Code

patch 1687118
[inkscape.git] / po / tr.po
index 757fcc39b054b43acaf9678896a8cdce60c6462d..693736bc8c3db4496550f34c851600e88760b017 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
-# Turkish translation of sodipodi.
-# Copyright (C) 2000-2003 Free Software Foundation, Inc.
-# Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org>, 2000.
-# Mufit Eribol <meribol@ere.com.tr>, 2000.
-# Arman Aksoy <armish@linux-sevenler.de>, 2003.
+# Translation of Inkscape to Turkish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
 #
 #
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035 ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sodipodi\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-02-18 13:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-03 02:18+0200\n"
-"Last-Translator: Arman Aksoy (Armish) <armish@linux-sevenler.de>\n"
-"Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-10 22:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
+"Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Turkish\n"
+"X-Poedit-Country: TURKEY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr ""
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
-msgstr "Vektöt Çizimcisi"
+msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:330
+#: ../src/arc-context.cpp:331
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+#: ../src/arc-context.cpp:332 ../src/rect-context.cpp:374
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
 
 
-#: ../src/arc-context.cpp:416
+#: ../src/arc-context.cpp:420
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:514
+#: ../src/arc-context.cpp:438
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:517
 msgid "Creating new connector"
 msgid "Creating new connector"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:938
+#: ../src/connector-context.cpp:711
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:918
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:942
 msgid "Finishing connector"
 msgid "Finishing connector"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1107
+#: ../src/connector-context.cpp:1086
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
+"<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
+"sürükleyin"
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1184
+#: ../src/connector-context.cpp:1157
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
+"<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
+"da yeni şekile bağlayın "
 
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1277
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:1268
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:28 ../src/context-fns.cpp:57
+#: ../src/connector-context.cpp:1273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1274 ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"gizliliğni kaldırın."
 
 
-#: ../src/context-fns.cpp:34 ../src/context-fns.cpp:63
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
+"<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
+"kilidi açın."
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:230
-#, c-format
-msgid "%s at %s"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the distance by which the guide is to be moved.
-#: ../src/desktop-events.cpp:269
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " relative by "
-msgstr "göreceli içeri taşı"
+msgid "Create guide"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string appears when double-clicking on a guide.
-#. This is the target location where the guide is to be moved.
-#: ../src/desktop-events.cpp:274 ../src/desktop-events.cpp:387
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " absolute to "
-msgstr "Yapış"
+msgid "Move guide"
+msgstr "Taşı %s"
 
 
-#. create dialog
-#: ../src/desktop-events.cpp:340
+#: ../src/desktop-events.cpp:190 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Düğümü sil"
 
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:424
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Move %s"
-msgstr " Taşı "
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
+#, c-format
+msgid "%s at %s"
+msgstr "%s de %s"
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:698
 msgid "No previous zoom."
 msgid "No previous zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki büyüklük yok."
 
 
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:723
 msgid "No next zoom."
 msgid "No next zoom."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki büyüklük yok."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:156
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:169
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:839
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:851
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:873
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:903
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:958 ../src/selection-chemistry.cpp:1781
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:926
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Seçili düğümleri siler"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972 ../src/selection-chemistry.cpp:1987
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1787
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:978
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
+"Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
+"b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Kopyaları döşe..."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1457
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1518
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Her Satır:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1470
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1531
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1478
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1539
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1629
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 msgid "_Symmetry"
 msgid "_Symmetry"
-msgstr "Simetrik"
+msgstr "_Simetrik"
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 
 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1637
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1701
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1648
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1649
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1650
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1653
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1656
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1657
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1659
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1660
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1661
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1725
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1726
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1664
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1728
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1665
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
-msgstr ""
+msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1758
 msgid "S_hift"
 msgid "S_hift"
-msgstr ""
+msgstr "Değiştir"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1704
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1776
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1784
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1791
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1809
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1817
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1760
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1824
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1768
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1832
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Katsayı:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1775
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1846
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1790 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1939 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1810
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
 msgid "Sc_ale"
 msgid "Sc_ale"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Ce_tvel"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1834
-#, fuzzy, no-c-format
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1841
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1849
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1857
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1865
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1936
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
 msgid "_Rotation"
 msgid "_Rotation"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "Döndürme"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1972
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L :</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1973
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2087
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2014
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
 msgid "Co_lor"
 msgid "Co_lor"
-msgstr "Renk"
+msgstr "_Renk"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Dolgu rengi : "
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr ""
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
+"Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
+"ise çalışır)"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
 msgid "<b>H:</b>"
 msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>H :</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
 msgid "<b>S:</b>"
 msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid "<b>L:</b>"
 msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>L :</b>"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2132
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr ""
+msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2251
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr ""
+msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2145
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
-msgstr "İpucu"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2284
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr ""
-
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgstr "1. Çizimden al:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgstr "_Renk"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2303 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 msgid "Opacity"
 msgid "Opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Matlık"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#, fuzzy
 msgid "R"
 msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2198
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2312
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2319
 msgid "G"
 msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2213
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 msgid "B"
 msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2328
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 msgid "clonetiler|H"
 msgid "clonetiler|H"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|H"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Renk seçiniz"
+msgstr "Rengin tonunu al"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "clonetiler|S"
 msgid "clonetiler|S"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|S"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Renk seçiniz"
+msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid "clonetiler|L"
 msgid "clonetiler|L"
-msgstr ""
+msgstr "klonlayıcı|L"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2244
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin aydınlığını al"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr ""
+msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Gamma-correct:"
 msgid "Gamma-correct:"
-msgstr ""
+msgstr "Gama-düzeltmesi:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2276
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
 msgid "Randomize:"
 msgid "Randomize:"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2395
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402
 msgid "Invert:"
 msgid "Invert:"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Tersine Çevir:"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
 msgid "Invert the picked value"
 msgid "Invert the picked value"
-msgstr ""
+msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2412
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr ""
+msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2308
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Korunmuş"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
+"Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
+"oluşturulur."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 msgid "Size"
 msgid "Size"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Boyut"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2435
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
+"Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
+"değerlere göre oluşturulur."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
-msgstr ""
+msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
+"Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
+"değerlere göre oluşturulur."
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemede kaç satır var"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemede kaç sütun var"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2532
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2557
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr ""
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2458
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2572
 msgid "Rows, columns: "
 msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Satırlar, sütunlar: "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2573
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr ""
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid "Width, height: "
 msgid "Width, height: "
-msgstr "Yükseklik:"
+msgstr "Genişlik, yükseklik: "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2583
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr ""
+msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Nesne boyutu ve konumu"
+msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2626
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr "Değiştir"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 
 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2529
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
 msgid " _Unclump "
 msgid " _Unclump "
-msgstr ""
+msgstr " Grubu Çöz"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
 msgid " Re_move "
 msgid " Re_move "
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " Kaldır"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2651
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2553
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
 msgid " R_eset "
 msgid " R_eset "
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgstr " _Sıfırla"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgstr ""
+"Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
+"değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
 msgid "Messages"
-msgstr ""
+msgstr "İletiler"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:194
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:741
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:82 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:195
 msgid "_Clear"
 msgid "_Clear"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "_Temizle"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
 msgid "Capture log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
 
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
 msgid "Release log messages"
-msgstr ""
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
+
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+msgid "none"
+msgstr "hiçbiri"
 
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "_Page"
 msgstr "S_ayfa"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "S_ayfa"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Çizim"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Çizim"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123 ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seçim"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seçim"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:123
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:139
 msgid "_Custom"
 msgid "_Custom"
-msgstr "Özel"
+msgstr "_Özel"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:244
-msgid "Export area"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:277
 msgid "Units:"
 msgstr "Birimler:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Birimler:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:290
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:305
 msgid "_x0:"
 msgid "_x0:"
-msgstr "x0:"
+msgstr "_x0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:295
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:310
 msgid "x_1:"
 msgid "x_1:"
-msgstr "x1:"
+msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:300 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/export.cpp:315 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054 ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
 msgid "Width:"
 msgstr "Genişlik:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Genişlik:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:306
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:321
 msgid "_y0:"
 msgid "_y0:"
-msgstr "y0:"
+msgstr "_y0:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:326
 msgid "y_1:"
 msgid "y_1:"
-msgstr "y1:"
+msgstr "y_1:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:316 ../src/dialogs/export.cpp:421
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:331 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:396
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Bitmap boyutu"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "_Width:"
 msgid "_Width:"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "_Genişlik:"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:406 ../src/dialogs/export.cpp:421
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
 msgid "pixels at"
 msgstr "piksel"
 
 msgid "pixels at"
 msgstr "piksel"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:416
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:439
 msgid "dp_i"
 msgid "dp_i"
-msgstr "dpi"
+msgstr "dp_i"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:432 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "_Filename"
-msgstr "Dosya adı:"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:469
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:502
+#: ../src/dialogs/export.cpp:540
 msgid "_Browse..."
 msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "_Gözat..."
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:529
+#: ../src/dialogs/export.cpp:579
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr "Değiştir"
+msgid "_Export"
+msgstr "Dışarı aktar"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:531
+#: ../src/dialogs/export.cpp:583
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:958
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:966
 msgid "You have to enter a filename"
 msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Çizimi yeni dosya adıyla kaydet"
+msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:963
+#: ../src/dialogs/export.cpp:971
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:972
+#: ../src/dialogs/export.cpp:980
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:988
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:996
 msgid "Export in progress"
 msgid "Export in progress"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:994
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1002
+#, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
-msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s"
+msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1021
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1029
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
 #, c-format
 msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
 
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1127
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1160
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Resim"
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Son seçilen"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:444
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Doldurma stili"
+msgid "Remove fill"
+msgstr " Kaldır"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Seçileni dönüştür"
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Örüntü doldur"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:366
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:371 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 msgid "exact"
 msgid "exact"
-msgstr "Metin"
+msgstr "tam "
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
 msgid "partial"
 msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "bölüm olarak"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:376
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:381 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
 msgid "No objects found"
 msgid "No objects found"
-msgstr "Nesne yok"
+msgstr "Nesne bulunamadı"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:534
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tip:"
 
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "Search in all object types"
 msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:541
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:546 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
 msgid "All types"
 msgid "All types"
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tüm çeşitler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search all shapes"
 msgid "Search all shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm şekilleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:552
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:557 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All shapes"
 msgid "All shapes"
-msgstr "Tüm şekillendirme  araçları"
+msgstr "Tüm şekiller"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search rectangles"
 msgid "Search rectangles"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:569
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:574 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Rectangles"
 msgid "Rectangles"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Dikdörtgenler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+#, fuzzy
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:574
+#: ../src/dialogs/find.cpp:579 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elips"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elips"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:579
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:584 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 msgid "Stars"
 msgid "Stars"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Yıldızlar"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Resimleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:584
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:589 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Spirals"
 msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Sarmallar"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:597
+#: ../src/dialogs/find.cpp:602 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+#, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "_Yol"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:602
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:607 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Texts"
 msgid "Texts"
-msgstr "Metin"
+msgstr "Metinler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#, fuzzy
 msgid "Search groups"
 msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Resimleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:607
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Groups"
 msgid "Groups"
-msgstr "Grupla"
+msgstr "Gruplar"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Search clones"
 msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Dörtgenleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
 msgid "Clones"
 msgid "Clones"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "Kopyalar"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
 msgid "Search images"
 msgid "Search images"
-msgstr "Resimle boyutla"
+msgstr "Resimleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgid "Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Resimler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622
+#: ../src/dialogs/find.cpp:627 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "_Text: "
 msgid "_Text: "
-msgstr "Metin"
+msgstr "_Metin:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:682
+#: ../src/dialogs/find.cpp:691 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:683
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_Style: "
 msgid "_Style: "
-msgstr " Boyutla "
+msgstr "_Stil:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:684
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Attribute: "
 msgid "_Attribute: "
-msgstr "Özellik:"
+msgstr "_Özellik:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:685
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:699
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:703
+#: ../src/dialogs/find.cpp:712 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:712
+#: ../src/dialogs/find.cpp:721 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:721
+#: ../src/dialogs/find.cpp:730 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:730
+#: ../src/dialogs/find.cpp:739 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:741
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:750 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
 msgid "Clear values"
 msgid "Clear values"
-msgstr "Hepsini temizle"
+msgstr "Değerleri temizler"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "_Find"
 msgid "_Find"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "_Bul"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:742
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Bağlantılı taşı"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
+msgid "Move guide relative to current position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Move by:"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Move to:"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Yazdırma Özellikleri"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
+msgid "Guideline"
+msgstr "Rehber satırı"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Moving %s %s"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1103
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1855 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1138
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:115
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:316
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:385
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:124
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:138
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 msgid "_Set"
 msgid "_Set"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Ata"
 
 #. Create the label for the object label
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:147
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
 msgid "_Label"
-msgstr "kenar"
+msgstr "_Etiket"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:168 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
 msgid "Title"
 msgid "Title"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Başlık"
 
 #. Create the frame for the object description
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:185 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 msgid "Description"
 msgid "Description"
-msgstr "Konum"
+msgstr "Tanım"
 
 #. Hide
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:212
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 msgid "_Hide"
 msgid "_Hide"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "_Gizle"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:213
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:299
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:306
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+#, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Nesne yok"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:387
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Nesne yok"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 msgid "Id invalid! "
 msgid "Id invalid! "
-msgstr "Numara geçerli"
+msgstr "Id geçersiz!"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:389
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:45
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Set object label"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
+#, fuzzy
+msgid "Set object title"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr " tanımı:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:601 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:763
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "Matlık"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "Kutu"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
 msgid "Layer name:"
 msgid "Layer name:"
+msgstr "Katman ismi:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Katman Ekle"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Below current"
+msgstr "Güncel katman yok."
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:128
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 msgid "Rename Layer"
 msgid "Rename Layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 msgid "_Rename"
 msgid "_Rename"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:142
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 msgid "Renamed layer"
 msgid "Renamed layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:146
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 msgid "Add Layer"
 msgid "Add Layer"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Katman Ekle"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:148
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 msgid "_Add"
 msgid "_Add"
-msgstr "Ekle"
+msgstr "_Ekle"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 msgid "New layer created."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
 
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Href:"
 msgstr "Değer:"
 
 msgid "Href:"
 msgstr "Değer:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
 msgid "Target:"
 msgstr "Hedef:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Hedef:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Role:"
 msgstr "İşlev:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "İşlev:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 msgid "Show:"
 msgstr "Göster:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "Göster:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Çalıştır:"
 
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Çalıştır:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
 #, c-format
 msgid "%s attributes"
 msgstr "%s özellikleri"
 
 #, c-format
 msgid "%s attributes"
 msgstr "%s özellikleri"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:171
 msgid "_Fill"
 msgid "_Fill"
-msgstr "Doldur"
+msgstr "_Doldur"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:178
 msgid "Stroke _paint"
 msgid "Stroke _paint"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Kenarlık rengi"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:185
 msgid "Stroke st_yle"
 msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "Vuruş ayarları"
+msgstr "Çizgi stili"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:179
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:196
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master _opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "Mavi"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
-msgid "Name by which this document is formally known."
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:381
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:806
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:438
+msgid "Change blur"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
+msgid "GNU General Public License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
+msgid "GNU Lesser General Public License"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+msgid "Public Domain"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+msgid "FreeArt"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+msgid "Name by which this document is formally known."
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
 msgid "Date"
 msgid "Date"
-msgstr "Metin çiz"
+msgstr "Tarih"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
 msgid "Format"
 msgid "Format"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Biçim"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
 msgid "Type"
 msgid "Type"
-msgstr "Tip:"
+msgstr "Tip"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
 msgid "Creator"
 msgid "Creator"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluşturan"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
 msgid "Rights"
 msgid "Rights"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Haklar"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
 msgid "Publisher"
 msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "Yayıncı"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
 msgid "Identifier"
 msgid "Identifier"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "Tanımlayıcı"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1879
 msgid "Source"
 msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "Kaynak"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
 msgid "Relation"
 msgid "Relation"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "İlişki"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Başlıksız döküman"
+msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
 msgid "Language"
 msgid "Language"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Dil"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
 msgid "Keywords"
 msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "Anahtar kelimeler"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1494,96 +1740,133 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
 msgid "Coverage"
 msgid "Coverage"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsama"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#, fuzzy
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#, fuzzy
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
 msgid "Contributors"
 msgid "Contributors"
-msgstr "Santrimetre"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI"
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
 msgid "Fragment"
 msgid "Fragment"
-msgstr "Argüman:"
+msgstr "Fragman"
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:737
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Özellik ata"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:292 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:342 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:227
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:453
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:403
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:461 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:471
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:834 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgid "No document selected"
-msgstr "Döküman seçilmedi"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:111
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:169 ../src/verbs.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:851 ../src/interface.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1963
 msgid "None"
 msgid "None"
-msgstr "Yok"
+msgstr "Hiçbiri"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:962
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Yığın"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1068
 msgid "Stroke width"
 msgid "Stroke width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
 msgid "Join:"
 msgid "Join:"
-msgstr "Ekle:"
+msgstr "Eklen:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1103
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1111
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1594,406 +1877,494 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1130
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1138
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1151
 msgid "Cap:"
 msgstr "Kapak:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 msgid "Cap:"
 msgstr "Kapak:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Betikleri çalıştırır"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1176
 msgid "Square cap"
 msgid "Square cap"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr ""
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Büyük:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Büyük:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1203
 msgid "Start Markers:"
 msgid "Start Markers:"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
 msgid "Mid Markers:"
 msgid "Mid Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Orta işaretleyicileri:"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
 msgid "End Markers:"
 msgid "End Markers:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1572 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1670
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Tuval yönü:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:556
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Renk paletini görüntüler"
 
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:404
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr ""
+msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
 
 #. TODO:  Insert widgets
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:194 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
 msgid "Font"
-msgstr "Öne getir"
+msgstr "Yazı tipi"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:211
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgid "Layout"
-msgstr "Konumlama"
+msgstr "Yerleşim"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
-msgstr "Merkezi Y:"
+msgstr "Santimetre"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:251
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:288 ../src/widgets/toolbox.cpp:3959
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
 msgid "Horizontal text"
 msgid "Horizontal text"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:287
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:3970
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4016
 msgid "Vertical text"
 msgid "Vertical text"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey yazı"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317
 msgid "Line spacing:"
 msgid "Line spacing:"
-msgstr "X aralığı:"
+msgstr "Çizgi aralığı:"
 
 #. Text
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:348
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:363 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:384
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:395
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:410
 msgid "Set as default"
 msgid "Set as default"
-msgstr "Öntanımlı olarak ata"
+msgstr "Varsayılan ata"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:636 ../src/text-context.cpp:1363
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rows:"
-msgstr "Göster:"
+msgid "Set text style"
+msgstr "Çizgi stili"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
-msgid "Number of rows"
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:330
+msgid "Arrange in a grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
+msgid "Rows:"
+msgstr "Satırlar:"
+
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
-#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
 msgid "Equal height"
 msgid "Equal height"
-msgstr "Yükseklik:"
+msgstr "Eşit yükseklik"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
 msgid "Align:"
 msgid "Align:"
-msgstr "Hizala"
+msgstr "Hizalama:"
 
 #. #### Number of columns ####
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
 msgid "Columns:"
 msgid "Columns:"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Sütunlar:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgid "Number of columns"
 msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Sütun sayısı"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 msgid "Equal width"
 msgid "Equal width"
-msgstr "Genişlik "
+msgstr "Eşit genişlik"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
 msgid "Set spacing:"
 msgid "Set spacing:"
-msgstr "Y aralığı:"
+msgstr "Aralığı Ata:"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "dikey"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:277
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:297
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgid "New element node"
-msgstr "Yeni Ã¶Ä\9fe düğümü"
+msgstr "Yeni Ã¼ye düğümü"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:319
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgstr "Yeni metin düğümü"
 
 msgid "New text node"
 msgstr "Yeni metin düğümü"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:340
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+#: ../src/nodepath.cpp:1710
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Düğümü çiftle"
 
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Düğümü çiftle"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+#: ../src/nodepath.cpp:2956
 msgid "Delete node"
 msgstr "Düğümü sil"
 
 msgid "Delete node"
 msgstr "Düğümü sil"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:377
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1578
 msgid "Unindent node"
 msgid "Unindent node"
-msgstr "Düğümü düzelt"
+msgstr "Düğümün girintisini al"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:392
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1557
 msgid "Indent node"
 msgstr "Düğüme girinti ekle"
 
 msgid "Indent node"
 msgstr "Düğüme girinti ekle"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:404
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1510
 msgid "Raise node"
 msgid "Raise node"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Düğümü yükselt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:416
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1527
 msgid "Lower node"
 msgid "Lower node"
-msgstr "Düğümü küçült"
+msgstr "Düğümü alçalt"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:461
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
 msgid "Delete attribute"
 msgid "Delete attribute"
-msgstr "Özelliği sil"
+msgstr "Özellik sil"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:506
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Özellik adı"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Özellik adı"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:526
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Özellik ata"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:528
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 #, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Ata"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:551
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Özellik değeri"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Özellik değeri"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1307
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgid "New element node..."
-msgstr "Yeni Ã¶Ä\9fe düğümü..."
+msgstr "Yeni Ã¼ye düğümü..."
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1328
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1334
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgid "Create"
-msgstr "Yarat"
+msgstr "Oluştur"
 
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1379
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Yeni üye düğümü"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Yeni metin düğümü"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1465
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:359
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1480
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Özellik ata"
+
+#: ../src/document.cpp:366
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 #, c-format
 msgid "New document %d"
-msgstr "Yeni döküman %d"
+msgstr "Yeni belge %d"
 
 
-#: ../src/document.cpp:391
+#: ../src/document.cpp:398
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
-msgstr "Hafıza dökümanı %d"
+msgstr "%d hafıza belgesi"
 
 
-#: ../src/document.cpp:514
+#: ../src/document.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Adlandırılmamış döküman %d"
+msgstr "İsimsiz %d belgesi"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:426
 msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:441
+#, fuzzy
 msgid "Closing path."
 msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yol oluştur"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "_Kopar"
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:199
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:2000
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:2002
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Bağımlılık:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tip:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
-msgstr "Devir:"
+msgstr " tanımı:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  string: "
 msgid "  string: "
-msgstr ""
+msgstr "  dizge:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 msgid "  description: "
 msgid "  description: "
-msgstr "Konum"
+msgstr " tanımı:"
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:234
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:237
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:245
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:249
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:555
-#, c-format
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
+msgid "Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
+msgid "ID:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "Başlangıç:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Düğüm"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+#, fuzzy
+msgid "Unloaded"
+msgstr "isimsiz"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
+msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2004,96 +2375,111 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgid "Show dialog on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
 
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:831
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:991
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
 "but the action you requested has been cancelled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:844
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1004
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:187
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:201
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Mavi:"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
-msgstr "Genişlik"
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
-msgid "Number of Steps"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+msgid "Width in px of the halo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
-#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Number of steps"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 msgid "Generate from Path"
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Make bounding box around full page"
 #, fuzzy
 msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:211
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
 #, fuzzy
 msgid "GIMP Gradients"
 #, fuzzy
 msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr ""
 
 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
 #, fuzzy
 msgid "Gradients used in GIMP"
 #, fuzzy
 msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
 msgid "Select printer"
@@ -2102,52 +2488,55 @@ msgstr "Yazıcıyı seçin"
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: Print Preview"
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+msgid "Grid"
+msgstr "Izgara"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
 #, fuzzy
 msgid "Line Width"
 #, fuzzy
 msgid "Line Width"
-msgstr " Genişlik "
+msgstr "Genişlik"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:206
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:207
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
 msgid "Horizontal Offset"
 msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay Konum"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
 msgid "Vertical Offset"
 msgid "Vertical Offset"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey Konum"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:247 ../src/ui/widget/panel.cpp:100
-msgid "Grid"
-msgstr "Izgara"
-
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:257
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/lindenmayer.inx
+#: .h:9 ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Render"
 #, fuzzy
 msgid "Render"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
 
 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
@@ -2157,105 +2546,82 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:121
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:126
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)(placeholder)"
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:127
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "Yeni çizim aç"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Kes"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Nokta"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:121
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 #. Print properties frame
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136
 msgid "Print properties"
 msgid "Print properties"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "Yazdırma Özellikleri"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
-msgstr ""
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
+msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
+"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
+"ve örüntüler kaybolacaktır."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150
 msgid "Print as bitmap"
 msgid "Print as bitmap"
-msgstr "Bitmap'i dışarı aktar"
+msgstr "Bitmap olarak yazdır"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:152
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 "will be rendered exactly as displayed."
 msgstr ""
+"Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
+"büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
+"nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:180
 msgid "Resolution:"
 msgid "Resolution:"
-msgstr "Devir:"
+msgstr "Çözünürlük:"
 
 #. Print destination frame
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:184
 msgid "Print destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 msgid "Print destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2263,72 +2629,106 @@ msgid ""
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
 "Use '> filename' to print to file.\n"
 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
 msgstr ""
-"Hedef lpr kuyruğunu girin.\n"
 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
 
 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:143
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:145
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
+"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
+"ve örüntüler kaybolacaktır."
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1719
 msgid "Postscript Print"
 msgid "Postscript Print"
-msgstr "Nokta"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
 msgid "SVG Input"
 msgid "SVG Input"
-msgstr "Girdi"
-
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape'den Çıkar"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output"
 #, fuzzy
 msgid "SVG Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
 msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Düz SVG"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "SVGZ Input"
 msgid "SVGZ Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
 msgid "SVG file format compressed with GZip"
@@ -2338,7 +2738,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "SVGZ Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
@@ -2347,28 +2747,34 @@ msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
 msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-#, fuzzy
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Sıkıştırılmamış dosya boyutu:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:21
-#, fuzzy
-msgid " Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
+msgid "WPG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr ""
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:98
+#: ../src/extension/system.cpp:101
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 
@@ -2376,167 +2782,205 @@ msgstr ""
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılanlar"
 
 
-#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:901
+#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:240
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:247
+#: ../src/file.cpp:246
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:267
+#: ../src/file.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
 
-#: ../src/file.cpp:383
+#: ../src/file.cpp:389
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/file.cpp:519
+#: ../src/file.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
+
+#: ../src/file.cpp:471
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:524
+#: ../src/file.cpp:476
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:549
+#: ../src/file.cpp:505
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:550 ../src/file.cpp:558
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
 msgid "Document not saved."
 msgid "Document not saved."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:557
+#: ../src/file.cpp:513
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:567
+#: ../src/file.cpp:523
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
 
 
-#: ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Çizim"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Çizim"
 
-#: ../src/file.cpp:621
+#: ../src/file.cpp:588
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Çizim"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Çizim"
 
-#: ../src/file.cpp:656
+#: ../src/file.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/file.cpp:740
+#: ../src/file.cpp:680
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:927
+#: ../src/file.cpp:852
+#, fuzzy
+msgid "Import"
+msgstr "İçeri _Aktar..."
+
+#: ../src/file.cpp:883
 msgid "Select file to import"
 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
 
 msgid "Select file to import"
 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/file.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Düz geçiş oluştur"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:272
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:273
+#, fuzzy
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 
-#. We did an undoable action, but sp_document_done will be called by the knot when released
-#. status text; we do not track coords because this branch is run once, not all the time
-#. during drag
-#: ../src/gradient-context.cpp:452
+#: ../src/gradient-context.cpp:461
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:465
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 #. POINT_LG_P1
 
 #. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:530 ../src/gradient-drag.cpp:1091
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:669
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:672
 msgid " (stroke)"
 msgid " (stroke)"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:675
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:659
+#: ../src/gradient-drag.cpp:678
 #, c-format
 msgid ""
 #, c-format
 msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate"
-msgstr ""
+msgstr[0] ""
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
@@ -2544,19 +2988,19 @@ msgstr "Birim"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Units"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Units"
-msgstr "Birimler"
+msgstr "Birim"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:259
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Points"
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Points"
-msgstr "Noktalar"
+msgstr "Nokta"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:37
 msgid "Pt"
@@ -2566,10 +3010,10 @@ msgstr "Pt"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -2586,9 +3030,9 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Yüzde"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "Yüzde"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid "%"
 msgid "%"
-msgstr "%"
+msgstr "% "
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:40
 msgid "Percents"
@@ -2596,9 +3040,9 @@ msgstr "Yüzde"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:41
 msgid "Millimeter"
-msgstr "Milimetr"
+msgstr "Milimetre"
 
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:263
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2616,7 +3060,7 @@ msgstr "cm"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeters"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:42
 msgid "Centimeters"
-msgstr "Santrimetre"
+msgstr "Santimetre"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meter"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:43
 msgid "Meter"
@@ -2673,775 +3117,674 @@ msgstr "Ex squares"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:447
 msgid "Untitled document"
-msgstr "Başlıksız döküman"
+msgstr "İsimsiz belge"
 
 #. Show nice dialog box
 #: ../src/inkscape.cpp:476
 
 #. Show nice dialog box
 #: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Sodipodi, dahili bir hata karşılaştı ve şimdi kapatılacak.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../src/inkscape.cpp:477
 
 #: ../src/inkscape.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgstr ""
-"Kaydedilmeyen dökümanların otomatik yedekleri aşağıdaki konuma alınacak.\n"
 
 #: ../src/inkscape.cpp:478
 
 #: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Aşağıdaki dökümanların otomatik yedekleri alınırken hata oluştu.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Klasör oluşturulamadı %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s geçerli bir dizin değil.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Dosya oluşturulamadı %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"Dosya yazılamadı %s.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
+"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s olağan bir dosya değil.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 "you don't have read permissions on it.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
+"bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s geçerli menü dosyası değil.\n"
+"%s"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
+"Yeni menüler kaydedilemeyecek."
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:756
+#: ../src/interface.cpp:769
 msgid "Commands Bar"
 msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Komutlar Çubuğu"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:756
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:769
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:758
+#: ../src/interface.cpp:771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Tool Controls"
-msgstr "Araç ayarları"
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Araç Denetimleri"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:758
+#: ../src/interface.cpp:771
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the Tool Controls panel"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:773
 msgid "_Toolbox"
 msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "_Araç kutusu"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/interface.cpp:773
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:766
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:766
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:768
+#: ../src/interface.cpp:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Panels"
-msgstr "İptal"
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Yapıştır"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:768
+#: ../src/interface.cpp:779
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Show or hide the panels"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
+
+#: ../src/interface.cpp:781
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Durum çubuğu"
+
+#: ../src/interface.cpp:781
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:825
+#: ../src/interface.cpp:835
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:935
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/interface.cpp:945
+#, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Noktaları değiştir"
+msgstr "Gruba gir #%s"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:946
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:956
 msgid "Go to parent"
 msgid "Go to parent"
-msgstr "Sayfayı göster"
+msgstr "Üste git"
+
+#: ../src/interface.cpp:1044 ../src/interface.cpp:1086
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:431
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
 
-#: ../src/interface.cpp:977
+#: ../src/interface.cpp:1101
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr ""
+msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
 
 #: ../src/interface.cpp:1140
 
 #: ../src/interface.cpp:1140
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:1158
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
+#: ../src/interface.cpp:1200
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
+#: ../src/interface.cpp:1266
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgid "Overwrite %s"
+msgstr "Üzerine Yaz %s"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
+#: ../src/interface.cpp:1287
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
-msgstr ""
-
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
 msgid ""
 msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
-msgid "Decline invitation"
+"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+"current document?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"%s dosyası zaten var.  Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak istiyor "
+"musunuz?"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
 msgid "_Write session file:"
 msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:999
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Set filename"
 #, fuzzy
 msgid "Set filename"
-msgstr "Png dosya adı"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:303
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
+msgstr "_Dosya adı"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:306
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:309
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:312
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Daveti Kabul Et"
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
 
 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:318
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:321
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:327
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Daveti Reddet"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:330
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:331
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
+#: ../src/knot.cpp:425
+msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
+#: ../src/knotholder.cpp:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:779
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:787
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:794
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:990
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:992
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:993
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
+msgid "Change handle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
 
 
-#: ../src/knot.cpp:664
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Taşı %s"
 
 
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:191
+#: ../src/main.cpp:198
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:196
+#: ../src/main.cpp:203
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları sadece konsoldan sürdür)"
+msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:208
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "$DISPLAY atanmamışsa bile X sunucusunu kullanmaya çalış)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:206
+#: ../src/main.cpp:213
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Belirtilen döküman(lar)ı aç (seçenekler dahil olmayacaktır)"
+msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:207 ../src/main.cpp:212 ../src/main.cpp:217
-#: ../src/main.cpp:279 ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:289
+#: ../src/main.cpp:214 ../src/main.cpp:219 ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:291 ../src/main.cpp:296 ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:306
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSYA ADI"
 
 msgid "FILENAME"
 msgstr "DOSYA ADI"
 
-#: ../src/main.cpp:211
+#: ../src/main.cpp:218
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
-"Dökümanları belirtilen dosyaya yazdur (başka programa yönlendirmek için '|' "
-"kullanın)"
+"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
+"şeklinde kullanın)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:216
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:223
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
 
 
-#: ../src/main.cpp:221
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:228
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "SVG'den bitmap'e çevirim için kullanılacak çözünürlük (öntanımlı 72.0)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:222
+#: ../src/main.cpp:229
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:226
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:233
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 "corner)"
 msgstr ""
-"Milimetre değerinde aktarılan bölüm (öntanımlı olarak tüm döküman, 0,0 "
-"resmin en alt sol köşesi)"
 
 
-#: ../src/main.cpp:227
+#: ../src/main.cpp:234
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:231
+#: ../src/main.cpp:238
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:236
+#: ../src/main.cpp:243
+msgid "Exported area is the entire canvas"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:248
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:241
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:253
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:242
+#: ../src/main.cpp:254
 msgid "WIDTH"
 msgstr "GENİŞLİK"
 
 msgid "WIDTH"
 msgstr "GENİŞLİK"
 
-#: ../src/main.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde yüksekliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:247
+#: ../src/main.cpp:259
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "YÜKSEKLİK"
 
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "YÜKSEKLİK"
 
-#: ../src/main.cpp:251
-#, fuzzy
-msgid "The ID of the object to export (overrides export-area)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+#: ../src/main.cpp:263
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:252 ../src/main.cpp:328
+#: ../src/main.cpp:264 ../src/main.cpp:350
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:258
+#: ../src/main.cpp:270
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:263
+#: ../src/main.cpp:275
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:268
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:269
+#: ../src/main.cpp:281
 msgid "COLOR"
 msgstr "RENK"
 
 msgid "COLOR"
 msgstr "RENK"
 
-#: ../src/main.cpp:273
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:274
+#: ../src/main.cpp:286
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:278
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:290
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "Dökümanı düz SVG dosyasına aktar (\"xmlns:sodipodi\" alan boşluğu yok)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:283
+#: ../src/main.cpp:295
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
 
 
-#: ../src/main.cpp:288
+#: ../src/main.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
+
+#: ../src/main.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
 
 
-#: ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:310
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/main.cpp:315
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:298
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:304
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:310
+#: ../src/main.cpp:332
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:316
+#: ../src/main.cpp:338
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:322
+#: ../src/main.cpp:344
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:327
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:333
+#: ../src/main.cpp:355
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:338
+#: ../src/main.cpp:360
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
-"Verilen dosyaları teker teker göster, herhangi bir tuşa basıldığında "
-"sonrakine geç"
-
-#: ../src/main.cpp:343
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr ""
+"Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında "
+"birer birer göster"
 
 
-#: ../src/main.cpp:348
+#: ../src/main.cpp:365
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:539
+#: ../src/main.cpp:557
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 "Available options:"
 msgstr ""
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
+"\n"
+"Kullanılabilir Seçenekler:"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:22
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:17
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 #: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
 msgid "Open _Recent"
 msgid "Open _Recent"
-msgstr ""
+msgstr "_Son Kullanılanlar"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
 msgid "_Edit"
 msgid "_Edit"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "_Düzen"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:85
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Kopya Oluştur"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 msgid "_View"
 msgid "_View"
-msgstr "Görünüm"
+msgstr "_Görünüm"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:86
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Rehberleri göster"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:108
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 msgid "_Display mode"
 msgid "_Display mode"
-msgstr "Dolgu ayarları"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:127
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Göster/Gizle"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
 msgid "_Layer"
 msgid "_Layer"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Katman"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:144
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
 msgid "_Object"
 msgid "_Object"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "_Nesne"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:166
-#, fuzzy
-msgid "_Path"
-msgstr "Yapıştır"
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
+msgid "Cli_p"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:189
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Text"
-msgstr "Metin"
+msgid "Mas_k"
+msgstr "İşaretle"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:201
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
-msgstr "Nesne"
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Örüntü"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:208
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
+msgid "_Path"
+msgstr "_Yol"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
+msgid "_Text"
+msgstr "_Metin"
 
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Effe_cts"
+msgstr "Efektler"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Beyaz tahta"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
 msgid "Tutorials"
 msgid "Tutorials"
-msgstr ""
+msgstr "Öğreticiler"
 
 
-#: ../src/node-context.cpp:367
+#: ../src/node-context.cpp:366
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:368
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:369
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1384 ../src/nodepath.cpp:1396 ../src/nodepath.cpp:1477
-#: ../src/nodepath.cpp:1489
+#: ../src/node-context.cpp:670
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Yıldız"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3042
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Özellik adı"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1680
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "_Kopar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1737 ../src/nodepath.cpp:1824
+#: ../src/nodepath.cpp:1839
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1618 ../src/nodepath.cpp:1632
+#: ../src/nodepath.cpp:1758
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1810
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1860
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1914
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2042 ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2044
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2103 ../src/nodepath.cpp:2117
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1728
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:2213
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2245
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Seçimi siler"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2267
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2283 ../src/nodepath.cpp:3000
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3275
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3324
+msgid "Move node handle"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2806
+#: ../src/nodepath.cpp:3465
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -3449,77 +3792,77 @@ msgid ""
 "handles"
 msgstr ""
 
 "handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3335
-msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3643
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3359
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:3768
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3815
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "çizgiler"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3383
+#: ../src/nodepath.cpp:3980
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate the opposite "
-"handle in sync"
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3575
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4204
 msgid "end node"
 msgid "end node"
-msgstr "Düğüme girinti ekle"
+msgstr "bitiş düğümü"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3580
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4209
 msgid "cusp"
 msgid "cusp"
-msgstr "_Biz"
+msgstr "zirve"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3583
+#: ../src/nodepath.cpp:4212
 msgid "smooth"
 msgid "smooth"
-msgstr ""
+msgstr "düz"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3585
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4214
 msgid "symmetric"
 msgid "symmetric"
-msgstr "Asimetrik"
+msgstr "Simetrik"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3591
+#: ../src/nodepath.cpp:4220
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3593
+#: ../src/nodepath.cpp:4222
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3596
+#: ../src/nodepath.cpp:4225
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3608
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+#: ../src/nodepath.cpp:4237
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3609
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4238
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3635 ../src/nodepath.cpp:3647
+#: ../src/nodepath.cpp:4261 ../src/nodepath.cpp:4273
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3639
-#, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4265
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
@@ -3527,278 +3870,254 @@ msgid_plural ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
+"nesnelerin etrafında sürükleyin."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3645
+#: ../src/nodepath.cpp:4271
+#, fuzzy
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3653
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3659
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4286
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4292
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:487
+#: ../src/object-edit.cpp:488
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:493
+#: ../src/object-edit.cpp:494
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:500 ../src/object-edit.cpp:507
+#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:680
+#: ../src/object-edit.cpp:681
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:683
+#: ../src/object-edit.cpp:684
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:687
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:689
+#: ../src/object-edit.cpp:690
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:794
+#: ../src/object-edit.cpp:795
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:797
+#: ../src/object-edit.cpp:798
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:961
+#: ../src/object-edit.cpp:962
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:963
+#: ../src/object-edit.cpp:964
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1000
+#: ../src/object-edit.cpp:1001
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1030
+#: ../src/object-edit.cpp:1031
+#, fuzzy
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1032
-#, fuzzy
+#: ../src/object-edit.cpp:1033
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1034
+#: ../src/object-edit.cpp:1035
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1059
+#: ../src/object-edit.cpp:1060
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
-#. Item dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "nesne özellikleri"
-
-#. Select item
-#: ../src/object-ui.cpp:106
-#, fuzzy
-msgid "_Select This"
-msgstr "Bunu Seç"
-
-#. Create link
-#: ../src/object-ui.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "_Create Link"
-msgstr "Bağlantı yarat"
-
-#. "Ungroup"
-#: ../src/object-ui.cpp:189 ../src/verbs.cpp:1910
-#, fuzzy
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "Gr_ubu çöz"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
-
-#. Select item
-#: ../src/object-ui.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "Bağlantıyı takip et"
-
-#. Reset transformations
-#: ../src/object-ui.cpp:244
-#, fuzzy
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
-
-#. Link dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Resim Özellikleri"
-
-#. Item dialog
-#: ../src/object-ui.cpp:334
-#, fuzzy
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Birleştir"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "_Kopar"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "_Nesneden Yola"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:342
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:367
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:363 ../src/pencil-context.cpp:226
+#: ../src/pen-context.cpp:222
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:227
 msgid "Continuing selected path"
 msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:374 ../src/pencil-context.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/pen-context.cpp:402 ../src/pencil-context.cpp:236
 msgid "Creating new path"
 msgid "Creating new path"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni yol oluştur"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:378 ../src/pencil-context.cpp:239
+#: ../src/pen-context.cpp:406 ../src/pencil-context.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:522
+#: ../src/pen-context.cpp:555
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:532
+#: ../src/pen-context.cpp:565
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:965
+#: ../src/pen-context.cpp:1062
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:990
+#: ../src/pen-context.cpp:1087
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1020
-#, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1117
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1054
+#: ../src/pen-context.cpp:1153
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Finishing pen"
-msgstr "Serbest"
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Çizim"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:314
+#: ../src/pencil-context.cpp:315
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:320
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
 
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:325
+#: ../src/pencil-context.cpp:326
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #. Write curves to object
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:383
-#, fuzzy
+#: ../src/pencil-context.cpp:384
 msgid "Finishing freehand"
 msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Serbest"
+msgstr "Serbest çizim bitirildi"
 
 #: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
 
 #: ../src/preferences.cpp:59
 #, c-format
@@ -3806,348 +4125,713 @@ msgid ""
 "%s is not a valid preferences file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
 "%s is not a valid preferences file.\n"
 "%s"
 msgstr ""
+"%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
+"%s"
 
 #: ../src/preferences.cpp:60
 msgid ""
 "Inkscape will run with default settings.\n"
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
 #: ../src/preferences.cpp:60
 msgid ""
 "Inkscape will run with default settings.\n"
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
+"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:374
+#: ../src/rect-context.cpp:373
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:471
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/rect-context.cpp:491
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
 msgid "Move canceled."
 msgid "Move canceled."
-msgstr "Seçim"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
 #, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
+#: ../src/select-context.cpp:657
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:658
 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
+#: ../src/select-context.cpp:659
 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:814
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Düğümü sil"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:214
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:234
+#, fuzzy
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:252 ../src/text-context.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "S_il"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:245
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:291 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Çiftle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:316
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "S_il"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:406
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:414
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:447
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:499
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:518 ../src/selection-describer.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "_Grupla"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:533
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:540
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:574
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:609
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:580 ../src/sp-item-group.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Gr_ubu çöz"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:644
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:615 ../src/selection-chemistry.cpp:667
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:701 ../src/selection-chemistry.cpp:759
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:650 ../src/selection-chemistry.cpp:703
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:738 ../src/selection-chemistry.cpp:797
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:659
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:682
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Raise"
+msgstr "_Yukarı Al"
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
 #, fuzzy
 
 #: ../src/selection-chemistry.cpp:695
 #, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "En _Yukarı Al"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:732
+#, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Aşağı Al"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:751
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:789
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:824
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "En _Aşağı Al"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:792
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:831
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:799
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:838
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:955
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1053 ../src/selection-chemistry.cpp:1089
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1119 ../src/selection-chemistry.cpp:1156
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1183 ../src/selection-chemistry.cpp:1219
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Seçileni panoya kopyala"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1144
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1162
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1189 ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1248
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1114
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1259
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1132
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "No more layers above."
 #, fuzzy
 msgid "No more layers above."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1146
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1304
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1335
 #, fuzzy
 msgid "No more layers below."
 #, fuzzy
 msgid "No more layers below."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1590
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1618
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1636 ../src/seltrans.cpp:380
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1691 ../src/seltrans.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:647
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçekle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1710
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1729
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1732 ../src/selection-chemistry.cpp:1760
+#: ../src/seltrans.cpp:374 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:595
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2021 ../src/selection-describer.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Clone"
+msgstr "Kopyalar"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1818
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2038
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1849
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Kopya Bağını Kopar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1889
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2110
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1895
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1922
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2143
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2013
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2066
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2294
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2297
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2382
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:39
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2541
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2573
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2576
+#, fuzzy
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Yığın"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2757
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2759
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#. no items
 #: ../src/selection-describer.cpp:41
 #: ../src/selection-describer.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Link"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:43
+msgid "Circle"
+msgstr ""
+
+#. ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2204
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Elips"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:47
+msgid "Flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Image"
+msgstr "Resimler"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Lisans"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Path"
+msgstr "_Yol"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1261
+msgid "Polygon"
+msgstr "Çokgen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Polyline"
+msgstr "Çokgen"
+
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:61
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2202
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Offset path"
+msgstr "Konum:"
+
+#. spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2208
+msgid "Spiral"
+msgstr "Sarmal"
+
+#. star
+#: ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2206
+msgid "Star"
+msgstr "Yıldız"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:101
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr ""
+
+#. no items
+#: ../src/selection-describer.cpp:103
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
+"nesnelerin etrafında sürükleyin."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#, fuzzy
+msgid "root"
+msgstr "(kök)"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:126
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b>%s</b>"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:56
+#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:146
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid " in layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr "Gruba gir #%s"
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:148
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/selection-describer.cpp:161
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/selection-describer.cpp:165
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:86
-#, fuzzy, c-format
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:184
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] ""
+
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:92
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:96
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in <b>%i</b> layer. %s."
-msgid_plural "%s in <b>%i</b> layers. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+#: ../src/seltrans.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Yazıcıyı seçin"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:383 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:719
+msgid "Skew"
+msgstr "Eğilt"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:455
+#: ../src/seltrans.cpp:479
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:473
+#: ../src/seltrans.cpp:506
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:474
+#: ../src/seltrans.cpp:507
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:478
+#: ../src/seltrans.cpp:511
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:479
+#: ../src/seltrans.cpp:512
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:844 ../src/seltrans.cpp:930
+#: ../src/seltrans.cpp:890 ../src/seltrans.cpp:1002
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1001
+#: ../src/seltrans.cpp:1092
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1050
+#: ../src/seltrans.cpp:1141
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1094
+#: ../src/seltrans.cpp:1185
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1347
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1443
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 #: ../src/slideshow.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape slideshow"
 
 #: ../src/slideshow.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
 
 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elips"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "<b>Circle</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "<b>Segment</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
 
 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#, fuzzy
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Flow region"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Flow region"
-msgstr "Bağlantıyı takip et"
+msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
@@ -4157,103 +4841,97 @@ msgstr "Bağlantıyı takip et"
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:341
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:343
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
-msgstr ""
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
+msgstr[0] ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "vertical guideline"
 msgid "vertical guideline"
-msgstr "dikey"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "horizontal guideline"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "horizontal guideline"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:825
+#: ../src/sp-image.cpp:968
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:829
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:833
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:976
+#, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Kötü referanslı resim: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:834
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:977
+#, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-item-group.cpp:687
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "%d birimden oluşan grup"
-msgstr[1] "%d birimden oluşan grup"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:775
+#: ../src/sp-item.cpp:849
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
 #: ../src/sp-line.cpp:187
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
 #: ../src/sp-line.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "<b>Line</b>"
 msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "outset"
 #, fuzzy
 msgid "outset"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Fare"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "inset"
 #, fuzzy
 msgid "inset"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Liste"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-path.cpp:121
+#, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-msgstr[0] "%s'e bağlantı"
-msgstr[1] "%s'e bağlantı"
+msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
+msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
 
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:213
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-polygon.cpp:233
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
 
 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elips"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "<b>Rectangle</b>"
 
 #: ../src/sp-rect.cpp:234
 #, fuzzy
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
@@ -4262,57 +4940,61 @@ msgstr "Değiştir"
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
-#, c-format
+#: ../src/sp-star.cpp:279
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[1] ""
 
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
+msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] ""
+
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:395
+#: ../src/sp-text.cpp:413
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgid "&lt;no name found&gt;"
-msgstr ""
+msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:401
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:419
+#, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/sp-text.cpp:402
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-text.cpp:420
+#, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:313
 msgid "..."
 msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:321
+#, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
 
 
-#: ../src/sp-use.cpp:312
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:325
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
 
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:331
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:335
+#: ../src/spiral-context.cpp:333
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
@@ -4322,64 +5004,141 @@ msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:99
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "_Birleşim"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Kesişim"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "_Fark"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "_Çıkartım"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Bö_lüm"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Yol Kes"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:111
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:105
+#: ../src/splivarot.cpp:121
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:122 ../src/splivarot.cpp:137
+#: ../src/splivarot.cpp:138 ../src/splivarot.cpp:153
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:167
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:183
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:547
+#: ../src/splivarot.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:872
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:741
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/splivarot.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:959
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:825
+#: ../src/splivarot.cpp:1079 ../src/splivarot.cpp:1147
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1033
+#: ../src/splivarot.cpp:1080 ../src/splivarot.cpp:1148
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1175
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Konum:"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1250
+#: ../src/splivarot.cpp:1392
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1394
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1383
+#: ../src/splivarot.cpp:1578
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1606
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1410
+#: ../src/splivarot.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Sadeleştir"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1622
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:343
+#: ../src/star-context.cpp:341
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
@@ -4394,54 +5153,87 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:472
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:96
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:99
+#: ../src/text-chemistry.cpp:101
 msgid ""
 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
-msgstr ""
-
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+#: ../src/text-chemistry.cpp:107
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
 "path first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:174 ../src/verbs.cpp:2074
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:186
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:208
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:212 ../src/verbs.cpp:2076
+msgid "Remove text from path"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:237 ../src/text-chemistry.cpp:257
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:260 ../src/widgets/toolbox.cpp:4154
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:279
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "_Çerçeveye doldur"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:368
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:431
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:443
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:479
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 #: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 
 #: ../src/text-context.cpp:448
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
@@ -4452,77 +5244,168 @@ msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:503
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/text-context.cpp:527
 msgid "Non-printable character"
 msgid "Non-printable character"
+msgstr "Yazdırılamaz karakter"
+
+#: ../src/text-context.cpp:542
+msgid "Insert Unicode character"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:577
 #, fuzzy, c-format
 #, fuzzy, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:579 ../src/text-context.cpp:844
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:656
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:688 ../src/text-context.cpp:1464
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:699
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: ../src/text-context.cpp:703
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:829
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/text-context.cpp:831
+msgid "Insert no-break space"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:868
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "Şekli Tümleştir"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
+#: ../src/text-context.cpp:886
+msgid "Make italic"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/text-context.cpp:918
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr ""
-"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır"
+msgid "New line"
+msgstr "çizgiler"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:928
+msgid "Backspace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:955
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:995
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1016
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1072
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1093
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Sütun aralığı:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1118
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1137
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Çizgi aralığı:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1145
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Aralığı Ata:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1462
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1472 ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1570
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:157
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:157
@@ -4532,18 +5415,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:163
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:163
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:169
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:175
 msgid ""
@@ -4552,11 +5433,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:187
 msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:193
 msgid ""
 
 #: ../src/tools-switch.cpp:193
 msgid ""
@@ -4568,35 +5448,115 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:508
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:582
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
-msgstr ""
+msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:47 ../src/trace/trace.cpp:56
-#: ../src/trace/trace.cpp:64
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:127
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
+#, fuzzy
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:148
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:261
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:573
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Object _Properties"
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Seçim"
+
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "_Create Link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2070
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "Gr_ubu çöz"
+
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
+msgid "Link _Properties"
+msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
+
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
+
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64 ../src/verbs.cpp:2193
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
+msgid "Image _Properties"
+msgstr "Resim Özellikleri"
+
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
+msgid "_Fill and Stroke"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
+
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
 msgid "About Inkscape"
 msgid "About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape Hakkında"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
 msgid "_Splash"
 
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
 msgid "_Splash"
@@ -4614,7 +5574,7 @@ msgstr "Dönüşümler"
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "_License"
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "_License"
-msgstr "Bağlantı"
+msgstr "Lisans"
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
 
 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
@@ -4629,235 +5589,253 @@ msgstr "Bağlantı"
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
 msgid "about.svg"
 #. should be in UTF-*8..
 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
 msgid "about.svg"
-msgstr ""
+msgstr "about.svg"
+
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of:  name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "Özellik"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Hizala"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4241
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Özellik"
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Unclump"
+msgstr " Grubu Çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Özellik adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+msgid "Align text baselines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
 msgid "Nodes"
 msgstr "Düğümler"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Düğümler"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Bağlantılı taşı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Bağlantılı taşı"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sağ tarafı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
 msgid "Align left sides"
 msgid "Align left sides"
-msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
 msgid "Center on vertical axis"
 msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Dikey hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 msgid "Align right sides"
 msgid "Align right sides"
-msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sol tarafı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin altı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
-msgstr "Nesneleri hizala"
+msgstr "Hizala"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 msgid "Align bottoms"
 msgid "Align bottoms"
-msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
 #. Rest of the widgetry
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 msgid "Last selected"
 msgstr "Son seçilen"
 
 msgid "Last selected"
 msgstr "Son seçilen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
 msgid "First selected"
 msgstr "İlk seçilen"
 
 msgid "First selected"
 msgstr "İlk seçilen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
 msgid "Biggest item"
 msgid "Biggest item"
-msgstr "En büyük birim"
+msgstr "En büyük öğe"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
 msgid "Smallest item"
 msgid "Smallest item"
-msgstr "En küçük birim"
+msgstr "En küçük öğe"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1095
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1130
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1099
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1134
 msgid "Drawing"
 msgstr "Çizim"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
 msgid "Metadata"
 msgid "Drawing"
 msgstr "Çizim"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
 msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metaverisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
 msgid "License"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
 msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Lisans"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
@@ -4866,370 +5844,530 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "<b>License</b>"
 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "<b>License</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
 #, fuzzy
 msgid "Grid/Guides"
 msgstr "Rehberler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grid/Guides"
 msgstr "Rehberler"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
 #, fuzzy
 msgid "Snap"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr "Şekiller"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bitiş rengi"
+msgstr "Arkaplan:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 msgid "Background color"
 msgid "Background color"
-msgstr "Bitiş rengi"
+msgstr "Arkaplan rengi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
+"Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Tuval kenarlarını göster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
 #, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Çizimi göster"
+msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 #, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Çizimi göster"
+msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
-msgstr "Izgara rengi"
+msgstr "Kenarlık rengi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "Page border color"
 #, fuzzy
 msgid "Page border color"
-msgstr "Izgara rengi"
+msgstr "Tuval kenarlık rengi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
 #, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Ayrıracı göster"
+msgstr "Sayfa gölgesini göster"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan birimler:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
 
 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
 
 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "_Show grid"
 msgstr "Izgarayı göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Show grid"
 msgstr "Izgarayı göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228 ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
 msgid "Show or hide grid"
 msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Izgarayı göster"
+msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid ""
+"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
+"the projection of a primary axis."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Izgara birimleri:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Grid _units:"
 msgstr "Izgara birimleri:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "Orijin X:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Origin X:"
 msgstr "Orijin X:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of grid origin"
 #, fuzzy
 msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "Orijin Y:"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_rigin Y:"
 msgstr "Orijin Y:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of grid origin"
 #, fuzzy
 msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "X aralığı:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _X:"
 msgstr "X aralığı:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "Dikey ızgara aralığını belirle"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing _Y:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "Yatay ızgara aralığını belirle"
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Yatay yazı"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Açı:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Açı:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Izgara çizgi rengi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Izgara çizgi rengi"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
 #, fuzzy
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
 #, fuzzy
 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "İşaretli rehber çizgileri için renk seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
 #, fuzzy
 msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
 msgid "lines"
 msgid "lines"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "çizgiler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rehberleri göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rehberleri göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244 ../src/verbs.cpp:2095
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
 msgid "Show or hide guides"
 msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Rehber rengi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Rehber rengi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
 msgid "Guideline color"
 msgid "Guideline color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
+msgstr "Rehber çizgisi rengi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
 #, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
-msgstr "İşaret rengi:"
+msgstr "Vurgu rengi:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "İşaretli rehber satırlarının rengi"
+msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "<b>Grid</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
 #, fuzzy
 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
 #, fuzzy
 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#, fuzzy
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes _to objects"
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
 #, fuzzy
 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _paths"
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object paths"
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#, fuzzy
 msgid "Snap to other object nodes"
 msgid "Snap to other object nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
 msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
 msgid "Controls max. snapping distance from object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
 #, fuzzy
 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
 #, fuzzy
 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to _grid"
 #, fuzzy
 msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
 "distance"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
 "distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
 #, fuzzy
 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
 #, fuzzy
 msgid "Snap p_oints to guides"
 #, fuzzy
 msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/export.cpp:34 ../share/extensions/g2pngs.inx.h:2
 msgid "Export"
 msgstr "Dışarı aktar"
 
 msgid "Export"
 msgstr "Dışarı aktar"
 
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Information"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Help"
+msgstr "_Yardım"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
+msgid "too large for preview"
+msgstr "önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:820 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:821
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:825 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:826
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:832 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:833
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1230 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1788
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1281 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1916
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1808
+msgid "Source left bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1809
+msgid "Source top bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1810
+msgid "Source right bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1811
+msgid "Source bottom bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1812
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1813
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Eşit yükseklik"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1814
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1815
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1816
+msgid "Dots per inch resolution"
+msgstr ""
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1847
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1859
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1902
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1905
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
 msgid "Fill"
 msgstr "Doldur"
@@ -5237,735 +6375,838 @@ msgstr "Doldur"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Paint"
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
 #, fuzzy
 msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Kenarlık rengi"
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
 
 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
 msgid "Stroke Style"
 msgid "Stroke Style"
-msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "Vuruş stili"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
 msgid "Mouse"
 msgid "Mouse"
-msgstr "Taşı"
+msgstr "Fare"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
 msgid "Grab sensitivity:"
 msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:141
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
 msgid "pixels"
 msgstr "piksel"
 
 msgid "pixels"
 msgstr "piksel"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
 "with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
+#, fuzzy
 msgid "Click/drag threshold:"
 msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#, fuzzy
 msgid "Scrolling"
 msgid "Scrolling"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#, fuzzy
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr ""
+msgstr "Fare tekeri kaydır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+oklar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
 msgid "Scroll by:"
 msgid "Scroll by:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydır:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
 msgid "Acceleration:"
 msgid "Acceleration:"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "İvme:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgid "Speed:"
 msgid "Speed:"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Hız:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
 msgid "Threshold:"
 msgid "Threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Eşik:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 msgid "Steps"
 msgid "Steps"
-msgstr "Stil"
+msgstr "Basamaklar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "> and < scale by:"
 msgid "> and < scale by:"
-msgstr ""
+msgstr "> ve < ölçeklendir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "degrees"
 msgstr "derece"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "derece"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Küçült/Büyüt:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
 msgid "Show selection cue"
 msgid "Show selection cue"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
 msgid "Enable gradient editing"
 msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+#, fuzzy
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
-msgstr ""
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
 msgid "Create new objects with:"
 msgid "Create new objects with:"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "Stil Yapıştır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
 msgid "This tool's own style:"
 msgid "This tool's own style:"
-msgstr ""
+msgstr "Bu aracın kendi stili:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
 msgid "Take from selection"
 msgid "Take from selection"
-msgstr "Seçileni dönüştür"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+#, fuzzy
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
 msgid "Tools"
 msgid "Tools"
+msgstr "Araçlar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selector"
-msgstr "S"
+msgid "Keep selected"
+msgstr "Son seçilen"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+msgid "Selector"
+msgstr "Seçici"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 msgid "When transforming, show:"
 msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Nesne dönüşümleri"
+msgstr "Dönüştürürken göster:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
 msgid "Objects"
 msgid "Objects"
-msgstr "Nesne"
+msgstr "Nesneler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
 msgid "Box outline"
 msgid "Box outline"
-msgstr "Taslağı göster"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere çevir"
+msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
 msgid "No per-object selection indication"
 msgid "No per-object selection indication"
-msgstr ""
+msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "Mark"
 msgid "Mark"
-msgstr ""
+msgstr "İşaretle"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
 msgid "Box"
 msgid "Box"
-msgstr ""
+msgstr "Kutu"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
 msgid "Default scale origin:"
 msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Öntanımlı kursor töleransı"
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "Opposite bounding box edge"
 msgid "Opposite bounding box edge"
-msgstr "Izgaraya yakala"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 msgid "Farthest opposite node"
 msgid "Farthest opposite node"
-msgstr ""
+msgstr "en uzak karşıt düğüm"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:338
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr ""
+msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak"
 
 #. Node
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
 msgid "Node"
 msgstr "Düğüm"
 
 #. Zoom
 msgid "Node"
 msgstr "Düğüm"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2052
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1069 ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:284
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
 #. Shapes
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
 msgid "Shapes"
 msgid "Shapes"
-msgstr "Şekillendir"
-
-#. Rectangle
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345 ../src/verbs.cpp:2034
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Dörtgen"
-
-#. ellipse
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2036
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Elips"
-
-#. star
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2038
-msgid "Star"
-msgstr "Yıldız"
-
-#. spiral
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2040
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Şekiller"
 
 #. Pencil
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Pencil"
 msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Kurşun Kalem"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 msgid "Tolerance:"
 msgid "Tolerance:"
-msgstr "İpucu"
+msgstr "Tolerans:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365 ../src/verbs.cpp:2044
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373 ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Pen"
 msgid "Pen"
-msgstr "Yüzde"
+msgstr "Kalem"
 
 #. Calligraphy
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2046
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Calligraphy"
 msgid "Calligraphy"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El yazısı"
 
 
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377 ../src/verbs.cpp:2050
-#, fuzzy
-msgid "Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
+msgid ""
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
+msgid ""
+"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
+"finish drawing it"
+msgstr ""
+
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2218
+msgid "Gradient"
+msgstr "Artımlı geçiş"
 
 #. Connector
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380 ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392 ../src/verbs.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
 
 #. Dropper
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Dropper"
 msgid "Dropper"
-msgstr ""
+msgstr "Damlalık"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
 msgid "Save window geometry"
 msgid "Save window geometry"
-msgstr "Dökümanı kaydet"
+msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
-msgid "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid "Show close button on dialogs"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
 msgid ""
 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
 "format)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
 "format)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
 "above the right scrollbar)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
 msgid "Dialogs on top:"
 msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Pencereler"
+msgstr "Diyaloglar üstte:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Windows"
+msgstr "Pencereler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
 msgid "Are unlinked"
 msgid "Are unlinked"
-msgstr ""
+msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
 msgid "Are deleted"
 msgid "Are deleted"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgstr "Silindi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
 msgid "Scale stroke width"
 msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
 msgid "Transform gradients"
 msgid "Transform gradients"
-msgstr "Dönüşümler"
+msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
 msgid "Transform patterns"
 msgid "Transform patterns"
-msgstr "Dönüştürme diyalogu"
+msgstr "Örüntüleri dönüştür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
 msgid "Optimized"
 msgid "Optimized"
-msgstr "Optimize"
+msgstr "Optimize Edilmiş"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
 msgid "Preserved"
 msgid "Preserved"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Korunmuş"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
+"Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
+"çizgilerindeki)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:540
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
+"Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 msgid "Store transformation:"
 msgid "Store transformation:"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 msgid "Transforms"
 msgstr "Dönüşümler"
 
 msgid "Transforms"
 msgstr "Dönüşümler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Seç"
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
-msgid "Ignore hidden objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+msgid "Better quality, but slower display"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#, fuzzy
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
 msgid "Ignore locked objects"
 msgid "Ignore locked objects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
 msgid ""
 msgid ""
-"Uncheck this to make keyboard selection commands work on objects in all "
-"layers"
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:481
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Seçim"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Seçim"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
+#, fuzzy
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgid "Import bitmap as <image>"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:565
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 msgid "Max recent documents:"
 msgid "Max recent documents:"
-msgstr "Dökümanı yazdır"
+msgstr "En çok güncel belge saysı"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
+#, fuzzy
 msgid "Simplification threshold:"
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Örnek bitmapler:"
 
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Örnek bitmapler:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+msgid "Clipping and masking:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Remove clipping path or mask after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid "Use a pressure sensitive tablet or other device (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
+msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Heap"
 msgid "Heap"
-msgstr "_Yardım"
+msgstr "Küme"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "In Use"
 msgid "In Use"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Kullanımda"
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
 
 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-#, fuzzy
 msgid "Slack"
 msgid "Slack"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Zayıf"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "Total"
 msgid "Total"
-msgstr "Başlık:"
+msgstr "Toplam"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
@@ -5975,42 +7216,40 @@ msgstr "Bilinmeyen"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
-msgstr "Birleştir"
+msgstr "_Birleştir"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "Recalculate"
 msgid "Recalculate"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "Yeniden hesapla"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 msgid "Ready."
 msgid "Ready."
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Hazır."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:198
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "_Betikler..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:222
 msgid "Output"
 msgid "Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:232
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
@@ -6018,24 +7257,25 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Session file"
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Session file"
-msgstr "Dosyayı kaydet"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Playback controls"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Playback controls"
-msgstr "Araç ayarları"
+msgstr "Araç Denetimleri"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Message information"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Message information"
-msgstr "Dönüşümü sıfırla"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
 
 #. Active session file display
 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
+#, fuzzy
 msgid "Active session file:"
 msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
 msgid "Delay (milliseconds):"
@@ -6045,22 +7285,22 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Close file"
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "Close file"
-msgstr " Renkli dolgu "
+msgstr "Kapat"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Open new file"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Open new file"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Set delay"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Set delay"
-msgstr "Özellik ata"
+msgstr "Varsayılan ata"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
 #, fuzzy
 msgid "Rewind"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
 msgid "Go back one change"
@@ -6069,7 +7309,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Pause"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yapıştır"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
 
 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
 msgid "Go forward one change"
@@ -6079,172 +7319,253 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1552
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Open session file"
 #, fuzzy
 msgid "Open session file"
-msgstr "Dosya aç"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:334 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Brightness"
-msgstr "sağ"
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:344
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Resim boyutu"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
+#. canny edge detection
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kenar Tespiti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Seçim"
-
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:393
-#, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Renkli resim"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+msgid "Color quantization"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
+#, fuzzy
 msgid "The number of reduced colors"
 msgid "The number of reduced colors"
-msgstr ""
+msgstr "Dönme sayısı"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:405
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
 msgid "Colors:"
 msgid "Colors:"
-msgstr "Renk"
+msgstr "Renkler:"
+
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Tersine Çevir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Quantization / Reduction"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
 msgid "Scans:"
 msgid "Scans:"
-msgstr "Şekillendir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#, fuzzy
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
-msgid "Monochrome"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:446
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "düz"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:449
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stack"
-msgstr "Yıldız"
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Yığın"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
 msgid ""
 msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of or tiling (usually "
+"with gaps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:455
-msgid "Smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Arkaplan:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgid "Mode"
+msgstr "Taşı"
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:484
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
-msgid "Invert"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492
-msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "düz"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimize Edilmiş"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
+msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
 msgid "Credits"
 msgid "Credits"
-msgstr "Köşeler:"
+msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "İpucu"
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Tarih"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr "Ön izleme"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
@@ -6252,7 +7573,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "_Horizontal"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6262,7 +7583,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "_Vertical"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
@@ -6271,7 +7592,7 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 #, fuzzy
 msgid "_Width"
-msgstr "Genişlik:"
+msgstr "_Genişlik:"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
@@ -6289,12 +7610,12 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "A_ngle"
-msgstr "Açı"
+msgstr "Açı:"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
 msgid ""
@@ -6311,37 +7632,32 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
 #, fuzzy
 msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Döünüşüm kalıbı"
-
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Bağlantılı taşı"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
 msgid ""
@@ -6368,8 +7684,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
+#, fuzzy
 msgid "Edit c_urrent matrix"
 msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
 msgid ""
@@ -6385,12 +7702,12 @@ msgstr "Taşı"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Scale"
-msgstr "Cetvel"
+msgstr "Ölçekle"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
 #, fuzzy
 msgid "_Rotate"
-msgstr "Dönder"
+msgstr "Döndür"
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
 #, fuzzy
@@ -6401,99 +7718,125 @@ msgstr "Eğilt"
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:746
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
 msgid "_Use SSL"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "_Yukarı Al"
+
 #. Construct dialog interface
 #. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
 #, fuzzy
 msgid "_Server:"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
 #, fuzzy
 msgid "_Username:"
-msgstr "Dosya adı:"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "_Password:"
 msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
 msgid "P_ort:"
 msgstr ""
 
 #. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
 #, fuzzy
 msgid "Connect"
-msgstr "İçerik"
+msgstr "Kopya Oluştur"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
+#, fuzzy
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct labels
 msgstr ""
 
 #. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
 msgid "Chatroom _name:"
 msgid "Chatroom _name:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Adı:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
 msgid "Chatroom _server:"
 msgid "Chatroom _server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
 msgid "Chatroom _password:"
 msgid "Chatroom _password:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Chatroom _handle:"
 msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet Odası Adı:"
 
 #. Button setup and callback registration
 
 #. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
 msgid "Connect to chatroom"
 msgid "Connect to chatroom"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 msgid "_User's Jabber ID:"
 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
 msgstr ""
 
 #. Construct dialog interface
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
 msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):"
 
 #. Buttons
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
 
 #. Buttons
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
 msgid "_Invite user"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı davet et"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
 #, fuzzy
@@ -6502,11 +7845,12 @@ msgstr "İptal"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
 msgid "Buddy List"
-msgstr ""
+msgstr "Arkadaş Listesi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
+#, fuzzy
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor."
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
@@ -6596,72 +7940,72 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:640 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:705 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:711
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:765
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:770 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:806
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:811 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:816
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:857
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:874
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:999
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
-msgstr ""
+msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:242
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1058 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Çizimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:298
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1079 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:304
 msgid "Cursor coordinates"
 msgid "Cursor coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "İmleç koordinatları"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:330
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1096 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:336
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
+"<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
+"seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:536
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:562
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -6669,13 +8013,17 @@ msgid ""
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 "\n"
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
+"verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
+"\n"
+"Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:552 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:616
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:578 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:642
 msgid "Close _without saving"
 msgid "Close _without saving"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydemeden kapat"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:599
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -6684,2056 +8032,2130 @@ msgid ""
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
 "Do you want to save this file in another format?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:81
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "in"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
 msgid "small"
 msgid "small"
-msgstr ""
+msgstr "küçük"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:82
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
 msgid "medium"
 msgid "medium"
-msgstr ""
+msgstr "orta"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:83
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
 msgid "large"
 msgid "large"
-msgstr "Hedef:"
+msgstr "geniş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:84
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
 msgid "huge"
 msgid "huge"
-msgstr ""
+msgstr "büyük"
 
 
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
 msgid "List"
 msgid "List"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Liste"
+
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
-msgstr ""
+msgstr "Özel"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metre"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:68 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:48
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:69 ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:49
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:70
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:109
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:849
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:135
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:972
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:973
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
 msgid "No fill"
-msgstr " Renkli dolgu "
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:140
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:116
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:163 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 msgid "Pattern"
 msgid "Pattern"
-msgstr "Motif:"
+msgstr "Örüntü"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165 ../src/widgets/paint-selector.cpp:871
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 msgid "Pattern fill"
 msgid "Pattern fill"
-msgstr "Motif:"
+msgstr "Örüntü doldur"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:119
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Örüntü konumu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:121
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:124
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:126
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
-msgstr "Geçişim"
+msgstr "Artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:161
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 #, fuzzy
 msgid "Different"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
-msgstr "Nokta"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Başlıksız"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr "Birim"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:145
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:148
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin baskı tipini değiştir"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Son seçilen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Son seçilen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "White"
 msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "Beyaz tahta"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
-#, fuzzy
 msgid "Black"
 msgid "Black"
-msgstr "Siyah:"
+msgstr "Siyah"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
-msgstr "Başlangıç rengi"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:738
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:480
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:489
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:280
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgid "Remove"
+msgstr " Kaldır"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:501
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Düz renk"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr "Bağlantıyı kaldır"
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:535
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Beyaz tahta"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:666
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Örüntü doldur"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Örüntü konumu"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:841
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
-msgstr "Donukluk:"
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:979
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
+#, fuzzy
+msgid "Master opacity, %"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:889
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#, fuzzy
 msgid " (averaged)"
 msgid " (averaged)"
-msgstr ""
+msgstr "Kapsama"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:917
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1043
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:941
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1067
+msgid "100% (opaque)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:162
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
-msgstr "Kağıt boyutu:"
+msgstr "Tuval boyutu:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:223
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
-msgstr "Oran:"
+msgstr "Tuval yönü:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Manzara"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Portre"
 
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "_Fit page to selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Birimler:"
 
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Birimler:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:245
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "Width of paper"
 msgid "Width of paper"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 msgid "Height of paper"
 msgid "Height of paper"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Tuval boyutu:"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:196
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:212
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:214
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:219
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Donukluk:"
+msgstr "Matlık"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1031
+#: ../src/verbs.cpp:1118
 msgid "Moved to next layer."
 msgid "Moved to next layer."
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1033
+#: ../src/verbs.cpp:1120
+#, fuzzy
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1129
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1042
+#: ../src/verbs.cpp:1130
 msgid "Moved to previous layer."
 msgid "Moved to previous layer."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1044
+#: ../src/verbs.cpp:1132
+#, fuzzy
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1061 ../src/verbs.cpp:1135
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1149 ../src/verbs.cpp:1233
 msgid "No current layer."
 msgid "No current layer."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1090
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1178 ../src/verbs.cpp:1182
+#, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1094
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/verbs.cpp:1179
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "_En Üste Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1183
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1186 ../src/verbs.cpp:1190
+#, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Seç"
+msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1191
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1103
+#: ../src/verbs.cpp:1200
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
 
 
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1133
+#: ../src/verbs.cpp:1228
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "S"
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Silinmiş Katman."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1523
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1231
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Silinmiş Katman."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1538
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1288
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1548
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1610
+#: ../src/verbs.cpp:1671
 msgid "keys.svg"
 msgid "keys.svg"
-msgstr ""
+msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1646
+#: ../src/verbs.cpp:1707
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1650
+#: ../src/verbs.cpp:1711
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1654
+#: ../src/verbs.cpp:1715
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1658
+#: ../src/verbs.cpp:1719
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1662
+#: ../src/verbs.cpp:1723
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1666
+#: ../src/verbs.cpp:1727
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1670
+#: ../src/verbs.cpp:1731
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr ""
+msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1821
+#: ../src/verbs.cpp:1963
 msgid "Does nothing"
 msgid "Does nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
 
 #. File
 
 #. File
-#: ../src/verbs.cpp:1824
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "Default"
 msgid "Default"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılan"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1824
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Create new document from default template"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1826
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 msgid "_Open..."
 msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "_Aç..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1827
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open existing document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1828
+#: ../src/verbs.cpp:1970
 msgid "Re_vert"
 msgid "Re_vert"
-msgstr ""
+msgstr "Geri _Dön"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1829
+#: ../src/verbs.cpp:1971
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
+msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1830
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 msgid "_Save"
 msgid "_Save"
-msgstr "Kayde"
+msgstr "_Kaydet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1830
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 msgid "Save document"
 msgid "Save document"
-msgstr "Dökümanı kaydet"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1832
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 msgid "Save _As..."
 msgid "Save _As..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "_Farklı kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1975
+#, fuzzy
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1833
-msgid "Save document under new name"
-msgstr "Dökümanı yeni bir adla kaydet"
+#: ../src/verbs.cpp:1976
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "_Farklı kaydet"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1834
+#: ../src/verbs.cpp:1977
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1978
 msgid "_Print..."
 msgid "_Print..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Yazdır..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1834
+#: ../src/verbs.cpp:1978
 msgid "Print document"
 msgid "Print document"
-msgstr "Dökümanı yazdır"
+msgstr "Belgeyi yazdır"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1837
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1837
-msgid "Remove unused predefined items from the &lt;defs&gt; of the document"
+#: ../src/verbs.cpp:1981
+msgid ""
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
+"defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1839
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1983
 msgid "Print _Direct"
 msgid "Print _Direct"
-msgstr "Bağlantı Özellikleri"
+msgstr "_Doğrudan Yazdır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1840
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr ""
 
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1841
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 msgid "Print Previe_w"
 msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Önizleme"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1842
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 msgid "Preview document printout"
 msgid "Preview document printout"
-msgstr "Döküman Öngörünümü"
+msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1843
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 msgid "_Import..."
 msgid "_Import..."
-msgstr "_İthal et"
+msgstr "İçeri _Aktar..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1844
-msgid "Import bitmap or SVG image into document"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1845
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Bitmap'i dışarı aktar"
+msgstr "_Dışarı Aktar..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1846
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Export document or selection as a bitmap image"
-msgstr "Dökümanı png olarak aktar"
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1847
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 msgid "N_ext Window"
 msgid "N_ext Window"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "_Sonraki Pencere"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1848
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 msgid "Switch to the next document window"
 msgid "Switch to the next document window"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1849
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 msgid "P_revious Window"
 msgid "P_revious Window"
-msgstr "Diyalogu kapat"
+msgstr "Ö_nceki Pencere"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1850
+#: ../src/verbs.cpp:1994
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1851
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 msgid "_Close"
 msgid "_Close"
-msgstr "Kapat"
+msgstr "_Kapat"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1852
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Close window"
-msgstr "Görünümü Kapat"
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "_Quit"
 msgid "_Quit"
-msgstr "Çı_k"
+msgstr "Çı_kış"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1853
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1997
 msgid "Quit Inkscape"
 msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1856
-#, fuzzy
-msgid "_Undo"
-msgstr "Geri Al"
+msgstr "Inkscape'den Çıkar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1856
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 msgid "Undo last action"
 msgid "Undo last action"
-msgstr "Son eyleme dön"
+msgstr "Son hareketi geri alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1858
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Redo"
-msgstr "Yeniden yap"
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1859
-#, fuzzy
-msgid "Do again last undone action"
-msgstr "Geri alınan eylemi yeniden yap"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1860
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 msgid "Cu_t"
 msgid "Cu_t"
-msgstr "Kes"
+msgstr "_Kes"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1861
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1862
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2006
 msgid "_Copy"
 msgid "_Copy"
-msgstr "Kopya"
+msgstr "Kop_yala"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1863
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2007
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1864
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 msgid "_Paste"
 msgid "_Paste"
-msgstr "Yapıştır"
+msgstr "_Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2009
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1865
+#: ../src/verbs.cpp:2010
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point"
-msgstr "Panodan nesne yapıştır"
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1866
+#: ../src/verbs.cpp:2013
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1867
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Apply style of the copied object to selection"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyala"
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1868
+#: ../src/verbs.cpp:2015
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2017
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2018
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2019
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2020
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2021
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2022
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2023
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2024
 msgid "Paste _In Place"
 msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Vuruş stili"
+msgstr "_Yerine Yapıştır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1869
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2025
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1870
+#: ../src/verbs.cpp:2026
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_il"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1871
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2027
 msgid "Delete selection"
 msgid "Delete selection"
-msgstr "Seçileni klonla"
+msgstr "Seçimi siler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1872
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2028
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Çiftle"
 
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Çiftle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1873
+#: ../src/verbs.cpp:2029
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1874
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Kapat"
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Oluştur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1875
-msgid "Create a clone of selected object (a copy linked to the original)"
+#: ../src/verbs.cpp:2031
+#, fuzzy
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1876
+#: ../src/verbs.cpp:2032
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr ""
+msgstr "Kopya Bağını Kopar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1877
-msgid "Cut the clone's link to its original"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1878
+#: ../src/verbs.cpp:2033
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
+"object"
+msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2034
 msgid "Select _Original"
 msgid "Select _Original"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Aslını Seç"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1879
+#: ../src/verbs.cpp:2035
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select the object to which the clone is linked"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "O_bjects to Pattern"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1882
+#: ../src/verbs.cpp:2038
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:1884
+#: ../src/verbs.cpp:2040
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Pattern to Ob_jects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1885
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr ""
+msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1886
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2042
 msgid "Clea_r All"
 msgid "Clea_r All"
-msgstr "Hepsini temizle"
+msgstr "Tümünü Temizle"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1887
+#: ../src/verbs.cpp:2043
+#, fuzzy
 msgid "Delete all objects from document"
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1888
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2044
 msgid "Select Al_l"
 msgid "Select Al_l"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Tümünü Seç"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1889
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1890
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2046
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1891
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2047
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1892
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2048
 msgid "In_vert Selection"
 msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1893
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1894
+#: ../src/verbs.cpp:2050
+#, fuzzy
 msgid "Invert in All Layers"
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1895
+#: ../src/verbs.cpp:2051
+#, fuzzy
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1896
+#: ../src/verbs.cpp:2052
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Seç"
+msgid "Select Next"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2053
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Seçim"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1897
+#: ../src/verbs.cpp:2055
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2056
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Seçimi Bırak"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 #. Selection
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:1900
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 msgid "Raise to _Top"
 msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "En _Yukarı Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1901
+#: ../src/verbs.cpp:2061
 msgid "Raise selection to top"
 msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1902
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2062
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "En _Aşağı Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1903
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2063
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "Seçimi en aşağı alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1904
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 msgid "_Raise"
 msgid "_Raise"
-msgstr "Büyüt"
+msgstr "_Yukarı Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1905
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 msgid "Raise selection one step"
 msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1906
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2066
 msgid "_Lower"
 msgid "_Lower"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Aşağı Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1907
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 msgid "Lower selection one step"
 msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Seçileni bir katman alçalt"
+msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1908
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 msgid "_Group"
 msgid "_Group"
-msgstr "_Grup"
+msgstr "_Grupla"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1909
+#: ../src/verbs.cpp:2069
 msgid "Group selected objects"
 msgid "Group selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri grupla"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını kaldır"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1914
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Çizgiden yola"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1916
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Çizgiden yola"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:2077
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:1920
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Dönüşümleri kaldır"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1922
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 msgid "_Union"
 msgid "_Union"
-msgstr "yok"
+msgstr "_Birleşim"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1923
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Union of selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çöz"
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1924
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2084
 msgid "_Intersection"
 msgid "_Intersection"
-msgstr "_Interaktif"
+msgstr "_Kesişim"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1925
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Intersection of selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1926
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "_Difference"
 msgid "_Difference"
-msgstr "derece"
+msgstr "_Fark"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Difference of selected objects (bottom minus top)"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1928
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2088
 msgid "E_xclusion"
 msgid "E_xclusion"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Çıkartım"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1929
-#, fuzzy
-msgid "Exclusive OR of selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+#: ../src/verbs.cpp:2089
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1930
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Di_vision"
 msgid "Di_vision"
-msgstr "Boyut"
+msgstr "Bö_lüm"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1931
-msgid "Cut the bottom object into pieces"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:1934
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 msgid "Cut _Path"
 msgid "Cut _Path"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Yol Kes"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1935
-msgid "Cut the bottom object's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2095
+#, fuzzy
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:2099
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Çıktı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1942
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1943
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2103
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1945
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2105
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1946
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2106
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:2110
+#, fuzzy
 msgid "I_nset"
 msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:2111
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1953
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:2114
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1956
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Devingen Konum"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1959
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "_Linked Offset"
 msgid "_Linked Offset"
-msgstr ""
+msgstr "_Bağlı Konum"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:2122
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr ""
+msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1964
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "_Stroke to Path"
 msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "Resme vuruş"
+msgstr "_Çizgiden yola"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1965
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected strokes to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1966
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2126
 msgid "Si_mplify"
 msgid "Si_mplify"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Sadeleştir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-#, fuzzy
-msgid "Simplify selected paths by removing extra nodes"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+#: ../src/verbs.cpp:2127
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1968
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2128
 msgid "_Reverse"
 msgid "_Reverse"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-#, fuzzy
-msgid "Reverses the direction of selected paths; useful for flipping markers"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+#: ../src/verbs.cpp:2129
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Bozuk resim"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1972
-#, fuzzy
-msgid "Convert bitmap object to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+#: ../src/verbs.cpp:2132
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1973
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Bozuk resim"
+msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1974
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktar"
+msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Birleştir"
 
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Birleştir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:2136
 msgid "Combine several paths into one"
 msgid "Combine several paths into one"
-msgstr ""
+msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Kopar"
 
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Kopar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Seçilen konumu alt konumlara böl"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgid "Gri_d Arrange..."
-msgstr "_Ayarla"
+msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
-msgid "Arrange selection in grid pattern"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2142
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
+msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
 
 #. Layer
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:1984
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "_Add Layer..."
 msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Küçült"
+msgstr "_Katman Ekle..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 msgid "Create a new layer"
 msgid "Create a new layer"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1986
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Re_name Layer..."
 msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid "Rename the current layer"
 msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2148
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2150
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2151
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
+msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Layer to _Top"
 msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "_En Üste Taşı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Seçileni öne getir"
+msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "_Raise Layer"
 msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Raise the current layer"
 msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "_Lower Layer"
 msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Düğümü küçült"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Lower the current layer"
 msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Delete the current layer"
 msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı siler"
 
 #. Object
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 #, fuzzy
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid "Remove _Transformations"
 msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Remove transformations from object"
 msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Dönüşümleri kaldır"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "_Object to Path"
 msgid "_Object to Path"
-msgstr "Nesne dönüşümü"
+msgstr "_Nesneden Yola"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert selected objects to paths"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "_Flow into Frame"
 msgid "_Flow into Frame"
-msgstr ""
+msgstr "_Çerçeveye doldur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-#, fuzzy
-msgid "Put text into frames"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+#: ../src/verbs.cpp:2177
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2018
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 msgid "_Unflow"
 msgid "_Unflow"
-msgstr "Geri Al"
+msgstr "_Akma"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr ""
+msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2020
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 msgid "_Convert to Text"
 msgid "_Convert to Text"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Metine Dönüştür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
-#, fuzzy
-msgid "Convert flowed text to regular text objects (preserves appearance)"
-msgstr "Seçili bölümleri çizgilere dönüştür"
+#: ../src/verbs.cpp:2181
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flips selected objects horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2186
+#, fuzzy
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2189
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2190 ../src/verbs.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "_Release"
+msgstr "_Tersini Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flips selected objects vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2193
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2195
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr ""
 
 #. Tools
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 msgid "Select and transform objects"
 msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir"
+msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 msgid "Node Edit"
 msgid "Node Edit"
-msgstr "Noktayı Değiştir"
+msgstr "Düğüm Düzenle"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Seçili nesnelerin yerleşimini değiştir"
+msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr ""
-"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır"
+msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Eğri aracı - daireler, elipsler ve eğriler yaratır"
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 msgid "Create stars and polygons"
 msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "Create spirals"
 msgid "Create spirals"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "Draw freehand lines"
 msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Kalem aracı - düz ve serbest çizgiler çizer"
+msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgid "Draw calligraphic lines"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Create and edit text objects"
 msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "Create and edit gradients"
 msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2221
 msgid "Zoom in or out"
 msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Küçült"
+msgstr "Büyültür veya küçültür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/verbs.cpp:2223
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgid "Pick averaged colors from image"
-msgstr ""
+msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2225
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
 #. Tool prefs
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2228
 msgid "Selector Preferences"
 msgid "Selector Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2230
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Eksik araç ayarları"
+msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Dörtgen Özellikleri"
+msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Elips Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 msgid "Star Preferences"
 msgid "Star Preferences"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Yıldız Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Spiral Preferences"
 msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiral Özellikleri"
+msgstr "Sarmal Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2071
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Pencil Preferences"
 msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2073
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2241
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2074
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 msgid "Pen Preferences"
 msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Kalem Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Karalama çizgisi"
+msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 msgid "Text Preferences"
 msgid "Text Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Metin Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "Gradient Preferences"
 msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "Zoom Preferences"
 msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Nesne referans"
+msgstr "Büyültme Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Dropper Preferences"
 msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Damlalık Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2085
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2253
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Yıldız Ayarları"
+msgstr "Seçici Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr ""
 
 #. Zoom/View
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2090
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Büyült"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Büyült"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Küçült"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Küçült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Küçült"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Küçült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "_Rulers"
 msgid "_Rulers"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Cetveller"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Scroll_bars"
 msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "_Kaydırma çubukları"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2093
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Rehberleri göster"
+msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "_Grid"
 msgid "_Grid"
-msgstr "Izgara"
+msgstr "_Izgara"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 msgid "G_uides"
 msgid "G_uides"
-msgstr "Rehberler"
+msgstr "_Rehberler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-msgid "Nex_t Zoom"
+#: ../src/verbs.cpp:2263
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "_Sonraki Büyültme"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "_Önceki Büyültme"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 oranında büyült"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:1 oranına büyültür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 oranında büyült"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 oranında büyült"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "1:1 göster"
+msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Fullscreen"
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "_Tam Ekran"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Düğümü çiftle"
+msgstr "Pencereyi Çiftle"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2112
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 msgid "_New View Preview"
 msgid "_New View Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "New View Preview"
 msgid "New View Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
 
 #. "view_new_preview"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Normal"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
-msgstr "Taslağı göster"
+msgstr "Kutu çerçevesi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Yeni Önizleme"
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Açı:"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-msgid "Open a window to preview items at different icon resolutions"
+#: ../src/verbs.cpp:2288
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Simge Önizleme"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Page _Width"
 msgid "Page _Width"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Çizimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Seçimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
 
 #. Dialogs
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Global Inkscape preferences"
-msgstr "Görüntü ayarları"
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Döküman ayarları"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Preferences saved with the document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
-#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Döküman Adı:"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Metadata saved with the document"
-msgstr "SVG dökümanı aç"
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Doldur ve Vur"
+msgstr "Doldur ve Çiz..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
-#, fuzzy
-msgid "Fill and Stroke dialog"
-msgstr "Doldur ve Vur"
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2141
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "S_watches..."
 msgid "S_watches..."
-msgstr "Farklı kaydet"
+msgstr "Örnek _renkler..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-msgid "View color swatches"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Transfor_m..."
 msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Dönüşüm:"
+msgstr "Dönüştür..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
-#, fuzzy
-msgid "Transform dialog"
-msgstr "Dönüştürme diyalogu"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "Özellik"
+msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Align and Distribute dialog"
-msgstr "Özellik"
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 msgid "_Text and Font..."
 msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Metin ve yazı tipi"
+msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
-#, fuzzy
-msgid "Text and Font dialog"
-msgstr "Metin ve yazı tipi"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 msgid "_XML Editor..."
 msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML Düzenleyicisi"
+msgstr "_XML Düzenleyici"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
-msgid "XML Editor"
-msgstr "XML Düzenleyicisi"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "_Find..."
 msgid "_Find..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Bul..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2152
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Find objects in document"
 msgid "Find objects in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Messages..."
 msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "_İletiler..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "View debug messages"
 msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "S_cripts..."
 msgid "S_cripts..."
-msgstr "Yazdır"
+msgstr "_Betikler..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 msgid "Run scripts"
 msgid "Run scripts"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Betikleri çalıştırır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Diyalogu kapat"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2158
-msgid "Show or hide all active dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
-#, fuzzy
-msgid "Tile Clones..."
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2161
-msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "nesne özellikleri"
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Object Properties dialog"
-msgstr "nesne özellikleri"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Kopyaları döşe..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Farklı kaydet"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2168
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2170
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid ""
 msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
+#: ../src/verbs.cpp:2334
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "_İletiler..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Girdi Aygıtları..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+#, fuzzy
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+#, fuzzy
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "Eklentiler Hakkında..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
-msgid "_Input Devices..."
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
-msgid "Configure extended input devices"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+#, fuzzy
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Katman Ekle..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+#, fuzzy
+msgid "View Layers"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
 #. Help
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2347
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgid "_Keys and Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "_Tuşlar ve Fare"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
-msgid "Key and mouse shortcuts reference"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
+msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2349
 msgid "About E_xtensions"
 msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
-#, fuzzy
-msgid "About Extensions..."
-msgstr "Genişletme"
+#: ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "About _Memory"
 msgid "About _Memory"
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Hafıza Kullanımı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2352
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "About Memory..."
-msgstr "Hakkında ..."
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "_About Inkscape"
 msgid "_About Inkscape"
+msgstr "Inkscape _Hakkında"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
 #. "help_about"
 msgstr ""
 
 #. "help_about"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("Modifying or Redistributing Inkscape"),
-#. N_("Show license to modify and/or redistribute Inkscape: GNU GPL"), NULL),
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _Temel"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscape'e başlarken"
 
 #. "tutorial_basic"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2361
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _Şekiller"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr ""
+msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _İz bulma"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Bitmap boyutu"
+msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
 
 #. "tutorial_tracing"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+msgstr "Inkscape: _El yazısı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr ""
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "_Elements of Design"
 msgid "_Elements of Design"
-msgstr ""
+msgstr "_Tasarım Öğeleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2371
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr ""
+msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
 
 #. "tutorial_design"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2373
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Previous Effect"
 msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Etki"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
 
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2378
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgid "Previous Effect Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2379
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
-msgstr ""
+msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2382
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/verbs.cpp:2383
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2384
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2385
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Çizgi örüntüsü"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
 msgid "Pattern offset"
 msgid "Pattern offset"
-msgstr "Motif"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:394
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:396
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:400
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:380
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:402
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazı tipi ailesi"
 
 #. Style frame
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazı tipi ailesi"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 msgid "Font size:"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
@@ -8741,22 +10163,15 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3730
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Çiftle"
-
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
 msgid "Edit..."
 msgid "Edit..."
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "Düzenle..."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
@@ -8767,182 +10182,194 @@ msgid ""
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Yok"
-
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
-#, fuzzy
 msgid "reflected"
 msgid "reflected"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgstr "yansıyan"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-#, fuzzy
 msgid "direct"
 msgid "direct"
-msgstr "Dörtgen"
+msgstr "doğrudan"
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
 
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-#, fuzzy
 msgid "Repeat:"
 msgid "Repeat:"
-msgstr "Yeniden oku"
+msgstr "Tekrar:"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:146
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
+#, fuzzy
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
+#, fuzzy
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Düğümü çiftle"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1071
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160 ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1502 ../src/widgets/toolbox.cpp:1734
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1769 ../src/widgets/toolbox.cpp:2299
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2338
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1165
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1254 ../src/widgets/toolbox.cpp:1553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602 ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1875 ../src/widgets/toolbox.cpp:2743
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2782
 msgid "<b>New:</b>"
 msgid "<b>New:</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
 msgid "Create linear gradient"
 msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Düz geçiş oluştur"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
 msgid "on"
 msgid "on"
-msgstr "Aşağı"
+msgstr "üstünde"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr ""
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1092 ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1486 ../src/widgets/toolbox.cpp:1736
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1755 ../src/widgets/toolbox.cpp:2302
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186 ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586 ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1861 ../src/widgets/toolbox.cpp:2746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Değiştir:</b>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 msgid "No gradients in document"
 msgid "No gradients in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradient selected"
 msgid "No gradient selected"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:535
 msgid "No stops in gradient"
 msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
 
 
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:659
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
+
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:800
 msgid "Add stop"
 msgid "Add stop"
-msgstr "Masaüstü"
+msgstr "Sonlandırma ekle"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
 msgid "Delete stop"
 msgid "Delete stop"
-msgstr "Seçileni sil"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
 
 #. Label
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
 msgid "Offset:"
 msgid "Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:864
 msgid "Stop Color"
 msgid "Stop Color"
-msgstr "Başlangıç rengi"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:893
 msgid "Gradient editor"
 msgid "Gradient editor"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1169
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgid "Toggle current layer visibility"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
 msgid "Current layer"
 msgid "Current layer"
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman"
 
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
 msgid "(root)"
 msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(kök)"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:547
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
 msgid "No paint"
 msgstr "Çizim yok"
 
 msgid "No paint"
 msgstr "Çizim yok"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
 msgid "Flat color"
 msgid "Flat color"
-msgstr "renk"
+msgstr "Düz renk"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:682
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
 msgid "Linear gradient"
 msgid "Linear gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:685
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
 msgid "Radial gradient"
 msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
@@ -8961,68 +10388,75 @@ msgid ""
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:514
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
 msgid "No objects"
 msgstr "Nesne yok"
 
 msgid "No objects"
 msgstr "Nesne yok"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:525
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Çoklu stiller"
 
 msgid "Multiple styles"
 msgstr "Çoklu stiller"
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:536
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
 msgid "Paint is undefined"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:743
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
 msgid "No patterns in document"
 msgid "No patterns in document"
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor"
 
 
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:858
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
+"yolunu kullanın."
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Örüntüleri dönüştür"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:355
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:365
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:375
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:377
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -9030,75 +10464,70 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
 msgid "select_toolbar|X"
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:441
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:422
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 msgid "select_toolbar|W"
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:428
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
-msgid "Change both width and height by the same proportion"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 msgid "select_toolbar|H"
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçimi siler"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
-#, fuzzy
 msgid "RGBA_:"
 msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGB"
+msgstr "RGBA_:"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "RGB"
 msgstr "RGB"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "HSL"
 msgid "HSL"
-msgstr "HSV"
+msgstr "TDP (HSL)"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "CMYK"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
 msgid "CMYK"
@@ -9106,33 +10535,30 @@ msgstr "CMYK"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
 msgid "_R"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
 msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-#, fuzzy
 msgid "Red"
 msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı:"
+msgstr "Kırmızı"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-#, fuzzy
 msgid "Green"
 msgid "Green"
-msgstr "Yeşil:"
+msgstr "Yeşil"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "Blue"
 msgid "Blue"
-msgstr "Mavi:"
+msgstr "Mavi"
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
@@ -9140,7 +10566,7 @@ msgstr "Mavi:"
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
 msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
@@ -9151,80 +10577,73 @@ msgstr ""
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
 msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa (matlık)"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
 msgid "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
 msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_H"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#, fuzzy
 msgid "Hue"
 msgid "Hue"
-msgstr "Renk:"
+msgstr "Ton"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "Saturation"
 msgid "Saturation"
-msgstr "Canlılık"
+msgstr "Doygunluk"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-#, fuzzy
 msgid "Lightness"
 msgid "Lightness"
-msgstr "sağ"
+msgstr "Parlaklık"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
-#, fuzzy
 msgid "Cyan"
 msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan:"
+msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
 msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
-#, fuzzy
 msgid "Magenta"
 msgstr "Macenta"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
 msgid "Magenta"
 msgstr "Macenta"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
 msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_Y"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Yellow"
 msgid "Yellow"
-msgstr "Sarı:"
+msgstr "Sarı"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
 msgid "_K"
-msgstr ""
+msgstr "_K"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
 
 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Unnamed"
 msgid "Unnamed"
-msgstr "isim"
+msgstr "isimsiz"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
 msgid "Wheel"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Tekeri"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 msgid "Attribute"
 
 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
 msgid "Attribute"
@@ -9234,298 +10653,476 @@ msgstr "Özellik"
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:392
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:420
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Seçili bölümlere düğüm ekle"
+msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:394
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
 msgid "Delete selected nodes"
 msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Seçili düğümleri sil"
+msgstr "Seçili düğümleri siler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:399
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes"
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgid "Join selected endnodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:401
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:429
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Join paths at selected nodes with new segment"
-msgstr "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:404
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:432
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
-msgstr ""
+msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:407
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Seçili noktadan kopart"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:440
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Seçilen düğümleri köşeye çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:443
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Seçilen düğümleri güzelleştir"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Seçilen düğümleri güzelleştir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:451
 msgid "Make selected segments lines"
 msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Seçilen bölümleri çizgiye çevir"
+msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:426
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:454
 msgid "Make selected segments curves"
 msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Seçilen bölümleri eğrilere dönüştür"
+msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1167
-msgid "Polygon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:899
+msgid "Star: Change number of corners"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1174
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:944
+msgid "Star: Change spike ratio"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Şekli Tümleştir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1035
+msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1073
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
 msgid "Corners:"
 msgstr "Köşeler:"
 
 msgid "Corners:"
 msgstr "Köşeler:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1186
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1196
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Resim oranlarını kitle"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1214
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1308
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#, fuzzy
 msgid "Randomized:"
 msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
+#, fuzzy
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1237 ../src/widgets/toolbox.cpp:1806
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1912
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316 ../src/widgets/toolbox.cpp:2483
 msgid "Defaults"
 msgid "Defaults"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılanlar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1238 ../src/widgets/toolbox.cpp:1807
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332 ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317 ../src/widgets/toolbox.cpp:2484
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1512
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1612
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1524
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1624
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
 msgid "Rx:"
 msgid "Rx:"
-msgstr "x0:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1636
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
 msgid "Ry:"
 msgid "Ry:"
-msgstr "y0:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1546
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1646
+#, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1662
 msgid "Not rounded"
 msgid "Not rounded"
-msgstr "daire"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1564
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
 msgid "Make corners sharp"
 msgid "Make corners sharp"
-msgstr ""
+msgstr "Köşeleri keskinleştir"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
 msgid "Turns:"
 msgid "Turns:"
-msgstr "Dönüşüm:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1879
 msgid "Number of revolutions"
 msgid "Number of revolutions"
-msgstr ""
+msgstr "Dönme sayısı"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
 msgid "Divergence:"
 msgid "Divergence:"
-msgstr "derece"
+msgstr "Uzaklaşma"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1783
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
 msgid "Inner radius:"
 msgid "Inner radius:"
-msgstr "İç çevre:"
+msgstr "İç yarıçap:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1899
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1925
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206 ../src/widgets/toolbox.cpp:2358
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
 msgid "Thinning:"
 msgid "Thinning:"
-msgstr "Sunum"
+msgstr "İncelme:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1935
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2216 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
 msgid "Angle:"
 msgid "Angle:"
-msgstr "açı:"
+msgstr "Açı:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1948
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2226 ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
 msgid "Fixation:"
 msgid "Fixation:"
-msgstr "Oran:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2237 ../src/widgets/toolbox.cpp:2391
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#, fuzzy
+msgid "Caps:"
+msgstr "Kapak:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1958
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
 msgid ""
 msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2258 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2269 ../src/widgets/toolbox.cpp:2425
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
 msgid "Mass:"
 msgstr "Büyük:"
 
 msgid "Mass:"
 msgstr "Büyük:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1971
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
-msgid "Drag:"
-msgstr "Sürükle:"
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+#, fuzzy
+msgid "Round:"
+msgstr "Bitiş:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1982
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2402
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2002
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2015
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2469
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2651
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
 msgid "Start:"
 msgid "Start:"
-msgstr "Yıldız"
+msgstr "Başlangıç:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2342
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "End:"
 msgid "End:"
-msgstr ""
+msgstr "Bitiş:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2352
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2796
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2363
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2807
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
-msgstr ""
+msgstr "_Son Kullanılanlar"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2364
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2383
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
 msgid "Make whole"
 msgid "Make whole"
-msgstr ""
+msgstr "Şekli Tümleştir"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2385
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2612
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3069
 msgid ""
 msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
 msgstr ""
 
 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3084
+msgid "Set alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3085
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3384
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3467
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3513
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri sil"
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3560
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tuval yönü:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3656
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3839
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Santimetre"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3926
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4035
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4056
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4085
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "Yatay yazı"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Dikey yazı"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4133
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3096
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -9545,18 +11142,17 @@ msgstr "Düğümler"
 msgid "Maximum segment length"
 msgstr ""
 
 msgid "Maximum segment length"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI Input"
 msgid "AI Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
@@ -9569,12 +11165,113 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "AI Output"
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "AI Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Write Adobe Illustrator"
 msgid "Write Adobe Illustrator"
-msgstr "Vektöt Çizimcisi"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
+msgid "AI SVG Input"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
+msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
+msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brighter"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Özel"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Damlalık"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Light"
+msgstr "Eşit yükseklik"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr " Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr " Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
@@ -9585,9 +11282,8 @@ msgid "Dia Diagram (*.dia)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
-#, fuzzy
 msgid "Dia Input"
 msgid "Dia Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
 
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
 msgid ""
@@ -9605,38 +11301,31 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dot size"
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Dot size"
-msgstr "Bölümler:"
+msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Number Nodes"
 msgid "Number Nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Satır sayısı"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
 msgid "Visualize Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Visualize Path"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dropshadow.inx.h:2
-msgid "Dropshadow"
-msgstr ""
-
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
-#, fuzzy
 msgid "DXF Input"
 msgid "DXF Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
 
 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
@@ -9648,37 +11337,40 @@ msgid ""
 "sourceforge.net/"
 msgstr ""
 
 "sourceforge.net/"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
+msgid "Desktop Cutting Plotter"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
+msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "DXF Output"
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "DXF Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
 msgid "DXF file written by pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Desktop Cutting Plotter"
-msgstr "Masaüstü ayarları"
-
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
-msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Embed All Images"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Embed All Images"
-msgstr "Resim"
+msgstr "Tüm Resimler"
 
 
-#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
+#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
 msgid "EPS Input"
-msgstr "Girdi"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript"
@@ -9687,7 +11379,7 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "EPSI Output"
-msgstr "Kes"
+msgstr "Çıktı"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
 
 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
@@ -9697,99 +11389,182 @@ msgstr ""
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr " Genişlik "
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "LaTeX formula"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+msgid "LaTeX formula: "
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-msgid "Number of Frets"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
-msgid "Number of Strings"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Genişlik"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Flatness"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First derivative"
+msgstr "İlk seçilen"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
-msgid "Scale Length"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Şekiller"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Özellik değeri"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"The following functions are available: (the available functions are the "
+"standard python math functions) ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp"
+"(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt"
+"(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos(x); sin(x); tan"
+"(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The constants pi and "
+"e are also available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
+
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Directory"
+msgstr "doğrudan"
+
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Groups to PNGs"
+msgstr "Gruplar"
+
+#: ../share/extensions/g2pngs.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Save layers only"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
+msgid "GIMP XCF"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
+msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Draw Handles"
-msgstr "Serbest şekiller çiz"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape: _İz bulma"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -9817,41 +11592,77 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Açı"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:1
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid "L-system"
+msgstr "Sistem"
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Left angle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:4
 msgid "Order"
 msgid "Order"
-msgstr "_Sırala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:11
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
-msgstr "Dosya"
+msgstr "_Cetveller"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx .h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Stil"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+msgid "Measure Path"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı:"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
@@ -9862,47 +11673,120 @@ msgstr ""
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Macenta"
 
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Macenta"
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Text Outline Input"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Yatay Konum"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "_Çizgiden yola"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "Kes"
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Dikey Konum"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Portre"
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
 
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "Çevre:"
+msgid "Select option: "
+msgstr "Seçim"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Randomize node handles"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+msgid "Shift node handles"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Random Point"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
+msgid "Random Position"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -9912,11 +11796,12 @@ msgstr "Bitmap boyutu"
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Minimum size"
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Minimum size"
-msgstr "Özel"
+msgstr "Bitmap boyutu"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+#, fuzzy
 msgid "Random Tree"
 msgid "Random Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
 
 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Sketch"
@@ -9935,48 +11820,47 @@ msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 msgid "Envelope"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
+msgid ""
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Text Input"
-msgstr "Girdi"
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "Çıktı"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
-msgid "First derivative"
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
+msgid "Color of shadow"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Dropshadow"
+msgstr "Sayfa gölgesini göster"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
@@ -9986,21 +11870,22 @@ msgstr ""
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Center X"
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Center X"
-msgstr "Merkezi X:"
+msgstr "Santimetre"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Center Y"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Center Y"
-msgstr "Merkezi Y:"
+msgstr "Santimetre"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Rotation is clockwise"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#, fuzzy
 msgid "Whirl"
 msgid "Whirl"
-msgstr ""
+msgstr "Fare Tekeri"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
 
 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
 msgid "A popular graphics file format for clipart"
@@ -10014,1880 +11899,195 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Kapat"
-
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Yakalama birimleri:"
-
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr "%  "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Bozuk resim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Font Size"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction"
-#~ msgstr "Konum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Motion"
-#~ msgstr "Devir:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Direction of Rotation"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Canvas size:"
-#~ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Özel kağıt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Nesneleri Hizala"
-
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "derece"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Acceleration"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speed"
-#~ msgstr "Kırmızı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in/out by"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Dönüşümler"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate _90 deg CW"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Düzenle"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "C_reate"
-#~ msgstr "Yarat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin dolgu tipini değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin dolgu tipini değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Go to root"
-#~ msgstr "Noktaları değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "Y1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "   "
-#~ msgstr "%  "
-
-#~ msgid "Sides:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#~ msgid "R1:"
-#~ msgstr "R1:"
-
-#~ msgid "R2:"
-#~ msgstr "R2:"
-
-#~ msgid "ARG1:"
-#~ msgstr "ARG1:"
-
-#~ msgid "ARG2:"
-#~ msgstr "ARG2:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatsides:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius X:"
-#~ msgstr "Çevre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Radius Y:"
-#~ msgstr "Çevre:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start Angle:"
-#~ msgstr "Yıldız"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Angle:"
-#~ msgstr "açı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open:"
-#~ msgstr "_Aç"
-
-#~ msgid "Expansion:"
-#~ msgstr "Genişletme:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revolutions:"
-#~ msgstr "Devir:"
-
-#~ msgid "Argument:"
-#~ msgstr "Argüman:"
-
-#~ msgid "T0:"
-#~ msgstr "T0:"
-
-#~ msgid "RX:"
-#~ msgstr "RX:"
-
-#~ msgid "RY:"
-#~ msgstr "RY:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rectangle _Properties"
-#~ msgstr "Dörtgen Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Star _Properties"
-#~ msgstr "Yıldız Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ellipse _Properties"
-#~ msgstr "Bağlantı Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Spiral _Properties"
-#~ msgstr "Spiral Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document Preferences"
-#~ msgstr "Nesne referans"
+#~ msgid "Blur Edge"
+#~ msgstr "Mavi"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Extensions Editor"
-#~ msgstr "Genişletme"
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "Genişlik"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Nesne referans"
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "_Nesneden Yola"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
+#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#~ msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties"
-#~ msgstr "Metin özellikleri"
+#~ msgid "Create offset object"
+#~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation"
-#~ msgstr "Döünüşüm kalıbı"
+#~ msgid "Unicode: %s: %s"
+#~ msgstr "Unikod: %s: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Export..."
-#~ msgstr "_İhraç et"
+#~ msgid "Unicode: "
+#~ msgstr "Unikod: "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "In_kscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bul"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select _Original Clone"
-#~ msgstr "Seç"
+#~ msgid "Image Brightness"
+#~ msgstr "Resim Parlaklığı"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tile"
-#~ msgstr "_Dosya"
+#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+#~ msgstr "Kenar Tespiti"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select A_ll"
-#~ msgstr "Seç"
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "Portre"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Select Non_e"
-#~ msgstr "Seçim"
+#~ msgid "Bridge Width"
+#~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _In"
-#~ msgstr "Büyült"
+#~ msgid "Number of Frets"
+#~ msgstr "Satır sayısı"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Zoom _Out"
-#~ msgstr "Küçült"
+#~ msgid "Number of Strings"
+#~ msgstr "Satır sayısı"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Pre_vious"
-#~ msgstr "Diyalogu kapat"
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "Genişlik"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Nex_t"
-#~ msgstr "Metin"
+#~ msgid "Scale Length"
+#~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Tool Co_ntrols bar"
-#~ msgstr "Araç ayarları"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "_Yukarı Al"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "R_ename Layer..."
-#~ msgstr "Düğümü büyüt"
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "D_uplicate Layer"
-#~ msgstr "Kl_onla"
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Anchor Layer"
-#~ msgstr "Düğümü küçült"
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "Donukluk"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Delete Layer"
-#~ msgstr "Seç"
+#~ msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Ne_xt Layer"
-#~ msgstr "Seç"
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Sürükle:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select Pre_vious Layer"
-#~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
+#~ msgid " <b>_Export</b> "
+#~ msgstr " <b>_Aktar</b> "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select To_p Layer"
-#~ msgstr "Yazıcıyı seçin"
+#~ msgid " Preferences"
+#~ msgstr " Seçenekleri"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to Ne_w Layer"
-#~ msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+#~ msgid " X "
+#~ msgstr " X "
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move to B_ottom Layer"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
+#~ msgid " relative by "
+#~ msgstr "göreceli olarak"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Remove Text from Path"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+#~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> sohbet odasından ayrıldı."
 
 
-#~ msgid "Arc"
-#~ msgstr "Eğri"
+#~ msgid "About Memory..."
+#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand"
-#~ msgstr "Serbest ve kalem çizimi"
+#~ msgid "Acceleration"
+#~ msgstr "İvme"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "DynaDraw"
-#~ msgstr "Çiz"
+#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#~ msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu."
 
 
-#~ msgid "Stroke"
-#~ msgstr "Baskı"
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Pencereyi kapatır"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Corners"
-#~ msgstr "Köşeler:"
+#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
+#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar"
 
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Sil"
+#~ msgid "Current style"
+#~ msgstr "Güncel stil"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Join"
-#~ msgstr "Ekle:"
+#~ msgid "Custom canvas"
+#~ msgstr "Özel tuval"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Seçileni klonla"
+#~ msgid "Disconnect from _server"
+#~ msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Break"
-#~ msgstr "Kopar"
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Alanı dışarı aktar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Symmetric"
-#~ msgstr "Asimetrik"
+#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
+#~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi"
 
 
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Yeni"
+#~ msgid "Finishing pen"
+#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Revert to Saved"
-#~ msgstr "_Eğrilere Dönüştür"
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber bağlantısı kayıp."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Kayde"
+#~ msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor.  Lütfen başka bir takma "
+#~ "isim seçin."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As..."
-#~ msgstr "Farklı kaydet"
+#~ msgid "Object Properties dialog"
+#~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Import..."
-#~ msgstr "_İthal et"
+#~ msgid "Receive queue empty."
+#~ msgstr "Alma kuyruğu boş."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export..."
-#~ msgstr "Dışarı aktar"
+#~ msgid "Row spacing:   "
+#~ msgstr "Satır aralığı:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Print..."
-#~ msgstr "Yazdır"
+#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+#~ msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda."
+#~ msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
-#~ msgstr "Görüntü ayarları"
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Geri al"
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Yeniden yap"
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Yakalama birimleri:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Kes"
+#~ msgid "Speed"
+#~ msgstr "Hız"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Copy"
-#~ msgstr "Kopya"
+#~ msgid "Threshold"
+#~ msgstr "Eşik"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Dönüştür"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri çiftle"
+#~ msgid "Transform dialog"
+#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom in (+)"
-#~ msgstr "Büyült"
+#~ msgid "Union of selected objects"
+#~ msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom out (-)"
-#~ msgstr "Küçült"
+#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
+#~ msgid "XML Editor"
+#~ msgstr "XML Düzenleyici"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
+#~ msgid "Zoom in/out by"
+#~ msgstr "Küçült/Büyüt"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
-#~ msgstr "1:1 göster"
+#~ msgid "_Connect to Jabber server..."
+#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
-#~ msgstr "Seçimi pencereye uydur"
+#~ msgid "_Disconnect from session"
+#~ msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
-#~ msgstr "Çizimi pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
-#~ msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
-#~ msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
-#~ msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri grupla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
-#~ msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman alçalt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selection to top (Home)"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to next layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to top layer"
-#~ msgstr "Seçileni bir katman yükselt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to bottom layer"
-#~ msgstr "seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90 derece dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically (V)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cl_eanup"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node tool"
-#~ msgstr "Aktif araç yok"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zoom tool"
-#~ msgstr "Küçült"
-
-#~ msgid "Rectangle tool"
-#~ msgstr "Dörtgen aracı"
-
-#~ msgid "Arc tool"
-#~ msgstr "Eğik çizim aracı"
-
-#~ msgid "Star tool"
-#~ msgstr "Yıldız aracı"
-
-#~ msgid "Spiral tool"
-#~ msgstr "Spiral aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freehand tool"
-#~ msgstr "Serbest ve kalem çizimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pen tool"
-#~ msgstr "Dörtgen aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Calligraphy tool"
-#~ msgstr "Karalama çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text tool"
-#~ msgstr "Yıldız aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dropper tool"
-#~ msgstr "Spiral aracı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete segment between two nodes"
-#~ msgstr "Seçili düğümleri sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "URI:"
-#~ msgstr "Adres:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All in All Layers"
-#~ msgstr "Seç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invert Selection"
-#~ msgstr "Seçim"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clean up selected path(s)"
-#~ msgstr "Seçili yolları birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Scripts..."
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and Distribute Dialog"
-#~ msgstr "Özellik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export Dialog"
-#~ msgstr "İhraç ediliş şekli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
-#~ msgstr "Doldur ve Vur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find Dialog"
-#~ msgstr "Diyalogu hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Editor Dialog"
-#~ msgstr "Seçileni öne getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text Properties Dialog"
-#~ msgstr "nesne özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Transformation Dialog"
-#~ msgstr "Dönüştürme diyalogu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tree Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "XML Editor Dialog"
-#~ msgstr "XML Düzenleyicisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Yükseklik:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Column width:"
-#~ msgstr "Değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
-#~ msgstr "Metin çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "EPS Output Settings"
-#~ msgstr "Döküman ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#~ msgid "Left side of aligned objects to left side of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sol tarafı"
-
-#~ msgid "Right side of aligned objects to right side of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sağ tarafı"
-
-#~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
-
-#~ msgid "Bottom of aligned objects to bottom of anchor"
-#~ msgstr "Çapanın altına hizalanmış nesnelerin altı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Alternate sign"
-#~ msgstr "Canlılık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Rows</b>:"
-#~ msgstr "Elips"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Minor grid line color:"
-#~ msgstr "Rehber satırı rengi"
-
-#~ msgid "Grid color"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Grid emphasis color"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "X aralığı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Background (also for export):"
-#~ msgstr "Bitiş rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Picking colors:"
-#~ msgstr "Renk seçiniz"
-
-#~ msgid "Fill style"
-#~ msgstr "Doldurma stili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill:"
-#~ msgstr "Doldur"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "winding"
-#~ msgstr "Sunum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "alternating"
-#~ msgstr "Canlılık"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Properties"
-#~ msgstr "Birim Özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Label invalid"
-#~ msgstr "Numara geçerli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "executable"
-#~ msgstr "Dörtgen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "extension"
-#~ msgstr "Genişletme"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "path"
-#~ msgstr "pt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "absolute"
-#~ msgstr "Yapış"
-
-#~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
-#~ msgstr "sodipodi-svg-doc üreticisi yaratılamadı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SVG Files"
-#~ msgstr "Dosyayı kaydet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make i_nsensitive"
-#~ msgstr "Duyarsız hale getir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Layer Properties"
-#~ msgstr "Yıldız Ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
-#~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Uygula:"
-
-#~ msgid "Sensitive"
-#~ msgstr "Duyarlı"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Printable"
-#~ msgstr "Yazılabilir"
-
-#~ msgid "Trace"
-#~ msgstr "İpucu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error writing %s: %s"
-#~ msgstr "%s dosyasına yazılırken hata oluştu: %s"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Başlıksız"
-
-#~ msgid "Document Name:"
-#~ msgstr "Döküman Adı:"
-
-#~ msgid "Image URI:"
-#~ msgstr "Resim Adresi:"
-
-#~ msgid "Visible"
-#~ msgstr "Görünür"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke."
-#~ msgstr "Karalama çizgisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flatness:"
-#~ msgstr "Bölümler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "Sırala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri bir seviye üste taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "object"
-#~ msgstr "Nesne"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "user space"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coordinates:"
-#~ msgstr "Köşeler:"
-
-#~ msgid "Alignment:"
-#~ msgstr "Hiza:"
-
-#~ msgid "Text and font"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw arc: %s x %s"
-#~ msgstr "Çiz\t"
-
-#~ msgid "All shape tools"
-#~ msgstr "Tüm şekillendirme  araçları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
-#~ msgstr "Dörtgen çiz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move by %s, %s"
-#~ msgstr " Taşı "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Active group"
-#~ msgstr "Aktif"
-
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Izgara rengi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "typeset object"
-#~ msgstr "Metin nesnesi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pattern Fill"
-#~ msgstr "Motif:"
-
-#~ msgid "Snap to grid"
-#~ msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Menu"
-#~ msgstr "Temizle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Snap points to the grid"
-#~ msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rect"
-#~ msgstr "Dörtgen"
-
-#~ msgid "meters"
-#~ msgstr "metre"
-
-#~ msgid "Userspace unit"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimi"
-
-#~ msgid "User"
-#~ msgstr "Kullanıcı"
-
-#~ msgid "Userspace units"
-#~ msgstr "Kullanıcı boşluk birimleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ru_lers"
-#~ msgstr "Dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide rulers"
-#~ msgstr "Rehberleri göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_New Window"
-#~ msgstr "Yeni Görünüm"
-
-#~ msgid "Mode:"
-#~ msgstr "Mod:"
-
-#~ msgid "Alpha:"
-#~ msgstr "Alfa:"
-
-#~ msgid "Value:"
-#~ msgstr "Değer:"
-
-#~ msgid "Stroke settings"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#~ msgid "Item properties"
-#~ msgstr "Nesne özellikleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit"
-#~ msgstr "Çı_k"
-
-#~ msgid "Combine multiple paths"
-#~ msgstr "Çoklu konumları birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Yeni Görünüm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill and stroke settings"
-#~ msgstr "Vuruş ayarları"
-
-#~ msgid "Object transformations"
-#~ msgstr "Nesne dönüşümleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align and distribute objects"
-#~ msgstr "Özellik ekle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text editing and font settings"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi ayarları"
-
-#~ msgid "Fill Rule"
-#~ msgstr "Doldurma Kuralları"
-
-#~ msgid "Tool has no options"
-#~ msgstr "Aracın özelliği yok"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for x:"
-#~ msgstr "X için yuvarlaklık değeri:"
-
-#~ msgid "Roundness ratio for y:"
-#~ msgstr "Y için yuvarlaklık değeri:"
-
-#~ msgid "Visual transformation"
-#~ msgstr "Görüntülü dönüşüm"
-
-#~ msgid "Show content"
-#~ msgstr "İçeriği göster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
-#~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#~ msgid "Proportion:"
-#~ msgstr "Orantı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape _Options"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tool Optio_ns"
-#~ msgstr "Araç Özellikleri"
-
-#~ msgid "gradientUnits"
-#~ msgstr "gradientUnits"
-
-#~ msgid "gradientSpread"
-#~ msgstr "gradientSpread"
-
-#~ msgid "nonzero"
-#~ msgstr "boş değil"
-
-#~ msgid "evenodd"
-#~ msgstr "rastgele"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you can\n"
-#~ "neither load nor save preferences\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dosya değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir xml dosyası değil veya \n"
-#~ "bu dosya üzerinde gerekli haklarınız yok.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir sodipodi ayar dosyası değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "%s."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dizini yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dizin değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyası yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you\n"
-#~ "are neither able to load nor save\n"
-#~ "preferences."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyasına yazılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#~ msgid "End color"
-#~ msgstr "Bitiş rengi"
-
-#~ msgid "Make sides flat"
-#~ msgstr "Kenarları düzleştir"
-
-#~ msgid "Bring to _Front"
-#~ msgstr "Ö_ne Getir"
-
-#~ msgid "Send to _Back"
-#~ msgstr "Arka_ya it"
-
-#~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
-#~ msgstr "%s dökümanı kaydedilmemiş değişiklikler içeriyor, kaydedilsin mi?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Object Size and Position"
-#~ msgstr "Nesne boyutu ve konumu"
-
-#~ msgid "Size and Position"
-#~ msgstr "Boyut ve Konum"
-
-#~ msgid "Tool attributes"
-#~ msgstr "Araç özellikleri"
-
-#~ msgid "Inner radius"
-#~ msgstr "İç çevre"
-
-#~ msgid "Proportion"
-#~ msgstr "Orantı"
-
-#~ msgid "Tool has no attributes"
-#~ msgstr "Aracın özellikleri yok"
-
-#~ msgid "Item"
-#~ msgstr "Birim"
-
-#~ msgid "Group Properties"
-#~ msgstr "Grup Özellikleri"
-
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Grupları Kaldır"
-
-#~ msgid "Fill settings"
-#~ msgstr "Doldurma ayarları"
-
-#~ msgid "Break line at selected nodes"
-#~ msgstr "Çizgileri seçilen düğümlerden kes"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "İçeri Aktar"
-
-#~ msgid "Bring to Front"
-#~ msgstr "Öne Getir"
-
-#~ msgid "Send to Back"
-#~ msgstr "Arkaya it"
-
-#~ msgid "Lower selected objects to bottom"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Raise selected objects one position"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lower selected objects one position"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri arkaya it"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
-#~ msgstr "Kalem aracı - düz ve serbest çizgiler çizer"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "İnç"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle grid"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle guides"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#~ msgid "1:1"
-#~ msgstr "1:1"
-
-#~ msgid "1:2"
-#~ msgstr "1:2"
-
-#~ msgid "2:1"
-#~ msgstr "2:1"
-
-#~ msgid "Editing Window"
-#~ msgstr "Düzenleme Penceresi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Editing window properties"
-#~ msgstr "Düzenleme Penceresi"
-
-#~ msgid "Tool Attributes"
-#~ msgstr "Araç Özellikleri"
-
-#~ msgid "Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Iso grid"
-#~ msgstr "Izgarayı göster"
-
-#~ msgid "Display settings"
-#~ msgstr "Görüntü ayarları"
-
-#~ msgid "Export png file"
-#~ msgstr "Png dosyasını dışarı aktar"
-
-#~ msgid "Object style"
-#~ msgstr "Nesne stili"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
-#~ msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appending to selection. Press 'a' to toggle Append/New."
-#~ msgstr "Seçime ekleme yapılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
-
-#~ msgid "Exit Program"
-#~ msgstr "Programdan Çık"
-
-#~ msgid "New Toplevel Toolbox"
-#~ msgstr "Yeni Yüksek Seviye Araç Kutusu"
-
-#~ msgid "New Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Yeni Küçük Araç Kutusu"
-
-#~ msgid "Remove Docked Toolbox"
-#~ msgstr "Küçük Araç Kutusunu Kaldır"
-
-#~ msgid "Drawing Mode"
-#~ msgstr "Çizim Modu"
-
-#~ msgid "SVG with \"xmlns:sodipodi\" namespace"
-#~ msgstr "\"xmlns:sodipodi\" ad boşluğu ile SVG"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not regular file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dosya değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s either is not valid xml file or\n"
-#~ "you do not have read premissions on it.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir xml dosyası değil veya \n"
-#~ "bu dosya üzerinde gerekli haklarınız yok.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir sodipodi ayar dosyası değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create directory %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dizini yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not a valid directory.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s uygun bir dizin değil.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyası yaratılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "Although inkscape will run, you are\n"
-#~ "not able to use extensions (plugins)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s dosyasına yazılamıyor.\n"
-#~ "Sodipodi çalışacak fakat ayarları kaydemeyecek\n"
-#~ "veya yükleyemeyeceksiniz."
-
-#~ msgid "Unknown item :-("
-#~ msgstr "Bilinmeyen birim:-("
-
-#~ msgid "Text and font settings"
-#~ msgstr "Metin ve yazı tipi ayarları"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Modify existing objects by control nodes"
-#~ msgstr "Nesneleri kontrol noktalarıyla değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw precisely positioned curved and straight lines"
-#~ msgstr "Eğri kalem aracı - belirli noktalarla eğriler çizer"
-
-#~ msgid "Zoom in drawing"
-#~ msgstr "Çizimi yakınlaştır"
-
-#~ msgid "Zoom out drawing"
-#~ msgstr "Çizimi uzaklaştır"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 1.1 ata"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 1.2 ata"
-
-#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma faktörünü 2.1 ata"
-
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Belge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document variant:"
-#~ msgstr "Döküman Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save document as"
-#~ msgstr "Dökümanı kaydet"
-
-#~ msgid "About sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi hakkında"
-
-#~ msgid "About Sodipodi"
-#~ msgstr "Sodipodi Hakkında"
-
-#~ msgid "The SVG ID of item"
-#~ msgstr "Nesnenin SVG numarası"
-
-#~ msgid "The ID is not valid"
-#~ msgstr "Numara geçerli değil"
-
-#~ msgid "The ID is already defined"
-#~ msgstr "Numara önceden belirlenmiş"
-
-#~ msgid "Object position and size"
-#~ msgstr "Nesne konumu ve boyutu"
-
-#~ msgid "Position and size"
-#~ msgstr "Konum ve boyut"
-
-#~ msgid "Dynahand"
-#~ msgstr "Düz"
-
-#~ msgid "Text Editing"
-#~ msgstr "Metin Düzenlemesi"
-
-#~ msgid "Display Properties"
-#~ msgstr "Görünüm Ayarları"
-
-#~ msgid "Lower selected objects one level"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri bir seviye arkaya it"
-
-#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
-#~ msgstr "Seçim Aracı - Nesneleri seçer ve şekillendirir"
-
-#~ msgid "Node tool - modify different aspects of existing objects"
-#~ msgstr "Düğüm aracı - Varolan nesnelerin özelliklerini değiştirir"
-
-#~ msgid "Spiral tool - create spirals"
-#~ msgstr "Spiral aracı - spiraller yaratır"
-
-#~ msgid "Calligraphic tool - draw calligraphic lines"
-#~ msgstr "Karalama aracı - karalama çizgileri çizer"
-
-#~ msgid "Zoom tool - zoom into choosen area"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma aracı - seçilen alanı yakından gösterir"
-
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Farklı kaydet:"
-
-#~ msgid "Whether zoom follows window size"
-#~ msgstr "Yakınlaştırma/Uzaklaştırma pencere boyutuna bağlı olsun"
-
-#~ msgid "A path - whatever it means"
-#~ msgstr "Bir konum - ne anlama geliyorsa"
-
-#~ msgid "Align objects to vertical mid"
-#~ msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to bottom border"
-#~ msgstr "Nesne dışını alt kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to left border"
-#~ msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to right border"
-#~ msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-
-#~ msgid "Align outside object to top border"
-#~ msgstr "Nesne dışını üst kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid " Color fill "
-#~ msgstr " Renkli dolgu "
-
-#~ msgid " General "
-#~ msgstr " Genel "
-
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Dolgu arkası"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Butt endpoints"
-#~ msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose fill color"
-#~ msgstr "Izgara rengini seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose stroke color"
-#~ msgstr "Baskı rengi : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Endpoints:"
-#~ msgstr "Birimler:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Color:"
-#~ msgstr "Dolgu rengi : "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "Fraktal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Pick fill color"
-#~ msgstr "Renk seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Resimle boyutla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "centimeter"
-#~ msgstr "İçerik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "millimeters"
-#~ msgstr "Milimetre\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "points"
-#~ msgstr "Yazdır"
-
-#~ msgid "1.0MB"
-#~ msgstr "1.0 MB"
-
-#~ msgid "Back One"
-#~ msgstr "Bir geri"
-
-#~ msgid "Convert selected segments to curves"
-#~ msgstr "Seçili bölümleri eğrilere dönüştür"
-
-#~ msgid "Cusp line at selected nodes"
-#~ msgstr "Seçili noktalardaki çizgiyi tepele"
-
-#~ msgid "Desktop"
-#~ msgstr "Masaüstü"
-
-#~ msgid "Drawing Context"
-#~ msgstr "Çizim Kapsamı"
-
-#~ msgid "Export picture to png"
-#~ msgstr "Resmi png olarak ithal et"
-
-#~ msgid "Forward One"
-#~ msgstr "Bir ileri"
-
-#~ msgid "Include one node into selected segments"
-#~ msgstr "Seçili bölümlere bir nokta koy"
-
-#~ msgid "Join 2 selected endpoints"
-#~ msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
-
-#~ msgid "Set dimensions"
-#~ msgstr "Boyutları belirle"
-
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "Seçili noktalardaki çizgiyi düzelt"
-
-#~ msgid "Where to export"
-#~ msgstr "İthal edilecek yer"
-
-#~ msgid "X0"
-#~ msgstr "X0"
-
-#~ msgid "XML Tree"
-#~ msgstr "XML Ağacı"
-
-#~ msgid "Y0"
-#~ msgstr "Y0"
-
-#~ msgid "_Align"
-#~ msgstr "_Hizala"
-
-#~ msgid "Break apart selected paths"
-#~ msgstr "Seçilen yolları kopar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw dynahand line"
-#~ msgstr "Serbest şekiller çiz"
-
-#~ msgid "Drawing context"
-#~ msgstr "Çizim kapsamı"
-
-#~ msgid "Edit font style of selected objects"
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin yazı tipini değiştir"
-
-#~ msgid "Import "
-#~ msgstr "İthal et"
-
-#~ msgid "New drawing"
-#~ msgstr "Yeni çizim"
-
-#~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
-#~ msgstr "Hayır! Sodipodi ile çizime devam edeceğim."
-
-#~ msgid "Nope !"
-#~ msgstr "Hayır !"
-
-#~ msgid "Paste from clipboard"
-#~ msgstr "Panodan yapıştır"
-
-#~ msgid "Preview print drawing"
-#~ msgstr "Çizim yazdırma öngörünümü"
-
-#~ msgid "Quit or not quit ?"
-#~ msgstr "Çıkıyormusun ?"
-
-#~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
-#~ msgstr "Gerçekten Sodipodi'den çıkacakmısınız ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri saat yönünde 90° dönder"
-
-#~ msgid "Save drawing "
-#~ msgstr "Çizimi kaydet"
-
-#~ msgid "Yep !"
-#~ msgstr "Evet !"
-
-#~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
-#~ msgstr "Evet! Sodipodi'ye daha sonra dönmek üzere."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom middle"
-#~ msgstr "Nesne içini alt kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose metric for center"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
-#~ msgstr "Diyalogu kapat"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orig. Width: "
-#~ msgstr " Genişlik "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Orig. X: "
-#~ msgstr "Orijin X:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 0 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 180 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set angle to 270 degrees"
-#~ msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
-#~ msgstr "Dönüştürmeye başla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Use alignment during transformation"
-#~ msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "select direction"
-#~ msgstr "Seçileni sil"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "skew"
-#~ msgstr "Eğilt"
-
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Özelliği değiştir"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Çizim Kapsamı"
-
-#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#~ msgid "Hierarchy"
-#~ msgstr "Hiyerarşi"
-
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Anahtar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Element"
-#~ msgstr "Yeni dosya"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nokta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to delete element %s?"
-#~ msgstr "Bu özelliği silmek istiyormusun?"
-
-#~ msgid "Choose base unit system for grid"
-#~ msgstr "Izgara için temel birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid "Millimeters\n"
-#~ msgstr "Milimetre\n"
-
-#~ msgid "Choose color for grid"
-#~ msgstr "Izgara rengini seçiniz"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
-#~ msgstr "Izgara yakalamasının maksimum uzaklığını ayarla"
-
-#~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
-#~ msgstr "Izgara yakalama birim sistemini seçiniz"
-
-#~ msgid "Pixels\n"
-#~ msgstr "Piksel\n"
-
-#~ msgid "Set origin of page coordinate system"
-#~ msgstr "Sayfa koordinat sisteminin orijinini ayarla"
-
-#~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri yakalama birim sistemini seç"
-
-#~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
-#~ msgstr "Rehber çizgileri yakalama maksimum aralığını seç"
-
-#~ msgid "Choose paper size"
-#~ msgstr "Sayfa boyutunu seçin"
-
-#~ msgid "A4\n"
-#~ msgstr "A4\n"
-
-#~ msgid "Set page height"
-#~ msgstr "Sayfa yüksekliğini ayarla"
-
-#~ msgid "Copyright Lauris Kaplinski 1999-2000."
-#~ msgstr "Telif hakkı Lauris Kaplinski 1999-2000"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A Vector Drawing Program.\n"
-#~ "Released under GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bir Vektör Çizim Programı.\n"
-#~ "GPL'e göre yayınlanmıştır"
-
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Elips çiz"
-
-#~ msgid "Dup"
-#~ msgstr "Klon"
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Sil"
-
-#~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
-#~ msgstr "Grafik arabirimini kullanma. NB! varsa, İLK argüman olmalı!"
-
-#~ msgid "Could not initialize Bonobo"
-#~ msgstr "Bonobo'yu başlatamadım"
-
-#~ msgid "Valige värv"
-#~ msgstr "Valige (?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pixels\n"
-#~ "millimeters\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "points\n"
-#~ "inches\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "piksel\n"
-#~ "milimetre\n"
-#~ "santimetre\n"
-#~ "nokta\n"
-#~ "inç\n"
-
-#~ msgid "dashed"
-#~ msgstr "kesik"
-
-#~ msgid "double"
-#~ msgstr "çift"
-
-#~ msgid " Join "
-#~ msgstr " Ekle "
-
-#~ msgid "butt"
-#~ msgstr "alt"
-
-#~ msgid "y"
-#~ msgstr "y"
-
-#~ msgid "Height "
-#~ msgstr "Yükseklik "
-
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "pt\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "in\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "px\n"
-#~ "mm\n"
-#~ "cm\n"
-#~ "pt\n"
-#~ "in\n"
-
-#~ msgid "_New File"
-#~ msgstr "_Yeni Dosya"
-
-#~ msgid "Toggles desktop borders (rulers and scrollbars on and off)"
-#~ msgstr "Masaüstü kenarları aç/kapat (cetvel ve çubukları aç/kapat )"
-
-#~ msgid "Toggle borders"
-#~ msgstr "Kenarları aç/kapat"
-
-#~ msgid "Groups selected items"
-#~ msgstr "Seçili birimlrı gruplar"
-
-#~ msgid "Duplic\t"
-#~ msgstr "Klonla\t"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Yukarı"
-
-#~ msgid "Lower one position"
-#~ msgstr "Bir pozisyon alçalt"
-
-#~ msgid "Draw ellipses"
-#~ msgstr "Elips çiz"
-
-#~ msgid "Write text"
-#~ msgstr "Metin yaz"
-
-#~ msgid "Left button zooms in, right out"
-#~ msgstr "Farenin sol tuşu büyültür, sağ tuşu küçültür"
-
-#~ msgid ""
-#~ "10%\n"
-#~ "25%\n"
-#~ "50%\n"
-#~ "75%\n"
-#~ "100%\n"
-#~ "150%\n"
-#~ "200%\n"
-#~ "300%\n"
-#~ "500%\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%10\n"
-#~ "%25\n"
-#~ "%50\n"
-#~ "%75\n"
-#~ "%100\n"
-#~ "%150\n"
-#~ "%200\n"
-#~ "%300\n"
-#~ "%500\n"
-
-#~ msgid "100%"
-#~ msgstr "%100"
-
-#~ msgid ""
-#~ "pixel\n"
-#~ "points\n"
-#~ "millimeter\n"
-#~ "centimeter\n"
-#~ "inch\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "piksel\n"
-#~ "milimetre\n"
-#~ "santimetre\n"
-#~ "nokta\n"
-#~ "inç\n"
-
-#~ msgid " Rotate "
-#~ msgstr " Dönder "
-
-#~ msgid "90°"
-#~ msgstr "90°"
-
-#~ msgid "180°"
-#~ msgstr "180°"
-
-#~ msgid "270°"
-#~ msgstr "270°"
-
-#~ msgid "any"
-#~ msgstr "herhangi"
-
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "sol"
-
-#~ msgid " flip "
-#~ msgstr " tersine çevir "
-
-#~ msgid " Skew "
-#~ msgstr " Eğilt "
-
-#~ msgid "make copy"
-#~ msgstr "kopyala"
-
-#~ msgid "Guidelines setup"
-#~ msgstr "Rehber ayarlaması"
-
-#~ msgid "close dialog"
-#~ msgstr "diyalogu kapat"
+#~ msgid "deg"
+#~ msgstr "derece"