩形"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "定位到栅格"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D盒子"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+msgid "object|Clone"
+msgstr "object|克隆"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "使其敏感"
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "偏移路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
-msgstr ""
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Spiral"
+msgstr "螺旋"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
+msgid "Star"
+msgstr "星形"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:107
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "单击选区切换缩放/旋转把手"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:109
 msgid ""
 msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
-msgstr ""
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+msgstr "没有选择对象。单击,Shift+单击,或者在对象周围拖动选择。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "定位到指示线"
+#: ../src/selection-describer.cpp:118
+msgid "root"
+msgstr "根"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "å®\9aä½\8då\88°æ \85æ ¼"
+#: ../src/selection-describer.cpp:130
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "å±\82<b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "使其敏感"
+#: ../src/selection-describer.cpp:132
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "层<b><i>%s</i></b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:141
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:150
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " 在%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/selection-describer.cpp:152
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " 在组 %s (%s)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
-msgid "<b>Grid Snapping</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:154
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " 在<b>%i</b>父(%s)"
+msgstr[1] " 在<b>%i</b>父(%s)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
-msgid "<b>Guide Snapping</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-describer.cpp:157
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " 在<b>%i</b>层"
+msgstr[1] " 在<b>%i</b>层"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
-msgid "Export"
-msgstr "导出"
+#: ../src/selection-describer.cpp:167
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找原始对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "转化"
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "Help"
-msgstr "求助(_H)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:175
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "使用<b>Shift+D</b>查找框架"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Parameters"
-msgstr "米"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象选择"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象选择"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "填充"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:195
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "勾描宽度"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:200
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "勾描设置"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:205
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象类型为<b>%s</b>,<b>%s</b>,<b>%s</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "栅格"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:210
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
+msgstr[1] "<b>%i</b>个对象个<b>%i</b>类型"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "移动"
+#: ../src/selection-describer.cpp:215
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s。 %s。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "使其敏感"
+#: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
+msgid "Skew"
+msgstr "错切"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "像素"
+#: ../src/seltrans.cpp:472
+msgid "Set center"
+msgstr "选择中心"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/seltrans.cpp:569
 msgid ""
 msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
+msgstr "<b>中心</b>旋转错切:拖动调整位置;使用 Shift 缩放也使用此中心"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/seltrans.cpp:596
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>收缩或拉伸</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中"
+"心缩放"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/seltrans.cpp:597
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>缩放</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 统一缩放;按住 <b>Shift</b> 在旋转中心缩放"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/seltrans.cpp:601
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>错切</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在另一面错切"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/seltrans.cpp:602
 msgid ""
 msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>旋转</b>选区;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度;按住 <b>Shift</b> 在对角旋转"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:736
+msgid "Reset center"
+msgstr "重置中心"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+#: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>缩放</b>:%0.2f%% x %0.2f%%;按住 <b>Ctrl</b> 锁定比率"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1196
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>错切</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
-#, fuzzy
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "选择"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1255
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>旋转</b>:%0.2f&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/seltrans.cpp:1296
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "移动<b>中心</b>到%s,%s"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:1457
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"以%s,%s <b>移动</b>;使用<b>Ctrl</b>限制水平/垂直移动;按住 <b>Shift</b> 禁"
+"用捕捉"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr ""
+#: ../src/shape-editor.cpp:397
+msgid "Drag curve"
+msgstr "拖动曲线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
-#, fuzzy
-msgid "Speed:"
-msgstr "红色:"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:178
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>连接</b>到%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
-msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-anchor.cpp:182
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "不用统一资源定位符<b>连接</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
-msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>椭圆</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:635
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>圆</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
-#, fuzzy
-msgid "Steps"
-msgstr " 风格 "
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:868
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>线段</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:870
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>弧</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:269
+msgid "Flow region"
+msgstr "浮动区域"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:488
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "浮动排除区域"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
-msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:377
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
+msgstr[1] "<b>浮动文字</b> (%d 个字符)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-msgid "Inset/Outset by:"
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:379
+#, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
+msgstr[1] "<b>连接的浮动文字</b>(%d 个字符)"
+
+#: ../src/sp-guide.cpp:285
+msgid "Guides around page"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-guide.cpp:418
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "垂直,位于 %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "水平,位于 %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-guide.cpp:426
+#, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
+msgstr "在 %d 度, 通过 (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click 删除"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1098
+msgid "embedded"
+msgstr "嵌入"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1106
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>图像应用不正确</b>:%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-image.cpp:1107
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
+msgstr "<b>图像</b> %d &#215; %d: %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/spiral-context.cpp:341
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/spiral-context.cpp:343
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>:锁定螺旋半径"
+
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
-msgstr ""
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>螺旋</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/spiral-context.cpp:487
+msgid "Create spiral"
+msgstr "创建螺旋"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/sp-item.cpp:959
+msgid "Object"
+msgstr "对象"
+
+#: ../src/sp-item.cpp:976
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
-#, fuzzy
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/sp-item.cpp:981
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-item.cpp:986
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:738
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
+msgstr[1] "<b>组</b>有 <b>%d</b> 个对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
-"objects."
-msgstr ""
+#: ../src/sp-line.cpp:188
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>线</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
+msgid "Union"
+msgstr "并集"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Last used style"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/splivarot.cpp:83
+msgid "Intersection"
+msgstr "交集"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
+msgid "Difference"
+msgstr "差集"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:101
+msgid "Exclusion"
+msgstr "互斥"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:106
+msgid "Division"
+msgstr "除"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
+msgid "Cut path"
+msgstr "剪切路径"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:128
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>两个</b>路径执行布尔操作。"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "<b>至少</b>选择<b>一条</b>路径执行布尔操作。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/splivarot.cpp:138
 msgid ""
 msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
-msgstr ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr "只选择<b>两个路径</b>执行差,异或,分割或者剪切路径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "Take from selection"
-msgstr "变换选择"
+#: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr "不能确定对象的<b>Z序</b>,以便差,异或,分割或者剪切路径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:200
+msgid ""
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+msgstr "对象中有一个<b>不是路径</b>,不能执行布尔操作。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
-msgid "Tools"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:610
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "选择<b>描边的路径</b>把描边转换到路径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:894
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "把描边转化成路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Keep selected"
-msgstr "最后的选择"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:897
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有描边路径</b>。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
-#, fuzzy
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/splivarot.cpp:981
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "选择的对象<b>不是路径</b>,不能向内/向外偏移。"
 
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "选择"
+#: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "创建链接偏移"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
-#, fuzzy
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "创建动态偏移"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
-#, fuzzy
-msgid "Objects"
-msgstr "对象"
+#: ../src/splivarot.cpp:1198
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "选择<b>路径</b>向内/向外偏移。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1416
+msgid "Outset path"
+msgstr "向外偏移路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
-#, fuzzy
-msgid "Box outline"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/splivarot.cpp:1416
+msgid "Inset path"
+msgstr "向内偏移路径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1418
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "选区里没有<b>路径</b>可以向内/向外偏移。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/splivarot.cpp:1579
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "正在(分别地)简化路径:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1581
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "简化路径:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
-msgid "Mark"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1618
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "正在简化 %s - 简化了 <b>%d</b> 条路径,共有 <b>%d</b> 条路径..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1629
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> 条路径已简化。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
-msgid "Box"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1645
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "选择要简化的<b>路径</b>。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1659
+msgid "Simplify"
+msgstr "简化"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "默认光标公差:"
+#: ../src/splivarot.cpp:1661
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "选区内没有<b>路径</b>可以简化。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "定位到栅格"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>连接偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
+msgid "outset"
+msgstr "向外"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
+msgid "inset"
+msgstr "向内"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:436
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>动态偏移</b>,%s 有 %f pt"
 
 
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
-msgid "Node"
-msgstr "节点"
+#: ../src/sp-path.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点,路径效果)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点,路径效果)"
 
 
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
-msgid "Zoom"
-msgstr "缩放"
+#: ../src/sp-path.cpp:138
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
+msgstr[1] "<b>路径</b> (%i 个节点)"
 
 
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
-#, fuzzy
-msgid "Shapes"
-msgstr "形状"
+#: ../src/sp-path.cpp:540
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "正在创建点"
 
 
-#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Pencil"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-path.cpp:541
+msgid "Create single dot"
+msgstr "创建单独的点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
-msgid "Tolerance:"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>多边形</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
-msgid ""
-"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
-"values produce more uneven paths with more nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-polyline.cpp:177
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>折线</b>"
 
 
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Pen"
-msgstr "百分比"
+#: ../src/sp-rect.cpp:226
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>矩形</b>"
 
 
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Calligraphy"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>螺旋</b>有 %3f 周"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-star.cpp:307
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
+msgstr[1] "有 %d 个顶点的<b>星形</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
-msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-star.cpp:311
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
+msgstr[1] "<b>多边形</b>带有 %d 个节点"
 
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
+msgstr[1] "在<b>%d</b>对象中的<b>有条件组</b>"
 
 
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
-#, fuzzy
-msgid "Connector"
-msgstr "关闭视图"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:414
+msgid "&lt;no name found&gt;"
+msgstr "&lt;没有发现名称&gt;"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
+msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>路径上文字</b>(%s,%s)"
 
 
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "Dropper"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-text.cpp:421
+#, c-format
+msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
+msgstr "<b>文字</b>(%s,%s)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-#, fuzzy
-msgid "Save window geometry"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "从 %s <b>克隆字符串</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>将克隆的字符数据独立</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
+#: ../src/sp-tspan.cpp:284
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "显示指示线"
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>矩形</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Normal"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:318
+msgid "..."
+msgstr "..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
-msgid "Aggressive"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:326
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>克隆</b>:%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
+#: ../src/sp-use.cpp:330
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>孤立克隆</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr ""
+#: ../src/star-context.cpp:352
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>:捕捉角度;保持辐向半径"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/star-context.cpp:476
+#, c-format
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
-msgstr ""
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>多边形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr ""
+#: ../src/star-context.cpp:477
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>星形</b>:半径 %s,角度 %5g&#176;;按住 <b>Ctrl</b> 捕捉角度"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "对话框"
+#: ../src/star-context.cpp:500
+msgid "Create star"
+msgstr "创建星形"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:104
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "选择<b>文字和路径</b>把文字放在路径上。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"文字对象<b>已放置在路径上</b>。首先从路径上移除。使用 <b>Shift+D</b>查找路"
+"径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr ""
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:115
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr "在这个版本里不能在矩形上放置文字。首先把矩形转化成路径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Windows"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:125
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Move in parallel"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
+msgid "Put text on path"
+msgstr "在路径上放置文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:204
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "选择<b>路径上的文字</b>从中删除。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
-msgid "Move according to transform"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:226
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有带路径文字</b>。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
-msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "从路径中移除文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Are deleted"
-msgstr "第一个选择"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "选择<b>文字</b>去除间距。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "移除手工字距"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr "选择<b>文字</b>和一个或多个<b>路径或者形状</b>把文字浮动到框架上。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:381
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "文字跟随形状"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:403
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "选择<b>已浮动文字</b>解除浮动。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:470
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "接触已跟随文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:482
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "选择<b>已浮动文字</b>转换。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+#: ../src/text-chemistry.cpp:500
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:528
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "把跟随文字转化成文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+#: ../src/text-chemistry.cpp:533
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "选区里<b>没有跟随文字</b>可以转化。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "变换"
+#: ../src/text-context.cpp:452
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>单击</b>编辑文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "转化"
+#: ../src/text-context.cpp:454
+msgid ""
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+msgstr "<b>单击</b>编辑浮动文字,<b>拖动</b>选择部分文字。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
-msgid "Optimized"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:508
+msgid "Create text"
+msgstr "创建文本"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-msgid "Preserved"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:532
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "不可打印字符"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:547
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "插入宽字符"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:582
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "宽字符(<b>回车</b>):%s:%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "宽字符(<b>回车</b>):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:659
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
+msgstr "<b>浮动文字框架</b>: %s &#215; %s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
-#, fuzzy
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "输入文字;<b>回车</b>开始新的一行。"
+
+#: ../src/text-context.cpp:704
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "已创建浮动文字。"
+
+#: ../src/text-context.cpp:706
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "创建浮动文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/text-context.cpp:708
 msgid ""
 msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
-msgstr ""
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
+msgstr "对于当前字体大小框架<b>太小</b>。不能创建浮动文字。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:834
+msgid "No-break space"
+msgstr "非间断空格"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
-#, fuzzy
-msgid "Transforms"
-msgstr "变换"
+#: ../src/text-context.cpp:836
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "插入非间断空格"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
-#, fuzzy
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "选择"
+#: ../src/text-context.cpp:873
+msgid "Make bold"
+msgstr "粗体"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/text-context.cpp:891
+msgid "Make italic"
+msgstr "斜体"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "选择"
+#: ../src/text-context.cpp:930
+msgid "New line"
+msgstr "新行"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
-msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:964
+msgid "Backspace"
+msgstr "回格"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
-#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "向左紧凑"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1034
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "向右紧凑"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1056
+msgid "Kern up"
+msgstr "向上紧凑"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1079
+msgid "Kern down"
+msgstr "向下紧凑"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
-msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1135
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "逆时针旋转"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1156
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "顺时针旋转"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked group or layer)"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1173
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "拉伸行间距"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
-#, fuzzy
-msgid "Selecting"
-msgstr "选择"
+#: ../src/text-context.cpp:1181
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "拉深字距"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1200
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "扩展行间距"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1208
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "扩展字间距"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
-msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1312
+msgid "Paste text"
+msgstr "粘贴文本"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1542
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr "输入浮动文字;<b>回车</b>开始新的一段。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
-"rectangle with bitmap fill"
-msgstr ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr "<b>单击</b>选择或者创建文字,<b>拖动</b>创建浮动文字;然后输入"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:1659
+msgid "Type text"
+msgstr "输入文字"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/text-editing.cpp:40
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr "不能够编辑<b>克隆产生的字符</b>。"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
 msgid ""
 msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"编辑路径,<b>单击</b>,<b>Shift+单击</b>,或者<b>拖动</b>节点来选择,然后<b>"
+"拖动</b>节点或者控制点。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Max recent documents:"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/tools-switch.cpp:157
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr "用推压的方法扭曲路径,选择路径,然后在上面拖动。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
-msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+#: ../src/tools-switch.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>创建矩形。<b>拖动控制</b>来圆整角或改变尺寸。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
-msgid "Simplification threshold:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:169
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>创建立方体。<b>拖动控制</b>改变透视大小。<b>单击</b>选择。(<b>Ctrl"
+"+Alt</b> 选择单个面)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
 msgid ""
-"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
-"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
-"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>创建椭圆。<b>拖动控制</b>来创建圆弧或线段。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#: ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建星形。<b>拖动控制</b>编辑星形形状。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "超取样位图:"
+#: ../src/tools-switch.cpp:187
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
+msgstr "<b>拖动</b>创建螺旋。<b>拖动控制点</b>编辑螺旋形状。<b>单击</b>选择。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr ""
+#: ../src/tools-switch.cpp:193
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
+msgstr "<b>拖动</b>创建手绘线。按住 <b>Shift</b> 附加到选择的路径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+#: ../src/tools-switch.cpp:199
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>单击</b>或者<b>单击并拖动</b>开始绘制路径;按住 <b>Shift</b> 附加到选择的"
+"路径。<b>Ctrl+click</b>创建单个点。<b>Ctrl+click</b>创建单个点。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+#: ../src/tools-switch.cpp:205
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>绘制书法轮廓。<b>Ctrl</b> 沿辅助线,<b>Alt</b>细/粗,<b>Arrow "
+"keys</b> 调整宽度(左右)和角度(上下)。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+#: ../src/tools-switch.cpp:217
+msgid ""
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>拖动</b>或者<b>双击</b>在选择的对象上创建渐变,<b>拖动控制点</b>调节渐变。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+#: ../src/tools-switch.cpp:223
 msgid ""
 msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr "<b>单击</b>或者<b>在区域附近拖动</b>放大,<b>Shift+单击</b>缩小。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
-msgid "Misc"
+#: ../src/tools-switch.cpp:235
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "在两个形状之间<b>单击并拖动</b>创建连接器。"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:241
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+#: ../src/tools-switch.cpp:247
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Heap"
-msgstr "求助(_H)"
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>连接</b>到%s"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "In Use"
-msgstr "重置"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
+msgstr "描轮廓:%d。 %ld 节点"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Slack"
-msgstr "星形"
+#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
+#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Total"
-msgstr "标题:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:106
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "只选择一幅<b>图像</b>描轮廓"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Unknown"
-msgstr "未知项目 :-("
+#: ../src/trace/trace.cpp:124
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "选择一幅图像和它之上的一个或多个形状"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Combined"
-msgstr "组合"
+#: ../src/trace/trace.cpp:234
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "提取轮廓:没有活动桌面"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Recalculate"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/trace/trace.cpp:333
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "无效 SIOX 结果"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Ready."
-msgstr "重读"
+#: ../src/trace/trace.cpp:438
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "描边:没有活动文档"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:461
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "描边:图像没有位图数据"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
-msgid "_Execute Python"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:468
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "提取轮廓:开始提取轮廓..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
-msgid "_Execute Perl"
-msgstr ""
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "提取位图"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
-msgid "Script"
-msgstr ""
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "描边:完成。%ld 节点创建"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../src/tweak-context.cpp:960
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr "<b>没有选择对象!</b> 请选择对象然后扭曲(tweak)。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
-msgid "Errors"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:965
+#, c-format
+msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>推压 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>推压 %d</b>个选择对象"
 
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Session file"
-msgstr "保存文件"
+#: ../src/tweak-context.cpp:970
+#, c-format
+msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>收缩 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>收缩 %d</b>个选择对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Oaf 选项"
+#: ../src/tweak-context.cpp:975
+#, c-format
+msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>扩展 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>扩展 %d</b>个选择对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/tweak-context.cpp:980
+#, c-format
+msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>内吸 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>内吸 %d</b>个选择对象"
 
 
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:985
+#, c-format
+msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>外斥 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>外斥 %d</b>个选择对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:990
+#, c-format
+msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>毛边 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>毛边 %d</b>个选择对象"
 
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "色彩填充"
+#: ../src/tweak-context.cpp:995
+#, c-format
+msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "<b>打印 %d</b>个选择对象"
+msgstr[1] "<b>打印 %d</b>个选择对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Open new file"
-msgstr "打开新图画"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1000
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
+msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
+msgstr[0] "避免已选对象的连接器"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
-msgid "Set delay"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1040
+msgid "Push tweak"
+msgstr "推压扭曲"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
-#, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "红色:"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1044
+msgid "Shrink tweak"
+msgstr "收缩扭曲"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1048
+msgid "Grow tweak"
+msgstr "扩张扭曲"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1052
+msgid "Attract tweak"
+msgstr "引力扭曲"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
-msgstr ""
+#: ../src/tweak-context.cpp:1056
+msgid "Repel tweak"
+msgstr "斥力扭曲"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1060
+msgid "Roughen tweak"
+msgstr "毛边扭曲"
+
+#: ../src/tweak-context.cpp:1064
+msgid "Color paint tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
-msgid "Open session file"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1068
+msgid "Color jitter tweak"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
-#, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:205
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "没有对象拷贝。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "剪贴板是空的。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:288
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "选择对象来粘贴风格。"
 
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "高度"
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "剪贴板是空的。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:333
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "选择对象来粘贴尺寸。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "剪贴板是空的。"
+
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:391
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "选择<b>对象</b>来粘贴实时路径效果。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:415
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "å\9b¾å\83\8f大å°\8f"
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "å\89ªè´´æ\9d¿æ\98¯ç©ºç\9a\84ã\80\82"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
+msgid "Clipboard does not contain a path."
+msgstr "剪贴板中没有路径。"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr ""
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:100
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "对象属性(_P)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr ""
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:110
+msgid "_Select This"
+msgstr "选择这个(_S)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "选择"
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:120
+msgid "_Create Link"
+msgstr "创建连接(_C)"
 
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:177
+msgid "Create link"
+msgstr "创建连接"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr ""
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "解除组合(_U)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:235
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "连接属性(_P)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Colors:"
-msgstr "颜色"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:241
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "跟随连接(_F)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
-msgstr ""
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:246
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "去除连接(_R)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr ""
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "图像属性(_P)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:300
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "形状"
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "编辑填色..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr ""
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:392
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "填色和描边(_F)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr ""
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "关于 Inkscape"
 
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
+msgid "_Splash"
+msgstr "启动画面(_S)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
+msgid "_Authors"
+msgstr "作者(_S)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-#, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "星形"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
+msgid "_Translators"
+msgstr "译者(_T)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
+msgid "_License"
+msgstr "许可(_L)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
+msgid "translator-credits"
+msgstr "译者"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
+msgid "Align"
+msgstr "对齐"
 
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+msgid "Distribute"
+msgstr "分布"
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "边界之间的最小水平间隙(以像素为单位)"
 
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Invert"
-msgstr "重置"
+msgid "gap|H:"
+msgstr "端点:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "边界之间的最小垂直间隙(以像素为单位)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
+msgid "V:"
+msgstr "垂直:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-#, fuzzy
-msgid "Credits"
-msgstr "彩色颜料"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "去除重叠"
 
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-#, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "点"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "排列连接器网络"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "导出为"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
+msgid "Unclump"
+msgstr "分解团块"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
-msgid "Execute the trace"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "随机化位置"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平移动"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "分布文本基线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "对齐文本基线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-#, fuzzy
-msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直中心值"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
+msgid "Connector network layout"
+msgstr "连接器网络布局"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Nodes"
+msgstr "节点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "_Width"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+msgid "Relative to: "
+msgstr "相对于:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
+msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
+msgstr "已左边锚为准对齐到右边对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "_Height"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+msgid "Align left sides"
+msgstr "左对齐"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "垂直方向居中"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "A_ngle"
-msgstr "角度"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
+msgid "Align right sides"
+msgstr "右对齐"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
+msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
+msgstr "已右边锚为准对齐到左边对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
+msgstr "已顶部锚为准对齐到底部对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+msgid "Align tops"
+msgstr "顶对齐"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "水平居中"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
+msgid "Align bottoms"
+msgstr "底对齐"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
+msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
+msgstr "已底部锚为准对齐到顶部对象"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "水平对齐文字的基准锚"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-#, fuzzy
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "转化"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "使对象之间的水平间隙相等"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
+msgid "Distribute left sides equidistantly"
+msgstr "左边等距分开"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "水平方向中心等距分开"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
+msgid "Distribute right sides equidistantly"
+msgstr "右边等距分开"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "使对象之间的垂直间隙相等"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
+msgid "Distribute tops equidistantly"
+msgstr "顶部等距分开"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "垂直方向中心等距分开"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
+msgid "Distribute bottoms equidistantly"
+msgstr "底部等距分开"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "水平对齐文字的基准锚"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
+msgstr "垂直对齐文字的基准锚"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "两个方向任意居中"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "解除聚合对象:使边边等距"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
 msgid ""
 msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr "移动对象尽可能小,以便边界不重叠"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "优化排列选择的连接器网络"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
+msgid "Align selected nodes horizontally"
+msgstr "水平对齐选择的节点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Align selected nodes vertically"
+msgstr "垂直对齐选择的节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "水平方向分布选择的节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "垂直方向分布选择的节点"
+
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+msgid "Last selected"
+msgstr "最近的选区"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
+msgid "First selected"
+msgstr "最先的选区"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
+msgid "Biggest item"
+msgstr "最大项"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
+msgid "Smallest item"
+msgstr "最小项"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
+msgid "Drawing"
+msgstr "绘图"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
+msgid "Metadata"
+msgstr "元数据"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
+msgid "License"
+msgstr "许可"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "都柏林核心实体"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "许可"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "Show page _border"
+msgstr "显示页面边界(_b)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "如果设置,矩形页面边界可见"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "绘图的顶部边界(_t)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "如果设置,边界始终在绘图的顶部"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "显示边界阴影(_S)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "如果设置,页面边界会在右下边显示阴影"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "背景(_g)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
+msgid "Background color"
+msgstr "背景色"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
 msgid ""
 msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr "页面背景的颜色和透明度(导出位图时也使用)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Border _color:"
+msgstr "边界颜色(_c):"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Page border color"
+msgstr "页面边界色"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "页面边界的颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Default _units:"
+msgstr "默认单位(_u):"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Show _guides"
+msgstr "显示参考线(_g)"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "显示或隐藏参考线"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr "_拖动参考线时捕捉"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 msgid ""
 msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
+"tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"拖动参考线时,捕捉到对象的节点或者范围框的顶点 (在'捕捉'面板中需要选择 '捕捉"
+"节点' 或者 '捕捉边沿框的顶点',参考线上光标附件的一段才能捕捉)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
-#, fuzzy
-msgid "_Move"
-msgstr "移动"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "参考线颜色(_c)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "_Scale"
-msgstr "缩放"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Guideline color"
+msgstr "参考线颜色"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
-#, fuzzy
-msgid "_Rotate"
-msgstr "旋转"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "参考线的颜色"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "高亮色(_H):"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "高亮参考线颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "鼠标移上去的参考线颜色"
+
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
+msgid "_Enable snapping"
+msgstr "_打开捕捉"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Toggle snapping on or off"
+msgstr "切换是否打开捕捉"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ske_w"
-msgstr "扭曲"
+msgid "_Enable snap indicator"
+msgstr "_打开捕捉"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
-msgid "Matri_x"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "_Bounding box corners"
+msgstr "_边界框顶点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid ""
+"Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
+"grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
+msgstr ""
+"仅在选择工具中有效:将边界框的顶点捕捉到参考线,网格线,以及其它边界框(但不包"
+"含节点和路径)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid "_Nodes"
+msgstr "节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+msgid ""
+"Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
+"text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
+"paths and to other nodes"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"捕捉节点(包括路径节点、形状中的特殊点、渐变控制柄、文本基准点等)到参考线、"
+"网格、路径及其它节点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "æ\8f\90å\8d\87"
+#. Options for snapping to objects
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Snap to path_s"
+msgstr "æ\8d\95æ\8d\89å\88°è·¯å¾\84"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+msgid "Snap nodes to object paths"
+msgstr "捕捉节点到路径对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "Snap to n_odes"
+msgstr "捕捉到节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
+msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
+msgstr "将节点和参考线捕捉到路径对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Snap to bounding bo_x edges"
+msgstr "捕捉到边界框的边"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
+msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
+msgstr "将边界框的顶点和参考线捕捉到对象边界框的边上"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap to bounding box co_rners"
+msgstr "捕捉到边界框的顶点"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
+msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
+msgstr "将边界框的顶点捕捉到对象边界框的顶点"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "æ\96\87件"
+msgid "Snap to page border"
+msgstr "æ\98¾ç¤ºé¡µé\9d¢è¾¹ç\95\8c(_b)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "文件名:"
+msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
+msgstr "将边界框的顶点和参考线捕捉到对象边界框的边上"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Rotation _center"
+msgstr "旋转 _中心"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
+msgstr "捕捉时考虑对象的旋转中心"
 
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "内容"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+msgid "_Grid with guides"
+msgstr "_网格和参考线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+msgid "Snap to grid-guide intersections"
+msgstr "捕捉到网格-参考线的交点"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid "_Line segments"
+msgstr "_线的段数"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+msgid ""
+"Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
+"the previous tab)"
+msgstr "捕捉到线段的交点(前一个面板中的'捕捉到路径'需激活)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+msgid "Grid|_New"
+msgstr "Grid|_新建"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
+msgid "Create new grid."
+msgstr "创建新网格."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "_Remove"
+msgstr "_移除"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "保持选定网格."
 
 
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
+msgid "Guides"
+msgstr "参考线"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
+msgid "Grids"
+msgstr "网格"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Snap"
+msgstr "捕捉"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
+msgid "Snap points"
+msgstr "捕捉点"
 
 
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>一般</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>边界</b>"
 
 
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
+msgid "<b>Format</b>"
+msgstr "<b>格式</b>"
 
 
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>参考线</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "捕捉 _距离"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr "捕捉距离范围:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到对象时有效"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "改变"
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "选择后,对象之间的距离在指定的范围内才会捕捉"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "捕捉 _距离"
 
 
-#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
-#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
-#. File menu
-#. Edit menu
-#. View menu
-#. Layer menu
-#. Object menu
-#. Path menu
-#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
-#. Text menu
-#. About menu
-#. Tools toolbox
-#. Select Tool controls
-#. Node Tool controls
-#. Calligraphy Tool controls
-#. Session playback controls
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
-#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr "捕捉距离范围:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到网格时有效"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr "激活时,对象到网格线的距离在指定范围内时才捕捉"
+
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "捕捉 _距离"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+msgid "Snap only when close_r than:"
+msgstr "捕捉距离范围:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
+msgstr "捕捉的有效距离,以屏幕像素计,捕捉到参考线时有效"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
+msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+msgid ""
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
+msgstr "激活时,对象到参考线的距离在指定范围内时才捕捉"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+msgid "<b>Snapping</b>"
+msgstr "<b>正在捕捉</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+msgid "<b>What snaps</b>"
+msgstr "<b>捕捉类型</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "<b>捕捉到对象</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>捕捉到网格</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
+msgstr "<b>捕捉到交点</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "<b>Special points to consider</b>"
+msgstr "<b>捕捉到参考线</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr "<b>创建</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>已定义的网格</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
+msgid "Remove grid"
+msgstr "移除网格"
+
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
+msgid "Export"
+msgstr "导出"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "信息"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Help"
+msgstr "帮助"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "参数"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
+msgid "No preview"
+msgstr "无预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
+msgid "too large for preview"
+msgstr "太大不能预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+msgid "Enable preview"
+msgstr "允许预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "所有Inkscape文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
+msgid "All Files"
+msgstr "所有文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+msgid "All Images"
+msgstr "所有图像"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "自动为文件名称添加后缀名"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "根据后缀名判断"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "源的右边沿"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
+msgid "Bottom edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
-msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
+msgid "Source width"
+msgstr "源宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
+msgid "Source height"
+msgstr "源高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
+msgid "Destination width"
+msgstr "目标宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
+msgid "Destination height"
+msgstr "目标高度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "分辨率(点/英寸)"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
+msgid "Document"
+msgstr "文档"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+msgid "Custom"
+msgstr "自定义"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+msgid "Antialias"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
+msgid "Background"
+msgstr "背景"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
+msgid "Destination"
+msgstr "目标"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "编辑窗口"
+msgid "All Image Files"
+msgstr "所有图像"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
-msgid "Cursor coordinates"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "没有选择滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
+msgid "Fill"
+msgstr "填色"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "描边绘制(_p)"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "描边风格(_y)"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
+msgid "Image File"
+msgstr "图像文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "选择 SVG 元素"
+
+#. TODO: any image, not justy svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "选择一个图像作为 feImage 的输入"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr "这个SVG滤镜效果不需要参数。"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr "Inkscape中暂时不能实现这个SVG滤镜效果。"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Light Source:"
+msgstr "光源:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+msgid "Location"
+msgstr "位置"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+msgid "X coordinate"
+msgstr "X 坐标"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "X 坐标"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Z 坐标"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
+msgid "Points At"
+msgstr "指向"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "指数"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
+msgstr ""
+
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "圆锥角"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
+msgid "New light source"
+msgstr "新光源"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "_再制"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
+msgid "_Filter"
+msgstr "_滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "重命名(_R)"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
+msgid "Rename filter"
+msgstr "重命名滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
+msgid "Apply filter"
+msgstr "应用滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
+msgid "Add filter"
+msgstr "添加滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "再制滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
+msgid "_Effect"
+msgstr "_效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
+msgid "Connections"
+msgstr "连接"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "移除合并节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "添加效果:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
+msgid "No effect selected"
+msgstr "没有选择效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
+msgid "No filter selected"
+msgstr "没有选择滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "效果参数"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
+msgid "Filter General Settings"
+msgstr ""
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid "Coordinates"
+msgstr "坐标"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "创建并平铺选择区的克隆"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
+
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
+msgid "Dimensions"
+msgstr "尺寸"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "滤镜效果区域的宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "滤镜效果区域的高度"
+
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+msgid "Mode"
+msgstr "模式"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
-msgid "Close _without saving"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+msgid "Value(s)"
+msgstr "值(s)"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid "Operator"
+msgstr "操作者"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+msgid "K1"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file in another format?"
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "K2"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
+msgid "K3"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+msgid "K4"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "in"
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "图案宽度"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
-msgid "small"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "被填色矩形的高度"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid "Target"
+msgstr "目标"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-msgid "medium"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "目标:"
+msgid "Kernel"
+msgstr "核心"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
+msgid ""
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
+msgstr ""
+
+#. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "除数"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid "Edge Mode"
+msgstr "边沿模式"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "保持 Alpha"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+msgid "Diffuse Color"
+msgstr "散射颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+msgid "Defines the color of the light source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale"
+msgstr "方头端点"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
+msgid ""
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
+msgid "Constant"
+msgstr "常数"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
+msgid "Kernel Unit Length"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "X displacement"
+msgstr "X 位移"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Y displacement"
+msgstr "Y 位移"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
+
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color"
+msgstr "停止位颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "Standard Deviation"
+msgstr "标准差"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Source of Image"
+msgstr "图像来源"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Delta X"
+msgstr "删除"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y"
+msgstr "删除"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color"
+msgstr "停止位颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
+msgid "Exponent"
+msgstr "指数"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
+msgid "Base Frequency"
+msgstr "基频"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
+msgid "Octaves"
+msgstr "倍频程"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+msgid "Seed"
+msgstr "种子"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
+msgid ""
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
+msgid ""
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
+"to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
+msgid ""
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
+msgid ""
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
+msgid ""
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
+msgid ""
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
+msgid ""
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
+msgid ""
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
+msgid ""
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
+msgid ""
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
+msgid ""
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
+msgid ""
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
+msgid ""
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "设置滤镜的基本属性"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+msgid "Mouse"
+msgstr "鼠标"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "抓取敏感度:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid "pixels"
+msgstr "像素"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
+msgstr "在屏幕上使一个对象能够用鼠标抓取需要多近(屏幕像素单位)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "单击/拖动阈值:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+msgstr "拖动鼠标的最大值(屏幕像素),是一个单击,而不是拖动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
+msgstr "使用压力敏感绘图板(需要重启)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+"使用手写板或者其它压力敏感设备。如果使用手写板出现问题,请禁用(仍然可以作为鼠"
+"标使用)。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+msgid "Scrolling"
+msgstr "滚动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "鼠标滚轮滚动:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+msgid ""
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
+msgstr "鼠标滚轮滚动一个的屏幕像素距离(水平滚动使用 Shift)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+方向键"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "滚动:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "按住 Ctrl+方向键以此距离(屏幕像素)滚动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "加速:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
+msgstr "按住并不放 Ctrl+方向键会逐渐提高滚动速度(0 没有加速)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "自动滚动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid "Speed:"
+msgstr "速度:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
+msgstr "当你在画布边界拖动时自动滚动的速度(0 禁用自动滚动)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
+msgid "Threshold:"
+msgstr "阈值:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr "从画布边缘到触发自动滚动需要多远;正值远离画布,负值在画布内"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+msgstr "按下空格键时,左键拖动画布"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)."
+msgstr ""
+"打开时,按下空格键时,左键可以卷动画布(类似Adobe Illustrator)。关闭时,空格键"
+"可以暂时切换为选择工具(缺省)。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "鼠标滚轮默认为缩放"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+msgstr ""
+"打开时,滚轮缩放,Ctrl配合滚轮卷屏;关闭时,滚轮卷屏,Ctrl配合滚轮缩放。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+msgid "Steps"
+msgstr "步长"
+
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "方向键移动:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr "以此距离(以像素为单位)按住方向键移动已选对象或者节点"
+
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> 和 < 缩放:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr "按照此增量(以像素为单位)按住 > 或者 < 向上或向下缩放选区"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "内/外偏移:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr "内偏移或外偏移命令以此距离(以像素为单位)移动路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "指南针式显示角度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
+msgstr ""
+"启用时,角度将会按照 0 度在北部,范围 0 到 360 度,顺时针方向显示,否则 0 度"
+"在东方,范围 -180 到 180 度,逆时针方向"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "旋转捕捉每:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid "degrees"
+msgstr "度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
+msgstr "按住 Ctrl 旋转每隔指定度数捕捉;同时,按住 [或者] 旋转按照此度数"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "缩放:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
+msgstr "缩放工具单击, +/- 键和鼠标中键单击按照此系数缩放"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "显示选区提示"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr "已选对象是否显示提示(与选择器相同)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "允许渐变编辑"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "已选对象是否显示渐变编辑控制点"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "倍于当前轮廓宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>没有已选对象</b>使用此样式。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr "<b>超过一个对象已选。</b>不能得到多个对象的风格。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+msgid "Create new objects with:"
+msgstr "创建新对象使用:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "Last used style"
+msgstr "最后使用的风格"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "应用最近设置对象的风格"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "此工具自己的风格:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+msgid ""
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
+msgstr "每个工具保存自己的风格,应用到新创建的对象。使用下面的按钮设置。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+msgid "Take from selection"
+msgstr "从选区得到"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "使用该工具新创建的对象的样式"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "记住已选对象(第一个)的风格作为此工具的风格"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
+msgid "Tools"
+msgstr "工具"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "边框模式:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "可见边框"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr "边界范围包括轮廓宽度,标记,滤镜边缘,等。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "几何边框"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr "边界范围仅包含路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "到参考线的转换:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "在转为参考线后仍然保留对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion."
+msgstr "转为参考线后,不删除原始对象。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "正在创建点"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "宽度是绝对单位"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
+msgid "Select new path"
+msgstr "选择新路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "不要在文字对象上附加连接器"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+msgid "Selector"
+msgstr "选择器"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "变换时,显示:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "Objects"
+msgstr "对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "移动或变换时显示实际对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
+msgid "Box outline"
+msgstr "边框轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "移动或变换时显示对象的边框轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "单个对象选择提示:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "无单个对象选择指示"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
+msgid "Mark"
+msgstr "标记"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "每一个已选对象在左上角有一个钻石标记"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid "Box"
+msgstr "边界"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "每个已选对象显示其边界"
+
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
+msgid "Node"
+msgstr "节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Path outline:"
+msgstr "边框轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Path outline color"
+msgstr "粘贴颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for showing the path outline."
+msgstr "选择普通网格线的颜色。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+msgid "Path outline flash on mouse-over"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "Flash time"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid ""
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path."
+msgstr ""
+
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
+msgid "Tweak"
+msgstr "扭曲"
+
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+msgid "Zoom"
+msgstr "缩放"
+
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+msgid "Shapes"
+msgstr "形状"
+
+#. Pencil
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Pencil"
+msgstr "铅笔"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "容差:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid ""
+"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
+"values produce more uneven paths with more nodes"
+msgstr ""
+"这个值影响应用到自由线光滑度;较小的值产生带有更多节点的更加不平坦的路径"
+
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Pen"
+msgstr "笔"
+
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "毛笔字"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+"如果打开,描边宽度是与缩放无关的绝对单位(像素);否则描边宽度依赖于缩放以便"
+"在不同缩放比例下看起来一样"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
+msgid ""
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
+msgstr "如果打开,每一个新创建的对象都自动被选中(以前的选择将取消)。"
+
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "油漆桶"
+
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Eraser"
+msgstr "栅格"
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Gradient"
+msgstr "渐变"
+
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
+msgid "Connector"
+msgstr "连接器"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "如果打开,对于文字对象连接器的附着点不显示"
+
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Dropper"
+msgstr "吸管"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "记住并使用上次的窗口配置"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "不保存窗口配置"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Dockable"
+msgstr "可停靠"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "对话框在任务栏隐藏"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "窗口尺寸变化时缩放"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "对话框上显示关闭按钮"
+
+#. consider moving this to an UI tab:
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
+msgid "Normal"
+msgstr "正常"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "Aggressive"
+msgstr "腐蚀"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "保存窗口配置(大小和位置)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+msgstr "让窗口管理器决定所有窗口的位置"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
+msgstr "记录上次窗口的位置和大小(窗口配置保存到用户偏好设置)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
+msgstr "在每个文件中保存和恢复窗口的位置和大小(窗口配置保存到该文件)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid "Dialog behavior (requires restart):"
+msgstr "对话框窗口模式(需要重新启动)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "对话框在顶层:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "对话框作为一般窗口"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "对话框在文档窗口之上"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "通常相同但是某些窗口管理器下工作的更好"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "杂项:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "对话框窗口是否要隐藏在窗口管理器任务栏"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+"当窗口尺寸改变时缩放绘图,保持相同的可视面积(这个是默认的,可以使用右边滚动"
+"条上的按钮改变)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "对话框窗口是否有关闭按钮(需要重新启动)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Windows"
+msgstr "窗口"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "平行移动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "保持未移动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "根据变换移动"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "是未连接的"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Are deleted"
+msgstr "是未删除的"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "当原始对象移动,它的克隆和连接偏移:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
+msgstr "克隆与原对象以相同的向量移动。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
+msgstr "当原始对象移动克隆保持自己的位置。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
+msgid ""
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
+"original."
+msgstr ""
+"每个克隆的移动量依据变换 = 属性的值。例如,旋转的克隆与原对象移动方向不同。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "当原对象删除,它的克隆:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
+msgstr "孤立克隆转化成一般对象。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
+msgstr "孤立克隆随原对象一起删除。"
+
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+msgid "Clones"
+msgstr "克隆"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "使用最上面的已选对象作为剪裁路径或遮罩"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr "不选定这项使用底层已选对象作为剪裁路径或遮罩"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "应用之后去除剪裁路径或遮罩"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr "应用之后,从绘图中去除作为剪裁路径或遮罩的对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "剪裁和遮罩"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "缩放描边宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "缩放矩形圆角"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "变换渐变"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "变换图案"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
+msgid "Optimized"
+msgstr "优化"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+msgid "Preserved"
+msgstr "保持"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "缩放对象时,按照相同比例缩放描边宽度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "缩放矩形时,缩放圆角半径"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放渐变(填色或描边)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "随对象缩放图案(填色或描边)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
+msgid "Store transformation:"
+msgstr "保存变换"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
+msgid ""
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
+msgstr "如果可能,应用变换时不增加变换= 属性给对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "总是按照在对象上添加变换= 属性保存变换"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
+msgid "Transforms"
+msgstr "变换"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "最佳质量(最慢)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "较好质量(较慢)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+msgid "Average quality"
+msgstr "普通质量"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "较低质量(较快)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "最差质量(最快)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr "显示时高斯模糊质量:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr "最佳质量,但是放大倍数大的时候非常慢(导出位图始终使用最佳质量)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "较好质量,但是显示较慢"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "普通质量,可接受的显示速度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr "较差质量(有一些失真),但是显示较快"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr "最差质量(相当乱),但是显示最快"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "设置滤镜的基本属性"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
+msgid ""
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Filters"
+msgstr "滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "在所有层选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "在当前层选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "在当前层和子层选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "忽略隐藏对象和层"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "忽略锁定对象和层"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "取消层的改变"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+msgstr "Ctrl+A,Tab,Shift+Tab:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "在所有层上使键盘的选择对象命令生效"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr "只在当前层上使键盘的选择对象命令生效"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+msgid ""
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
+msgstr "在当前层和它的子层上使键盘的选择对象命令生效"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
+msgstr "不选中这项可以选择隐藏对象(不管是自身隐藏还是所在的层隐藏)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
+msgstr "不选中这项可以选择锁定对象(不管是自身锁定还是所在的层锁定)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr "不选此项当前层更改时保持当前已选对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
+msgid "Selecting"
+msgstr "选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "导出分辨率:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+msgstr "导出对话框里的默认位图分辨率(单位点每英寸)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+msgstr "Open Clip Art Library 服务器名称:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+msgid ""
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
+"Import and Export to OCAL function."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr "Open Clip Art Library 用户名:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "登录到Open Clip Art Library 的用户名称。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
+msgstr "Open Clip Art Library 密码:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+msgstr "登录到Open Clip Art Library 的密码。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Import/Export"
+msgstr "导入/导出"
+
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Perceptual"
+msgstr "百分比"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "相对色度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
+msgid "Absolute Colorimetric"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr "(注意:色彩管理在当前版本中未启用)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "显示模式"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
+msgid "Display profile:"
+msgstr "显示模式:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
+msgstr "用于校准显示输出的ICC配置。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
+msgid "Retrieve profile from display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "显示渲染专注于:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
+msgid "Proofing"
+msgstr "校核"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
+msgid "Simulate output on screen"
+msgstr "在屏幕上模拟输出"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
+msgid "Simulates output of target device."
+msgstr "模拟目标设备的输出"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
+msgid "Mark out of gamut colors"
+msgstr "标识出色彩范围"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
+msgstr "高亮超出目标设备允许范围的颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
+msgid "Out of gamut warning color:"
+msgstr "超出色彩范围时的警告色:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
+msgstr "选择超出色彩范围时的警告色。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Device profile:"
+msgstr "设备配置:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
+msgstr "模拟设备输出的ICC配置。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Device rendering intent:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "黑色点补偿"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+msgid "Enables black point compensation."
+msgstr "运行黑色补偿。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
+msgid "Preserve black"
+msgstr "保持黑色"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
+msgstr "(需要LittleCMS 1.15或以下)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+msgid "<none>"
+msgstr "<没有>"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
+msgid "Color management"
+msgstr "色彩管理"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "主网格线突出"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr "缩小时不突出网格线"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
+msgid ""
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color."
+msgstr "选中后,缩小视图时,网格线会显示正常色而不是主网格线色"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "默认网格设置"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
+msgid "Grid units"
+msgstr "网格单位"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
+msgid "Origin X"
+msgstr "原点 X"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
+msgid "Origin Y"
+msgstr "原点 Y"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
+msgid "Spacing X"
+msgstr "间隔 X"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
+msgid "Spacing Y"
+msgstr "间隔 Y"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
+msgid "Selects the color used for normal grid lines."
+msgstr "选择普通网格线的颜色。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
+msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
+msgstr "选择主(高亮)网格线的颜色。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
+msgid "Major grid line every"
+msgstr "主网格线每"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr "显示点而不是线"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+msgid "Angle X"
+msgstr "角度 X"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
+msgid "Angle Z"
+msgstr "角度 Z"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
+#, fuzzy
+msgid "Use named colors"
+msgstr "设置拾取色"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
+msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
+msgid "XML looks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+#, fuzzy
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "设置属性"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
+#, fuzzy
+msgid "Inline the XML attributes"
+msgstr "删除属性"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "Indent spaces"
+msgstr "缩进节点"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid "The number of spaces to use for indentation."
+msgstr "将产生的路径的数目。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
+#, fuzzy
+msgid "Path string"
+msgstr "  字符串:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "使用极坐标"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
+
+#. seems this is never used in Inkscape code
+#. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
+#. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
+#.
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
+msgid ""
+"If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
+"instead of 'L 1,2 3,4')."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
+msgid "Numeric data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+#, fuzzy
+msgid "Numeric precision"
+msgstr "精度"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
+msgid "The number of digits to use behind the comma."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Minimum exponent"
+msgstr "最小尺寸"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
+msgid ""
+"The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
+"numbers will be written as zero."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "打印输出时添加标签注释"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr "启用时,原始打印输出将会添加注释,标记渲染输出作为标签对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
+msgid ""
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "简化阈值:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
+msgid ""
+"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
+"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
+"invoking it again after a pause restores the default threshold."
+msgstr ""
+"默认简化有多强。如果快速连续调用此命令数次,将会越来越强;调用之后暂停一下恢"
+"复默认的阈值。"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "过采样位图:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#, fuzzy
+msgid "Commands bar icon size"
+msgstr "命令栏"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
+msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
+#, fuzzy
+msgid "Tool controls bar icon size"
+msgstr "工具控制栏"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
+msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Main toolbar icon size"
+msgstr "使主工具栏图标更小"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
+msgstr "主工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
+msgid "Maximum number of recent documents:"
+msgstr "最近文档列表数目:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
+msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
+msgstr "文件菜单最近打开列表的最大长度"
+
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
+#, fuzzy
+msgid "Enable auto-save of document"
+msgstr "描边:没有活动文档"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
+msgid ""
+"Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
+"minimizing loss at a crash"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid "Interval (in minutes):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
+msgid ""
+"Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
+"saved to disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+#, fuzzy
+msgid "Path:"
+msgstr "路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
+msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+#, fuzzy
+msgid "Maximum number of autosaves"
+msgstr "最近文档列表数目:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
+msgid ""
+"Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
+"of allowed files"
+msgstr ""
+
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here)
+#. *
+#. * For now, autosave-settings will not change until restart
+#.
+#.
+#. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
+msgid "Automatically reload bitmaps"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "位图选项"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+msgid "Misc"
+msgstr "杂项"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
+msgid "Apply new effect"
+msgstr "应用新效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
+msgid "Current effect"
+msgstr "当前效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Effect list"
+msgstr "效果(_c)"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr "未知效果已应用"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
+msgid "No effect applied"
+msgstr "没有效果被应用。"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Item is not a path or shape"
+msgstr "对象不是形状或路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr "只能选择一个对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
+msgid "Empty selection"
+msgstr "清除选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "移除路径效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "移除路径效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "移除路径效果"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "堆"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "在使用"
+
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "空闲"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "总数"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "组合"
+
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "重新计算"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
+msgid "Ready."
+msgstr "就绪。"
+
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
+msgstr "通过把 dialogs.debug 中的‘redirect’属性设置成 1 来允许显示日志"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
+msgid "File"
+msgstr "文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
+msgid "Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
+msgid "Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+msgstr ""
+"不能获得Open Clip Art Library的RSS feed。请检查Configuration->Misc中的服务器"
+"设置(例如openclipart.org)。"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
+msgid "Search for:"
+msgstr "搜索:"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
+msgid "No files matched your search"
+msgstr "没有搜到符合的文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
+msgid "Search"
+msgstr "搜索"
+
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
+msgid "Files found"
+msgstr "找到文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr "打印位图时不能打开临时PNG文件"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "无法设置文档"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+msgstr ""
+
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
+msgid "SVG Document"
+msgstr "SVG 文档"
+
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
+msgid "Print"
+msgstr "打印"
+
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
+msgid "Rendering"
+msgstr "渲染"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "执行 Perl(_E)"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "执行 Python(_E)"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "执行 Python(_E)"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "脚本"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "输出"
+
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "错误"
+
+#. Dialog organization
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Session file"
+msgstr "写会话文件(_W):"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+msgid "Playback controls"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Message information"
+msgstr "内存使用信息"
+
+#. Active session file display
+#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
+#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Active session file:"
+msgstr "写会话文件(_W):"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
+msgid "Delay (milliseconds):"
+msgstr ""
+
+#. Unload/load buttons
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Close file"
+msgstr "关闭"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Open new file"
+msgstr "重命名滤镜"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Set delay"
+msgstr "设置透明"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid "Rewind"
+msgstr "渲染"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
+msgid "Go back one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "Pause"
+msgstr "粘贴"
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
+msgid "Go forward one change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
+msgid "Play"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Open session file"
+msgstr "写会话文件(_W):"
+
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "亮度截断"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "使用给定亮度等级抽取轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "亮度截断黑/白"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "单个扫描:创建一条路径"
+
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+msgid "Edge detection"
+msgstr "边缘检测"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "使用 J. Canny 的最优边缘检测算法提取轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "邻近像素亮度截断(决定边缘厚度)"
+
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+msgid "Color quantization"
+msgstr "颜色量化"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "沿着简化的颜色边界提取轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "精简颜色的数目"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Colors:"
+msgstr "颜色:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+msgid "Invert image"
+msgstr "反色图像"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "反转黑白区域"
+
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "亮度步长"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "提取指定亮度的轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
+msgid "Scans:"
+msgstr "扫描:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "期望扫描数"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
+msgid "Colors"
+msgstr "颜色"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "提取给定精简颜色数的轮廓"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+msgid "Grays"
+msgstr "灰度"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "与颜色一样,但把结果转化成灰度"
+
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
+msgid "Smooth"
+msgstr "光滑"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "提取轮廓时对位图应用高斯模糊"
+
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
+msgid "Stack scans"
+msgstr "栈扫描"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
+msgstr "栈扫描(没有间隙)代替水平平铺(通常有间隙)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
+msgid "Remove background"
+msgstr "移除背景"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "完成后清除最底层(背景)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "多重扫描:创建一组路径"
+
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "消除孤立点"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "忽略位图上小的 spots(噪点)"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Speckles 达到此值许多像素会被清除"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Size:"
+msgstr "尺寸:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "光滑角落"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "平滑路径上的尖锐角"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "增加此值增加光滑程度"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "优化路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr "通过加入邻接贝塞尔曲线段最优化路径"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr "增加此值按照加强的优化方法减少路径中的节点数量"
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
+msgid "Options"
+msgstr "选项"
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "感谢 Peter Seligner, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+msgid "Credits"
+msgstr "字幕"
+
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX 前景选择"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "覆盖你需要选择的区域作为前景"
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
+msgid "Update"
+msgstr "更新"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr "没有实际提取边缘,使用当前设置预览中间位图"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
+msgid "Preview"
+msgstr "预览"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "中断描绘"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "执行描绘"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid "_Horizontal"
+msgstr "水平(_H)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "水平移位(相对)或者位置(绝对)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid "_Vertical"
+msgstr "垂直(_V)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "垂直移位(相对)或者位置(绝对)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "_Width"
+msgstr "宽度(_W)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "水平尺寸(相对于当前的绝对或百分比)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "_Height"
+msgstr "高度(_H)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "垂直尺寸增量(相对于当前的绝对或百分比)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "A_ngle"
+msgstr "角度(_n)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "旋转角度(正值 = 逆时针)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
+msgid ""
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
+msgstr "水平错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
+msgid ""
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
+msgstr "垂直错切角度(正值 = 逆时针),或绝对移位,或百分比移位"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "变换矩阵元素 A"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "变换矩阵元素 B"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "变换矩阵元素 C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "变换矩阵元素 D"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "变换矩阵元素 E"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "变换矩阵元素 F"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "相对(_t)移动"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
+msgstr "给当前位置添加指定的相对移位;否则直接编辑当前绝对位置"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "按比例缩放"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "保持缩放对象的宽高比"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "单独应用到每一个对象(_o)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr "分开应用缩放/旋转/错切到每一个已选对象;否则,选择作为整体变换"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "编辑当前矩阵(_u)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr "编辑当前变换 = 矩阵;否则,右乘变换 = 此矩阵"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
+msgid "_Move"
+msgstr "移动(_M)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
+msgid "_Scale"
+msgstr "缩放(_S)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
+msgid "_Rotate"
+msgstr "旋转(_R)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
+msgid "Ske_w"
+msgstr "错切(_w)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
+msgid "Matri_x"
+msgstr "矩阵(_x)"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "当前选项页的值恢复默认"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "应用变换到已选对象"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "编辑变换矩阵"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+msgid "_Use SSL"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "栅格"
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "_Server:"
+msgstr "反向(_R)"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "_Username:"
+msgstr "用户名:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "_Password:"
+msgstr "密码:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "P_ort:"
+msgstr "导出(_E)"
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Connect"
+msgstr "连接器"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
+msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
+msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
+msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
+msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct labels
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _name:"
+msgstr "层名:"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+msgid "Chatroom _server:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
+msgid "Chatroom _password:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Chatroom _handle:"
+msgstr "改变把手"
+
+#. Button setup and callback registration
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Connect to chatroom"
+msgstr "连接器"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
+msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
+msgstr ""
+
+#. Construct dialog interface
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
+msgid "_User's Jabber ID:"
+msgstr ""
+
+#. Buttons
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
+msgid "_Invite user"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "_Cancel"
+msgstr "取消"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
+msgid "Buddy List"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+msgstr ""
+
+#. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
+#. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
+#. File menu
+#. Edit menu
+#. View menu
+#. Layer menu
+#. Object menu
+#. Path menu
+#. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
+#. Text menu
+#. About menu
+#. Tools toolbox
+#. Select Tool controls
+#. Node Tool controls
+#. Calligraphy Tool controls
+#. Session playback controls
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
+msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "如果窗口尺寸改变缩放绘图"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "光标位置"
+
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>欢迎来到 Inkscape !</b> 使用形状或手绘工具创建对象;使用选择器(方向)移"
+"动或者变换对象"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">关闭之前保存对文档所作的更改 \"%s\" ?"
+"</span>\n"
+"\n"
+"如果没有保存关闭文档,所作的更改将会丢失。"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "不保存关闭(_w)"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">文件 \"%s\" 以 (%s) 格式保存有可能造成"
+"数据丢失!</span>\n"
+"\n"
+"要将此文件保存为Inkscape SVG吗?"
+
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr "_另存为SVG"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
+#, fuzzy
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "端点"
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+msgid "B_lur:"
+msgstr "B_模糊"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
+msgid "Proprietary"
+msgstr "所有权"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+msgid "Other"
+msgstr "其他"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
+msgid "Opacity, %"
+msgstr "不透明度,%:"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
+msgid "Change blur"
+msgstr "更改模糊"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
+msgid "Change opacity"
+msgstr "改变不透明度"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
+msgid "U_nits:"
+msgstr "单位(_n):"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
+msgid "Width of paper"
+msgstr "纸张宽度"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+msgid "_Height:"
+msgstr "高度(_H):"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
+msgid "Height of paper"
+msgstr "纸张高度"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
+msgid "P_age size:"
+msgstr "页面尺寸(_a):"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Page orientation:"
+msgstr "页面方位:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+msgid "_Landscape"
+msgstr "横向(_L)"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
+msgid "_Portrait"
+msgstr "纵向(_P)"
+
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
+msgid "Custom size"
+msgstr "自定义尺寸"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "页面适应选区"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr "改变页面尺寸适合当前选区,如果没有选区整个绘图"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
+msgid "Set page size"
+msgstr "设置页面尺寸"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
+msgid "List"
+msgstr "列表"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Size"
+msgstr "swatches|中等"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
+msgid "tiny"
+msgstr "微小"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
+msgid "small"
+msgstr "小"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "swatchesHeight|medium"
+msgstr "swatches|中等"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
+msgid "large"
+msgstr "大"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
+msgid "huge"
+msgstr "巨大"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Width"
+msgstr "swatches|中等"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "narrower"
+msgstr "下降"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
+msgid "narrow"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "swatchesWidth|medium"
+msgstr "swatches|中等"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid "wide"
+msgstr "隐藏"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "wider"
+msgstr "隐藏"
+
+#. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "swatches|Wrap"
+msgstr "swatches|中等"
+
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
+msgid "Reset"
+msgstr "重置"
+
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
+msgstr "重新产生随机数发生器的种子,将会产生一组不同的随机数。"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Backend"
+msgstr "背景(_g)"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+msgid "Vector"
+msgstr "矢量"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr "位图"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr "位图选项"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "首选渲染分辨率,点每英寸"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"使用 Cairo 矢量操作符渲染。 最终图像文件通常更小,并且可以任意缩放,但是一些"
+"滤镜效果可能无法正常渲染。"
+
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+msgid ""
+"Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"全部渲染为位图。最终的图像文件通常很大,不能够任意无损缩放,但是所有对象的渲"
+"染效果与显示的一致。"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
+msgid "Fill:"
+msgstr "填充:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
+msgid "Stroke:"
+msgstr "轮廓:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+msgid "N/A"
+msgstr "未知"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "没有选择"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>没有</i>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+msgid "No fill"
+msgstr "没有填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
+msgid "No stroke"
+msgstr "没有描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
+msgid "Pattern"
+msgstr "图案"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "填色图案"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "描边图案"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "线性渐变填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "线性渐变描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>R</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "辐向渐变填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "辐向渐变绘制"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+msgid "Different"
+msgstr "相差"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Different fills"
+msgstr "相差填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+msgid "Different strokes"
+msgstr "相差描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>未设定</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "平面颜色填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "平面颜色描边"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>均值</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "平均填色已选对象"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "平均描边已选对象"
+
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>多选</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "多选对象填色相同"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "多选对象描边相同"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "编辑填色..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "编辑描边..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+msgid "Last set color"
+msgstr "最近设置颜色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+msgid "Last selected color"
+msgstr "最近选择的颜色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+msgid "Invert"
+msgstr "反转"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+msgid "White"
+msgstr "白色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+msgid "Black"
+msgstr "黑色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
+msgid "Copy color"
+msgstr "复制颜色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
+msgid "Paste color"
+msgstr "粘贴颜色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "交换填色和描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "使填色不透明"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "使描边不透明"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
+msgid "Remove"
+msgstr "移除"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "应用最近设置的颜色填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "应用最近设置的颜色描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "应用最近选择的颜色填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "应用最近选择的颜色描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
+msgid "Invert fill"
+msgstr "反向填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "反向描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
+msgid "White fill"
+msgstr "白色填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
+msgid "White stroke"
+msgstr "白色描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
+msgid "Black fill"
+msgstr "黑色填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+msgid "Black stroke"
+msgstr "黑色描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
+msgid "Paste fill"
+msgstr "粘贴填色"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "粘贴描边"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "改变描边宽度"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ",拖动以调整"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "描边宽度: %.5g%s%s"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (平均)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (透明)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (不透明)"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "调整饱和度"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"调整 <b>饱和度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Ctrl</b> 调"
+"整亮度, 而不改变色调"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "调整亮度"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
+"调整 <b>亮度</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整"
+"饱和度, 而不改变色调"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "调整色调"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
+"调整 <b>色调</b>: 由 %.3g, 改为 <b>%.3g</b> (差 %.3g); 按下 <b>Shift</b> 调整"
+"饱和度, 按下 <b>Ctrl</b> 调整亮度"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "描边宽度"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
+msgid "sliders|Link"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L 渐变"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R 渐变"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr "填充: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr "轮廓: %06x/%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "描边宽度: %.5g%s"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "不透明度: %.3g"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:124
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr "分开消失点"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:169
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr "合并消失点"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:225
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr "立方体: 移动消失点"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:306
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>有限</b> 消失点"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b>个立方体共享 <b>有限</b> 消失点,按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立"
+"方体"
+
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:313
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] "<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点"
+msgstr[1] ""
+"<b>%d</b>个立方体共享 <b>无限</b> 消失点,按下<b>Shift</b>拖动以分开选定的立"
+"方体"
+
+#: ../src/vanishing-point.cpp:321
+#, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] "由<b>%d</b>个立方体共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
+msgstr[1] "由<b>%d</b>个立方体共享;按住 <b>Shift</b> 拖动分离立方体"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1134
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "切换到下一层"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1135
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "已切换到下一层"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1137
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "不能切换到最后一层之后。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1146
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "切换到前一层"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1147
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "已切换到前一层"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1149
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "不能切换到第一层之前。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
+msgid "No current layer."
+msgstr "没有当前层。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "提升层 <b>%s</b>。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+msgid "Layer to top"
+msgstr "层置顶"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "Raise layer"
+msgstr "提升层"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "降低层 <b>%s</b>。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "层置底"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "降低层"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "不能再移动层。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1245
+msgid "Delete layer"
+msgstr "删除层"
+
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1248
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "已删除层。"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1330
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "水平翻转"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1345
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "垂直翻转"
+
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1829
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1833
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1837
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1841
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1845
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1849
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
+
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1853
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "接触锁定当前层上的所有锁定对象"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "解除锁定所有层上的锁定对象"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "显示当前层上的所有隐藏对象"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "显示所有层上的隐藏对象"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2156
+msgid "Does nothing"
+msgstr "什么也不做"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2159
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "使用默认模板创建新文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2161
+msgid "_Open..."
+msgstr "打开(_O)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2162
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "打开已存在文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2163
+msgid "Re_vert"
+msgstr "恢复(_v)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2164
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr "返回到文档最后保存的版本(更改将丢失)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "_Save"
+msgstr "保存(_S)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2165
+msgid "Save document"
+msgstr "保存文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2167
+msgid "Save _As..."
+msgstr "另存为(_A)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2168
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2169
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "保存副本(_y)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2170
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "使用新名字保存文档副本"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "_Print..."
+msgstr "打印(_P)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2171
+msgid "Print document"
+msgstr "打印文档"
+
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "清除定义"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2174
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
+msgstr "从文档的&lt;defs&gt;中移除未使用的定义(比如渐变或剪裁路径)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2176
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "打印预览(_w)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "预览文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2178
+msgid "_Import..."
+msgstr "导入(_I)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2179
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "把位图或者 SVG 图像导入此文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2180
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "导出位图(_E)..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "把文档或选区以位图图像导出"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2182
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
+msgstr "导入Open Clip Art Library格式的文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Export To Open Clip Art Library"
+msgstr "导出到Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2183
+msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
+msgstr "将文档导出为Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2184
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "下一个窗口(_e)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2185
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "切换到下一个文档窗口"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "上一个窗口(_r)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2187
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "切换到上一个文档窗口"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2188
+msgid "_Close"
+msgstr "关闭(_C)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid "Close this document window"
+msgstr "关闭此文档"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "_Quit"
+msgstr "退出(_Q)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2190
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "退出 Inkscape"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+msgid "Undo last action"
+msgstr "撤销最后操作"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2196
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "重复最后未完成操作"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2197
+msgid "Cu_t"
+msgstr "剪切(_t)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2198
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "把选区剪切到剪贴板"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+msgid "_Copy"
+msgstr "复制(_C)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "把选区复制到剪贴板"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+msgid "_Paste"
+msgstr "粘贴(_P)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到鼠标点,或者粘贴文字"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "粘贴风格(_S)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "应用已复制对象的风格到选区"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放选区以匹配已复制对象的尺寸"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2207
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "粘贴宽度(_W)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2208
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr "水平缩放选区以匹配已复制对象的宽度"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2209
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "粘贴高度(_H)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2210
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr "垂直缩放选区以匹配已复制对象的高度"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2211
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "分别粘贴尺寸"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2212
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr "缩放每个已选对象以匹配已复制对象的尺寸"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2213
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "分别粘贴宽度"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2214
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr "水平地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的宽度"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2215
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "分别粘贴高度"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2216
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr "垂直地缩放每个已选对象以匹配已复制对象的高度"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2217
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "原地粘贴(_I)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr "从剪贴板粘贴对象到原始位置"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2219
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "粘贴路径效果"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2220
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "将已复制对象的路径效果应用到所选对象"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "移除路径效果"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2222
+#, fuzzy
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "从选择中移除效果"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "移除滤镜"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "从选区中移除遮罩"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "_Delete"
+msgstr "删除(_D)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2226
+msgid "Delete selection"
+msgstr "删除选区"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2227
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "双份(_a)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "已选对象复制成双份"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2229
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "创建克隆(_n)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "创建所选对象的一个克隆(与原始对象连接的副本)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "解除克隆(_k)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr "断开已选克隆与原始对象的连接,转化成单独的对象"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Select _Original"
+msgstr "选择原始对象(_O)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "选择与已选克隆连接的对象"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "对象转化成 _标记"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "把选区转为直线的标记样式"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "对象转化成参考线"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr "沿对象的边的方向,将其转化为一组参考线"
+
+#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2242
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "对象转化成图案(_n)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "转化选区成为一个使用图案平铺填色的矩形"
+
+#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "图案转化成对象(_O)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "从平铺填色图案提取对象"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
-msgid "huge"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "清空(_r)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "从文档中删除所有对象"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
-msgid "Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "全选(_l)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "选择所有对象或所有节点"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "在所有层中全选(_y)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2252
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中全选"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
-msgid "O:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "反选(_v)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-msgid "N/A"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "反向选择(取消选择的,选择其它的)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
-#, fuzzy
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "所有层反选"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-msgid "No fill"
-msgstr "不填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "在所有可见并且未锁定的层中反选"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
-#, fuzzy
-msgid "No stroke"
-msgstr "已被勾描"
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "Select Next"
+msgstr "选择下一个"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Pattern"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "选择下一个对象或节点"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Select Previous"
+msgstr "选择前一个"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "模式填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2260
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "选择前一个对象或节点"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
-#, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2261
+msgid "D_eselect"
+msgstr "撤销选择(_e)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "撤销已选对象或节点"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "_Guides around page"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "渐变填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Next Path Effect Parameter"
+msgstr "下一个路径效果的参数"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
+msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
-msgid "Different"
-msgstr ""
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "置于顶层(_T)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Different fills"
-msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "提升选区到顶层"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
-#, fuzzy
-msgid "Different strokes"
-msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "置于底层(_B)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "英寸"
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "降低选区到底层"
 
 
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "单位"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "_Raise"
+msgstr "提升(_R)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "已被勾描"
+#: ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "选区升高一步"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "_Lower"
+msgstr "下降(_L)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
-#, fuzzy
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "选区下降一步"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-#, fuzzy
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "_Group"
+msgstr "组合(_G)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "组合已选对象"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "解除选择的组合"
 
 
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#, fuzzy
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "在路径上放置(_P)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "从路径中移除(_R)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "移除手工间隙(_K)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "编辑..."
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "从文字对象中移除所有手工间隙和图元旋转信息"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "编辑..."
+#: ../src/verbs.cpp:2291
+msgid "_Union"
+msgstr "并集(_U)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Last set color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的并集"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
-#, fuzzy
-msgid "Last selected color"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "_Intersection"
+msgstr "交集(_I)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
-msgid "White"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "创建所选路径的交集"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
-msgid "Black"
-msgstr "黑:"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "_Difference"
+msgstr "差集(_D)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
-#, fuzzy
-msgid "Copy color"
-msgstr "起点颜色"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "创建所选路径的差集(底部减去顶部)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Paste color"
-msgstr "纯色"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "互斥(_x)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-#, fuzzy
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr "创建绝对的或操作 (这些只属于一个路径)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Di_vision"
+msgstr "除(_v)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "把底部路径分割成片"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "删除连接"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "剪切路径(_P)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "删除连接"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "把底部路径的描边分割成片,去除填色"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
-#, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "删除连接"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+msgid "Outs_et"
+msgstr "向外偏移(_e)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
-#, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "不透明度:"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "向外偏移已选路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移路径(_u)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向外偏移已选路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移路径(_u)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向外偏移已选路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "定制"
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "I_nset"
+msgstr "向内偏移(_n)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "P_age size:"
-msgstr "页面大小:"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "向内偏移已选路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
-#, fuzzy
-msgid "Page orientation:"
-msgstr "渐变颜料"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移路径(_n)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-#, fuzzy
-msgid "_Landscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "以 1 像素向内偏移已选路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Portrait"
-msgstr "点"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移路径(_n)"
 
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Custom size"
-msgstr "定制"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "以 10 像素向内偏移已选路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "动态偏移(_y)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
-msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "创建动态偏移对象"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "U_nits:"
-msgstr "单位:"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "连接偏移(_L)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
-msgid "Width of paper"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "创建与原始路径连接的动态偏移对象"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "_Height:"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "描边转化成路径(_S)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
-msgid "Height of paper"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "把已选对象的描边转化成路径"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2335
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "简化(_m)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "简化已选路径(移除额外的节点)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
-#, c-format
-msgid "0:.%d"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "_Reverse"
+msgstr "反向(_R)"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "不透明度:"
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "将所选路径反向(可以翻转标记的方向)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081
-msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "提取位图轮廓(_T)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1083
-msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "通过提取位图轮廓创建一个或多个路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1092
-msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "制作位图副本(_M)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1094
-msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "把选区导出到位图,然后在加入文档"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
-#, fuzzy
-msgid "No current layer."
-msgstr "文档"
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Combine"
+msgstr "组合(_C)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "把数个路径合成一个"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1144
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "选择"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2348
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "断开(_A)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "把已选路径分成子路径"
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
-#, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "行与列 ..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1599
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "把已选对象排列到成一个表格"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1614
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "增加层(_A)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1624
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "创建新层"
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
-#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
-#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1692
-msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2355
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "重命名层(_n)..."
 
 
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1728
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Rename the current layer"
+msgstr "重命名当前层"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1732
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2357
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "切换到上一层"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1736
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "从当前位置切换到上一层"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1740
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "切换到下一层(_w)"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1744
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "从当前位置切换到下一层"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1748
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "把选区移动到上一层(_v)"
 
 
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1752
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到上一层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "把选区移动到下一层(_o)"
 
 
-#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "删除"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "把选区从当前层移动到下一层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "层置顶(_T)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
-#, fuzzy
-msgid "_Open..."
-msgstr "打开"
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "把当前层提升到顶层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "层置底(_B)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-#, fuzzy
-msgid "Re_vert"
-msgstr "重置"
+#: ../src/verbs.cpp:2368
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "把当前层降低到底层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2369
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "提升层(_R)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-#, fuzzy
-msgid "_Save"
-msgstr "保存"
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "提升当前层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
-#, fuzzy
-msgid "Save document"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "降低层(_L)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-#, fuzzy
-msgid "Save _As..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/verbs.cpp:2372
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "降低当前层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "以新文件名保存图画"
+#: ../src/verbs.cpp:2373
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "删除当前层(_D)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "_Print..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/verbs.cpp:2374
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "删除当前层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
-msgid "Print document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2377
+msgid "Rotate _90&#176; CW"
+msgstr "顺时针旋转 _90&#176;"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2380
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "顺时针旋转选区 90°"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
-"defs&gt; of the document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
+msgstr "逆时针旋转 9_0&#176;"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
-msgid "Print _Direct"
-msgstr "连接属性"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "逆时针旋转选区 90°"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
-msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "移除变换(_T)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
-#, fuzzy
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "打印预览"
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "移除对象上的变换"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
-#, fuzzy
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "预览打印图画"
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "对象转化成路径(_O)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
-#, fuzzy
-msgid "_Import..."
-msgstr "导入"
+#: ../src/verbs.cpp:2388
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "把已选对象转化成路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "把浮动转化成框架(_F)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
-#, fuzzy
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "彩色位图"
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr "把文字放到框架(路径或形状)里,创建与框架对象连接的浮动文字"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
-#, fuzzy
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "将图形导出为 png"
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+msgid "_Unflow"
+msgstr "解除浮动(_U)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
-#, fuzzy
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "关闭窗口"
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "从框架中移除文字(创建一个单行文字对象)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "转化成文字(_C)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "关闭窗口"
+#: ../src/verbs.cpp:2394
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "把浮动文字转化成一般文字对象(保持外观)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "水平翻转(_H)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
-msgid "_Close"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/verbs.cpp:2396
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "水平地翻转已选对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
-#, fuzzy
-msgid "Close this document window"
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "垂直翻转(_V)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-#, fuzzy
-msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+#: ../src/verbs.cpp:2399
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "垂直地翻转已选对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
-#, fuzzy
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "应用遮罩到选区(使用最顶层对象作为遮罩)"
 
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "撤消"
+msgid "Edit mask"
+msgstr "设置遮罩"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-#, fuzzy
-msgid "Undo last action"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Release"
+msgstr "释放(_R)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2406
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "从选区中移除遮罩"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr "应用剪裁路径到选区(使用最顶层对象作为剪裁路径)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "恢复"
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "设置剪裁路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2022
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "从选区中移除剪裁路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "剪切"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Select"
+msgstr "选择"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
-#, fuzzy
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "选择并变换对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
-#, fuzzy
-msgid "_Copy"
-msgstr "复制"
+#: ../src/verbs.cpp:2417
+msgid "Node Edit"
+msgstr "编辑节点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
-#, fuzzy
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "通过节点编辑路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
-#, fuzzy
-msgid "_Paste"
-msgstr "粘贴"
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-#, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "从剪贴板中粘贴"
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "创建矩形或正方形"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "勾描风格"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "创建立方体"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
-#, fuzzy
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "创建圆,椭圆或圆弧"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "创建星形或多边形"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Create spirals"
+msgstr "创建螺旋"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "绘制手绘线"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "高度:"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "绘制贝塞尔曲线和直线"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "创建书法或笔刷轮廓"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "创建编辑文字对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "创建编辑渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "放大或缩小"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "从图像中拾取颜色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2446
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "创建流程图连接器"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr "填充封闭区域"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2449
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "勾描风格"
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "编辑(_E)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2450
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "将对象对齐到水平中央"
+msgid "Edit Live Path Effect parameters"
+msgstr "下一个路径效果的参数"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Delete"
-msgstr "删除"
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "释放剪裁路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
-msgid "Delete selection"
-msgstr "复制选中内容"
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2454
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "选择器偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "复制"
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "打开选择工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "节点工具偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "打开节点工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "扭曲工具设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "打开扭曲工具设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
-msgid ""
-"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
-"object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "矩形偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
-msgid "Select _Original"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "打开矩形工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
-#, fuzzy
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "立方体设置"
 
 
-#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2056
-#, fuzzy
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "打开立方体设置工具"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "椭圆偏好设置"
 
 
-#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2059
-#, fuzzy
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "打开椭圆工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2060
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2466
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "星形偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "色彩填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "打开星形工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2468
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "螺旋偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
-#, fuzzy
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2469
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "打开螺旋工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "铅笔偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2471
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "打开铅笔工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/verbs.cpp:2472
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "钢笔偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "打开钢笔工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2474
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "毛笔偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "打开毛笔工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2476
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "文字偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2071
-#, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "打开文字工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "渐变偏好设置"
 
 
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-#, fuzzy
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "打开渐变工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "缩放偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
-#, fuzzy
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "打开缩放工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "取色器偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
-msgid "_Raise"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "打开取色器工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
-#, fuzzy
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "将选中内容提升一个图层"
+#: ../src/verbs.cpp:2484
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "连接器偏好设置"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2485
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "打开连接器工具的偏好设置"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "油漆桶设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "打开油漆桶设置工具"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Lower"
-msgstr "降低"
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "星形偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "打开星形工具的偏好设置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-msgid "_Group"
-msgstr "编组(_G)"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Zoom In"
+msgstr "放大"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "编组选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2492
+msgid "Zoom in"
+msgstr "放大"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
-#, fuzzy
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "缩小"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
-#, fuzzy
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Zoom out"
+msgstr "缩小"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "_Rulers"
+msgstr "尺子(_R)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "显示或隐藏画布尺子"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "滚动条(_b)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "显示或隐藏画布滚动条"
 
 
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "_Grid"
+msgstr "网格(_G)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
-#, fuzzy
-msgid "_Union"
-msgstr "无"
+#: ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "显示或隐藏网格"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
-#, fuzzy
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "G_uides"
+msgstr "标尺(_u)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
-#, fuzzy
-msgid "_Intersection"
-msgstr "交互(_I)"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "显示或隐藏参考线(从尺子拖动创建标尺)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "下一缩放(_t)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
-#, fuzzy
-msgid "_Difference"
-msgstr "度"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "下一缩放(来自缩放历史)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "前一缩放(_t)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
-#, fuzzy
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "前一缩放(来自缩放历史)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "1:_1 缩放"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
-#, fuzzy
-msgid "Di_vision"
-msgstr "尺寸"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "缩放到 1:1"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "1:_2 缩放"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2109
-#, fuzzy
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "缩放到 1:2"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "2:1 缩放(_Z)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "缩放到 2:1"
 
 
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2114
-#, fuzzy
-msgid "Outs_et"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "全屏(_F)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2510
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "拉伸文档窗口到全屏"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "复制窗口(_a)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "打开同一个文档的新窗口"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
-#, fuzzy
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "新预览视图(_N)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-#, fuzzy
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "New View Preview"
+msgstr "新预览视图"
 
 
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-msgid "I_nset"
-msgstr ""
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "_Normal"
+msgstr "正常(_N)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "切换到正常显示模式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2520
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+msgid "No _Filters"
+msgstr "_滤镜"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2521
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "组合选定路径"
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "切换到正常显示模式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+msgid "_Outline"
+msgstr "轮廓(_O)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "切换到轮廓(线框)显示模式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "动态填充"
+#: ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "_Toggle"
+msgstr "切换(_T)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "在普通和线框显示模式之间切换"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-msgid "_Linked Offset"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Color-managed view"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+#: ../src/verbs.cpp:2528
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-#, fuzzy
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "勾描宽度"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "图标预览(_n)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "以不同的图标分辨率打开窗口预览对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2533
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "缩放适合窗口页面"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-#, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "组合选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2534
+msgid "Page _Width"
+msgstr "页面宽度(_W)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
-msgid "_Reverse"
-msgstr "文件"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "缩放适合页面宽度"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "缩放适合绘图宽度"
 
 
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2146
-#, fuzzy
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "缩放适合选区宽度"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr ""
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape 偏好设置..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "不完整的位图"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "编辑全局 Inkscape 参数"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "文档属性(_D)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "_Combine"
-msgstr "ç»\84å\90\88(_C)"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "ç¼\96è¾\91æ\96\87æ¡£ç\9a\84å±\9eæ\80§ï¼\88å\90\8cæ\96\87æ¡£ä¸\80èµ·ä¿\9då­\98ï¼\89"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "文档元数据(_M)..."
 
 
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2154
-#, fuzzy
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "拆分(_B)"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "编辑文档元数据(同文档一起保存)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
-#, fuzzy
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "拆分选定路径"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "填色和描边(_F)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
+msgstr "编辑对象的颜色,渐变,轮廓宽度,箭头,线型..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
-msgstr "编组选中对象"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "S_watches..."
+msgstr "S_色盘..."
 
 
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2159
-#, fuzzy
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "降低"
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "从色盘中选择颜色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "内存文档 %d"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "变换(_m)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "精确控制对象的变换"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "对齐和分散(_A)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "对齐散开对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "撤销历史(_H)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
-#, fuzzy
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Undo History"
+msgstr "撤销历史"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "文字和字体(_T)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr "显示选择字体名称,字体大小和其它字体属性"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "_XML 编辑器..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
-#, fuzzy
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "显示并编辑文档的 XML 树"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+msgid "_Find..."
+msgstr "查找(_F)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "查找文档中的对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-#, fuzzy
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+msgid "_Messages..."
+msgstr "消息(_M)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
-#, fuzzy
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+msgid "View debug messages"
+msgstr "显示调试消息"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "脚本(_c)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
-#, fuzzy
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "提升"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+msgid "Run scripts"
+msgstr "运行脚本"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2569
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "显示/隐藏对话框(_i)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
-#, fuzzy
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "降低"
+#: ../src/verbs.cpp:2570
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "显示或隐藏所有打开的对话框"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "创建平铺克隆..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
-#, fuzzy
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid ""
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
+msgstr "创建选择对象的多个克隆,按照图案或者分散的排列"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
-#, fuzzy
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "对象属性(_O)..."
 
 
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-#, fuzzy
-msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "编辑对象的 ID,锁定和可见状态,以及其它属性"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "即时消息(_I)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
+msgstr "即时聊天客户端"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../src/verbs.cpp:2579
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "输入设备(_I)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-#, fuzzy
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "删除变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "配置扩展输入设备,例如绘图板"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2581
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "删除变换"
+msgid "_Input Devices (new)..."
+msgstr "输入设备(_I)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
-#, fuzzy
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2583
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "扩展(_E)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
-#, fuzzy
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "查询扩展的信息"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2585
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "层(_s)..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "View Layers"
+msgstr "显示层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "_Unflow"
-msgstr "撤消"
+#: ../src/verbs.cpp:2587
+msgid "Path Effects..."
+msgstr "路径效果..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2588
+msgid "Manage path effects"
+msgstr "管理路径效果"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr "滤镜效果..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "将选定段转换为连线"
+#: ../src/verbs.cpp:2590
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr "管理SVG滤镜效果"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "水平翻转"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2593
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "关于扩展(_x)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Inkscape 扩展信息"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2595
+msgid "About _Memory"
+msgstr "关于内存(_M)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "内存使用信息"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "关于 Inkscape(_A)"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2598
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inscape 版本,作者,许可"
+
+#. "help_about"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape:基础(_B)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "开始学习 Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "垂直翻转"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2605
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape:形状(_S)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "翻转选中对象"
+#: ../src/verbs.cpp:2606
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "使用形状工具创建和编辑形状"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "_Release"
-msgstr "文件"
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "高级 Inkscape 主题"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "变换选择"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape:描绘(_r)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "使用位图描绘"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr ""
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2612
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape:毛笔(_C)"
 
 
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Select"
-msgstr "选择"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "使用毛笔工具"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-#, fuzzy
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "选择并变换"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "设计元素(_E)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-#, fuzzy
-msgid "Node Edit"
-msgstr "节点编辑"
+#: ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "以向导方式介绍设计原理"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-#, fuzzy
-msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "编辑选中对象的布局"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "提示与技巧(_T)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-#, fuzzy
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "绘制长方形"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "杂项提示与技巧"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr ""
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Previous Effect"
+msgstr "前一效果"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "Repeat the last effect with the same settings"
+msgstr "使用相同的设置重复最后一次的效果"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
-msgid "Create spirals"
-msgstr "绘制螺旋"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Previous Effect Settings..."
+msgstr "前一效果设置..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+#: ../src/verbs.cpp:2623
+msgid "Repeat the last effect with new settings"
+msgstr "使用新的设置重复最后一次的效果"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
-#, fuzzy
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "绘制手绘线"
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "选区适合页面"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
-msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "当前选区适合页面"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "绘图适合画布"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-#, fuzzy
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "添加属性"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "适合画布到绘图"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-#, fuzzy
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "适合画布到选区"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr "没有选区时适合页面到当前选区或者绘图"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-#, fuzzy
-msgid "Create connectors"
-msgstr "内存文档 %d"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Unlock All"
+msgstr "撤销所有锁定"
 
 
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2635
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "在所有层中撤销所有锁定"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Unhide All"
+msgstr "撤销所有隐藏"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-#, fuzzy
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "所有层中撤销所有隐藏"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "Profile name:"
+msgstr "设置文件名"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "长方形属性"
+msgid "Save"
+msgstr "保存(_S)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "点图案"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "图案偏移"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (轮廓)- Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-#, fuzzy
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "星形属性"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (轮廓)- Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-#, fuzzy
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "螺旋属性"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
+msgid "Font family"
+msgstr "字体名称"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Style"
+msgstr "风格"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
+msgid "Font size:"
+msgstr "字体大小:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
+msgid "Edit..."
+msgstr "编辑..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-msgid "Calligraphic Preferences"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"是否使用渐变向量的终点颜色填色(spreadMethod=\"pad\"),或者在相同的方向重复渐"
+"变(spreadMethod=\"repeat\"),或者交替反向渐变(spreadMethod=\"reflect\")"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
+msgid "reflected"
+msgstr "反射"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-#, fuzzy
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
+msgid "direct"
+msgstr "直接"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "Repeat:"
+msgstr "重复:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "把渐变赋值给对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>没有渐变</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "项目是引用"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>没有选择</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>选区里没有渐变</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>多个渐变</small>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "编辑渐变终止点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-#, fuzzy
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "星形属性"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>新建:</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "创建线性渐变"
 
 
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
-msgid "Zoom In"
-msgstr "放大"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "创建辐向(椭圆或圆形)渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-msgid "Zoom in"
-msgstr "放大"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
+msgid "on"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-#, fuzzy
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "在填色里面创建渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
-msgid "Zoom out"
-msgstr "缩小"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "在描边里面创建渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
-msgid "_Rulers"
-msgstr "文件"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>更改:</b>"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "文档中没有渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "没有选择渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "渐变中没有终止点"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "改变渐变停止偏移"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
+msgid "Add stop"
+msgstr "添加停止位"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "添加另一个控制停止位渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
-msgid "_Grid"
-msgstr "栅格"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Delete stop"
+msgstr "删除停止位"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "显示栅格"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "从渐变中删除停止位"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-#, fuzzy
-msgid "G_uides"
-msgstr "指示"
+#. Label
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
+msgid "Offset:"
+msgstr "偏移:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
+msgid "Stop Color"
+msgstr "停止位颜色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "渐变编辑器"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "改变线性渐变描边"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "切换当前层的可见状态"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "锁定或解锁当前层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
+msgid "Current layer"
+msgstr "当前层"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
+msgid "(root)"
+msgstr "(根)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-#, fuzzy
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
+msgid "No paint"
+msgstr "没有绘制"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
+msgid "Flat color"
+msgstr "单色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "线性渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "辐向渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "取消绘图设置(变成未定义状态以便继承)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr "自相交的路径或子路径在填色里面创建孔洞(填色规则:奇偶)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "复制"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr "全部填色除了子路径是反方向(填色规则:非零)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-#, fuzzy
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
+msgid "No objects"
+msgstr "没有对象"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-#, fuzzy
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "多个风格"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-#, fuzzy
-msgid "New View Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "绘制未定义"
 
 
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "_Normal"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"使用<b>节点工具</b>调整位置,大小,和图案在画布上的方向。使用<b>对象 &gt; 图"
+"案 &gt; 对象到图案</b>从选择对象创建一个新的图案。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "按照工具栏变换"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-#, fuzzy
-msgid "_Outline"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "对象缩放<b>描边宽度</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "新建预览"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>缩放</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
+msgstr "矩形缩放<b>圆角矩形的圆角</b>也会跟着<b>不会缩放</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-#, fuzzy
-msgid "Page _Width"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>渐变</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "设定页面宽度"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "编辑窗口"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr "<b>图案</b>不会随着对象(移动,缩放,旋转或错切)<b>变换</b>。"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-#, fuzzy
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#. four spinbuttons
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "select_toolbar|X position"
+msgstr "select_toolbar|X 位置"
 
 
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2315
-#, fuzzy
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
+msgid "select_toolbar|X"
+msgstr "select_toolbar|X"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-#, fuzzy
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "显示设置"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "选区的水平坐标"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-#, fuzzy
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "文档设置"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+msgid "select_toolbar|Y position"
+msgstr "select_toolbar|Y 位置"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-#, fuzzy
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
+msgid "select_toolbar|Y"
+msgstr "select_toolbar|Y"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
-#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "文档"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "选区的垂直坐标"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-#, fuzzy
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "未命名文档 %d"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "select_toolbar|Width"
+msgstr "select_toolbar|宽度"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "填充并勾描"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "select_toolbar|W"
+msgstr "select_toolbar|W"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
+msgid "Width of selection"
+msgstr "选区宽度"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2324
-#, fuzzy
-msgid "S_watches..."
-msgstr "保存为"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "锁定宽高"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "锁定时,按照相同比例改变宽度和高度"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-#, fuzzy
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "转化"
+#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
+#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+msgid "select_toolbar|Height"
+msgstr "select_toolbar|高度"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-#, fuzzy
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
+msgid "select_toolbar|H"
+msgstr "select_toolbar|H"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-#, fuzzy
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+msgid "Height of selection"
+msgstr "选区高度"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-#, fuzzy
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
+msgid "Affect:"
+msgstr "影响:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-#, fuzzy
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "桌面设置"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "缩放圆角"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
+msgid "Move gradients"
+msgstr "移动渐变"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-#, fuzzy
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML 编辑器"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
+msgid "Move patterns"
+msgstr "移动图案"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "系统"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
+msgid "CMS"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-#, fuzzy
-msgid "_Find..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
+msgid "_R"
+msgstr "_R"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
-#, fuzzy
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
+msgid "_G"
+msgstr "_G"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
-msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
+msgid "_B"
+msgstr "_B"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
+msgid "_H"
+msgstr "_H"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-#, fuzzy
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "打印"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
+msgid "_S"
+msgstr "_S"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
-#, fuzzy
-msgid "Run scripts"
-msgstr "圆形连接"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
+msgid "_L"
+msgstr "_L"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "关闭对话框"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
+msgid "_C"
+msgstr "_C"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
-#, fuzzy
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "显示指示线"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
+msgid "_M"
+msgstr "_M"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-#, fuzzy
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "关闭视图"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
+msgid "_Y"
+msgstr "_Y"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "_K"
+msgstr "_K"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+msgid "Gray"
+msgstr "灰度"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+msgid "Cyan"
+msgstr "青色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-#, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "对象属性"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+msgid "Magenta"
+msgstr "紫色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+msgid "Yellow"
+msgstr "黄色"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "_Connect to Jabber server..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
+msgid "Fix"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Connect to a Jabber server"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "保存为"
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
+msgid "_A"
+msgstr "_A"
+
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "透明度(不透明度)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "颜色的16进制 RGBA 值"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "未命名"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
+msgid "Wheel"
+msgstr "色盘"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "属性"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
+msgid "Value"
+msgstr "值"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "在文字节点输入文字"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "_Input Devices..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of new stars"
+msgstr "新星形的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-#, fuzzy
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "新矩形的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "新立方体的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-#, fuzzy
-msgid "_Layers..."
-msgstr "降低"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr "新椭圆的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-#, fuzzy
-msgid "View Layers"
-msgstr "提升"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr "新螺旋线的样式"
 
 
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2373
-msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr "铅笔创建的新路径的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr "钢笔创建的新路径的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-#, fuzzy
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "新书法轮廓的样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "Information on Inkscape extensions"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
+msgid "TBD"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-#, fuzzy
-msgid "About _Memory"
-msgstr "扩充:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr "油漆桶填充样式"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-#, fuzzy
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "重置变换"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
+msgid "Insert node"
+msgstr "插入节点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "已选线段里插入新的节点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
 
 
-#. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "删除已选节点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
+msgid "Join endnodes"
+msgstr "连接末节点"
 
 
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "添加已选终结点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
+msgid "Join"
+msgstr "连接"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "Break nodes"
+msgstr "移动节点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-#, fuzzy
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "在已选节点上断开路径"
 
 
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "Join with segment"
+msgstr "连接段"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-#, fuzzy
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "图像大小"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "添加已选终结点带新线段"
 
 
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "分割两个非终结点路径"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "节点尖锐"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "生成已选节点角"
 
 
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "节点光滑"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "使已选节点平滑"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "节点对称"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "使已选节点对称"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
+msgid "Node Line"
+msgstr "节点 直线"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
-msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "使已选线段变成直线"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
+msgid "Node Curve"
+msgstr "节点 曲线"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "制作已选线段变成曲线"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
+msgid "Show Handles"
+msgstr "显示控制柄"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "显示已选节点的贝塞尔控制点"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr "剪切选中内容"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2413
-msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
-msgstr ""
+msgid "Show Outline"
+msgstr "轮廓(_O)"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "勾描宽度"
+msgid "Show the outline of the path"
+msgstr "路径宽度"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "模式填充"
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
-
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
-msgid "Font family"
-msgstr ""
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "下一个路径效果的参数"
 
 
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr " 风格 "
+msgid "Show next path effect parameter for editing"
+msgstr "显示路径效果的下一个可编辑参数"
 
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size:"
-msgstr "不保存"
-
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3269
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr ""
+msgid "Edit the clipping path of the object"
+msgstr "设置剪裁路径"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "复制"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
-msgid "Edit..."
-msgstr "编辑..."
+msgid "Edit mask path"
+msgstr "设置遮罩"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "reflected"
-msgstr "第ä¸\80个é\80\89æ\8b©"
+msgid "Edit the mask of the object"
+msgstr "ç¼\96è¾\91æ¸\90å\8f\98ç»\88æ­¢ç\82¹"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
-msgid "direct"
-msgstr "长方形"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "X 坐标:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Repeat:"
-msgstr "重置"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "所选节点的 X 坐标"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Y 坐标:"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "最后的选择"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "所选节点的 Y 坐标"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "未选择渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "星:改变角的数量"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "星形:改变轮辐比例"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
-msgid ""
-"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
-"selected object(s)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+msgid "Make polygon"
+msgstr "制作多边形"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
-#, fuzzy
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+msgid "Make star"
+msgstr "创建星形"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "星:改变圆角"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-#, fuzzy
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "星:改变随机性"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "正规化多边形(有一个控制点)代替星形"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "on"
-msgstr "无"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "星形代替普通多边形(有一个控制点)"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "triangle/tri-star"
+msgstr "三角/三角星"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "square/quad-star"
+msgstr "正方形/四角星"
 
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
-#, fuzzy
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "改变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr "五边形/五角星"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
+msgid "hexagon/six-pointed star"
+msgstr "六边形/六角形"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "未选择渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+msgid "Corners"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
-#, fuzzy
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+msgid "Corners:"
+msgstr "角:"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
-#, fuzzy
-msgid "Add stop"
-msgstr "桌面"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "多边形或星形的角的数目"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
-msgid "Add another control stop to gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "thin-ray star"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
-#, fuzzy
-msgid "Delete stop"
-msgstr "删除选中内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "pentagram"
+msgstr "五角星"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "hexagram"
+msgstr "六角形"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
-msgid "Offset:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "heptagram"
+msgstr "七角星"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-#, fuzzy
-msgid "Stop Color"
-msgstr "起点颜色"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "octagram"
+msgstr "八角星"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-#, fuzzy
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "渐变向量"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+msgid "regular polygon"
+msgstr "普通多边形"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
-#, fuzzy
-msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "文档"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "轮辐比例:"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "文档"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "辐条比例:"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
-#, fuzzy
-msgid "Current layer"
-msgstr "文档"
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "基半径到顶半径比例"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:557
-msgid "(root)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "stretched"
+msgstr "拉伸"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
-msgid "No paint"
-msgstr "æ\97 é¢\9cæ\96\99"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "twisted"
+msgstr "æ\89­æ\9b²"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flat color"
-msgstr "纯色"
+msgid "slightly pinched"
+msgstr "轻压"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "添加新渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "略微圆整"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "明显圆整"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "well rounded"
+msgstr "适当圆整"
 
 
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
+msgid "amply rounded"
+msgstr "充分圆整"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "blown up"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
-msgid "No objects"
-msgstr "无对象"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Rounded"
+msgstr "倒圆"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "å¤\9aç§\8dé£\8eæ ¼"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "Rounded:"
+msgstr "å\9c\86è§\92ï¼\9a"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "角的圆整程度(0 是尖的)"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
-#, fuzzy
-msgid "No patterns in document"
-msgstr "文档中无渐变"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "不随机"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
-msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "slightly irregular"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "明显随机"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "很随机"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Randomized"
+msgstr "随机化"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Randomized:"
+msgstr "随机:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "随机分散角的角度"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
+msgid "Defaults"
+msgstr "默认"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
 msgid ""
 msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
+msgstr "重置形状参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "更改矩形"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+msgid "W:"
+msgstr "宽:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "矩形宽度"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "H:"
+msgstr "高:"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "矩形高度"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+msgid "not rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-#, fuzzy
-msgid "Width of selection"
-msgstr "剪切选中内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "水平半径"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
 
 
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "选择"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "水平方向圆角半径"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Height of selection"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "垂直半径"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-#, fuzzy
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "垂直方向圆角半径"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
+msgid "Not rounded"
+msgstr "没有圆整"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "使角度锐利"
+
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "立方体:改变透视 (无限轴的角度)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr "X向角度"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr "X向透视线的角度"
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr "X向消失点(VP)的状态"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "X向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr "Y向角度"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "角度 Y:"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
+msgstr "Y向透视线的角度"
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
+msgid "State of VP in Y direction"
+msgstr "Y向消失点的状态"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Y向消失点设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr "Z向角度"
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr "Z向透视线的角度"
+
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
+msgid "State of VP in Z direction"
+msgstr "Z向消失点的状态"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr "Z向消失点VP设置为'有限'或'无限'(相当于平行)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
+msgid "Change spiral"
+msgstr "更改螺旋"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+msgid "just a curve"
+msgstr "仅曲线"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
+msgid "one full revolution"
+msgstr "一整圈"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+msgid "Number of turns"
+msgstr "圈数"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+msgid "Turns:"
+msgstr "转数:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "转数"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "circle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
-msgid "_R"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "edge is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
-msgid "Red"
-msgstr "红色:"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
-msgid "_G"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "edge is denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Green"
-msgstr "绿色"
+msgid "even"
+msgstr "绿色"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
-msgid "_B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "center is denser"
+msgstr "中心密集"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
+msgid "center is much denser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
-msgid "Blue"
-msgstr "蓝色:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+msgid "Divergence"
+msgstr "发散度"
 
 
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
-msgid "_A"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+msgid "Divergence:"
+msgstr "偏离:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
-msgid "Alpha (opacity)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "外部转数有多密/疏; 1 = 唯一"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+msgid "starts from center"
+msgstr "从中心开始"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+msgid "starts mid-way"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-msgid "_H"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
+msgid "starts near edge"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Hue"
-msgstr "色调:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+msgid "Inner radius"
+msgstr "内半径"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
-msgid "_S"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "内半径:"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "内部最小转数半径(相对于螺旋尺寸)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Saturation"
-msgstr "饱和度:"
+msgid "<b>Mode:</b>"
+msgstr "<b>边界</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
-msgid "_L"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
+msgid "Bézier"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
-msgid "Lightness"
-msgstr "高度"
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-msgid "_C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
+msgid "Regular Bézier mode"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cyan"
-msgstr "青蓝:"
+msgid "Spiro"
+msgstr "螺旋"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
-msgid "_M"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magenta"
-msgstr "æ´\8b红ï¼\9a"
+msgid "Spiro splines mode"
+msgstr "æ\89­æ\9b²æ¨¡å¼\8f"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
-msgid "_Y"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
+msgid "(pinch tweak)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+msgid "(default)"
+msgstr "(默认)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Yellow"
-msgstr "黄:"
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (描边)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
-msgid "_K"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Unnamed"
-msgstr "名称"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+msgid "(minimum force)"
+msgstr "(最小作用力)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
-msgid "Wheel"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
+msgid "(maximum force)"
+msgstr "(最大作用力)"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Attribute"
-msgstr "属性"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+msgid "Force"
+msgstr "力"
 
 
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Value"
-msgstr "å\80¼"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+msgid "Force:"
+msgstr "强å\88¶:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
-#, fuzzy
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
+msgid "The force of the tweak action"
+msgstr "扭曲力"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
+msgid "Push mode"
+msgstr "推压"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes"
-msgstr "连接两个选定端点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr "沿任意方向推压路径"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
-#, fuzzy
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
+msgid "Shrink mode"
+msgstr "扭曲模式"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
-msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
+msgid "Shrink (inset) parts of paths"
+msgstr "扭曲路径"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
-#, fuzzy
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "拆分选定的节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
+msgid "Grow mode"
+msgstr "扩张模式"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Grow (outset) parts of paths"
+msgstr "扩张路径的一部分"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
+msgid "Attract mode"
+msgstr "引力模式"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
+msgid "Attract parts of paths towards cursor"
+msgstr "向光标的位置收缩路径"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
+msgid "Repel mode"
+msgstr "斥力模式"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
+msgid "Repel parts of paths from cursor"
+msgstr "从光标位置向周围扩展路径"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "毛边模式"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr "使路径的一部分粗糙"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "删除选定节点"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "页面边界的颜色"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "将选定段转换为连线"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "避免已选对象的连接器"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "将选定段转换为曲线"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "抖动节点"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "避免已选对象的连接器"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
+msgid "Mode:"
+msgstr "模式"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Corners:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
+msgid "Channels:"
+msgstr "通道:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "锁定外观比率"
+#. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
+msgid "H"
+msgstr "H"
 
 
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "Rounded:"
-msgstr "圆形端点"
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
+msgid "S"
+msgstr "S"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
-msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
+msgid "L"
+msgstr "L"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
-msgid "Defaults"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
+msgid "O"
+msgstr "O"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
-msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
-msgstr ""
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr "(粗略,简化)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
-msgid "W:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr "(精细,节点多)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "剪切选中内容"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "检验人"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
-#, fuzzy
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "缩放到选中内容"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
-#, fuzzy
-msgid "Rx:"
-msgstr "T0:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "水平中心值"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
+msgid "Pressure"
+msgstr "压力"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
-#, fuzzy
-msgid "Ry:"
-msgstr "T0:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "使用输入设备的压力改变扭曲力度"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "水平中心值"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+msgid "(hairline)"
+msgstr "(毛细)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
-msgid "Not rounded"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (描边)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
+msgid "Pen Width"
+msgstr "笔宽"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
-#, fuzzy
-msgid "Turns:"
-msgstr "转化"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "毛笔宽度(相对于可见画布面积)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
-msgid "Number of revolutions"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(speed blows up stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
-#, fuzzy
-msgid "Divergence:"
-msgstr "度"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(slight widening)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "半径:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(constant width)"
+msgstr "(等宽度)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(slight thinning, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
+msgid "(speed deflates stroke)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "描边绘制"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
 msgid "Thinning:"
 msgid "Thinning:"
-msgstr "正在渲染"
+msgstr "细:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr "描边变细速度(> 0 描边细的快,< 0 描边变宽,0 宽度与速度无关)"
+
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "(left edge up)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "(水平)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "笔的角度"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
 msgid "Angle:"
 msgid "Angle:"
-msgstr "角度"
+msgstr "角度"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "渐变颜料"
+msgstr "笔尖角度(单位:度数;0 = 水平;如果固定值 = 0 没有效果)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "Tremor:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "Mass:"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+#, fuzzy
+msgid "Fixation"
+msgstr "固定:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
+msgid "Fixation:"
+msgstr "固定:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr "角度行为(0 = 笔尖总是垂直于描边方向, 1 = 固定角度)"
 
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Drag:"
-msgstr "绘制"
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "设置成默认"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Start:"
-msgstr "星"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "星:改变圆角"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
+msgid "Caps:"
+msgstr "端点:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr "增大此值使端点凸凹程度增加(0 = 没有箭头,1 = 圆角箭头)"
+
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "(平滑线)"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(slight tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "End:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(noticeable tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "(maximum tremor)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr "打开"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "设置描边颜色"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
+msgid "Tremor:"
+msgstr "抖动:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
-msgid "Make whole"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "增大此值使描边更加凸凹并且抖动"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+msgid "(no wiggle)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
-msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "打印目标"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3356
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
+msgid "(wild waves and curls)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3543
-msgid "Spacing between letters"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+#, fuzzy
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "摆动:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3564
-msgid "Spacing between lines"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "摆动:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3593
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "水平移动"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "增大此值使笔动摇并且蠕动"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3614
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Vertical kerning"
-msgstr "垂直中心值"
+msgid "(no inertia)"
+msgstr "(空指针)"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3641
-msgid "Letter rotation"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(slight smoothing, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
-msgid "Remove manual kerns"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(noticeable lagging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3781
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3785
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "删除选定节点"
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "质量:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3793
-#, fuzzy
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Y 间据:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
+msgid "Mass:"
+msgstr "质量:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr "增大此值使笔拖到后面,好像由于惯性变慢"
 
 
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Add Nodes"
-msgstr "节点"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
+msgid "Trace Background"
+msgstr "跟踪背景"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
-msgid "Maximum segment length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr "使用Pen的宽度跟踪背景的亮度(白色-最细,黑色-最粗)"
 
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Modify Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "使用输入设备的压力改变笔的宽度"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Input"
-msgstr "输入"
-
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
-msgstr ""
+msgid "Tilt"
+msgstr "标题"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "输入设备的倾斜度改变笔尖的角度"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI Output"
-msgstr "剪切"
+msgid "No preset"
+msgstr "无预览"
 
 
-#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "å\90\91é\87\8få\9b¾è§£å\99¨"
+msgid "Change calligraphic profile"
+msgstr "å\88\9b建æ¯\9bç¬\94(书æ³\95)线"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "AI SVG Input"
-msgstr "输入"
+msgid "Save current settings as new profile"
+msgstr "使用新名字保存文档"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
-msgstr "向量图解器"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "弧:改变开始/结束"
 
 
-#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
-msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "弧:改变打开/关闭"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Dia"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
+msgid "Start"
+msgstr "起始"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
-msgid "Dia Diagram (*.dia)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
+msgid "Start:"
+msgstr "起始:"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Dia Input"
-msgstr "输入"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "水平方向到弧起点的角度(单位:度数)"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
-msgid ""
-"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
-"at http://www.gnome.org/projects/dia/"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+msgid "End"
+msgstr "终止"
 
 
-#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
-msgid ""
-"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
-"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
-"Inkscape installation."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
+msgid "End:"
+msgstr "终止:"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Dot size"
-msgstr "边:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "水平方向到弧终点的角度(单位:度数)"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
+msgid "Closed arc"
+msgstr "封闭圆弧"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Font size"
-msgstr "不保存"
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr "在圆弧(未闭合形状)和线段(用两个辐向线闭合形状)之间切换"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
-msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
+msgid "Open Arc"
+msgstr "开口圆弧"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
-msgid "Visualize Path"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+msgstr "变为弧线(非封闭形状)"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
+msgid "Make whole"
+msgstr "完整"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "把形状做成整个椭圆,不是弧或线段"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Input"
-msgstr "输入"
+msgid "Opacity:"
+msgstr "不透明度"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#, fuzzy
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "拾取透明通道"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
 msgid ""
 msgid ""
-"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
-"sourceforge.net/"
-msgstr ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr "拾取光标下色彩和透明通道;否则,仅通过透明通道拾取可见颜色"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "桌面设置"
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
-msgstr ""
+msgid "Pick"
+msgstr "Picas"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "DXF Output"
-msgstr "剪切"
-
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
-msgid "DXF file written by pstoedit"
-msgstr ""
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "改变不透明度"
 
 
-#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr "如果透明通道已拾取,把它传给选区作为填色或描边的透明度"
 
 
-#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Embed All Images"
-msgstr "å\9b¾å\83\8f"
+msgid "Assign"
+msgstr "对é½\90"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPS Input"
-msgstr "输入"
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "扭曲区域宽度(相对于可见画布)"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "EPSI Output"
-msgstr "剪切"
+msgid "Cut"
+msgstr "剪切(_t)"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
-msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
+#, fuzzy
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "图案转化成对象"
 
 
-#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
-msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "文本:改变字体名称"
 
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
-msgid "LaTeX formula"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "文本:改变对齐方式"
 
 
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
-msgid "LaTeX formula: "
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "文本:改变字体风格"
 
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "文本:改变方向"
 
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "文本:改变字体尺寸"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr "宽度"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr "您的系统还没有安装当前字体。 Inkscape 使用默认的字体代替。"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
+msgid "Align left"
+msgstr "左对齐"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
+msgid "Center"
+msgstr "居中 "
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
+msgid "Align right"
+msgstr "右对齐"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
+msgid "Justify"
+msgstr "左右对齐"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
+msgid "Bold"
+msgstr "粗体"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
+msgid "Italic"
+msgstr "斜体"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "改变连接器间距"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "宽度:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
+msgid "Avoid"
+msgstr "避免"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
+msgid "Ignore"
+msgstr "忽略"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "连接器空隙"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
+msgid "Spacing:"
+msgstr "空隙:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "自动布线连接器周围的空隙"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
+msgid "Graph"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+msgid "Connector Length"
+msgstr "连接器长度"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
+msgid "Length:"
+msgstr "长度:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "应用布局后调整连接器的长度"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
+msgid "Downwards"
+msgstr "向下"
 
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "使带有末尾标记(箭头)的连接器指向下方"
 
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "不允许重叠形状"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
+#, fuzzy
+msgid "Fill by"
+msgstr "填色"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
+msgid "Fill by:"
+msgstr "填色"
 
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "输入"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "阈值"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "边:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+msgid "Grow/shrink by"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
-msgid "GIMP XCF"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
+msgid "Grow/shrink by:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
-msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Draw Handles"
-msgstr "绘制弹力手绘线"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "清除(_C)"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Duplicate endpaths"
-msgstr "复制"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "清除(_C)"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Exponent"
-msgstr "导出"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr "重置油漆桶参数到默认(使用 Inkscape 偏好设置 > 工具 改变默认值)"
 
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
-msgid "Interpolate"
+#: ../share/extensions/dimension.py:97
+msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
-msgid "Interpolate style (experimental)"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:79
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:104
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:106
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr "分形填充"
-
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "角度"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+msgid "Difficulty finding the image data."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-msgstr "提升"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
-msgid "Order"
+#: ../share/extensions/inkex.py:61
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Rules"
-msgstr "文件"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr " 风格 "
+#: ../share/extensions/inkex.py:187
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
-msgid "Measure Path"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
-msgid "Extrude"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
+#: ../share/extensions/perspective.py:55
+#: ../share/extensions/summersnight.py:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Magnitude"
-msgstr "洋红:"
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "创建所选路径的并集"
 
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../share/extensions/perspective.py:64
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Postscript"
-msgstr "点"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
+"can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
-msgid "Postscript Input"
+#: ../share/extensions/summersnight.py:32
+msgid "The second path must be exactly four nodes long."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "半径:"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "不能导出到文件名 %s。\n"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "æ\8f\90å\8d\87"
+#. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
+msgid "Add Nodes"
+msgstr "æ·»å\8a è\8a\82ç\82¹"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "æ\8f\90å\8d\87"
+msgid "By max. segment length"
+msgstr "æ\9c\80大线段é\95¿åº¦ (px)"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "提升"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr ""
+msgid "By number of segments"
+msgstr "齿数"
 
 
-#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Random Point"
-msgstr "圆形连接"
+msgid "Division method"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Random Position"
-msgstr "大小和位置"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
+msgid "Maximum segment length (px)"
+msgstr "最大线段长度 (px)"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Initial size"
-msgstr "图像大小"
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
+msgid "Modify Path"
+msgstr "修改路径"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Minimum size"
-msgstr "定制"
+msgid "Number of segments"
+msgstr "步数"
 
 
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Input"
+msgstr "AI 8.0 输入"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0及以下(*.ai)"
 
 
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
+msgstr "打开使用Adobe Illustrator 8.0(或更老的版本)保存的文件"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
+msgid "AI 8.0 Output"
+msgstr "输出到AI 8.0"
 
 
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 8.0(*.ai)"
 
 
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
+msgstr "保存为Adobe Illustrator 8.0(基于Postscript)"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "解压文件大小:"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr "AI SVG 输入"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr "Adobe 插图 SVG (*.ai.svg)"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "剪切"
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr "打开之前清除 Adobe 插图 SVG 的东西"
 
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
+msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "输入"
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
+msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW templates input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
+msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
+msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
+msgid "Computer Graphics Metafile files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "X 中心:"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Y 中心:"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
-msgid "Whirl"
+#: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
+msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
+msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
+msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "导出为"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "图像大小"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "文件名:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr "改变"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "垂直移动"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " absolute to "
-#~ msgstr "绝对"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "手绘"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join paths at selected nodes"
-#~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "加亮"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Controls"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+msgid "Blue Function"
+msgstr "蓝函数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "改变"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+msgid "Green Function"
+msgstr "绿函数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+msgid "Red Function"
+msgstr "红函数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "编辑选中对象的布局"
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+msgid "Darker"
+msgstr "变暗"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+msgid "Desaturate"
+msgstr "降低饱和度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr "灰度级"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr "减少色度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr "介绍亮度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "变换对话框"
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "减少饱和度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+msgid "More Hue"
+msgstr "增加色度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+msgid "More Light"
+msgstr "增加亮度"
 
 
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+msgid "More Saturation"
+msgstr "增加饱和度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "对象属性"
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr "负"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "关于(_A)..."
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+msgid "Randomize"
+msgstr "随机化"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "关闭视图"
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+msgid "Remove Blue"
+msgstr "移除蓝色"
 
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "定位单位:"
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+msgid "Remove Green"
+msgstr "移除绿色"
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "定位距离:"
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+msgid "Remove Red"
+msgstr "移除红色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr "X +"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr "替换色(十六进制RRGGBB):"
 
 
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "X 间据:"
+msgid "Replace color"
+msgstr "设置拾取色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "X 间据:"
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr "替换目标色(十六进制RRGGBB):"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "A"
-#~ msgstr "A4"
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr "RGB 桶"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "不完整的位图"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Dia"
+msgstr "使用 Dia 程序创建的图表"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "不保存"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:2
+msgid "Dia Diagram (*.dia)"
+msgstr "Dia 图表 (*.dia)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "位置"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:3
+msgid "Dia Input"
+msgstr "Dia 输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "旋转:"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:4
+msgid ""
+"In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
+"at http://live.gnome.org/Dia"
+msgstr ""
+"为了导入 Dia 文件,必须安装 Dia。可以通过 http://www.gnome.org/projects/dia/ "
+"获取Dia。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/dia.inx.h:5
+msgid ""
+"The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
+"If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
+"Inkscape installation."
+msgstr ""
+"Inkscape 发布里脚本 dia2svg.sh 应该安装。如果没有,那么 Inkscape 安装有问题。"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "不保存"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+msgid "Visualize Path"
+msgstr "可视化路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "定制页面"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+msgid "X Offset"
+msgstr "X 偏移"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+msgid "Y Offset"
+msgstr "Y 偏移"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "对齐对象"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
+msgid "Dot size"
+msgstr "点大小"
 
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "度"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+msgid "Font size"
+msgstr "字体大小"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "彩色颜料"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+msgid "Number Nodes"
+msgstr "节点数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
+msgstr "AutoCAD DXF (*.dfx)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
+msgid "DXF Input"
+msgstr "DXF 输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "红色:"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "导入 AutoCAD 的文档交换格式文件"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "缩小"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
+msgid ""
+"dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
+"sourceforge.net/"
+msgstr ""
+"dxf2svg 可能随 Inkscape 附带,也可以通过 http://dxf-svg-convert.sourceforge."
+"net/ 得到"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "变换"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr "绘图交换格式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr "绘图交换格式 (*.DXF)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "将角度设置为 90 度"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
+msgid "DXF Output"
+msgstr "DXF 输出"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
+msgid "DXF file written by pstoedit"
+msgstr "DXF 文件由 pstoedit 写入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgstr "必须安装运行 pstoedit,参看 http://www.pstoedit.net/pstoeit"
 
 
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr " 编辑"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
+msgid "Blur height"
+msgstr "模糊高度"
 
 
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "添加"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
+msgid "Blur stdDeviation"
+msgstr "模糊标准差"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "创建连接"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
+msgid "Blur width"
+msgstr "模糊宽度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
+msgid "Edge 3D"
+msgstr "3维边缘"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
+msgid "Illumination Angle"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "编辑节点"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
+msgid "Only black and white"
+msgstr "仅黑白色"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
+msgid "Shades"
+msgstr "阴影"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "X +"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
+msgid "Embed All Images"
+msgstr "嵌入所有图像"
 
 
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "只嵌入所选图像"
 
 
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+msgid "EPS Input"
+msgstr "EPS 输入"
 
 
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript"
+msgstr "封装的 Post脚本"
 
 
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "参数1:"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
+msgid "EPSI Output"
+msgstr "EPSI 输出"
 
 
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "参数2:"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
+msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
+msgstr "封装的 Post脚本交换格式 (*.epsi)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "边:"
+#: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
+msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
+msgstr "封装的 Post脚本带有缩略图"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "半径:"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr "LaTeX 公式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "半径:"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
+msgstr "LaTex 公式: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "星形"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
+msgstr "导出为 GIMP 调色板"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "角度"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
+msgstr "导出本文档的颜色为 GIMP 调色板"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "打开"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
+msgstr "GIMP 调色板(*.gpl)"
 
 
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "扩充:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
+msgstr "提取一幅图像"
 
 
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "旋转:"
-
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "参数:"
-
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
+msgid "Note: The file extension is appended automatically."
+msgstr "自动为文件名称添加后缀名"
 
 
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
-
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
+msgid "Path to save image"
+msgstr "路径保存到图像"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "长方形属性"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
+msgstr "打开用 XFIG 保存的文件"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "星形属性"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "连接属性"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr "XFIG 输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "螺旋属性"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+msgid "Flatness"
+msgstr "平滑"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "项目是引用"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "平滑贝塞尔"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "扩充:"
+msgid "Fractalize"
+msgstr "灰度级"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "项目是引用"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+msgid "Smoothness"
+msgstr "光滑"
 
 
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "除"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "文本属性"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
+msgstr "计算一阶导数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "导入"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "绘制轴"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "End X value"
+msgstr "结束 x-值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+msgid "First derivative"
+msgstr "一阶导数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "标题:"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+msgid "Function"
+msgstr "函数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
+msgstr "函数绘图器"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+msgid "Functions"
+msgstr "函数"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "放大"
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
+msgstr "各向同性缩放(使用最小值:宽度/x范围 或者 高度/y范围)"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "缩小"
+msgid "Multiply X range by 2*pi"
+msgstr "x-范围乘以 2*pi"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "关闭窗口"
+msgid "Range and sampling"
+msgstr "范围与采样"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "文本"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "移除矩形"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "提升"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+msgid "Samples"
+msgstr "例子"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "复制"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
+"range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
+"are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
+"determined numerically."
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "降低"
+msgid ""
+"Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
+msgstr ""
+"下列标准python函数可用: cell(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); "
+"ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [,base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); "
+"acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y, x); hypot(x, y); cos(x); sin(x); tan(x); "
+"degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x)。常量 pi 和 e 也可用。"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "选择"
+msgid "Start X value"
+msgstr "开始 x-值"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "选择"
+msgid "Use"
+msgstr "未设置"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "使用极坐标"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "选择"
+msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgstr "矩形底部的 y-值"
 
 
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "内存文档 %d"
+msgid "Y value of rectangle's top"
+msgstr "矩形顶的 y-值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
+msgstr "圆周齿距,px"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+msgid "Gear"
+msgstr "齿轮"
 
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "弧线"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "齿数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "手绘"
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "压力角"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "绘制"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
+msgstr "GIMP XCF"
 
 
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "勾描"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
+msgstr "GIMP XCF 维护层 (*.XCF)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "关闭视图"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+msgid "Save Grid:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "删除"
+msgid "Save Guides:"
+msgstr "参考线"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "连接:"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
+msgid "Border Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "复制选中内容"
+msgid "Cartesian Grid"
+msgstr "创建新网格"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "拆分"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "不对称"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "转换为曲线(_R)"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
+msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "保存"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
+msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "保存为"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
+msgid "Major X Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "导入"
+msgid "Major X Divisions"
+msgstr "除"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "导出"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
+msgid "Major X Divsion Spacing / px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "打印"
+msgid "Major Y Division Spacing"
+msgstr "水平间距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "显示设置"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
+msgid "Major Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "撤销 "
+msgid "Major Y Divisions"
+msgstr "除"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "恢复"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
+msgid "Minor X Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "剪切"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
+msgid "Minor Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "复制"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
+msgid "Subdivisions per Major X Division"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
+msgid "Subdivisions per Major Y Division"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
+msgid "Subminor X Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "放大"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
+msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "缩小"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
+msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "缩放到 1:1"
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "缩放到 1:2"
+msgid "Angle Divisions"
+msgstr "除"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
+msgid "Angle Divisions at Centre"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
+msgid "Centre Dot Diameter / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
+msgid "Circumferential Label Outset / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
+msgid "Circumferential Label Size / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "设定页面宽度"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
+msgid "Circumferential Labels"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "编组选中对象"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
+msgid "Major Angular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "分解选中对象构成的组"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
+msgid "Major Circular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
+msgid "Major Circular Divisions"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
+msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
+msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
+msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+msgid "Polar Grid"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
+msgid "Draw Handles"
+msgstr "绘制句柄"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
+msgid "Export to an HP Graphics Language file"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
+msgstr "XFIG 图形文件 (*.fig)"
 
 
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+msgid "HPGL Output"
+msgstr "SVG 输出"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "翻转选中对象"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
+msgid "Ask Us a Question"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "命令行选项"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr "常见问题"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
+msgid "Keys and Mouse Reference"
+msgstr "鼠标和键盘快捷键列表"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape 手册"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "节点编辑"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr "本版本新功能"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "缩小"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr "报告缺陷"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr "SVG 1.1 规格"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "弓形作用:"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:1
+msgid "Duplicate endpaths"
+msgstr "复制一份终点路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "起点颜色"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
+msgid "Interpolate"
+msgstr "插值"
 
 
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:5
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "螺旋形"
+msgid "Interpolate style"
+msgstr "插值"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "手绘"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
+msgid "Interpolation method"
+msgstr "插值模式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "长方形"
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
+msgid "Interpolation steps"
+msgstr "插值步长"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "起点颜色"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr "公理"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "螺旋形"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
-#~ msgstr "水平中心值"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+msgid "L-system"
+msgstr "L-系统"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "删除选定节点"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
+msgid "Left angle"
+msgstr "左边角度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "URL:"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "随机化角度(%)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "选择"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "随机化步长(%)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "打印"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Right angle"
+msgstr "右边角度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "属性"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
+msgid "Rules"
+msgstr "规则"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "导出为"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
+msgid "Step length (px)"
+msgstr "步长(像素)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "填充并勾描"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
+msgid ""
+"The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
+"Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
+"of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
+"-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
+"point"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "对齐对话框"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "段数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr "段长度长短(句子)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr "每段语句"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "对象属性"
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "变换对话框"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "使标记的颜色与轮廓匹配"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "字体大小 [px]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML 编辑器"
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr "长度单位:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "高度:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr "测量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "改变"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
+msgid "Measure Path"
+msgstr "测量路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "绘制星形"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "偏移 [px]"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "文档设置"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Precision"
+msgstr "精度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr "缩放比例(绘图:真实长度) = 1: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+msgid ""
+"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
+"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
+"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
+"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
+"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
+"real world, Scale must be set to 250."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "饱和度:"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+msgid "Extrude"
+msgstr "拉伸"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "椭圆"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+msgid "Magnitude"
+msgstr "数量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "指示线颜色"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr "使用线框标记 ASCII 文本"
 
 
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "栅格颜色"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr "文字轮廓文件 (*.outline)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "栅格颜色"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "文字轮廓输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "X 间据:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "图案的拷贝:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "终点颜色"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "变形类型:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "选取颜色"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "变形前复制图案"
 
 
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "填充模式"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "图案沿着路径"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "填充"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+msgid "Ribbon"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "正在渲染"
+msgid "Snake"
+msgstr "错切"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "饱和度:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "拷贝间距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "项目属性"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "标识合法"
+msgid "Cloned"
+msgstr "克隆"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "长方形"
+msgid "Copied"
+msgstr "组合"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "文件(_F)"
+msgid "Follow path orientation."
+msgstr "页面方位:"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "扩充:"
+msgid "Moved"
+msgstr "移动"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "路径是垂直的"
 
 
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "绝对"
+msgid "Scatter"
+msgstr "图案"
 
 
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "文件"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "使其敏感"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+msgid "Bleed (in)"
+msgstr "出血(英寸)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "使其不敏感"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "星形属性"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches)"
+msgstr "书高(英寸)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+msgid "Book Properties"
+msgstr "书籍属性"
 
 
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "敏感的"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches)"
+msgstr "书宽(英寸)"
 
 
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "活跃"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
+msgstr "卡尺 (英寸)"
 
 
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "可打印的"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+msgid "Cover"
+msgstr "封面"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "单位"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement"
+msgstr "封面厚度测量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+msgid "Generate Template"
+msgstr "生产模板"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "图像"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "内页"
 
 
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "可见"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "顺序"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Number of Pages"
+msgstr "页数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr "每英寸页数 (PPI)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "对象"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Paper Thickness Measurement"
+msgstr "纸张厚度测量"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "用户空间"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
+msgid "Perfect-Bound Cover"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "彩色颜料"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "移除现有参考线"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "对齐基础"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+msgid "Specify Width"
+msgstr "指定宽度"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "绘制弧线"
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+msgid "Perspective"
+msgstr "透视"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "ç»\98å\88¶é\95¿æ\96¹å½¢"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "å¤\9a边形"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "活跃"
+msgid "Clockwise Wound Object"
+msgstr "解锁对象"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "文本对象"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "模式填充"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
+msgid "Cuboctohedron"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "定位到栅格"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "打开(_O)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+msgid "Draw Back-Facing Polygons"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "定位到栅格"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "长方形"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "用户空间单位"
+msgid "Edges"
+msgstr "边"
 
 
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "用户"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "用户空间单位"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "文件"
+msgid "Faces"
+msgstr "平滑"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "显示指示线"
+msgid "Filename:"
+msgstr "设置文件名"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "新建视图"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
+msgid "Fill Colour (Blue)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "模式:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+msgid "Fill Colour (Green)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alpha:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+msgid "Fill Colour (Red)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "值:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill Opacity/ %"
+msgstr "不透明度,%:"
 
 
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "勾描设置"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "项目属性"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "退出(_Q)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "组合选定路径"
+msgid "Light x-Position"
+msgstr "位置"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "新建视图"
+msgid "Light y-Position"
+msgstr "位置"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "勾描设置"
+msgid "Light z-Position"
+msgstr "位置"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "桌面设置"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+msgid "Line Thickness / px"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "填充模式"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+msgid "Load From File"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+msgid "Maximum"
+msgstr "中"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "重置变换"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+msgid "Mean"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "内容"
+msgid "Minimum"
+msgstr "最小尺寸"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+msgid "Model File"
+msgstr "所有文件"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "Object Type"
+msgstr "对象"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Oaf 选项"
+msgid "Object:"
+msgstr "对象"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "渐变"
+msgid "Octahedron"
+msgstr "其他"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "渐变"
+msgid "Report Normal Vector Information"
+msgstr "内存使用信息"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "无"
+msgid "Rotate Around:"
+msgstr "旋转节点"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是普通文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
-#~ "不能读取也不能保存设置\n"
+msgid "Rotation / Degrees"
+msgstr "旋转(度)"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
-#~ "您没有访问它的读权限。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+msgid "Scaling Factor"
+msgstr "单色"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+msgid "Shading"
+msgstr "空距"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的目录。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
+msgid "Snub Cube"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "无法写入文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke Opacity/ %"
+msgstr "描边绘制(_p)"
 
 
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "终点颜色"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+msgid "Tetrahedron"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "使其敏感"
+msgid "Then Rotate Around:"
+msgstr "没有圆整"
 
 
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "放置在前面(_F)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Cube"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "放置在后面(_B)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Dodecahedron"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "大小和位置"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "%s 属性"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+msgid "Truncated Tetrahedron"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "位置"
+msgid "Vertices"
+msgstr "垂直(_V)"
 
 
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "%s 属性"
+msgid "View"
+msgstr "视图(_V)"
 
 
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "项目"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "组属性"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "分解组"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "填充设置"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
+msgid "Z-Sort Faces By:"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "选定节点处为尖点线"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
 
 
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "放置在前面"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr "Postscript (*.ps)"
 
 
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "放置在后面"
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+msgid "Postscript Input"
+msgstr "Postscript 输入"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "抖动节点"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
+msgid "Maximum displacement in X, px"
+msgstr "最大位移,px"
 
 
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "将选中内容降低到底层"
+msgid "Maximum displacement in Y, px"
+msgstr "最大位移,px"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "绘制手绘线"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "移动节点把手"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "英寸"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "移动节点"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "切换边框"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr "本效果对选择的路径随机移动节点(和可选的节点把手)。"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "使用正常分布"
+
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "切换边框"
+msgid "Random Seed"
+msgstr "随机树"
 
 
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "高度:"
 
 
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "网格类型:"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "编辑窗口"
+msgid "Arbitrary Angle:"
+msgstr "指定"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "属性"
+msgid "Bottom"
+msgstr "底层"
 
 
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "显示栅格"
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "水平文字"
+
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7
+msgid "Left"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "显示设置"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "导出文件"
+msgid "Middle"
+msgstr "平铺"
 
 
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "对象风格"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "辐向渐变"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "辐向渐变"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "显示工具条"
+msgid "Restack"
+msgstr "重置"
 
 
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "绘图模式"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是普通文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
-#~ "不能读取也不能保存设置\n"
+msgid "Right"
+msgstr "权限"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
-#~ "您没有访问它的读权限。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "置于底层(_B)"
 
 
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建目录 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "垂直文字"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s 不是合法的目录。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
+msgid "Initial size"
+msgstr "初始尺寸"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法创建文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
+msgid "Minimum size"
+msgstr "最小尺寸"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "无法写入文件 %s。\n"
-#~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
-#~ "但您即不能读取也不能保存\n"
-#~ "设置。"
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "随机树"
 
 
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "未知项目 :-("
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
 
 
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "缩放到图画"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "齿数"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out drawing"
-#~ msgstr "缩放到图画"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "强度 (%):"
 
 
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "缩放到 1:1"
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape 矢量绘图软件"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "缩放到 1:2"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
+msgstr ""
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "缩放到 2:1"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "使用 Sketch 程序创建的图表"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "文档"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch 图表 (*.sk)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "内存文档 %d"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch 输入"
 
 
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "关于 sodipodi"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr "齿轮放置"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "关于 sodipodi"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "项目的 SVG 标识"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr "品质(默认16)"
 
 
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "标识不合法"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "旋转(度)"
 
 
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "标识已定义"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spirograph"
+msgstr "螺旋"
 
 
-#~ msgid "Object position and size"
-#~ msgstr "对象位置与尺寸"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "位置与尺寸"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr "r - 齿轮半径 (px)"
 
 
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "弹力手绘"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
+msgid "Behavior"
+msgstr "行为"
 
 
-#~ msgid "Text Editing"
-#~ msgstr "文本编辑"
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "拉直线段"
 
 
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "显示属性"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
+msgstr "信封"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+msgstr "微软XAML (*.xaml)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "选择并变换"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
+msgstr "微软的GUI定义格式"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "ä¿\9då­\98为"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
+msgid "XAML Output"
+msgstr "XAML è¾\93å\87º"
 
 
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "连同媒体一起压缩 Inkscape SVG (*.zip)"
+
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
+msgstr "Inkscape 原生文件格式使用 Zip 压缩,包含所有的媒体文件"
 
 
-#~ msgid "Welcome !"
-#~ msgstr "欢迎 !"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP 输出"
 
 
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "转化成文字(_C)"
 
 
-#~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
-#~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "反转大小写"
 
 
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "小写"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
 
 
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Replace text"
+msgstr "替换文本..."
 
 
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "替换"
 
 
-#~ msgid "Alignment base"
-#~ msgstr "对齐基础"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "选择对齐类型"
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Title Case"
+msgstr "标题"
 
 
-#~ msgid "Parent X ="
-#~ msgstr "父坐标 X ="
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "大写"
 
 
-#~ msgid "Parent Y ="
-#~ msgstr "父坐标 Y ="
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a / deg"
+msgstr "角度 (度):"
 
 
-#~ msgid "Y +"
-#~ msgstr "Y +"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b / deg"
+msgstr "角度 (度):"
 
 
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " 色彩填充 "
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c / deg"
+msgstr "角度 (度):"
 
 
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " 通用 "
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Add new gradient"
-#~ msgstr "添加新渐变"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "选择填充颜色"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "选择勾描颜色"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "端点:"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
+msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "填充颜色:"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a / px"
+msgstr "步长(像素)"
 
 
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "选取填充颜色"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b / px"
+msgstr "步长(像素)"
 
 
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "按对象缩放"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Side Length c / px"
+msgstr "步长(像素)"
 
 
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "厘米"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "单"
 
 
-#~ msgid "color"
-#~ msgstr "颜色"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII 文字"
 
 
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "毫米"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "文本文件 (*.txt)"
 
 
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "点"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "文本输入"
 
 
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0MB"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+msgid "Amount of whirl"
+msgstr "旋转量"
 
 
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "后移一个位置"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "顺时针旋转"
 
 
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "将选定段转换为曲线"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "旋转"
 
 
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "选定节点处为尖点线"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "一种剪切画的常见图形文件格式"
 
 
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "桌面"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows 图元文件 (*.wmf)"
 
 
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr "Windows 图元文件输入"
 
 
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "将图形导出为 png"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+msgid "XAML Input"
+msgstr "XAML 输入"
 
 
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "前移一个位置"
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
+#~ msgstr "不能设置<b>%s</b>:已经存在值为<b>%s</b>另一个元素!"
 
 
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "å°\86ä¸\80个è\8a\82ç\82¹å\8c\85å\90«å\88°é\80\89å®\9a段中å\8e»"
+#~ msgid "Bend Path"
+#~ msgstr "弯æ\9b²è·¯å¾\84"
 
 
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "设定尺寸"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Slant"
+#~ msgstr "空闲"
 
 
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "导å\87ºå\88°ä½\95å¤\84"
+#~ msgid "Space between copies of the pattern"
+#~ msgstr "å\9b¾æ¡\88æ\8b·è´\9dé\97´è·\9d"
 
 
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
+#~ msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
+#~ msgstr "该效果不支持弧线,请转为路径后重试。"
 
 
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML 树"
+#~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
+#~ msgstr "至少有一个对象<b>不是路径</b>,不能组合。"
 
 
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+#~ msgstr "不能组合来自<b>不同组</b>或<b>层</b>的对象。"
 
 
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "对é½\90(_A)"
+#~ msgid "Nothing in the clipboard."
+#~ msgstr "å\89ªè´´æ\9d¿ä¸ºç©ºã\80\82"
 
 
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "æ\8b\86å\88\86é\80\89å®\9aè·¯å¾\84"
+#~ msgid "Nothing on the style clipboard."
+#~ msgstr "æ ·å¼\8få\89ªè´´æ\9d¿æ\98¯ç©ºç\9a\84ã\80\82"
 
 
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
+#~ msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
+#~ msgstr "剪贴板中没有有效的路径效果。"
 
 
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "导入 "
+#~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
+#~ msgstr "<b>捕捉到特殊节点</b>"
 
 
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "新建图画"
+#~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+#~ msgstr "对话框位于顶层(试验!)"
 
 
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+#~ "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+#~ "'Restore' to bring back a minimized document window)"
+#~ msgstr ""
+#~ "对话框是否置于文档窗口之上。请阅读关于这个问题的发布文档!(右击任务栏选"
+#~ "择“恢复”,恢复最小化的文档窗口)"
 
 
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "ä¸\8d ï¼\81"
+#~ msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
+#~ msgstr "使å\91½ä»¤å·¥å\85·æ \8få\9b¾æ \87æ\9b´å°\8f"
 
 
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
+#~ msgid ""
+#~ "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires "
+#~ "restart)"
+#~ msgstr "命令工具栏使用‘次级’工具栏的大小设置(需要重启)"
 
 
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "预览打印图画"
+#~ msgid "_Apply"
+#~ msgstr "_应用"
 
 
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "退出或不退出?"
+#~ msgid "Apply chosen effect to selection"
+#~ msgstr "对选择应用所选效果"
 
 
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
+#~ msgid "Shape"
+#~ msgstr "形状"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
+#~ msgid "Tall"
+#~ msgstr "高"
 
 
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "保存图画 "
+#~ msgid "Square"
+#~ msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "是 !"
+#~ msgid "Wide"
+#~ msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
+#~ msgid "Delete Segment"
+#~ msgstr "删除段"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "对齐到底部中央"
+#~ msgid "Node Break"
+#~ msgstr "打开节点"
 
 
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "对齐到底部右侧"
+#~ msgid "Reset all parameters to defaults"
+#~ msgstr "重置所有参数为默认值"
 
 
-#~ msgid "Align to center"
-#~ msgstr "对齐到中央"
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "自定义..."
 
 
-#~ msgid "Align to top middle"
-#~ msgstr "对齐到顶部中央"
+#~ msgid "Interpolate style (experimental)"
+#~ msgstr "插值风格(高级)"
 
 
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "为中央选择公制"
+#~ msgid "Developer Examples"
+#~ msgstr "开发人员例子"
 
 
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "å\85³é\97­å¯¹è¯\9dæ¡\86 - Ctl+c"
+#~ msgid "RadioButton example"
+#~ msgstr "å\8d\95é\80\89æ\8c\89é\92®ä¾\8bå­\90"
 
 
-#~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
-#~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
+#~ msgid "Select option: "
+#~ msgstr "选择选项:"
 
 
-#~ msgid "Keep height of selection during transformation"
-#~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
+#~ msgid "Select second option: "
+#~ msgstr "选择第二个选项:"
 
 
-#~ msgid "Keep width of selection during transformation"
-#~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
+#~ msgid "Random Point"
+#~ msgstr "随机化点"
 
 
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr "原点宽度:"
+#~ msgid "Random Position"
+#~ msgstr "随机化位置"
 
 
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "X 原点:"
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr ""
 
 
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 0 度"
+#~ msgid "X Channel"
+#~ msgstr "X 通道"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 180 度"
+#~ msgid "Y Channel"
+#~ msgstr "Y 通道"
 
 
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "将角度设置为 270 度"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
+#~ msgstr "指定位图分辨率(点/英寸)"
 
 
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
+#~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
+#~ msgstr[0] "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象"
+#~ msgstr[1] "已选定%s 渐变控制器,共 %d 个,共 %d 个选择对象"
 
 
-#~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
-#~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
+#~ msgid "Search Tag"
+#~ msgstr "搜索标签"
 
 
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "在变换中对齐"
+#~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
+#~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
 
-#~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
-#~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
+#~ msgid "%s at %s"
+#~ msgstr "%s 在 %s"
 
 
-#~ msgid "Y: "
-#~ msgstr "Y: "
+#~ msgid "Move by:"
+#~ msgstr "移动:"
 
 
-#~ msgid "keep aspect"
-#~ msgstr "保持比率"
+#~ msgid "Move to:"
+#~ msgstr "移动到:"
 
 
-#~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
-#~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
+#~ msgid "Moving %s %s"
+#~ msgstr "移动 %s %s"
 
 
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "选择方向"
+#~ msgid "Change layer opacity"
+#~ msgstr "改变层不透明度"
 
 
-#~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
-#~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
+#~ msgid "Opacity, %:"
+#~ msgstr "不透明度,%:"
 
 
-#~ msgid "select metric for scale"
-#~ msgstr "按公制缩放"
+#~ msgid "Pin Dialog"
+#~ msgstr "固定对话框"
 
 
-#~ msgid "select metric for values"
-#~ msgstr "按公制计值"
+#~ msgid ""
+#~ "Toggles whether the dialog stays for multiple executions or disappears "
+#~ "after one"
+#~ msgstr "保持对话框始终打开或者执行一次后关闭"
 
 
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "扭曲"
+#~ msgid "Path along path"
+#~ msgstr "路径沿着路径"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative move"
-#~ msgstr "å\88\87æ\8d¢ç»\9d对/ç\9b¸å¯¹ç§»å\8a¨"
+#~ msgid "Pattern along path"
+#~ msgstr "å\9b¾æ¡\88沿ç\9d\80è·¯å¾\84"
 
 
-#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
-#~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
+#~ msgid "???"
+#~ msgstr "???"
 
 
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "æ\94¹å\8f\98å±\9eæ\80§"
+#~ msgid "unknown error"
+#~ msgstr "æ\9cªç\9f¥é\94\99误"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "绘图上下文"
+#~ msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+#~ msgstr "打印机'%s'不支持PS输出。"
 
 
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "ä½ æ\98¯å\90¦é\9c\80è¦\81å\88 é\99¤å±\9eæ\80§ï¼\9f"
+#~ msgid "Print Preview not available"
+#~ msgstr "ä¸\8dè\83½ç\94\9fæ\88\90æ\89\93å\8d°é¢\84è§\88"
 
 
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "å±\82次"
+#~ msgid "vertical guideline"
+#~ msgstr "å\9e\82ç\9b´å\8f\82è\80\83线"
 
 
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "horizontal guideline"
+#~ msgstr "水平参考线"
 
 
-#~ msgid "Don't save"
-#~ msgstr "不保存"
+#~ msgid "Snap details"
+#~ msgstr "捕捉细节"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#~ msgid "Snap nodes to grid lines, to guides, to paths, and to other nodes"
+#~ msgstr "捕捉节点到网格线,参考线,路径和其它节点"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
+#~ msgid "Snap at any d_istance"
+#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr ""
+#~ msgid "Snap at any dis_tance"
+#~ msgstr "Inkscape:高级(_A)"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "你是否需要删除属性?"
-
-#~ msgid "\""
-#~ msgstr "\""
-
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "复制"
-
-#~ msgid "Empty"
-#~ msgstr "空"
+#~ msgid ""
+#~ "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
+#~ msgstr "如果设置,移动时捕捉到最近的对象,与距离无关"
 
 
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "退出"
+#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
+#~ msgstr "杂项提示与技巧"
 
 
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
+#~ msgid "_Include the object's rotation center"
+#~ msgstr "_包含对象的旋转中心"
 
 
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
+#~ msgid "Gridtype"
+#~ msgstr "网格类型"
 
 
-#~ msgid "Radial"
-#~ msgstr "半径"
+#~ msgid "Slope"
+#~ msgstr "斜率"
 
 
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
+#~ msgid "Intercept"
+#~ msgstr "插值"
 
 
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "选择栅格颜色"
+#~ msgid "Display Calibration"
+#~ msgstr "显示标尺"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
+#~ msgid "Enable display calibration"
+#~ msgstr "允许显示标尺。"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
+#~ msgid "Print _Direct"
+#~ msgstr "直接打印(_D)"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
+#~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
+#~ msgstr "不提示文件或管道直接打印"
 
 
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
+#~ msgid "Gri_d Arrange..."
+#~ msgstr "排列网格(_d)..."
 
 
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "设定页坐标系统原点"
+#~ msgid "Gradients"
+#~ msgstr "渐变"
 
 
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "选择页面大小"
+#~ msgid "Spacing between letters"
+#~ msgstr "字母之间的空隙"
 
 
-#~ msgid "Choose unit system"
-#~ msgstr "选择单位系统"
+#~ msgid "Spacing between lines"
+#~ msgstr "行间距"
 
 
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "设定页面高度"
+#~ msgid "Horizontal kerning"
+#~ msgstr "水平字距"
 
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "绘制椭圆"
+#~ msgid "Vertical kerning"
+#~ msgstr "垂直字距"