Code

(no commit message)
[inkscape.git] / po / tr.po
index b7e96c3f9440d6475f4c41184fdfeda27d6ac433..3c4ce01fae22a189759f0d84a6133b4576e00cbb 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,17 +1,23 @@
-# translation of tr.po to turkish
+# Translation of Inkscape to Turkish.
+# This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
+# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
-# Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
+#
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456 ../src/widgets/toolbox.cpp:1686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2267
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102 ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151 ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201 ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tr\n"
+"Project-Id-Version: Inkscape\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-26 02:01+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-15 15:23+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-05 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
 "Last-Translator: Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>\n"
-"Language-Team: turkish <tr@li.org>\n"
+"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,20 +32,21 @@ msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
 
 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
-msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
 
 msgstr "Inkscape SVG Vector çizim aracı"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:337
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:379
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:442
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
@@ -48,85 +55,138 @@ msgstr ""
 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/arc-context.cpp:460
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:519
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
 msgid "Creating new connector"
 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:746
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:794
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:959
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:983
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
 
 msgid "Finishing connector"
 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1127
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
 "sürükleyin"
 
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
 "sürükleyin"
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1200
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
 "da yeni şekile bağlayın "
 
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirinya "
 "da yeni şekile bağlayın "
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
+#: ../src/connector-context.cpp:1311
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
 
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1317 ../src/widgets/toolbox.cpp:4423
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
 "gizliliğni kaldırın."
 
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
 "gizliliğni kaldırın."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
 "kilidi açın."
 
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
 "kilidi açın."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:221
+#: ../src/desktop-events.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:191 ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:209
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s de %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr "%s de %s"
 
-#: ../src/desktop.cpp:673
+#: ../src/desktop.cpp:716
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Önceki büyüklük yok."
 
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Önceki büyüklük yok."
 
-#: ../src/desktop.cpp:698
+#: ../src/desktop.cpp:741
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
 
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
 
 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
 
 #, c-format
 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
 
 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:853
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
 
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:875
+#, fuzzy
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:905
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
 
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:928
+#, fuzzy
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Seçili düğümleri siler"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:974 ../src/selection-chemistry.cpp:2059
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
@@ -134,19 +194,24 @@ msgstr ""
 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
 
 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1355
+#, fuzzy
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Kopyaları döşe..."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1538
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
 
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1551
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
 
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1559
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
 
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Simetrik"
 
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "_Simetrik"
 
@@ -155,272 +220,303 @@ msgstr "_Simetrik"
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1732
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
 
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
 
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1734
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
 
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1739
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
 
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1740
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
 
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1742
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
 
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1743
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
 
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1744
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
 
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
 
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
 
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1747
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1748
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
 
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1750
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
 
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
 msgid "S_hift"
 msgstr "Değiştir"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 msgid "S_hift"
 msgstr "Değiştir"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1788
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1796
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
 
 #, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1829
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1837
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
 
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Değişme:</small>"
 
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr "<small>Değişme:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Ce_tvel"
 
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Ce_tvel"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
 
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "<b>X Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
 
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Döndürme"
 
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Döndürme"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Açı:</b>"
 
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "<b>Açı:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2029
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
-msgid "_Opacity"
-msgstr "Donukluk"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2042
+#, fuzzy
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>L :</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2058
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+#, fuzzy
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
 
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2135
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Renk"
 
 msgid "Co_lor"
 msgstr "_Renk"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
-msgstr "Dolgu rengi : "
+msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
 
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
@@ -428,194 +524,208 @@ msgstr ""
 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
 "ise çalışır)"
 
 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
 "ise çalışır)"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>H :</b>"
 
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "<b>H :</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2202
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>S :</b>"
 
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "<b>S :</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>L :</b>"
 
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "<b>L :</b>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2266
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2271
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
-msgstr "İpucu"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1. Çizimden al:"
 
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr "1. Çizimden al:"
 
-#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Color"
 #, fuzzy
 msgid "Color"
-msgstr "Renk"
+msgstr "_Renk"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2316
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
 
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
 msgid "Opacity"
 msgstr "Matlık"
 
 msgid "Opacity"
 msgstr "Matlık"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
 #, fuzzy
 msgid "R"
 #, fuzzy
 msgid "R"
-msgstr "R"
+msgstr "_R"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
 
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2339
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
 
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "klonlayıcı|H"
 
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr "klonlayıcı|H"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2358
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Rengin tonunu al"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Rengin tonunu al"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "klonlayıcı|S"
 
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr "klonlayıcı|S"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "klonlayıcı|L"
 
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr "klonlayıcı|L"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "Rengin aydınlığını al"
 
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr "Rengin aydınlığını al"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2388
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
 
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2398
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
 
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
 
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Rastgeleleştir:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2415
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2422
 msgid "Invert:"
 msgstr "Tersine Çevir:"
 
 msgid "Invert:"
 msgstr "Tersine Çevir:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
 
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
 
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
-msgstr "Koru"
+msgstr "Korunmuş"
 
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
@@ -623,75 +733,75 @@ msgstr ""
 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
 "oluşturulur."
 
 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
 "oluşturulur."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
 "değerlere göre oluşturulur."
 
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
 "değerlere göre oluşturulur."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2465
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
 
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
 "değerlere göre oluşturulur."
 
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
 "değerlere göre oluşturulur."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2502
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Döşemede kaç satır var"
 
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr "Döşemede kaç satır var"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2522
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
 
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
 
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
 
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
 
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
 
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2602
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
 
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2603
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
 
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
 
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr " <b>Oluştur</b> "
 
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr " <b>Oluştur</b> "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2648
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
 
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
 
@@ -700,28 +810,28 @@ msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
 msgid " _Unclump "
 msgstr " Grubu Çöz"
 
 msgid " _Unclump "
 msgstr " Grubu Çöz"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
 
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
 msgid " Re_move "
 msgstr " Kaldır"
 
 msgid " Re_move "
 msgstr " Kaldır"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2671
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
 msgid " R_eset "
 msgstr " _Sıfırla"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 msgid " R_eset "
 msgstr " _Sıfırla"
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -735,13 +845,14 @@ msgstr "İletiler"
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
 
 #. ## Add a menu for clear()
 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:200
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
 msgid "_File"
 msgstr "_Dosya"
 
 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Temizle"
 
@@ -753,369 +864,407 @@ msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
 msgid "Release log messages"
 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
 
 msgid "Release log messages"
 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
 msgid "none"
 msgstr "hiçbiri"
 
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2453
 msgid "_Page"
 msgstr "S_ayfa"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "S_ayfa"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2457
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Çizim"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Çizim"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142 ../src/verbs.cpp:2459
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seçim"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Seçim"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133
+#: ../src/dialogs/export.cpp:142
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Özel"
 
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Özel"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:266
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
+#: ../src/dialogs/export.cpp:280
 msgid "Units:"
 msgstr "Birimler:"
 
 msgid "Units:"
 msgstr "Birimler:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:308
 msgid "_x0:"
 msgstr "_x0:"
 
 msgid "_x0:"
 msgstr "_x0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304
+#: ../src/dialogs/export.cpp:313
 msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 msgid "x_1:"
 msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/export.cpp:318 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085 ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
 msgid "Width:"
 msgstr "Genişlik:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Genişlik:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:324
 msgid "_y0:"
 msgstr "_y0:"
 
 msgid "_y0:"
 msgstr "_y0:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320
+#: ../src/dialogs/export.cpp:329
 msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
 msgid "y_1:"
 msgstr "y_1:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:334 ../src/dialogs/export.cpp:494
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
 msgid "Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:414
+#: ../src/dialogs/export.cpp:465
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Genişlik:"
 
 msgid "_Width:"
 msgstr "_Genişlik:"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
+#: ../src/dialogs/export.cpp:478 ../src/dialogs/export.cpp:494
 msgid "pixels at"
 msgstr "piksel"
 
 msgid "pixels at"
 msgstr "piksel"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:437
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
 msgid "dp_i"
 msgstr "dp_i"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/dialogs/export.cpp:507 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
 msgid "dpi"
 msgstr "dpi"
 
 #. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:467
+#: ../src/dialogs/export.cpp:518
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:538
+#: ../src/dialogs/export.cpp:589
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gözat..."
 
 msgid "_Browse..."
 msgstr "_Gözat..."
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:577
+#: ../src/dialogs/export.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:622
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:634
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:651
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Dışarı aktar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Export"
 msgstr "Dışarı aktar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:581
+#: ../src/dialogs/export.cpp:655
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
 
 msgid "Export the bitmap file with these settings"
 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1008
+#: ../src/dialogs/export.cpp:681
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch export %d selected objects"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1083
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1195
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1151
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
 
 msgid "You have to enter a filename"
 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1156
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
 
 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1165
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1038
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1044
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1181
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
 
 #, c-format
 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
-
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1177
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1303
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
-msgid "No preview"
-msgstr "Önizleme yok"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
-msgid "too large for preview"
-msgstr "önizleme için çok büyük"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:291
+msgid "Change fill rule"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
-msgid "All Images"
-msgstr "Tüm Resimler"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:331 ../src/dialogs/fill-style.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Son seçilen"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
-msgid "All Files"
-msgstr "Tüm Dosyalar"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:393 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill"
+msgstr " Kaldır"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:474
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Uzantıdan tahmin et"
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Örüntü doldur"
 
 
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/dialogs/fill-style.cpp:536 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:477
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset fill"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
 
 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
+#, c-format
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "exact"
 msgstr "tam "
 
 msgid "exact"
 msgstr "tam "
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372
+#: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
 msgid "partial"
 msgstr "bölüm olarak"
 
 msgid "partial"
 msgstr "bölüm olarak"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:379
+#: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
 msgid "No objects found"
 msgstr "Nesne bulunamadı"
 
 msgid "No objects found"
 msgstr "Nesne bulunamadı"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537
+#: ../src/dialogs/find.cpp:540
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tip:"
 
 msgid "T_ype: "
 msgstr "Tip:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
 
 msgid "Search in all object types"
 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:544
+#: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
 msgid "All types"
 msgstr "Tüm çeşitler"
 
 msgid "All types"
 msgstr "Tüm çeşitler"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Tüm şekilleri ara"
 
 msgid "Search all shapes"
 msgstr "Tüm şekilleri ara"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:555
+#: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
 msgid "All shapes"
 msgstr "Tüm şekiller"
 
 msgid "All shapes"
 msgstr "Tüm şekiller"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Dörtgenleri ara"
 
 msgid "Search rectangles"
 msgstr "Dörtgenleri ara"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:572
+#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Dikdörtgenler"
 
 msgid "Rectangles"
 msgstr "Dikdörtgenler"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+#, fuzzy
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr ""
+msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:577
+#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elips"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipses"
 msgstr "Elips"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
 #, fuzzy
 msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Yıldız aracı - yıldızlar ve poligonlar yaratır"
+msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:582
+#: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
 msgid "Stars"
 msgstr "Yıldızlar"
 
 msgid "Stars"
 msgstr "Yıldızlar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
 #, fuzzy
 msgid "Search spirals"
-msgstr "Dörtgen çiz"
+msgstr "Resimleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:587
+#: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
 msgid "Spirals"
 msgstr "Sarmallar"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
 msgid "Spirals"
 msgstr "Sarmallar"
 
 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
 msgid "Search paths, lines, polylines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:600
+#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+#, fuzzy
 msgid "Paths"
 msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "_Yol"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
 #, fuzzy
 msgid "Search text objects"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:605
+#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
 msgid "Texts"
 msgstr "Metinler"
 
 msgid "Texts"
 msgstr "Metinler"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+#, fuzzy
 msgid "Search groups"
 msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Resimleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:610
+#: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruplar"
 
 msgid "Groups"
 msgstr "Gruplar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#, fuzzy
 msgid "Search clones"
 msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Dörtgenleri ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
 msgid "Clones"
 msgstr "Kopyalar"
 
 msgid "Clones"
 msgstr "Kopyalar"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
 msgid "Search images"
 msgstr "Resimleri ara"
 
 msgid "Search images"
 msgstr "Resimleri ara"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
 #, fuzzy
 msgid "Search offset objects"
-msgstr "MEtin aracı - düzenlenebilir metin nesneleri yaratır"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:625
+#: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
+#, fuzzy
 msgid "Offsets"
 msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Metin:"
 
 msgid "_Text: "
 msgstr "_Metin:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689
+#: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
 msgid "_ID: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690
+#: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid "_Style: "
 msgstr "_Stil:"
 
 msgid "_Style: "
 msgstr "_Stil:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:691
+#: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Özellik:"
 
 msgid "_Attribute: "
 msgstr "_Özellik:"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:692
+#: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:706
+#: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
 #, fuzzy
 msgid "Search in s_election"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:710
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
 msgid "Limit search to the current selection"
 msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr ""
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:715
+#: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
 #, fuzzy
 msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:719
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
 #, fuzzy
 msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:724
+#: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
 msgid "Include _hidden"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:728
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
 msgid "Include hidden objects in search"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:733
+#: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
 msgid "Include l_ocked"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:737
+#: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
 #, fuzzy
 msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Seçilen nesneler"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:748
+#: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
 msgid "Clear values"
 msgstr "Değerleri temizler"
 
 msgid "Clear values"
 msgstr "Değerleri temizler"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bul"
 
 msgid "_Find"
 msgstr "_Bul"
 
-#: ../src/dialogs/find.cpp:749
+#: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
 msgstr ""
 
@@ -1139,358 +1288,487 @@ msgstr "Taşı %s"
 msgid "Move to:"
 msgstr "Taşı %s"
 
 msgid "Move to:"
 msgstr "Taşı %s"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Yazdırma Özellikleri"
+
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
 msgid "Guideline"
 msgstr "Rehber satırı"
 
 msgid "Guideline"
 msgstr "Rehber satırı"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr "Taşı %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr "Taşı %s"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1981 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1237
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
 msgid "Selection"
 msgstr "Seçim"
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
 #, fuzzy
 msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Seç"
+msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
 
 
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
 msgid "Refresh the icons"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgid ""
 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2345
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ata"
 
 #. Create the label for the object label
 msgid "_Set"
 msgstr "_Ata"
 
 #. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etiket"
 
 msgid "_Label"
 msgstr "_Etiket"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
 msgid "A freeform label for the object"
 msgstr ""
 
 #. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
 #. Create the frame for the object description
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
 #. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
 msgid "Description"
 msgstr "Tanım"
 
 #. Hide
 msgid "Description"
 msgstr "Tanım"
 
 #. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Gizle"
 
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Gizle"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
 msgid "Check to make the object invisible"
 msgstr ""
 
 #. Lock
 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
 msgid "L_ock"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
+#, fuzzy
 msgid "Ref"
 msgid "Ref"
-msgstr ""
+msgstr "Kırmızı"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Lock object"
+msgstr "Nesne yok"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Hide object"
+msgstr "Nesne yok"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Id geçersiz!"
 
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Id geçersiz!"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Katman ismi:"
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Above current"
-msgstr "Belgeyi kaydet"
+msgid "Set object label"
+msgstr "Çizgi stili"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Below current"
-msgstr "Güncel katman yok."
+msgid "Set object title"
+msgstr "Çizgi stili"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr ""
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid "Set object description"
+msgstr " tanımı:"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Position:"
-msgstr "Oran:"
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:592 ../src/widgets/layer-selector.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
-msgid "_Rename"
-msgstr "_Yeniden Adlandır"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:603 ../src/widgets/layer-selector.cpp:582
+#, fuzzy
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:699
+#, fuzzy
+msgid "Change layer opacity"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity, %:"
+msgstr "Matlık"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:790
+#, fuzzy
+msgid "New"
+msgstr "_Yeni"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:795
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:801
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:807
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Bot"
+msgstr "Kutu"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:823
+#, fuzzy
+msgid "X"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Katman ismi:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
+#, fuzzy
+msgid "Add layer"
+msgstr "Katman Ekle"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Above current"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
+#, fuzzy
+msgid "Below current"
+msgstr "Güncel katman yok."
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
+msgid "_Rename"
+msgstr "_Yeniden Adlandır"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
+
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Katman Ekle"
 
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Katman Ekle"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "_Ekle"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
 
 msgid "New layer created."
 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
 msgid "Href:"
 msgstr "Değer:"
 
 msgid "Href:"
 msgstr "Değer:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
 msgid "Target:"
 msgstr "Hedef:"
 
 msgid "Target:"
 msgstr "Hedef:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
 msgid "Type:"
 msgstr "Tip:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
 msgid "Role:"
 msgstr "İşlev:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
 msgid "Role:"
 msgstr "İşlev:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
 msgid "Arcrole:"
 msgstr "Arcrole:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
 msgid "Title:"
 msgstr "Başlık:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
 msgid "Show:"
 msgstr "Göster:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
 msgid "Show:"
 msgstr "Göster:"
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Çalıştır:"
 
 msgid "Actuate:"
 msgstr "Çalıştır:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
 msgid "URL:"
 msgstr "Adres:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
 msgid "X:"
 msgstr "X:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
 msgid "Y:"
 msgstr "Y:"
 
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
-#, c-format
-msgid "%s attributes"
-msgstr "%s özellikleri"
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
 
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:176
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Doldur"
 
 msgid "_Fill"
 msgstr "_Doldur"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:82
 msgid "Stroke _paint"
 msgstr "Kenarlık rengi"
 
 msgid "Stroke _paint"
 msgstr "Kenarlık rengi"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:83
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "Çizgi stili"
 
 msgid "Stroke st_yle"
 msgstr "Çizgi stili"
 
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
-msgid "Master _opacity"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:220
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:70
+#, fuzzy
+msgid "Master _opacity, %"
+msgstr "Ana _matlık:"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:225
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:821
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1113
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
 msgstr "Ana _matlık:"
 
 msgstr "Ana _matlık:"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:194
+msgid "Change blur"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Özellik"
 
 #, fuzzy
 msgid "CC Attribution"
 msgstr "Özellik"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
-msgid "GNU General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
-msgid "GNU Lesser General Public License"
-msgstr ""
-
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
 msgid "Public Domain"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
 msgid "FreeArt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid "Open Font License"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
+
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
 msgid "Name by which this document is formally known."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
 msgid "Format"
 msgstr "Biçim"
 
 msgid "Format"
 msgstr "Biçim"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
 
 msgid "Type of document (DCMI Type)."
 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
 msgid "Creator"
 msgstr "Oluşturan"
 
 msgid "Creator"
 msgstr "Oluşturan"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
 msgid "Rights"
 msgstr "Haklar"
 
 msgid "Rights"
 msgstr "Haklar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
 msgid "Publisher"
 msgstr "Yayıncı"
 
 msgid "Publisher"
 msgstr "Yayıncı"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
 msgid "Identifier"
 msgstr "Tanımlayıcı"
 
 msgid "Identifier"
 msgstr "Tanımlayıcı"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 msgid "Unique URI to reference this document."
 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2005
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
 msgid "Relation"
 msgstr "İlişki"
 
 msgid "Relation"
 msgstr "İlişki"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
 
 msgid "Unique URI to a related document."
 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Dil"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
 "document.  (e.g. 'en-GB')"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar kelimeler"
 
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar kelimeler"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
 msgid ""
 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
 "classifications."
@@ -1498,93 +1776,131 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
 
 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
 msgid "Coverage"
 msgstr "Kapsama"
 
 msgid "Coverage"
 msgstr "Kapsama"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
 msgid "Extent or scope of this document."
 msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
+#, fuzzy
 msgid "A short account of the content of this document."
 msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr ""
+msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
 
 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
 msgid "Contributors"
 msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
 msgid "Contributors"
 msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
 msgid ""
 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
 "this document."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
 msgid "Fragment"
 msgstr "Fragman"
 
 msgid "Fragment"
 msgstr "Fragman"
 
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
+#: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Özellik ata"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:309 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:359 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:239
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:478 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:486
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
+msgid "Unset stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:788 ../src/flood-context.cpp:260
+#: ../src/interface.cpp:856 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613 ../src/verbs.cpp:2112
+msgid "None"
+msgstr "Hiçbiri"
+
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:843 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
-msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Set markers"
+msgstr "Yığın"
 
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1122
 msgid "Join:"
 msgstr "Eklen:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "Eklen:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1134
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Miter join"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1142
 msgid "Round join"
 msgid "Round join"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1150
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr ""
 
@@ -1595,421 +1911,663 @@ msgstr ""
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1161
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1169
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1182
 msgid "Cap:"
 msgstr "Kapak:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 msgid "Cap:"
 msgstr "Kapak:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1193
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1200
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Betikleri çalıştırır"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1207
 msgid "Square cap"
 msgid "Square cap"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr ""
 
 #. Dash
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1213
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Büyük:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Büyük:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1234
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
 
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1254
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
 
 msgid "End Markers:"
 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1601 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1699
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Tuval yönü:"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:563
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Renk paletini görüntüler"
+
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:882
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
 
 #. TODO:  Insert widgets
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
 
 #. TODO:  Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı tipi"
 
 msgid "Font"
 msgstr "Yazı tipi"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
 msgid "Layout"
 msgstr "Yerleşim"
 
 msgid "Layout"
 msgstr "Yerleşim"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
 msgid "Align lines left"
 msgid "Align lines left"
-msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
 
 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
 #, fuzzy
 msgid "Center lines"
-msgstr "Merkezi Y:"
+msgstr "Santimetre"
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
 msgid "Align lines right"
 msgid "Align lines right"
-msgstr "Nesne dışını sağ kenara hizala"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
+msgid "Justify lines"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4054
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4100
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Yatay yazı"
 
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "Yatay yazı"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4065
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4111
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Dikey yazı"
 
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Dikey yazı"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Çizgi aralığı:"
 
 #. Text
 msgid "Line spacing:"
 msgstr "Çizgi aralığı:"
 
 #. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
 msgid "Set as default"
 msgstr "Varsayılan ata"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Varsayılan ata"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:661 ../src/text-context.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Çizgi stili"
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:656
 msgid "Rows:"
 msgstr "Satırlar:"
 
 msgid "Rows:"
 msgstr "Satırlar:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:664
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Satır sayısı"
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr "Satır sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:668
 msgid "Equal height"
 msgstr "Eşit yükseklik"
 
 msgid "Equal height"
 msgstr "Eşit yükseklik"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:678
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:684 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:754
 msgid "Align:"
 msgstr "Hizalama:"
 
 #. #### Number of columns ####
 msgid "Align:"
 msgstr "Hizalama:"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:726
 msgid "Columns:"
 msgstr "Sütunlar:"
 
 msgid "Columns:"
 msgstr "Sütunlar:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:734
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sütun sayısı"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Sütun sayısı"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:738
 msgid "Equal width"
 msgstr "Eşit genişlik"
 
 msgid "Equal width"
 msgstr "Eşit genişlik"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:747
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:799
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Aralığı Ata:"
 
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Aralığı Ata:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:819
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "dikey"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
 
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:868
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
 "commit changes."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
 msgid "Drag to reorder nodes"
 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
 msgid "New element node"
 msgstr "Yeni üye düğümü"
 
 msgid "New element node"
 msgstr "Yeni üye düğümü"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
 msgid "New text node"
 msgstr "Yeni metin düğümü"
 
 msgid "New text node"
 msgstr "Yeni metin düğümü"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
+#: ../src/nodepath.cpp:1731
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Düğümü çiftle"
 
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Düğümü çiftle"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
+#: ../src/nodepath.cpp:2971
 msgid "Delete node"
 msgstr "Düğümü sil"
 
 msgid "Delete node"
 msgstr "Düğümü sil"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Düğümün girintisini al"
 
 msgid "Unindent node"
 msgstr "Düğümün girintisini al"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
 msgid "Indent node"
 msgstr "Düğüme girinti ekle"
 
 msgid "Indent node"
 msgstr "Düğüme girinti ekle"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
 msgid "Raise node"
 msgstr "Düğümü yükselt"
 
 msgid "Raise node"
 msgstr "Düğümü yükselt"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
 msgid "Lower node"
 msgstr "Düğümü alçalt"
 
 msgid "Lower node"
 msgstr "Düğümü alçalt"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Özellik sil"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 msgid "Delete attribute"
 msgstr "Özellik sil"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Özellik adı"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
 msgid "Attribute name"
 msgstr "Özellik adı"
 
 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Özellik ata"
-
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
 #, fuzzy
 msgid "Set"
 #, fuzzy
 msgid "Set"
-msgstr "Seç"
+msgstr "_Ata"
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
 
 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Özellik değeri"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Özellik değeri"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
 msgid "New element node..."
 msgstr "Yeni üye düğümü..."
 
 msgid "New element node..."
 msgstr "Yeni üye düğümü..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
 msgid "Cancel"
 msgstr "İptal"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
 msgid "Create"
 msgstr "Oluştur"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Oluştur"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Yeni üye düğümü"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
+#, fuzzy
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Yeni metin düğümü"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
+#, fuzzy
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Özellik ata"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:36
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#. Inkscape::GC::release(repr);  FIX THIS. THIS SHOULD BE HERE!!!
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Izgara birimleri:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "Orijin X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Orijin Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:371
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "X aralığı:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:373
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Y aralığı:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:375
+#, fuzzy
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Yatay yazı"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+#, fuzzy
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Izgara çizgi rengi:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:377
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Izgara çizgi rengi"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:378
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:379
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "Rehber satırı rengi:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:382
+msgid "lines"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:383
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:384
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/document.cpp:369
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Yeni belge %d"
 
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Yeni belge %d"
 
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:401
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "%d hafıza belgesi"
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "%d hafıza belgesi"
 
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:541
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
 
 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:438
+#: ../src/draw-context.cpp:419
 msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
 msgid "Path is closed."
 msgstr ""
 
 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:453
+#: ../src/draw-context.cpp:434
+#, fuzzy
 msgid "Closing path."
 msgid "Closing path."
-msgstr ""
+msgstr "Yeni yol oluştur"
 
 
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#: ../src/draw-context.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "_Kopar"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:352
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:354
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:356
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:356 ../src/tools-switch.cpp:214
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/dropper-context.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:859
+#, fuzzy
+msgid "<b>Select paths</b> to thin or thicken"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:863
+#, c-format
+msgid "<b>Thickening %d</b> selected objects; without <b>Shift</b> to thin"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:864
+#, c-format
+msgid "<b>Thinning %d</b> selected objects; with <b>Shift</b> to thicken"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:918
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:920
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1025
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1028
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
+msgid "Thicken paths"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "Thin paths"
+msgstr "Yeni yol oluştur"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:255 ../src/event-log.cpp:258 ../src/verbs.cpp:2149
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Geri Al"
+
+#: ../src/event-log.cpp:265 ../src/event-log.cpp:269 ../src/verbs.cpp:2151
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Yinele"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Dependency:"
 msgstr "Bağımlılık:"
 
 msgstr "Bağımlılık:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
-msgstr "Doldurma stili"
+msgstr "Tip:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
-msgstr "Devir:"
+msgstr " tanımı:"
 
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
 msgid "  string: "
 msgstr "  dizge:"
 
 msgid "  string: "
 msgstr "  dizge:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
 msgid "  description: "
 msgstr " tanımı:"
 
 msgid "  description: "
 msgstr " tanımı:"
 
+#: ../src/extension/effect.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid " (No preferences)"
+msgstr " Seçenekleri"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:109
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr ""
+
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
 #. static int i = 0;
 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "an ID was not defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
 msgid "there was no name defined for it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
 msgid "the XML description of it got lost."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
 msgid "no implementation was defined for the extension."
 msgstr ""
 
 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
 msgid "a dependency was not met."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
 #, fuzzy
 msgid "Extension \""
-msgstr "Genişletme"
+msgstr "_Eklentiler Hakkında"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
 msgid "\" failed to load because "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
-#, c-format
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
 
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
 msgid "ID:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Başlangıç:"
 
 #, fuzzy
 msgid "State:"
 msgstr "Başlangıç:"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Düğüm"
 
 #, fuzzy
 msgid "Loaded"
 msgstr "Düğüm"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "isimsiz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unloaded"
 msgstr "isimsiz"
 
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:687
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2020,87 +2578,124 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
 
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
 
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
-msgid ""
-"Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
-"returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
-"but the action you requested has been cancelled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:953
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
 "expected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:169
+#: ../src/extension/init.cpp:203
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/init.cpp:183
+#: ../src/extension/init.cpp:217
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
 "will not be loaded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Edge"
-msgstr "Mavi"
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Blur Width"
-msgstr "Genişlik"
+msgid "Width"
+msgstr "Genişlik:"
 
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
-msgid "Width in pixels of the blurred area"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Width in px of the halo"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Steps"
+msgid "Number of steps"
 msgstr "Satır sayısı"
 
 msgstr "Satır sayısı"
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
-#, fuzzy
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
 msgid "Generate from Path"
 msgid "Generate from Path"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulated Postscript Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
 #, fuzzy
 msgid "Make bounding box around full page"
 #, fuzzy
 msgid "Make bounding box around full page"
-msgstr "Rehberlere yakala"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
 
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Convert text to path"
+msgid "Convert texts to paths"
 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
+msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
+#: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr ""
 
 msgid "Encapsulated Postscript File"
 msgstr ""
 
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1382
+msgid "EMF Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1387
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1388
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1396
+msgid "WMF Input"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1401
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1402
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1410
+#, fuzzy
+msgid "EMF Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1415
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
 #, c-format
 msgid "%s GDK pixbuf Input"
@@ -2127,47 +2722,50 @@ msgstr "Yazıcıyı seçin"
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: Print Preview"
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (döküman %s..): Yazdırma Önizlemesi"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
 
 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
 msgid "GNOME Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
 msgid "Grid"
 msgstr "Izgara"
 
 msgid "Grid"
 msgstr "Izgara"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Line Width"
 #, fuzzy
 msgid "Line Width"
-msgstr " Genişlik "
+msgstr "Genişlik"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey"
 
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Konum"
 
 msgid "Horizontal Offset"
 msgstr "Yatay Konum"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Dikey Konum"
 
 msgid "Vertical Offset"
 msgstr "Dikey Konum"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Render"
 msgstr "Kırmızı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Render"
 msgstr "Kırmızı"
 
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
 msgid "Draw a path which is a grid"
 msgstr ""
 
@@ -2184,81 +2782,55 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX PSTricks File"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2426
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2431
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2432
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Çıktı"
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-msgid "Postscript Output"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "_Nesneden Yola"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
-msgid "Postscript File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 #. Print properties frame
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:142
 msgid "Print properties"
 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
 
 msgid "Print properties"
 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#, fuzzy
+msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
 
 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
 msgstr ""
 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
 "ve örüntüler kaybolacaktır."
 
 msgstr ""
 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
 "ve örüntüler kaybolacaktır."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:156
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
 
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:158
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
@@ -2268,20 +2840,24 @@ msgstr ""
 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
 
 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
 
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:186
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Çözünürlük:"
 
 #. Print destination frame
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Çözünürlük:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:193
 msgid "Print destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
 msgid "Print destination"
 msgstr "Hedefi yazdır"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:199
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2292,12 +2868,56 @@ msgstr ""
 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
 
 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
-msgid "write error occurred"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
+msgid "PDF Print"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Çıktı"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+msgid "Postscript Output"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
+msgid "Postscript File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#, fuzzy
+msgid "Print Configuration"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:151
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
+"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
+"ve örüntüler kaybolacaktır."
 
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1732
 msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Postscript Print"
 msgstr ""
 
@@ -2375,40 +2995,27 @@ msgstr ""
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid "Print using PDF operators"
-msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
-
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
-"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:98
+msgid "WPG Input"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
-"olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
-"ve örüntüler kaybolacaktır."
 
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
-msgid "PDF Print"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr " Seçenekleri"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:104
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr ""
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
 
 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
 #. running from the console, in which case calling sp_ui
 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:102
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 
 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
 msgstr ""
 
@@ -2419,157 +3026,316 @@ msgstr ""
 #: ../src/file.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
 #: ../src/file.cpp:130
 #, fuzzy
 msgid "default.svg"
-msgstr "Öntanımlı"
+msgstr "Varsayılanlar"
 
 
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:867
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:243
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:241
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
 
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
 
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:390
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
+msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
+
+#: ../src/file.cpp:477
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:482
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:511
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
-#, fuzzy
+#: ../src/file.cpp:512 ../src/file.cpp:520
 msgid "Document not saved."
 msgid "Document not saved."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:519
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
 
 
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:586 ../src/file.cpp:990
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Çizim"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Çizim"
 
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:592
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Çizim"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Çizim"
 
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../src/file.cpp:613 ../src/file.cpp:619
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
 
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:692
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:929
-msgid "Select file to import"
-msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr ""
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] ""
-
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/file.cpp:709
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
-
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Belgeyi kaydet"
 
 
-#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/file.cpp:864
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgid "Import"
+msgstr "İçeri _Aktar..."
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+#: ../src/file.cpp:895
+msgid "Select file to import"
+msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/file.cpp:1012
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/flood-context.cpp:245
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radyal geçiş"
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Renkler:"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
-#, c-format
-msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
-msgstr ""
+#: ../src/flood-context.cpp:246 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
+msgid "Red"
+msgstr "Kırmızı"
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
-#, fuzzy
+#: ../src/flood-context.cpp:247 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
+msgid "Green"
+msgstr "Yeşil"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:248 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
+msgid "Blue"
+msgstr "Mavi"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:249 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
+msgid "Hue"
+msgstr "Ton"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
+msgid "Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
+msgid "Lightness"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:252
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:261
+#, fuzzy
+msgid "Small"
+msgstr "küçük"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:262
+#, fuzzy
+msgid "Medium"
+msgstr "orta"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:263
+#, fuzzy
+msgid "Large"
+msgstr "geniş"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:416
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:456
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:460
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:650 ../src/flood-context.cpp:893
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:898
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:914 ../src/flood-context.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "_Doldur ve Çiz"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:934
+#, fuzzy
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:993
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:308 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Düz geçiş oluştur"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:520
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:726
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:730
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-drag.cpp:75
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-drag.cpp:76 ../src/gradient-drag.cpp:81
+#: ../src/gradient-drag.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Linear gradient <b>midstop</b>"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:907
+#, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:911 ../src/gradient-drag.cpp:918
 msgid " (stroke)"
 msgid " (stroke)"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:915
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:923
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:926
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -2579,11 +3345,18 @@ msgid_plural ""
 "separate"
 msgstr[0] ""
 
 "separate"
 msgstr[0] ""
 
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1782
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Sonlandırmayı sil"
+
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
 #: ../src/helper/units.cpp:36
 msgid "Unit"
 msgstr "Birim"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:36
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:36 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2085 ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
 msgid "Units"
 msgstr "Birim"
 
 msgid "Units"
 msgstr "Birim"
 
@@ -2591,7 +3364,7 @@ msgstr "Birim"
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
 msgid "Point"
 msgstr "Nokta"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:271
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
@@ -2607,10 +3380,10 @@ msgstr "Pt"
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
 msgid "Pixel"
 msgstr "Piksel"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:267
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -2627,7 +3400,7 @@ msgstr "Px"
 msgid "Percent"
 msgstr "Yüzde"
 
 msgid "Percent"
 msgstr "Yüzde"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "%"
 msgstr "% "
 
 msgid "%"
 msgstr "% "
 
@@ -2639,7 +3412,7 @@ msgstr "Yüzde"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Milimetre"
 
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Milimetre"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:275
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2712,30 +3485,26 @@ msgstr "ex"
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex squares"
 
 msgid "Ex squares"
 msgstr "Ex squares"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:447
+#: ../src/inkscape.cpp:466
 msgid "Untitled document"
 msgstr "İsimsiz belge"
 
 #. Show nice dialog box
 msgid "Untitled document"
 msgstr "İsimsiz belge"
 
 #. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:495
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Sodipodi, dahili bir hata karşılaştı ve şimdi kapatılacak.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:477
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:496
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgstr ""
 msgid ""
 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
 "locations:\n"
 msgstr ""
-"Kaydedilmeyen dökümanların otomatik yedekleri aşağıdaki konuma alınacak.\n"
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
+#: ../src/inkscape.cpp:497
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Aşağıdaki dökümanların otomatik yedekleri alınırken hata oluştu.\n"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:634
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create directory %s.\n"
@@ -2744,7 +3513,7 @@ msgstr ""
 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
 "%s"
 
 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:635
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid directory.\n"
@@ -2753,7 +3522,7 @@ msgstr ""
 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
 "%s"
 
 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:636
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create file %s.\n"
@@ -2762,7 +3531,7 @@ msgstr ""
 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
 "%s"
 
 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:618
+#: ../src/inkscape.cpp:637
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot write file %s.\n"
@@ -2771,13 +3540,16 @@ msgstr ""
 "Dosya yazılamadı %s.\n"
 "%s"
 
 "Dosya yazılamadı %s.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:619
+#: ../src/inkscape.cpp:638
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
 "and any changes made in preferences will not be saved."
 msgstr ""
+"Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
+"Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
 
 
-#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:708 ../src/preferences.cpp:56
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a regular file.\n"
@@ -2786,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "%s olağan bir dosya değil.\n"
 "%s"
 
 "%s olağan bir dosya değil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:709 ../src/preferences.cpp:57
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s not a valid XML file, or\n"
@@ -2797,7 +3569,7 @@ msgstr ""
 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
 "%s"
 
 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:692
+#: ../src/inkscape.cpp:711
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "%s is not a valid menus file.\n"
@@ -2806,7 +3578,7 @@ msgstr ""
 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
 "%s"
 
 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
 "%s"
 
-#: ../src/inkscape.cpp:693
+#: ../src/inkscape.cpp:712
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
 msgid ""
 "Inkscape will run with default menus.\n"
 "New menus will not be saved."
@@ -2816,585 +3588,361 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:868
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Komutlar Çubuğu"
 
 msgid "Commands Bar"
 msgstr "Komutlar Çubuğu"
 
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:868
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
 
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Araç Denetimleri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Araç Denetimleri"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:870
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Araç kutusu"
 
 msgid "_Toolbox"
 msgstr "_Araç kutusu"
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:872
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
 
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
 
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Durum çubuğu"
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
-
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:878
 #, fuzzy
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Palette"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:878
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
 
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:880
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Durum çubuğu"
+
+#: ../src/interface.cpp:880
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
+
+#: ../src/interface.cpp:934
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
+#: ../src/interface.cpp:1045
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Gruba gir #%s"
 
 #, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Gruba gir #%s"
 
-#: ../src/interface.cpp:959
+#: ../src/interface.cpp:1056
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Üste git"
 
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Üste git"
 
-#: ../src/interface.cpp:1102
+#: ../src/interface.cpp:1145 ../src/interface.cpp:1185
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:446
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Sonlandırma Rengi"
+
+#: ../src/interface.cpp:1198
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
 
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
 
-#: ../src/interface.cpp:1265
-#, c-format
-msgid "Overwrite %s"
-msgstr "Üzerine Yaz %s"
-
-#: ../src/interface.cpp:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
-"current document?"
+#: ../src/interface.cpp:1240
+msgid "Drop SVG"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"%s dosyası zaten var.  Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak istiyor "
-"musunuz?"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr "Jabber bağlantısı kayıp."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda."
-msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr "Alma kuyruğu boş."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/interface.cpp:1298
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
+#: ../src/interface.cpp:1370
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr "<b>%s</b> sohbet odasından ayrıldı."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor.  Lütfen başka bir takma isim "
-"seçin."
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu."
+#: ../src/interface.cpp:1377
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "_Write session file:"
+msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "_Dosya adı"
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
 
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
 
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
 msgid "Accept invitation"
 msgstr "Daveti Kabul Et"
 
 msgid "Accept invitation"
 msgstr "Daveti Kabul Et"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
 msgid "Decline invitation"
 msgstr "Daveti Reddet"
 
 msgid "Decline invitation"
 msgstr "Daveti Reddet"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/knot.cpp:426
+msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Change handle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: ../src/knotholder.cpp:311
+#, fuzzy
+msgid "Move handle"
+msgstr "Taşı %s"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
+#: ../src/main.cpp:202
+msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+#: ../src/main.cpp:207
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
+
+#: ../src/main.cpp:212
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/main.cpp:217
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223 ../src/main.cpp:228
+#: ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300 ../src/main.cpp:305
+#: ../src/main.cpp:310
+msgid "FILENAME"
+msgstr "DOSYA ADI"
 
 
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
+#: ../src/main.cpp:222
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
+"şeklinde kullanın)"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
-msgid "Select a location and filename"
+#: ../src/main.cpp:227
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
+
+#: ../src/main.cpp:232
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "_Dosya adı"
+#: ../src/main.cpp:233
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
-msgid "No SSL certificate was found."
+#: ../src/main.cpp:237
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:238
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
+#: ../src/main.cpp:242
+msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
+#: ../src/main.cpp:247
+msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
+#: ../src/main.cpp:252
 msgid ""
 msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
+#: ../src/main.cpp:257
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:258
+msgid "WIDTH"
+msgstr "GENİŞLİK"
 
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
+#: ../src/main.cpp:262
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Seçim"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knot.cpp:425
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
-
-#: ../src/main.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "$DISPLAY atanmamışsa bile X sunucusunu kullanmaya çalış)"
-
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
-
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "DOSYA ADI"
-
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
-"şeklinde kullanın)"
-
-#: ../src/main.cpp:219
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
-
-#: ../src/main.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr "SVG'den bitmap'e çevirim için kullanılacak çözünürlük (öntanımlı 72.0)"
-
-#: ../src/main.cpp:225
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
-
-#: ../src/main.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Milimetre değerinde aktarılan bölüm (öntanımlı olarak tüm döküman, 0,0 "
-"resmin en alt sol köşesi)"
-
-#: ../src/main.cpp:230
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
-
-#: ../src/main.cpp:234
-msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:239
-msgid "Exported area is the entire canvas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:244
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:249
-#, fuzzy
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
-
-#: ../src/main.cpp:250
-msgid "WIDTH"
-msgstr "GENİŞLİK"
-
-#: ../src/main.cpp:254
-#, fuzzy
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde yüksekliği (dpi üzerine yazar)"
-
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:263
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "YÜKSEKLİK"
 
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "YÜKSEKLİK"
 
-#: ../src/main.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:267
 msgid "The ID of the object to export"
 msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:268 ../src/main.cpp:354
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 msgid "ID"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:274
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:279
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:276
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:284
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "COLOR"
 msgstr "RENK"
 
 msgid "COLOR"
 msgstr "RENK"
 
-#: ../src/main.cpp:281
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:289
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr "Dışarı aktarılan birmap'in arkaplanı (SVG destekli herhangi bir renk)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:290
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:294
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr "Dökümanı düz SVG dosyasına aktar (\"xmlns:sodipodi\" alan boşluğu yok)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
 
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:304
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Resmi png olarak aktar"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
+
+#: ../src/main.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
 
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:314
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/main.cpp:319
+msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:324
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:330
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:336
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:342
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:348
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:353
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "Yaratılan bitmap'in piksel değerinde genişliği (dpi üzerine yazar)"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:359
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:369
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
 msgstr ""
 msgstr ""
-"Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında "
-"birer birer göster"
 
 
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
-msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan"
+#: ../src/main.cpp:374
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+#: ../src/main.cpp:375
+msgid "VERB-ID"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:379
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr ""
+
+#: ../src/main.cpp:380
+msgid "OBJECT-ID"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:577
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -3404,7 +3952,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kullanılabilir Seçenekler:"
 
 "\n"
 "Kullanılabilir Seçenekler:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:17 ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
 msgid "_New"
 msgstr "_Yeni"
 
@@ -3412,119 +3970,211 @@ msgstr "_Yeni"
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Son Kullanılanlar"
 
 msgid "Open _Recent"
 msgstr "_Son Kullanılanlar"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzen"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Düzen"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:2161
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Stil Yapıştır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Stil Yapıştır"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Kopya Oluştur"
 
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Kopya Oluştur"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Göster/Gizle"
-
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 msgid "_Display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "_Display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:120
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Göster/Gizle"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Katman"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Katman"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
 msgid "_Object"
 msgstr "_Nesne"
 
 msgid "_Object"
 msgstr "_Nesne"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#: ../src/menus-skeleton.h:164
 msgid "Cli_p"
 msgstr ""
 
 msgid "Cli_p"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
 #, fuzzy
 msgid "Mas_k"
 msgstr "İşaretle"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mas_k"
 msgstr "İşaretle"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
 #, fuzzy
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Örüntü"
 
 #, fuzzy
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Örüntü"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
+#: ../src/menus-skeleton.h:194
 msgid "_Path"
 msgstr "_Yol"
 
 msgid "_Path"
 msgstr "_Yol"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:211
+#: ../src/menus-skeleton.h:217
 msgid "_Text"
 msgstr "_Metin"
 
 msgid "_Text"
 msgstr "_Metin"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
-msgid "Effects"
+#: ../src/menus-skeleton.h:229
+#, fuzzy
+msgid "Effe_cts"
 msgstr "Efektler"
 
 msgstr "Efektler"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "Beyaz tahta"
 
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr "Beyaz tahta"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:240
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:243
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Öğreticiler"
 
 msgid "Tutorials"
 msgstr "Öğreticiler"
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:183
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:184
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:185
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1255
+#: ../src/nodepath.cpp:552 ../src/seltrans.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Yıldız"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1238 ../src/nodepath.cpp:1265
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1240 ../src/nodepath.cpp:1267
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1242 ../src/nodepath.cpp:1269 ../src/nodepath.cpp:3057
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1277
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
-#: ../src/nodepath.cpp:1810
+#: ../src/nodepath.cpp:1447
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Özellik adı"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1547
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1549 ../src/nodepath.cpp:1621
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1702
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "_Kopar"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1742 ../src/nodepath.cpp:1757 ../src/nodepath.cpp:1843
+#: ../src/nodepath.cpp:1858
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
+#: ../src/nodepath.cpp:1778
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1830
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1879
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1933
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2061 ../src/nodepath.cpp:2097 ../src/nodepath.cpp:2101
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2063
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2120 ../src/nodepath.cpp:2134
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
 "segments."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2176
+#: ../src/nodepath.cpp:2230
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
 
 msgid "Cannot find path between nodes."
 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3235
+#: ../src/nodepath.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Seçimi siler"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2283
+msgid "Change segment type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2298 ../src/nodepath.cpp:3015
+msgid "Change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3290
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3339
+msgid "Move node handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3479
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
@@ -3532,64 +4182,77 @@ msgid ""
 "handles"
 msgstr ""
 
 "handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
+#: ../src/nodepath.cpp:3673
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3804
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3854
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4019
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 msgid ""
 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/nodepath.cpp:4245
 msgid "end node"
 msgstr "bitiş düğümü"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
 msgid "end node"
 msgstr "bitiş düğümü"
 
 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3958
+#: ../src/nodepath.cpp:4250
 msgid "cusp"
 msgstr "zirve"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
 msgid "cusp"
 msgstr "zirve"
 
 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
+#: ../src/nodepath.cpp:4253
 msgid "smooth"
 msgstr "düz"
 
 msgid "smooth"
 msgstr "düz"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3963
+#: ../src/nodepath.cpp:4255
 msgid "symmetric"
 msgstr "Simetrik"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
 msgid "symmetric"
 msgstr "Simetrik"
 
 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3969
+#: ../src/nodepath.cpp:4261
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3971
+#: ../src/nodepath.cpp:4263
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3974
+#: ../src/nodepath.cpp:4266
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3986
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4278
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
 "rotate"
 msgid ""
 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
 "rotate"
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3987
-#, fuzzy
+#: ../src/nodepath.cpp:4279
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
+#: ../src/nodepath.cpp:4302 ../src/nodepath.cpp:4314
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4014
-#, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4306
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
@@ -3597,213 +4260,252 @@ msgid_plural ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 "or <b>drag around</b> nodes to select."
 msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
+"nesnelerin etrafında sürükleyin."
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4020
+#: ../src/nodepath.cpp:4312
+#, fuzzy
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
-msgstr ""
+msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4028
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4320
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4035
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4327
+#, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 msgid_plural ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 msgid_plural ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4041
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/nodepath.cpp:4333
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:488
+#: ../src/object-edit.cpp:502
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "vertical radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:494
+#: ../src/object-edit.cpp:508
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
 "horizontal radius the same"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
+#: ../src/object-edit.cpp:515 ../src/object-edit.cpp:522
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
 "lock ratio or stretch in one dimension only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:681
+#: ../src/object-edit.cpp:710 ../src/object-edit.cpp:711
+msgid "Resize box in X/Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:712
+msgid "Resize box in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:724 ../src/object-edit.cpp:726
+#: ../src/object-edit.cpp:728 ../src/object-edit.cpp:730
+msgid "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:732 ../src/object-edit.cpp:734
+#: ../src/object-edit.cpp:736 ../src/object-edit.cpp:738
+msgid "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/object-edit.cpp:918
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:684
+#: ../src/object-edit.cpp:921
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:687
+#: ../src/object-edit.cpp:924
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:690
+#: ../src/object-edit.cpp:927
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
 "segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:795
+#: ../src/object-edit.cpp:1037
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:798
+#: ../src/object-edit.cpp:1040
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
 "randomize"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:962
+#: ../src/object-edit.cpp:1204
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:964
+#: ../src/object-edit.cpp:1206
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1001
+#: ../src/object-edit.cpp:1243
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/object-edit.cpp:1031
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
+#, fuzzy
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr ""
+msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
 
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1033
+#: ../src/object-edit.cpp:1275
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
 
 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1035
+#: ../src/object-edit.cpp:1277
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/object-edit.cpp:1060
+#: ../src/object-edit.cpp:1302
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:57
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/path-chemistry.cpp:64
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:72
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:141
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "_Birleştir"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "_Kopar"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
+#: ../src/path-chemistry.cpp:237
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:258
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "_Nesneden Yola"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:306
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:369
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:394
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:396
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:224 ../src/pencil-context.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Serbest şekiller çizer"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:416 ../src/pencil-context.cpp:227
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:427 ../src/pencil-context.cpp:236
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Yeni yol oluştur"
 
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Yeni yol oluştur"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:431 ../src/pencil-context.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:589
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:599
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/pen-context.cpp:1096
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/pen-context.cpp:1121
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
-#, c-format
+#: ../src/pen-context.cpp:1151
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
-
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+
+#: ../src/pen-context.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Çizim"
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Çizim"
@@ -3842,583 +4544,847 @@ msgstr ""
 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
 
 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
 
-#: ../src/rect-context.cpp:371
+#: ../src/print.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Nokta"
+
+#: ../src/print.cpp:189
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not set print source: %s"
+msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
+
+#: ../src/print.cpp:189 ../src/print.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "unknown error"
+msgstr "Bilinmeyen"
+
+#: ../src/print.cpp:194
+#, c-format
+msgid "Printer '%s' does not support PS output"
+msgstr ""
+
+#. since we didn't include the Preview capability,
+#. this should never happen.
+#: ../src/print.cpp:200
+#, fuzzy
+msgid "Print Preview not available"
+msgstr "_Baskı Önizleme"
+
+#: ../src/print.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Failed to create tempfile for printing: %s"
+msgstr ""
+
+#. redirect output to new print dialog
+#: ../src/print.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/rect-context.cpp:378
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
 
 
-#: ../src/rect-context.cpp:466
-#, c-format
+#: ../src/rect-context.cpp:492
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/rect-context.cpp:512
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
 msgid "Move canceled."
 msgid "Move canceled."
-msgstr "Seçim"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
 #, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
 #, fuzzy
 msgid "Selection canceled."
-msgstr "Seçim"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/select-context.cpp:625
-msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
+#: ../src/select-context.cpp:535
+msgid ""
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:626
-msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
+#: ../src/select-context.cpp:537
+msgid ""
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:627
-msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
+#: ../src/select-context.cpp:697
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/select-context.cpp:781
-#, fuzzy
+#: ../src/select-context.cpp:698
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:699
+msgid ""
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+msgstr ""
+
+#: ../src/select-context.cpp:849
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Düğümü sil"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:235
+#, fuzzy
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr ""
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:253 ../src/text-context.cpp:946
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:791
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "S_il"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:293 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Çiftle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:318
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "S_il"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:442
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:515 ../src/selection-describer.cpp:50
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgid "Group"
+msgstr "_Grupla"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:530
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:577 ../src/sp-item-group.cpp:444
+#, fuzzy
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Gr_ubu çöz"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:645 ../src/selection-chemistry.cpp:705
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:740 ../src/selection-chemistry.cpp:805
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "_Yukarı Al"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:697
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:720
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "En _Yukarı Al"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:734
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:784
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "_Aşağı Al"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:797
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "En _Aşağı Al"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:839
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:846
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1031
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131 ../src/selection-chemistry.cpp:1169
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1196 ../src/selection-chemistry.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
 #, fuzzy
 msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Seçileni panoya kopyala"
+msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "_Yapıştır"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1175
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Stil Yapıştır"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202 ../src/selection-chemistry.cpp:1238
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1220
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1261
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1303
 #, fuzzy
 msgid "No more layers above."
 #, fuzzy
 msgid "No more layers above."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1317
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1342
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1348
 #, fuzzy
 msgid "No more layers below."
 #, fuzzy
 msgid "No more layers below."
-msgstr "Döküman Adı:"
+msgstr "Güncel katman yok."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1535
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1644
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1672
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1693 ../src/seltrans.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:679
+msgid "Rotate"
+msgstr "Döndür"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1725
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1755 ../src/seltrans.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:658
+msgid "Scale"
+msgstr "Ölçekle"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1780
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1796
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1799
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1802 ../src/selection-chemistry.cpp:1830
+#: ../src/seltrans.cpp:426 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:602
+msgid "Move"
+msgstr "Taşı"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1824
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Dikey"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1827
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2095
+msgid "action|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2112
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 #, fuzzy
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
-msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2149
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2153
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Kopya Bağını Kopar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2167
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2190
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2196
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2306
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2323
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2379
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Örüntüden Nesney_e"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2465
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2659
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2662
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2768
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2770
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Yığın"
 
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2784
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2852
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2854
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:41
+#: ../src/selection-describer.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "in"
 
 #, fuzzy
 msgid "Link"
 msgstr "in"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:43
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
 msgid "Circle"
 msgid "Circle"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr ""
 
 #. ellipse
 
 #. ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369 ../src/verbs.cpp:2359
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elips"
 
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Elips"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
+#: ../src/selection-describer.cpp:48
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Grupla"
-
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
+#: ../src/selection-describer.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Resimler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Image"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:53
+#: ../src/selection-describer.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Lisans"
 
 #, fuzzy
 msgid "Line"
 msgstr "Lisans"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:55
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "_Yol"
 
 #, fuzzy
 msgid "Path"
 msgstr "_Yol"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
+#: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1674
 msgid "Polygon"
 msgstr "Çokgen"
 
 msgid "Polygon"
 msgstr "Çokgen"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
+#: ../src/selection-describer.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Polyline"
 #, fuzzy
 msgid "Polyline"
-msgstr "Elips"
+msgstr "Çokgen"
 
 #. Rectangle
 
 #. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363 ../src/verbs.cpp:2355
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dikdörtgen"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Dikdörtgen"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366 ../src/verbs.cpp:2357
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Kopya Oluştur"
+msgid "3D Box"
+msgstr "Kutu"
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
+#: ../src/selection-describer.cpp:70
+msgid "object|Clone"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-describer.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Offset path"
 msgstr "Konum:"
 
 #. spiral
 #, fuzzy
 msgid "Offset path"
 msgstr "Konum:"
 
 #. spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/selection-describer.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375 ../src/verbs.cpp:2363
 msgid "Spiral"
 msgstr "Sarmal"
 
 #. star
 msgid "Spiral"
 msgstr "Sarmal"
 
 #. star
-#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/selection-describer.cpp:78
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1681
 msgid "Star"
 msgstr "Yıldız"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Yıldız"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:101
+#: ../src/selection-describer.cpp:106
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 
 #. no items
 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
 msgstr ""
 
 #. no items
-#: ../src/selection-describer.cpp:103
+#: ../src/selection-describer.cpp:108
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
 
 msgid ""
 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
 msgstr ""
 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:112
+#: ../src/selection-describer.cpp:117
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "(kök)"
 
 #, fuzzy
 msgid "root"
 msgstr "(kök)"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:124
+#: ../src/selection-describer.cpp:129
 #, fuzzy, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:126
+#: ../src/selection-describer.cpp:131
 #, fuzzy, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Düğümü büyüt"
+msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:135
+#: ../src/selection-describer.cpp:140
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<i>%s</i>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:144
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid " in %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:146
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
 #, fuzzy, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
 msgstr "Gruba gir #%s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid " in group %s (%s)"
 msgstr "Gruba gir #%s"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:148
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:153
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:156
+#, c-format
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
 msgid " in <b>%i</b> layers"
 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:161
+#: ../src/selection-describer.cpp:166
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:165
+#: ../src/selection-describer.cpp:170
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#: ../src/selection-describer.cpp:174
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
 msgstr ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:184
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:189
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
 msgid "<b>%i</b> object selected"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:199
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:199
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:204
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 #. this is only used with 2 or more objects
 
 #. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:204
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#, c-format
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
-msgstr[1] "Seçilen düğümleri çizgilere ekle"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:209
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:435 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:737
+msgid "Skew"
+msgstr "Eğilt"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Yazıcıyı seçin"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:542
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:569
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:570
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:574
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:575
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
+#: ../src/seltrans.cpp:977 ../src/seltrans.cpp:1097
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:1187
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
+#: ../src/seltrans.cpp:1236
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
+#: ../src/seltrans.cpp:1279
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
-#, c-format
+#: ../src/seltrans.cpp:1560
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
 msgstr ""
+"<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
+"elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 
 
-#: ../src/slideshow.cpp:89
-#, fuzzy
-msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi: %s : XML Görünümü"
+#: ../src/shape-editor.cpp:324
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:177
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
 
 
-#: ../src/sp-anchor.cpp:181
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
 msgid "<b>Link</b> without URI"
 msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "%s'e bağlantı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:433 ../src/sp-ellipse.cpp:814
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ellipse</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Elips"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:575
 #, fuzzy
 msgid "<b>Circle</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "<b>Segment</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:811
+#, fuzzy
 msgid "<b>Arc</b>"
 msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
 
 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Flow region"
 #, fuzzy
 msgid "Flow region"
-msgstr "Bağlantıyı takip et"
+msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
 
 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:483
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:490
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
 msgid "Flow excluded region"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:356
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:371
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] ""
 
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:358
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:373
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
 #, c-format
 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
 msgstr[0] ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "vertical guideline"
 msgid "vertical guideline"
-msgstr "dikey"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "horizontal guideline"
 
 #: ../src/sp-guide.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "horizontal guideline"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:968
+#: ../src/sp-image.cpp:983
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
 msgid "embedded"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-image.cpp:972
-msgid "(null_pointer)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/sp-image.cpp:976
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:991
+#, c-format
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "Kötü referanslı resim: %s"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/sp-image.cpp:977
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-image.cpp:992
+#, c-format
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
-msgstr "Resmi renklendir %d x %d: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
 
 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "%d birimden oluşan grup"
-msgstr[1] "%d birimden oluşan grup"
+msgstr[0] ""
 
 
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:815
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
 msgid "Object"
 msgstr "Nesne"
 
-#: ../src/sp-line.cpp:187
+#: ../src/sp-item.cpp:832
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-item.cpp:837
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-line.cpp:189
 msgid "<b>Line</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 msgid "<b>Line</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:431
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "outset"
 #, fuzzy
 msgid "outset"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Fare"
 
 
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:432 ../src/sp-offset.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "inset"
 #, fuzzy
 msgid "inset"
-msgstr "Nokta"
+msgstr "Liste"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:435
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
@@ -4430,32 +5396,32 @@ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
 
 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
 
-#: ../src/sp-polygon.cpp:233
+#: ../src/sp-polygon.cpp:235
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgstr "<b>Çokgen</b>"
 
 msgid "<b>Polygon</b>"
 msgstr "<b>Çokgen</b>"
 
-#: ../src/sp-polyline.cpp:176
+#: ../src/sp-polyline.cpp:178
 #, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "Elips"
+msgstr "<b>Çokgen</b>"
 
 
-#: ../src/sp-rect.cpp:234
+#: ../src/sp-rect.cpp:238
 #, fuzzy
 msgid "<b>Rectangle</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Açı:</b>"
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
 
 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:302
+#: ../src/sp-spiral.cpp:304
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-star.cpp:281
 #, c-format
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr ""
 
 #: ../src/sp-star.cpp:281
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-star.cpp:285
 msgstr[1] ""
 
 #: ../src/sp-star.cpp:285
@@ -4465,142 +5431,227 @@ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] "<b>Çokgen</b>%d vertex"
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
+#, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "%d birimden oluşan grup"
-msgstr[1] "%d birimden oluşan grup"
+msgstr[0] ""
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:415
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
 
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:421
 #, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:416
+#: ../src/sp-text.cpp:422
 #, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
 #, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:313
+#: ../src/sp-use.cpp:316
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
 msgid "..."
 msgstr "..."
 
-#: ../src/sp-use.cpp:321
+#: ../src/sp-use.cpp:324
 #, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
 
 #, c-format
 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
 
-#: ../src/sp-use.cpp:325
+#: ../src/sp-use.cpp:328
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
 
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
+#: ../src/spiral-context.cpp:335
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:459
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
+#: ../src/spiral-context.cpp:480
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "_Birleşim"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Kesişim"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "_Fark"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "_Çıkartım"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Bö_lüm"
+
 #: ../src/splivarot.cpp:101
 #, fuzzy
 #: ../src/splivarot.cpp:101
 #, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Yol Kes"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:118
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:107
+#: ../src/splivarot.cpp:128
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
 "cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
+#: ../src/splivarot.cpp:145 ../src/splivarot.cpp:160
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
 "difference, XOR, division, or path cut."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/splivarot.cpp:190
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
 msgid ""
 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr ""
 
 
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:549
+#: ../src/splivarot.cpp:599
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:883
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:743
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
+#: ../src/splivarot.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:970
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:827
+#: ../src/splivarot.cpp:1090 ../src/splivarot.cpp:1159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1091 ../src/splivarot.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1035
+#: ../src/splivarot.cpp:1187
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Outset path"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1405
+#, fuzzy
+msgid "Inset path"
+msgstr "Konum:"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1252
+#: ../src/splivarot.cpp:1407
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1385
+#: ../src/splivarot.cpp:1560
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1599
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1610
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1626
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1640
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Sadeleştir"
 
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1412
+#: ../src/splivarot.cpp:1642
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:345
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:468
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:469
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:94
+#: ../src/star-context.cpp:492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgid "Create star"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
-msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
 msgstr ""
 
 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
 msgstr ""
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
 msgstr ""
 
 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
@@ -4610,218 +5661,389 @@ msgid ""
 "path first."
 msgstr ""
 
 "path first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:120
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:187 ../src/verbs.cpp:2223
+msgid "Put text on path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:199
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:221
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:225 ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Remove text from path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:250 ../src/text-chemistry.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Seçili nesneleri üste taşı"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/text-chemistry.cpp:273 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:293
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
-msgstr "Dökümanda geçiş yok"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "_Çerçeveye doldur"
 
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:383
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:450
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:480
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:513
+#, fuzzy
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
+
+#: ../src/text-context.cpp:451
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:453
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:507
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/text-context.cpp:531
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
 
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, c-format
-msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Unikod: %s: %s"
+#: ../src/text-context.cpp:546
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:581
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
-msgid "Unicode: "
-msgstr "Unikod: "
+#: ../src/text-context.cpp:583 ../src/text-context.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
 
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:660
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:692 ../src/text-context.cpp:1474
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:705
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Oluştur"
+
+#: ../src/text-context.cpp:709
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:835
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1421
+#: ../src/text-context.cpp:837
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:874
+#, fuzzy
+msgid "Make bold"
+msgstr "Şekli Tümleştir"
+
+#: ../src/text-context.cpp:892
+msgid "Make italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "New line"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/text-context.cpp:934
+msgid "Backspace"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:961
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:981
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1001
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1022
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1078
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1099
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1116
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Sütun aralığı:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1124
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1143
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Çizgi aralığı:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Aralığı Ata:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1255
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Stil Yapıştır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1472
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1482 ../src/tools-switch.cpp:196
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
+#: ../src/text-context.cpp:1550
+#, fuzzy
+msgid "Remove empty text"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1582
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:142
 msgid ""
 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
 "object to select."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
 "object to select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:148
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
 "resize. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
-"Dörtgen aracı - Köşeleri belirtilen yuvarlıkta dörtgenler ve kareler yaratır"
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
+#: ../src/tools-switch.cpp:154
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:160
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 "segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
 "segment. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
+#: ../src/tools-switch.cpp:166
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 "<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
 "<b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:157
+#: ../src/tools-switch.cpp:172
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 "shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
 "shape. <b>Click</b> to select."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:163
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:178
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
 msgid ""
 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:169
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:184
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
 "append to selected path."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:175
+#: ../src/tools-switch.cpp:190
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
-"keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
+"guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
+"right) and angle (up/down)."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:187
-#, fuzzy
+#: ../src/tools-switch.cpp:202
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
 msgid ""
 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
-msgstr "Yeni bir eğri yaratılıyor. '+'a basarak Yeni/Ekleye ulaşabilirsiniz"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:193
+#: ../src/tools-switch.cpp:208
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 "zoom out."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
 "zoom out."
 msgstr ""
 
-#: ../src/tools-switch.cpp:205
+#: ../src/tools-switch.cpp:220
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/tools-switch.cpp:226
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
 
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 #, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Seçili nesneleri panoya kes"
+msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Yeni bir SVG dökümanı oluştur"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
 
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
 
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr ""
+
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
 
 #. Item dialog
 
 #. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:96
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Object _Properties"
 #, fuzzy
 msgid "Object _Properties"
-msgstr "nesne özellikleri"
+msgstr "_Nesne Özellikleri..."
 
 #. Select item
 
 #. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:106
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "_Select This"
 #, fuzzy
 msgid "_Select This"
-msgstr "Bunu Seç"
+msgstr "_Seçim"
 
 #. Create link
 
 #. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:116
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "_Create Link"
 #, fuzzy
 msgid "_Create Link"
-msgstr "Bağlantı _Oluştur"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:175
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
 
 #. "Ungroup"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2219
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Gr_ubu çöz"
 
 #. Link dialog
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "Gr_ubu çöz"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:233
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
 
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
 
@@ -4845,24 +6067,27 @@ msgstr "Resim Özellikleri"
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "_Doldur ve Çiz"
 
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "_Doldur ve Çiz"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
 msgid "About Inkscape"
 msgstr "Inkscape Hakkında"
 
 msgid "About Inkscape"
 msgstr "Inkscape Hakkında"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
 msgid "_Splash"
 msgstr ""
 
 msgid "_Splash"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
 msgid "_Authors"
 msgstr ""
 
 msgid "_Authors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "_Translators"
 msgstr "Dönüşümler"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Translators"
 msgstr "Dönüşümler"
 
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
 #, fuzzy
 msgid "_License"
 msgstr "Lisans"
 #, fuzzy
 msgid "_License"
 msgstr "Lisans"
@@ -4878,227 +6103,246 @@ msgstr "Lisans"
 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 #. should be in UTF-*8..
 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
 #. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
 msgid "about.svg"
 msgstr "about.svg"
 
 msgid "about.svg"
 msgstr "about.svg"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Dönüşümler"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+msgid "Align"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Distribute"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
 msgid "H:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
 msgid "V:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Hizala"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4483
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Distribute"
-msgstr "Özellik"
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
+#, fuzzy
+msgid "Unclump"
+msgstr " Grubu Çöz"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Özellik adı"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
+msgid "Align text baselines"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 msgid "Nodes"
 msgstr "Düğümler"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Düğümler"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Bağlantılı taşı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Bağlantılı taşı"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
-msgstr "Çapanın soluna hizalanmış nesnelerin sağ tarafı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
 msgid "Align left sides"
 msgid "Align left sides"
-msgstr "Nesneleri dikey ortasına hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 msgid "Center on vertical axis"
 msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Dikey hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 msgid "Align right sides"
 msgid "Align right sides"
-msgstr "Nesneleri yatay ortasına hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
-msgstr "Çapanın sağına hizalanmış nesnelerin sol tarafı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin altı"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
-msgstr "Nesneleri hizala"
+msgstr "Hizala"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Yatay hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 msgid "Align bottoms"
 msgid "Align bottoms"
-msgstr "Nesne dışını sol kenara hizala"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
-msgstr "Çapanın üstüne hizalanmış nesnelerin üstü"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgid "Distribute tops equidistantly"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
 
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
 #. Rest of the widgetry
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
 msgid "Last selected"
 msgstr "Son seçilen"
 
 msgid "Last selected"
 msgstr "Son seçilen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
 msgid "First selected"
 msgstr "İlk seçilen"
 
 msgid "First selected"
 msgstr "İlk seçilen"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
 msgid "Biggest item"
 msgstr "En büyük öğe"
 
 msgid "Biggest item"
 msgstr "En büyük öğe"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
 msgid "Smallest item"
 msgstr "En küçük öğe"
 
 msgid "Smallest item"
 msgstr "En küçük öğe"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1977 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1229
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
 msgid "Page"
 msgstr "Sayfa"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1233
 msgid "Drawing"
 msgstr "Çizim"
 
 msgid "Drawing"
 msgstr "Çizim"
 
@@ -5119,365 +6363,252 @@ msgstr ""
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
 msgid "<b>License</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "_Remove"
+msgstr " Kaldır"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "_Rehberler"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Rehberler"
+msgid "Grids"
+msgstr "Izgara"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Snap"
+msgid "Snapping"
 msgstr "Şekiller"
 
 msgstr "Şekiller"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "Arkaplan:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Back_ground:"
 msgstr "Arkaplan:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
 msgid "Background color"
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
 msgid "Background color"
 msgstr "Arkaplan rengi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
 
 msgid ""
 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
 msgstr ""
 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show page _border"
 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, rectangular page border is shown"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Border on _top of drawing"
 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 msgstr "Kenarlık rengi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Border _color:"
 msgstr "Kenarlık rengi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:206
 #, fuzzy
 msgid "Page border color"
 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page border color"
 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color of the page border"
 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Show border shadow"
 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 msgstr "Varsayılan birimler:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default _units:"
 msgstr "Varsayılan birimler:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>General</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:215
 #, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr "<b>Yeni:</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:217
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Format</b>"
-msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
-
-#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
-#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "_Show grid"
-msgstr "Izgarayı göster"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
-msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Izgara birimleri:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "Orijin X:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Orijin Y:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "X aralığı:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Distance of vertical grid lines"
-msgstr "dikey"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Y aralığı:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Distance of horizontal grid lines"
-msgstr "yatay"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Izgara çizgi rengi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Izgara çizgi rengi"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Izgara çizgi renkleri"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Rehber satırı rengi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Rehber satırı rengi"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "İşaretli rehber çizgileri için renk seçiniz"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-#, fuzzy
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "Rehber satırı rengi:"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
-msgid "lines"
-msgstr "çizgiler"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rehberleri göster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show _guides"
 msgstr "Rehberleri göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
 
 msgid "Show or hide guides"
 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Rehber rengi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Guide co_lor:"
 msgstr "Rehber rengi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
 
 msgid "Guideline color"
 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
 #, fuzzy
 msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Rehber çizgileri rengini seçiniz"
+msgstr "Izgara çizgi renkleri"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "Vurgu rengi:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Highlight color:"
 msgstr "Vurgu rengi:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
 
 msgid "Highlighted guideline color"
 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
 
 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "<b>Grid</b>"
-msgstr "<b>Line</b>"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Guides</b>"
 msgstr "<b>Line</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
-#, fuzzy
-msgid "_Snap bounding boxes to objects"
-msgstr "Rehberlere yakala"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
-msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes _to objects"
-msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
-msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _paths"
 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _paths"
 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object paths"
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object paths"
-msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap to object _nodes"
 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap to other object nodes"
 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
 msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap s_ensitivity:"
 msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
 msgid "Always snap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-msgid "Controls max. snapping distance from object"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "If set, objects snap to the nearest object, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid "Snap _bounding boxes to grid"
-msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
-msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
-msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes to _grid"
-msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
-msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
-msgstr "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır."
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
 msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap sens_itivity:"
 msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-msgid "Controls max. snapping distance from grid"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
-"distance"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
+msgid "If set, objects snap to the nearest grid line, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
-msgstr "Rehberlere yakala"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
-#, fuzzy
-msgid "Snap p_oints to guides"
-msgstr "Izgaraya yakala"
-
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
 msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Snap sensiti_vity:"
 msgstr "Duyarlı hale getir:"
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
-msgid "Controls max. snapping distance from guides"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
-msgid ""
-"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
+msgid "If set, objects snap to the nearest guide, regardless of distance"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
 msgid "<b>Object Snapping</b>"
-msgstr "Değiştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
+#, fuzzy
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>Oluştur</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Gridtype"
+msgstr "Tip:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Line</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr " Kaldır"
+
 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
 msgid "Export"
 msgstr "Dışarı aktar"
 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
 msgid "Export"
 msgstr "Dışarı aktar"
@@ -5485,745 +6616,1065 @@ msgstr "Dışarı aktar"
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Information"
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Information"
-msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
 #, fuzzy
 msgid "Help"
 msgstr "_Yardım"
 
 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "Parameters"
 msgid "Parameters"
-msgstr "Metre"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Doldur"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:466
+msgid "No preview"
+msgstr "Önizleme yok"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:572
+msgid "too large for preview"
+msgstr "önizleme için çok büyük"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:782
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Sayfa genişliğini ayarla"
+msgid "Enable Preview"
+msgstr "Ön izleme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Vuruş stili"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:899 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:900
+msgid "All Images"
+msgstr "Tüm Resimler"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-msgid "Find"
-msgstr "Bul"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:905
+msgid "All Files"
+msgstr "Tüm Dosyalar"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
-msgid "Mouse"
-msgstr "Fare"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:911 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:912
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Duyarlı hale getir:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1295 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1908
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Uzantıdan tahmin et"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-msgid "pixels"
-msgstr "piksel"
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1349 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2042
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Dosya uzantısını otomatik olarak ekle"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
-msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1928
+msgid "Left edge of source"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-msgid "Click/drag threshold:"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1929
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1930
+msgid "Right edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1931
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1933
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Eşit yükseklik"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1934
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1935
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1973
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Belgeyi kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1985
+msgid "Custom"
+msgstr "Özel"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2025
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2028
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2031
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2054
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Blur, %"
+msgstr "Mavi"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:81
+msgid "Fill"
+msgstr "Doldur"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Çiftle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Katman Ekle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Remove filter"
+msgstr " Kaldır"
+
+#. SPFilter *dupfilter = filter_duplicate(sp_desktop_document(SP_ACTIVE_DESKTOP), filter);
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Düğümü çiftle"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "_Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:589
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:711
+msgid "Stitch Tiles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:712
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:713
+#, fuzzy
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Tolerans:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:834
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:846
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:862
+msgid "Duplicate filter primitive"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Özellik sil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+msgid "Mouse"
+msgstr "Fare"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Duyarlı hale getir:"
+
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "pixels"
+msgstr "piksel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
 msgid ""
 msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
-msgid "Scrolling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
 msgid ""
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Kaydır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Fare tekeri kaydır"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
+msgid ""
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
 "(horizontally with Shift)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+oklar"
 
 msgid "Ctrl+arrows"
 msgstr "Ctrl+oklar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Kaydır:"
 
 msgid "Scroll by:"
 msgstr "Kaydır:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "İvme:"
 
 msgid "Acceleration:"
 msgstr "İvme:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
 "acceleration)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
 msgid "Autoscrolling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hız:"
 
 msgid "Speed:"
 msgstr "Hız:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
 "autoscroll off)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Eşik:"
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr "Eşik:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 msgid "Steps"
 msgstr "Basamaklar"
 
 msgid "Steps"
 msgstr "Basamaklar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Arrow keys move by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
 "(in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
 
 msgid "> and < scale by:"
 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
 msgid "Inset/Outset by:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
 msgid "Compass-like display of angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
 "counterclockwise"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
 msgid "Rotation snaps every:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
 msgid "degrees"
 msgstr "derece"
 
 msgid "degrees"
 msgstr "derece"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
 "[ or ] rotates by this amount"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Küçült/Büyüt:"
 
 msgid "Zoom in/out by:"
 msgstr "Küçült/Büyüt:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
 "multiplier"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 msgid "Show selection cue"
 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
 
 msgid "Enable gradient editing"
 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
+#, fuzzy
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
 msgid ""
 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
 "objects."
-msgstr ""
+msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
 
 msgid "Create new objects with:"
 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgstr "Stil Yapıştır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last used style"
 msgstr "Stil Yapıştır"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply the style you last set on an object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
 
 msgid "This tool's own style:"
 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
 "the button below to set it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Seçimden al"
 
 msgid "Take from selection"
 msgstr "Seçimden al"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:299
+#, fuzzy
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Bu aracın kendi stili:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
+#, fuzzy
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr ""
+msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
 msgid "Tools"
 msgstr "Araçlar"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
 msgid "Width is in absolute units"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Keep selected"
-msgstr "Son seçilen"
+msgid "Select new path"
+msgstr "Düğümü sil"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
 #, fuzzy
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
 
 #. Selector
 #, fuzzy
 msgid "Don't attach connectors to text objects"
 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
 
 #. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
 msgid "Selector"
 msgstr "Seçici"
 
 msgid "Selector"
 msgstr "Seçici"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Dönüştürürken göster:"
 
 msgid "When transforming, show:"
 msgstr "Dönüştürürken göster:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
 msgid "Objects"
 msgstr "Nesneler"
 
 msgid "Objects"
 msgstr "Nesneler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
 
 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
 msgid "Box outline"
 msgstr "Kutu çerçevesi"
 
 msgid "Box outline"
 msgstr "Kutu çerçevesi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
 
 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
 
 msgid "Per-object selection cue:"
 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
 
 msgid "No per-object selection indication"
 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
 msgid "Mark"
 msgstr "İşaretle"
 
 msgid "Mark"
 msgstr "İşaretle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
 
 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
 msgid "Box"
 msgstr "Kutu"
 
 msgid "Box"
 msgstr "Kutu"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
 
 msgid "Each selected object displays its bounding box"
 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
-msgid "Default scale origin:"
-msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
-msgid "Opposite bounding box edge"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
+#, fuzzy
+msgid "Visual bounding box"
 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
 
 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
-msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
-msgid "Farthest opposite node"
-msgstr "en uzak karşıt düğüm"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
-msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
-msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
+msgstr ""
 
 #. Node
 
 #. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
 msgid "Node"
 msgstr "Düğüm"
 
 #. Zoom
 msgid "Node"
 msgstr "Düğüm"
 
 #. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:294
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
 #. Shapes
 msgid "Zoom"
 msgstr "Büyüt"
 
 #. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
 msgid "Shapes"
 msgstr "Şekiller"
 
 #. Pencil
 msgid "Shapes"
 msgstr "Şekiller"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378 ../src/verbs.cpp:2365
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kurşun Kalem"
 
 msgid "Pencil"
 msgstr "Kurşun Kalem"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Tolerans:"
 
 msgid "Tolerance:"
 msgstr "Tolerans:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
 msgid ""
 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
 "values produce more uneven paths with more nodes"
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2367
 msgid "Pen"
 msgstr "Kalem"
 
 #. Calligraphy
 msgid "Pen"
 msgstr "Kalem"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390 ../src/verbs.cpp:2369
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "El yazısı"
 
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "El yazısı"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
 msgid ""
 msgid ""
-"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
-"finish drawing it"
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397 ../src/verbs.cpp:2381
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Belgeyi yazdır"
+
 #. Gradient
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405 ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 msgid "Gradient"
 msgstr "Artımlı geçiş"
 
 #. Connector
 msgid "Gradient"
 msgstr "Artımlı geçiş"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408 ../src/verbs.cpp:2379
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
-msgstr "Oluşturan"
+msgstr "Sohbet odasına bağlan"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
 #. Dropper
 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2377
 msgid "Dropper"
 msgstr "Damlalık"
 
 msgid "Dropper"
 msgstr "Damlalık"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
-msgid "Save window geometry"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
 
 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
 msgid "Zoom when window is resized"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
 msgid "Show close button on dialogs"
 msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
 msgid "Aggressive"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
-msgid ""
-"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
-"format)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
+msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#, fuzzy
+msgid "Saving window geometry (size and position):"
+msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
 msgid ""
 msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
+msgid ""
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Diyaloglar üstte:"
 
 msgid "Dialogs on top:"
 msgstr "Diyaloglar üstte:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+msgid ""
+"Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
+"ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
+"'Restore' to bring back a minimized document window)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous:"
+msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+msgid ""
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
 msgid "Windows"
 msgstr "Pencereler"
 
 msgid "Windows"
 msgstr "Pencereler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
 msgid "Move in parallel"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
 msgid "Stay unmoved"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
 msgid "Move according to transform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
 
 msgid "Are unlinked"
 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Silindi"
 
 msgid "Are deleted"
 msgstr "Silindi"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
 "original."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
 msgid "When the original is deleted, its clones:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
 msgstr ""
+"Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid ""
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+msgid ""
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
 
 msgid "Transform gradients"
 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
 
 msgid "Transform patterns"
 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimize Edilmiş"
 
 msgid "Optimized"
 msgstr "Optimize Edilmiş"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
 msgid "Preserved"
 msgstr "Korunmuş"
 
 msgid "Preserved"
 msgstr "Korunmuş"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
 
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
-msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
 "çizgilerindeki)"
 
 msgstr ""
 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
 "çizgilerindeki)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
-msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
 
 msgstr ""
 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Dönüşümü depola:"
 
 msgid "Store transformation:"
 msgstr "Dönüşümü depola:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
 "attribute"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
 msgid "Transforms"
 msgstr "Dönüşümler"
 
 msgid "Transforms"
 msgstr "Dönüşümler"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select in all layers"
 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
 
 msgid "Select only within current layer"
 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select in current layer and sublayers"
 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
+#, fuzzy
 msgid "Ignore hidden objects"
 msgid "Ignore hidden objects"
-msgstr ""
+msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
 msgid "Ignore locked objects"
 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
 msgid "Ignore locked objects"
 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
 "its sublayers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
 "themselves or by being in a locked group or layer)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Seçim"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selecting"
 msgstr "Seçim"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
 msgid "Default export resolution:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
+#, fuzzy
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
 
 msgid "Import bitmap as <image>"
 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
 "rectangle with bitmap fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
 msgid "Add label comments to printing output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
 "rendered output for an object with its label"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
+msgid "Make commands toolbar smaller"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
+msgid ""
+"Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
 msgid "Max recent documents:"
 msgstr "En çok güncel belge saysı"
 
 msgid "Max recent documents:"
 msgstr "En çok güncel belge saysı"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
+#, fuzzy
 msgid "Simplification threshold:"
 msgid "Simplification threshold:"
-msgstr ""
+msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
 
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
 msgid "2x2"
 msgstr "2x2"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
 msgid "4x4"
 msgstr "4x4"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
 msgid "8x8"
 msgstr "8x8"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
 msgid "16x16"
 msgstr "16x16"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Örnek bitmapler:"
 
 msgid "Oversample bitmaps:"
 msgstr "Örnek bitmapler:"
 
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
-msgid "Clipping and masking:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
-msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
-msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
-msgid "Remove clipping path or mask after applying"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
-msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
 msgid "Misc"
 msgstr ""
 
@@ -6253,278 +7704,285 @@ msgstr "Bilinmeyen"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
 #, fuzzy
 msgid "Combined"
-msgstr "Birleştir"
+msgstr "_Birleştir"
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Yeniden hesapla"
 
 
 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
 msgid "Recalculate"
 msgstr "Yeniden hesapla"
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
 msgid "Ready."
 msgstr "Hazır."
 
 msgid "Ready."
 msgstr "Hazır."
 
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
 "preferences.xml"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:204
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
 msgid "_Execute Python"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
 msgid "_Execute Perl"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:218
+#, fuzzy
 msgid "Script"
 msgid "Script"
-msgstr ""
+msgstr "_Betikler..."
 
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:228
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı"
 
 msgid "Output"
 msgstr "Çıktı"
 
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:238
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
 msgid "Errors"
 msgstr ""
 
-#. Dialog organization
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
-msgid "Session file"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Playback controls"
-msgstr "Araç Denetimleri"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Message information"
-msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
-
-#. Active session file display
-#. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
-#. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
-msgid "Active session file:"
-msgstr ""
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
-msgid "Delay (milliseconds):"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
+msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Unload/load buttons
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Close file"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
-msgid "Open new file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Set delay"
-msgstr "Varsayılan ata"
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rewind"
-msgstr "Kırmızı"
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kenar Tespiti"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
-msgid "Go back one change"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Pause"
-msgstr "_Yapıştır"
-
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
-msgid "Go forward one change"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
-msgid "Play"
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+msgid "Color quantization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
-msgid "Open session file"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### SIOX ####
-#. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
-msgstr "Seçileni göster"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
-msgstr ""
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Dönme sayısı"
 
 
-#. ##Set up the Potrace panel
-#. #### brightness ####
-#. #### Multiple scanning####
-#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
-msgid "Brightness"
-msgstr "Parlaklık"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
+msgid "Colors:"
+msgstr "Renkler:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr ""
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Invert image"
+msgstr "Tersine Çevir:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Invert black and white regions"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
-msgid "Image Brightness"
-msgstr "Resim Parlaklığı"
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Parlaklık"
 
 
-#. #### canny edge detection ####
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
-msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
-msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Scans:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
+msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
-msgid "Edge Detection"
-msgstr "Kenar Tespiti"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
+#, fuzzy
+msgid "Colors"
+msgstr "Renkler:"
 
 
-#. #### quantization ####
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
-#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
-#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Color Quantization"
-msgstr "Renkli resim"
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+msgid "Grays"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
-msgid "The number of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
-msgid "Colors:"
-msgstr "Renkler:"
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Smooth"
+msgstr "düz"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Quantization / Reduction"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Yığın"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
+msgid ""
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scans:"
-msgstr "Şekillendir"
+msgid "Remove background"
+msgstr "Arkaplan:"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-msgid "The desired number of scans"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Monochrome"
-msgstr ""
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Taşı"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
-msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
+msgid "Suppress speckles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
-msgid "Stack"
-msgstr "Yığın"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
-msgid ""
-"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
-msgid "Smooth"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Size:"
+msgstr "Boyut"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
+#, fuzzy
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "düz"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
-msgid "Multiple Scanning"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Increase this to smooth corners more"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
-msgid "Preview"
-msgstr "Ön izleme"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimize Edilmiş"
 
 
-#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
-msgid "Preview the result without actual tracing"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Invert"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
-msgid "Invert black and white regions for single traces"
+#. ## end option page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
+msgid "Options"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
 
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
 msgid "Credits"
 msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
 msgid "Credits"
 msgstr "Katkıda bulunanlar"
 
-#. done
-#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
-#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "Seçimden al"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr ""
+
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Potrace"
-msgstr "İpucu"
+msgid "Update"
+msgstr "Tarih"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
+msgid ""
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
+msgid "Preview"
+msgstr "Ön izleme"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Bölümü dışarı aktar"
+msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
@@ -6677,130 +8135,19 @@ msgstr "Eğilt"
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
 msgid "Matri_x"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:150
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
 #, fuzzy
 msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Nesne ve grupları seç ve değiştir"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-msgid "_Use SSL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "_Register"
-msgstr "_Yukarı Al"
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Tersini Al"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "_Username:"
-msgstr "_Yeniden Adlandır"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
-msgid "_Password:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
-msgid "P_ort:"
-msgstr ""
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Kopyalar"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
 
 
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:764
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
-msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
-msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
-msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
-msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
-msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
-msgid "Chatroom _name:"
-msgstr "Sohbet Odası Adı:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
-msgid "Chatroom _server:"
-msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
-msgid "Chatroom _password:"
-msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
-msgid "Chatroom _handle:"
-msgstr ""
-
-#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
-msgid "Connect to chatroom"
-msgstr "Sohbet odasına bağlan"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
-msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
-msgstr ""
-
-#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
-msgid "_User's Jabber ID:"
-msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):"
-
-#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
-msgid "_Invite user"
-msgstr "Kullanıcı davet et"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "_Cancel"
-msgstr "İptal"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
-msgid "Buddy List"
-msgstr "Arkadaş Listesi"
-
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
-msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
-msgstr ""
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Dönüşüm matrisi"
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
 
 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
@@ -6890,66 +8237,64 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:342 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:347
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:355 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:360
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:365 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:370
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:375 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:380
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:393 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:398
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:428 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:432
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:446 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:450
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:454 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:485
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:498
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:502 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:506
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:510 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:514
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:518 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:522
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:526 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:530
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:631
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:643 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:647
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:651 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:655
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:659 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:663
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:667 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:675 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:679
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:683 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:687
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:691 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:695
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:699 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:714
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:718 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:773 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:819
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:823 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:827
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:835
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:839 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:843
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:847 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:851
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:860
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:864 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:868
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:877
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:881 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:885
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:889 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:893
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:897 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:901
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:905 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:909
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:913 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:917
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1002
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1061 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:260
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Çizimi pencereye uydur"
+msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
 
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:314
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "İmleç koordinatları"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr "İmleç koordinatları"
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1099 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:348
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
@@ -6957,7 +8302,7 @@ msgstr ""
 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
 
 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:575
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -6970,12 +8315,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
 
 "\n"
 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:591 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:655
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "_Kaydemeden kapat"
 
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "_Kaydemeden kapat"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -7009,941 +8354,1088 @@ msgstr "büyük"
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
 msgid "List"
 msgstr "Liste"
 
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Özel"
 
 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
 msgid "Proprietary"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
-msgid "F:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Metre"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:92
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
-msgid "S:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Doldur"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:93
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:94
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:991
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:992
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<b>Line</b>"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
 msgid "No fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
-msgstr "Baskılı"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:318 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 msgid "Pattern"
 msgstr "Örüntü"
 
 msgid "Pattern"
 msgstr "Örüntü"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Örüntü doldur"
 
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Örüntü doldur"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:320
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Örüntü konumu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Örüntü konumu"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "L Gradient"
-msgstr "Artımlı geçiş"
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L :</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:312
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "R Gradient"
-msgstr "Artımlı geçiş"
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:316
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Fark"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "_Fark"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Fark"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "_Fark"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Fark"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "_Fark"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "Unset"
-msgstr "Nokta"
-
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Kapat"
-
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:329
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Baskılı"
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Düz renk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Düz renk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:180
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Düz renk"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Düz renk"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>L :</b>"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>L :</b>"
+msgstr "<b>S :</b>"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Düzenle..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Düzenle..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Düzenle..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Düzenle..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Düz renk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Düz renk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Son seçilen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Son seçilen"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Invert"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "Beyaz tahta"
 
 #, fuzzy
 msgid "White"
 msgstr "Beyaz tahta"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr "Siyah"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr "Siyah"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Düz renk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Düz renk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:753
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Doldur ve Çiz"
 
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "_Doldur ve Çiz"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:495
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:504
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:292
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove fill"
+msgid "Remove"
 msgstr " Kaldır"
 
 msgstr " Kaldır"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove stroke"
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:528
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Son seçilen"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:570
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
 
 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:602
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Remove"
-msgstr " Kaldır"
+msgid "White fill"
+msgstr "Beyaz tahta"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Düzenle..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:626
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Siyah"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:638
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Düz renk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Örüntü doldur"
 
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:699
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Master opacity"
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:856
+#, fuzzy
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:998
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:999
+#, fuzzy
+msgid "Master opacity, %"
 msgstr "Ana _matlık:"
 
 msgstr "Ana _matlık:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1030
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
 #, fuzzy
 msgid " (averaged)"
 msgstr "Kapsama"
 
 #, fuzzy
 msgid " (averaged)"
 msgstr "Kapsama"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
-msgid "1.0 (opaque)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1086
+msgid "100% (opaque)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Özel"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+msgid "Name"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Tuval boyutu:"
 
 #, fuzzy
 msgid "P_age size:"
 msgstr "Tuval boyutu:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Tuval yönü:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page orientation:"
 msgstr "Tuval yönü:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 msgstr "Manzara"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Landscape"
 msgstr "Manzara"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgstr "Portre"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Portrait"
 msgstr "Portre"
 
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Custom size"
 msgstr "Özel"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
 #, fuzzy
 msgid "_Fit page to selection"
 #, fuzzy
 msgid "_Fit page to selection"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
 "is no selection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Birimler:"
 
 #, fuzzy
 msgid "U_nits:"
 msgstr "Birimler:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
 msgid "Width of paper"
 msgid "Width of paper"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Height:"
 msgstr "Yükseklik:"
 
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
 msgid "Height of paper"
 msgid "Height of paper"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
+#, fuzzy
+msgid "Set page size"
+msgstr "Tuval boyutu:"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:302
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "L Gradient"
+msgstr "Artımlı geçiş"
 
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:314
+#, fuzzy
+msgid "R Gradient"
+msgstr "Artımlı geçiş"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:351
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s"
 msgstr "Çizgi kalınlığı"
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:367
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "0:%.3g"
+msgid "O:%.3g"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:374
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Matlık"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Matlık"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081
+#: ../src/verbs.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Sonraki katmana taşındı."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1125
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
 
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1083
+#: ../src/verbs.cpp:1127
+#, fuzzy
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgid "Cannot move past last layer."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1136
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1092
+#: ../src/verbs.cpp:1137
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr "Önceki katmana taşındı."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1094
+#: ../src/verbs.cpp:1139
+#, fuzzy
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgid "Cannot move past first layer."
-msgstr ""
+msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1156 ../src/verbs.cpp:1240
 msgid "No current layer."
 msgstr "Güncel katman yok."
 
 msgid "No current layer."
 msgstr "Güncel katman yok."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
+#: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
 
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1144
+#: ../src/verbs.cpp:1186
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "_En Üste Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1190
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1193 ../src/verbs.cpp:1197
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
 
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1194
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "E_n Alta Taşı"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1198
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1207
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
 
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
 
+#: ../src/verbs.cpp:1235
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Silinmiş Katman."
+
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
+#: ../src/verbs.cpp:1238
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Silinmiş Katman."
 
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Silinmiş Katman."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1597
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1612
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1320
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:1622
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Dikey"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1690
+#: ../src/verbs.cpp:1748
 msgid "keys.svg"
 msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 msgid "keys.svg"
 msgstr "keys.svg"
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1726
+#: ../src/verbs.cpp:1784
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr "tutorial-basic.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1730
+#: ../src/verbs.cpp:1788
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr "tutorial-shapes.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1734
+#: ../src/verbs.cpp:1792
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr "tutorial-advanced.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1738
+#: ../src/verbs.cpp:1796
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr "tutorial-tracing.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1742
+#: ../src/verbs.cpp:1800
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1746
+#: ../src/verbs.cpp:1804
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr "tutorial-elements.svg"
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1750
+#: ../src/verbs.cpp:1808
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr "tutorial-tips.svg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:2085 ../src/verbs.cpp:2553
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2089 ../src/verbs.cpp:2555
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2093 ../src/verbs.cpp:2557
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Güncel katmanı siler"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2097 ../src/verbs.cpp:2559
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
 
 #. File
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
 
 #. File
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
 msgid "Default"
 msgstr "Varsayılan"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Aç..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Aç..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Geri _Dön"
 
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Geri _Dön"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2120
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
 
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Kaydet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2121
 msgid "Save document"
 msgstr "Belgeyi kaydet"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Belgeyi kaydet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_Farklı kaydet"
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "_Farklı kaydet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2125
+#, fuzzy
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "_Farklı kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2126
+#, fuzzy
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Yazdır..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "_Yazdır..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Print document"
 msgstr "Belgeyi yazdır"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 msgid "Print document"
 msgstr "Belgeyi yazdır"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1998
+#: ../src/verbs.cpp:2130
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
 
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2130
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
-msgstr "Belgenin &lt;defs&gt; bölümündeki kullanılmayan ifadeleri temizler"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "_Doğrudan Yazdır"
 
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "_Doğrudan Yazdır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2001
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
-msgstr "Doğrudan dosya veya tünel'e yazar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Baskı Önizleme"
 
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "_Baskı Önizleme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
 
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2136
 msgid "_Import..."
 msgstr "İçeri _Aktar..."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "İçeri _Aktar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2138
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Dışarı Aktar..."
 
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Dışarı Aktar..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2139
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_Sonraki Pencere"
 
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "_Sonraki Pencere"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2141
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2142
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ö_nceki Pencere"
 
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Ö_nceki Pencere"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
 
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2144
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Kapat"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_kış"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_kış"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
 
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:2017
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Geri Al"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Son hareketi geri alır"
 
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Son hareketi geri alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-msgid "_Redo"
-msgstr "_Yinele"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "_Kes"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
 
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 msgid "_Copy"
 msgstr "Kop_yala"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "Kop_yala"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
 
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Yapıştır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Fare imlecinin bulunduğu yere panodaki nesne(ler)i yapıştırır"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Stil Yapıştır"
 
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Stil Yapıştır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2160
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2162
 #, fuzzy
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
-msgstr "Yükseklik"
+msgstr "Stil Yapıştır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:2167
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2170
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2172
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "_Yerine Yapıştır"
 
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "_Yerine Yapıştır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2174
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Panodaki Nesne(ler)i asıl olan yerlerine yapıştırır"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_il"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "S_il"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seçimi siler"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Seçimi siler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Çiftle"
 
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Çiftle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2178
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri çiftler"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
 #, fuzzy
 msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Yeni belge oluşturur"
+msgstr "Oluştur"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2180
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr ""
 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr ""
 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2181
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
 
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Aslını Seç"
 
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Aslını Seç"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
 
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Tümünü Temizle"
 
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Tümünü Temizle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2192
+#, fuzzy
 msgid "Delete all objects from document"
 msgid "Delete all objects from document"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Tümünü Seç"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
 
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
 
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/verbs.cpp:2199
+#, fuzzy
 msgid "Invert in All Layers"
 msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2200
+#, fuzzy
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr ""
+msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2201
+#, fuzzy
+msgid "Select Next"
+msgstr "Düğümü sil"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2203
+#, fuzzy
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2204
+#, fuzzy
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Seçimi Bırak"
 
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Seçimi Bırak"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 #. Selection
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "En _Yukarı Al"
 
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "En _Yukarı Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2210
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
 
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2211
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "En _Aşağı Al"
 
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "En _Aşağı Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
 
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Yukarı Al"
 
 msgid "_Raise"
 msgstr "_Yukarı Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
 
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Aşağı Al"
 
 msgid "_Lower"
 msgstr "_Aşağı Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
 
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupla"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupla"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Seçili grupların gruplandırmasını çözer"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2087
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Çizgiden yola"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Dönüştürmeyi kaldır"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2089
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Seçili nesneleri eğrilere dönder"
+msgstr "_Çizgiden yola"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Dönüşümleri kaldır"
+msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2231
 msgid "_Union"
 msgstr "_Birleşim"
 
 msgid "_Union"
 msgstr "_Birleşim"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2233
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Kesişim"
 
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Kesişim"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Fark"
 
 msgid "_Difference"
 msgstr "_Fark"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2236
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Çıkartım"
 
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "_Çıkartım"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Bö_lüm"
 
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Bö_lüm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Yol Kes"
 
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Yol Kes"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2244
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
 #, fuzzy
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
@@ -7951,832 +9443,860 @@ msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2248
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Çıktı"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2116
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2252
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2123
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+#, fuzzy
 msgid "I_nset"
 msgid "I_nset"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanımda"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2262
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2127
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Seçili yolları birleştir"
+msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Devingen Konum"
 
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Devingen Konum"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2270
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Bağlı Konum"
 
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr "_Bağlı Konum"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2135
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
 
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "_Çizgiden yola"
 
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "_Çizgiden yola"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Sadeleştir"
 
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Sadeleştir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Ek düğümleri kaldırarak yol(lar)ı sadeleştirir"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Tersini Al"
 
 msgid "_Reverse"
 msgstr "_Tersini Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr ""
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr ""
-"Seçili yol(lar)ın yönünün tersini alır; işaretçileri döndürmek için "
-"kullanışlıdır"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
 
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2283
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
 
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Birleştir"
 
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Birleştir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2288
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Kopar"
 
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "_Kopar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/verbs.cpp:2289
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Seçilen yol(lar)ı alt yol(lar)a böler"
+msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2290
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
 
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2291
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
 
 #. Layer
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Katman Ekle..."
 
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "_Katman Ekle..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
 
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
 
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
 
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
 
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2298
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
 
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2299
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
 
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
 
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
 
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
 
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
 
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
 
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "_En Üste Taşı"
 
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "_En Üste Taşı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
 
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "E_n Alta Taşı"
 
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "E_n Alta Taşı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2308
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
 
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2309
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2310
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2311
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
 
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Güncel katmanı siler"
 
 #. Object
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Güncel katmanı siler"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
 
 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
 
 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
 
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2327
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Nesneden Yola"
 
 msgid "_Object to Path"
 msgstr "_Nesneden Yola"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2328
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Seçili nesne(ler)i yol(lar)a dönüştür"
+msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "_Çerçeveye doldur"
 
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr "_Çerçeveye doldur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Akma"
 
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Akma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
 
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2333
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Metine Dönüştür"
 
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "_Metine Dönüştür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2334
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Akan metin(ler)i düzenli metin nesnelerine dönüştür (görünümü korur)"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "_Yatay Çevir"
+msgstr "Yatay"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Seçili nesneleri yatay çevir"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "_Dikey Çevir"
+msgstr "Dikey"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Seçili nesneleri dikey çevir"
+msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2342
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2343 ../src/verbs.cpp:2347
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "_Tersini Al"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "_Tersini Al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2344
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Seçimden al"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Seçimden al"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2346
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2348
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2351
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2352
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
 
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2353
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Düğüm Düzenle"
 
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Düğüm Düzenle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2354
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
 
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Yol düğümlerini veya denetim tutucularını düzenler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2356
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
 
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Kopyaları döşe..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2360
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
 
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2362
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
 
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2364
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Sarmal oluşturur"
 
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Sarmal oluşturur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2366
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Serbest şekiller çizer"
 
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Serbest şekiller çizer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2368
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
 
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2370
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
 
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2372
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
 
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2374
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
 
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2376
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Büyültür veya küçültür"
 
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Büyültür veya küçültür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Pick averaged colors from image"
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors from image"
 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
 
 msgstr "Resimden ortalama bir renk alır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2380
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
-msgstr "Yeni belge oluşturur"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
 
 #. Tool prefs
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2385
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "Seçici Seçenekleri"
 
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr "Seçici Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2386
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Seçim Aracı için Inkscape Seçeneklerini Açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2387
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
 
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2388
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Düğüm aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2389
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
 
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2390
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Dikdörtgen aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2391
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Metin Seçenekleri"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2393
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Elips Seçenekleri"
 
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Elips Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2394
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Elips aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2395
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
 
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2396
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Yıldız aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2397
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
 
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2398
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Sarmal aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2399
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
 
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2400
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Kurşun kalem aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2401
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Kalem Seçenekleri"
 
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Kalem Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2402
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Kalem aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2403
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
 
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2404
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "El yazısı aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2405
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Metin Seçenekleri"
 
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Metin Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2406
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Metin aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2407
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
 
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2408
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Artımlı geçiş aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2409
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
 
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2410
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Büyültme aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2411
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
 
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2412
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Damlalık aleti için Inkscape seçeneklerini açar"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2413
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Seçici Seçenekleri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Seçici Seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2414
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Seçim Aracı için Inkscape Seçeneklerini Açar"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
 
 #. Zoom/View
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Büyült"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2419
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Büyült"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Küçült"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Küçült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2420
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Küçült"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Küçült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Cetveller"
 
 msgid "_Rulers"
 msgstr "_Cetveller"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2421
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
 
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "_Kaydırma çubukları"
 
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr "_Kaydırma çubukları"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2422
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
 
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Izgara"
 
 msgid "_Grid"
 msgstr "_Izgara"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2423
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "G_uides"
 msgstr "_Rehberler"
 
 msgid "G_uides"
 msgstr "_Rehberler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2424
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "_Sonraki Büyültme"
 
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "_Sonraki Büyültme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2425
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
 
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "_Önceki Büyültme"
 
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "_Önceki Büyültme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2427
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
 
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "1:1 oranında büyült"
 
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "1:1 oranında büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2429
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "1:1 oranına büyültür"
 
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "1:1 oranına büyültür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "1:2 oranında büyült"
 
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "1:2 oranında büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2431
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
 
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "2:1 oranında büyült"
 
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "2:1 oranında büyült"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2433
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
 
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "_Tam Ekran"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2436
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
 
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Pencereyi Çiftle"
 
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Pencereyi Çiftle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2439
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
 
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2441
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
 
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2442
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
 
 #. "view_new_preview"
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2444
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normal"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2445
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2446
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Kutu çerçevesi"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Kutu çerçevesi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2447
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Ico_n Preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+#, fuzzy
+msgid "_Toggle"
+msgstr "Açı:"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2449
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Ico_n Preview..."
 msgstr "Simge Önizleme"
 
 msgstr "Simge Önizleme"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2452
 #, fuzzy
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2454
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
 
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2455
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Sayfa _Genişliği"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2456
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
 
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2458
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
 
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2460
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
 
 #. Dialogs
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2313
+#: ../src/verbs.cpp:2463
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
 
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2464
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2465
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2466
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
-#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Döküman Adı:"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2468
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2469
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Doldur ve Çiz..."
 
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Doldur ve Çiz..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2472
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Örnek _renkler..."
 
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Örnek _renkler..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2473
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2474
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Dönüştür..."
 
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Dönüştür..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2475
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2476
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
 
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2477
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2480
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
 
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2481
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2482
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML Düzenleyici"
 
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "_XML Düzenleyici"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2483
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2484
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Bul..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Bul..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2485
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
 
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2486
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_İletiler..."
 
 msgid "_Messages..."
 msgstr "_İletiler..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2487
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
 
 msgid "View debug messages"
 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2488
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Betikler..."
 
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "_Betikler..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2489
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Betikleri çalıştırır"
 
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Betikleri çalıştırır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2490
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
 
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2491
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
 
-#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2492
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Kopyaları döşe..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Kopyaları döşe..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2493
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
@@ -8784,127 +10304,91 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
 msgstr ""
 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2494
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
 
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2495
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2347
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "_Open session file..."
-msgstr "_Oturum dosyası aç"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+#, fuzzy
+msgid "_Instant Messaging..."
+msgstr "_İletiler..."
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Session file playback"
+#: ../src/verbs.cpp:2498
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2363
+#: ../src/verbs.cpp:2500
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
 
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2364
+#: ../src/verbs.cpp:2501
 #, fuzzy
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2502
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
 
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2503
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2504
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "_Layers..."
+msgid "Layer_s..."
 msgstr "_Katman Ekle..."
 
 msgstr "_Katman Ekle..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2505
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
 #, fuzzy
 msgid "View Layers"
 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
 
+#: ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Filter Effects..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Manage SVG filter effects"
+msgstr ""
+
 #. Help
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2371
+#: ../src/verbs.cpp:2510
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr "_Tuşlar ve Fare"
 
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr "_Tuşlar ve Fare"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2372
+#: ../src/verbs.cpp:2511
 #, fuzzy
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
 
 #, fuzzy
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr "Tuş ve fare kısa yolları başvurusu"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2512
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
 
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2513
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2514
 msgid "About _Memory"
 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
 
 msgid "About _Memory"
 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2515
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2516
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "Inkscape _Hakkında"
 
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "Inkscape _Hakkında"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2517
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr ""
 
@@ -8912,147 +10396,173 @@ msgstr ""
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2383
+#: ../src/verbs.cpp:2522
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Temel"
 
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Inkscape: _Temel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2384
+#: ../src/verbs.cpp:2523
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Inkscape'e başlarken"
 
 #. "tutorial_basic"
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr "Inkscape'e başlarken"
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2524
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
 
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2525
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
 
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2526
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
 
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2527
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2529
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
 
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2391
+#: ../src/verbs.cpp:2530
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
 
 #. "tutorial_tracing"
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2531
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
 
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2532
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
 
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2533
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
 
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2534
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
 
 #. "tutorial_design"
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2535
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
 
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2536
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2400
+#: ../src/verbs.cpp:2539
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Önceki Etki"
 
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Önceki Etki"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2401
+#: ../src/verbs.cpp:2540
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
 
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2541
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
 
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2542
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
 
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2406
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2545
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Seçimden al"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2407
+#: ../src/verbs.cpp:2546
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
-msgstr "Seç"
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Fit Page to Drawing"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
-msgstr "Seçileni kes"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2550
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+#, fuzzy
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
+
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Çizgi örüntüsü"
 
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Çizgi örüntüsü"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Örüntü konumu"
 
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Örüntü konumu"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:408
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
 #, c-format
 msgid "%s: %d - Inkscape"
 msgstr "%s: %d - Inkscape"
 
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:412
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
+
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:414
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
 #, c-format
 msgid "%s - Inkscape"
 msgstr "%s - Inkscape"
 
 #. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazı tipi ailesi"
 
 #. Style frame
 msgid "Font family"
 msgstr "Yazı tipi ailesi"
 
 #. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
 msgid "Style"
 msgstr "Stil"
 
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
 msgid "Font size:"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
 msgid "Font size:"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
@@ -9060,24 +10570,18 @@ msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3825
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Çiftle"
-
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
 msgid "Edit..."
 msgstr "Düzenle..."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
 msgid "Edit..."
 msgstr "Düzenle..."
 
 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
 msgid ""
 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
@@ -9085,144 +10589,163 @@ msgid ""
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
 msgid "reflected"
 msgstr "yansıyan"
 
 msgid "reflected"
 msgstr "yansıyan"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
 msgid "direct"
 msgstr "doğrudan"
 
 msgid "direct"
 msgstr "doğrudan"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Tekrar:"
 
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Tekrar:"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
+#, fuzzy
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "Son seçilen"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "Geçiş seçilmedi"
+msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
+#, fuzzy
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Değişme:</small>"
+
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate gradient"
+msgstr "Düğümü çiftle"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Çizgisel geçiş"
+msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:559 ../src/widgets/toolbox.cpp:1583
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1655 ../src/widgets/toolbox.cpp:1977
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2014 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456 ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3053
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Yeni:</b>"
 
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr "<b>Yeni:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:572
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Düz geçiş oluştur"
 
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Düz geçiş oluştur"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:586
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
 
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:601
 msgid "on"
 msgstr "üstünde"
 
 msgid "on"
 msgstr "üstünde"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:614
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Geçiş vektörü"
+msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:628
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
 
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:642 ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2003
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435 ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3030 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
 
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
 
 msgid "No gradients in document"
 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
 
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
 
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
 msgid "Add stop"
 msgstr "Sonlandırma ekle"
 
 msgid "Add stop"
 msgstr "Sonlandırma ekle"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
 
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:809
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Sonlandırmayı sil"
 
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Sonlandırmayı sil"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
 
 #. Label
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:823
 msgid "Offset:"
 msgstr "Konum:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 msgid "Offset:"
 msgstr "Konum:"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:868
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Sonlandırma Rengi"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:897
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
 
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1173
+#, fuzzy
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
+
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
 
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
 
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
 msgid "Current layer"
 msgstr "Güncel katman"
 
 msgid "Current layer"
 msgstr "Güncel katman"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
 msgid "(root)"
 msgstr "(kök)"
 
 msgid "(root)"
 msgstr "(kök)"
 
@@ -9276,107 +10799,129 @@ msgid "No patterns in document"
 msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
 msgstr "Belgede örüntü bulunmuyor"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
+#, fuzzy
 msgid ""
 msgid ""
-"Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
 msgstr ""
 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
 "yolunu kullanın."
 
 msgstr ""
 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
 "yolunu kullanın."
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Örüntüleri dönüştür"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:288
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:290
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
+#. four spinbuttons
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:417
 msgid "select_toolbar|X"
 msgid "select_toolbar|X"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:419
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:424
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgid "select_toolbar|Y"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:426
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
 msgid "select_toolbar|W"
 msgid "select_toolbar|W"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
 #, fuzzy
 msgid "Width of selection"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
+msgid "Lock"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:440
 #, fuzzy
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:450
 msgid "select_toolbar|H"
 msgid "select_toolbar|H"
-msgstr "Seç"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
 #, fuzzy
 msgid "Height of selection"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Seçimi siler"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
+#, fuzzy
+msgid "Stroke"
+msgstr "Çizgi kalınlığı"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
+#, fuzzy
+msgid "Corners"
+msgstr "Köşeler:"
+
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Patterns"
+msgstr "Örüntü"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
 msgid "System"
@@ -9406,29 +10951,14 @@ msgstr "CMYK"
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
 msgid "_R"
 msgstr "_R"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
-msgid "Red"
-msgstr "Kırmızı"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
 msgid "_G"
 msgstr "_G"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
-msgid "Green"
-msgstr "Yeşil"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
 msgid "_B"
 msgstr "_B"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
-msgid "Blue"
-msgstr "Mavi"
-
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
 #. Label
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
@@ -9452,29 +10982,14 @@ msgstr "Alfa (matlık)"
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
 msgid "_H"
 msgstr "_H"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-msgid "Hue"
-msgstr "Ton"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
 msgid "_S"
 msgstr "_S"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
-msgid "Saturation"
-msgstr "Doygunluk"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
 msgid "_L"
 msgstr "_L"
 
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
-msgid "Lightness"
-msgstr "Parlaklık"
-
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
 msgid "_C"
 msgstr "_C"
@@ -9522,330 +11037,819 @@ msgstr "Özellik"
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
 msgid "Value"
 msgstr "Değer"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:165
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:167
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
+#, fuzzy
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:171
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "El yazısı çigileri çizer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:781
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Tersine Çevir:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:782
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
 
 msgid "Insert new nodes into selected segments"
 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:792
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Seçili düğümleri siler"
 
 msgid "Delete selected nodes"
 msgstr "Seçili düğümleri siler"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Join"
+msgstr "Eklen:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:802
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes"
 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:811
+msgid "Join Segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:812
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
 
 #, fuzzy
 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Delete Segment"
+msgstr "Seçimi siler"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:822
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
 
 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:831
+msgid "Node Break"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:832
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
 
 msgid "Break path at selected nodes"
 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:841
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Düğümler"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:842
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
 
 msgid "Make selected nodes corner"
 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:851
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "düz"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:852
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
 msgid "Make selected nodes smooth"
 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "Simetrik"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
 msgid "Make selected nodes symmetric"
 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#, fuzzy
+msgid "Node Line"
+msgstr "çizgiler"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
 
 msgid "Make selected segments lines"
 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Önizleme yok"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:882
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
 
 msgid "Make selected segments curves"
 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:892
+#, fuzzy
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1338
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Şekli Tümleştir"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Make star"
+msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
+msgid "Star: Change rounding"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1675
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
 
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1682
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
 msgid "Corners:"
 msgstr "Köşeler:"
 
 msgid "Corners:"
 msgstr "Köşeler:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1704
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
 
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1718
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Resim oranlarını kitle"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1721
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1740
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#, fuzzy
 msgid "Randomized:"
 msgid "Randomized:"
-msgstr ""
+msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1753
+#, fuzzy
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr ""
+msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1767 ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2790 ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılanlar"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Varsayılanlar"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1768 ../src/widgets/toolbox.cpp:2502
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1840
+#, fuzzy
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
 msgid "W:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2030
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
 #, fuzzy
 msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Seçileni kes"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2045
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
 #, fuzzy
 msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Seçileni göster"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
 msgid "Rx:"
 msgid "Rx:"
-msgstr "x0:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
+#, fuzzy
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid "Ry:"
 msgid "Ry:"
-msgstr "y0:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
+#, fuzzy
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr ""
+"Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2092
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
 
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
+msgid "3D Box: Change number of handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+msgid "Toggle VP in X direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2206
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
+msgid "Toggle VP in Y direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2235
+msgid "Toggle VP in Z direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2236
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Three Handles"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
+msgid "Switch to three handles (arbitrary resizing in XY-direction)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2262
+#, fuzzy
+msgid "Four Handles"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2263
+msgid "Switch to four handles (constrained resizing in XY-direction)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2324
 #, fuzzy
 #, fuzzy
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Sarmal oluşturur"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "Turns:"
 msgid "Turns:"
-msgstr "Dönüşüm:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Dönme sayısı"
 
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr "Dönme sayısı"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Uzaklaşma"
 
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Uzaklaşma"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "İç yarıçap:"
 
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "İç yarıçap:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628 ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "(default)"
+msgstr "Varsayılan"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2631
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2643
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
 msgid "Thinning:"
 msgstr "İncelme:"
 
 msgid "Thinning:"
 msgstr "İncelme:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2646
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "Yatay"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2658
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
 msgid "Angle:"
 msgstr "Açı:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Açı:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2661
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Oran:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
-msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "Tremor:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(almost fixed, default)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2674
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "Mass:"
-msgstr "Büyük:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+msgid "Fixation:"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
-msgid "Drag:"
-msgstr "Sürükle:"
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Varsayılan ata"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(slightly bulging)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(approximately round)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2689
+msgid "(long protruding caps)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
-msgid "Start:"
-msgstr "Başlangıç:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+#, fuzzy
+msgid "Caps:"
+msgstr "Kapak:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2693
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "düz"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(slight tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(noticeable tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2705
+msgid "(maximum tremor)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+msgid "Tremor:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr ""
+
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#, fuzzy
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Hedefi yazdır"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+msgid "(wild waves and curls)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Başlık:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2724
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr ""
+
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(no inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(slight smoothing, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+msgid "Mass:"
+msgstr "Büyük:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2739
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Arkaplan:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
+msgid ""
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Korunmuş"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2766
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
+#, fuzzy
+msgid "Tilt"
+msgstr "Başlık"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2778
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2873
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2939
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
+msgid "Start:"
+msgstr "Başlangıç:"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3062
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
 msgid "End:"
 msgstr "Bitiş:"
 
 msgid "End:"
 msgstr "Bitiş:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3090
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Open arc"
-msgstr ""
+msgid "Closed arc"
+msgstr "_Temizle"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
-msgid ""
-"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3091
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
+#, fuzzy
+msgid "Open Arc"
+msgstr "_Son Kullanılanlar"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3098
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
 msgid "Make whole"
 msgstr "Şekli Tümleştir"
 
 msgid "Make whole"
 msgstr "Şekli Tümleştir"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3201
+msgid "Set alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
 msgid ""
 msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3653
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tuval yönü:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3751
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3934
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3972
+#, fuzzy
+msgid "Align left"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3983
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Santimetre"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Hizala"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4032
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4151
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
-msgstr "yatay"
+msgstr "Yatay yazı"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
-msgstr "dikey"
+msgstr "Dikey yazı"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4228
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326
+#, fuzzy
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
+msgid "Avoid"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4422
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "hiçbiri"
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y aralığı:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
+#, fuzzy
+msgid "Graph"
+msgstr "_Grupla"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4467
+msgid "Downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4468
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4484
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4579
+#, fuzzy
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Doldur"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4613
+msgid "Grow/shrink by:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4614
+msgid ""
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4639
+#, fuzzy
+msgid "Fill gaps:"
+msgstr "Tüm şekiller"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4650
+msgid ""
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
+msgstr ""
+
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
 #.
 #. Local Variables:
 #. mode:c++
@@ -9866,39 +11870,39 @@ msgid "Maximum segment length"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
 msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
 msgid "Modify Path"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
-msgid "AI Input"
+msgid "AI 8.0 Input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
-msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
+msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
-msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
+msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
 #, fuzzy
-msgid "AI Output"
+msgid "AI 8.0 Output"
 msgstr "Çıktı"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
 msgstr "Çıktı"
 
 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
-msgid "Write Adobe Illustrator"
+msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "AI SVG Input"
 msgid "AI SVG Input"
-msgstr "Çıktı"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
 
 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
@@ -9908,6 +11912,109 @@ msgstr ""
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 msgstr ""
 
 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Brighter"
+msgstr "Parlaklık"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Custom..."
+msgstr "Özel"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Green Function"
+msgstr "Seçim"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Red Function"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Darker"
+msgstr "Damlalık"
+
+#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Desaturate"
+msgstr "Özellik"
+
+#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
+msgid "Grayscale"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
+msgid "Less Hue"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
+msgid "Less Light"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Less Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Hue"
+msgstr "Taşı %s"
+
+#: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Light"
+msgstr "Eşit yükseklik"
+
+#: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "More Saturation"
+msgstr "Doygunluk"
+
+#: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
+msgid "Negative"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Blue"
+msgstr " Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Green"
+msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Remove Red"
+msgstr " Kaldır"
+
+#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
+msgid "RGB Barrel"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
+msgid "By color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
+msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Replace color..."
+msgstr "Son seçilen"
+
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
 msgid "A diagram created with the program Dia"
 msgstr ""
@@ -9938,7 +12045,7 @@ msgstr ""
 msgid "Dot size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
 msgid "Dot size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
 #, fuzzy
 msgid "Font size"
 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
@@ -9949,7 +12056,7 @@ msgid "Number Nodes"
 msgstr "Satır sayısı"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
 msgstr "Satır sayısı"
 
 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
 msgid "Visualize Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Visualize Path"
 msgstr ""
 
@@ -9990,7 +12097,7 @@ msgid "DXF file written by pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
-msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
+msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
@@ -9998,6 +12105,11 @@ msgstr ""
 msgid "Embed All Images"
 msgstr "Tüm Resimler"
 
 msgid "Embed All Images"
 msgstr "Tüm Resimler"
 
+#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Embed only selected images"
+msgstr "Tüm Resimler"
+
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
 msgstr ""
 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
 msgid "EPS Input"
 msgstr ""
@@ -10027,128 +12139,177 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX formula: "
 msgstr ""
 
 msgid "LaTeX formula: "
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
-msgid "Extract One Image"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
+msgid "Export as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
+msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Bridge Width"
-msgstr " Genişlik "
-
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
-msgid "First String Length"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
+msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
-msgid "Fretboard Designer"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid "Extract One Image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
-msgid "Fretboard Edges"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
+msgid "Path to save image"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
-msgid "Last String Length"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
+msgid "Open files saved with XFIG"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
-msgid "Multi Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
+msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Number of Frets"
-msgstr "Satır sayısı"
+#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+msgid "XFIG Input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Number of Strings"
-msgstr "Satır sayısı"
+msgid "Flatness"
+msgstr "çizgiler"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
+#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Nut Width"
-msgstr "Genişlik"
+msgid "Flatten Beziers"
+msgstr "çizgiler"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
-msgid "Perpendicular Distance"
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
+msgid "Fractalize"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
-msgid "Scale Base (2 for Octave)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smoothness"
+msgstr "düz"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
-msgid "Tones in Scale"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions"
+msgstr "Bö_lüm"
 
 
-#: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
-msgid "px per Unit"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Calculate first derivative numerically"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
-msgid "Multi Length Scala"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Draw Axes"
+msgstr "Serbest şekiller çizer"
 
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
-msgid "Path to Scala *.scl File"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+msgid "End x-value"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
-msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "First derivative"
+msgstr "İlk seçilen"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Function"
+msgstr "Çözünürlük:"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
+msgid "Function Plotter"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Scale Length"
-msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
+msgid "Functions"
+msgstr "Çözünürlük:"
 
 
-#: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
-msgid "Single Length Equal Temperament"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
-msgid "Single Length Scala"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+msgid "Multiply x-range by 2*pi"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
-msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+msgid "Range and Sampling"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
-msgid "Open files saved with XFIG"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Remove rectangle"
+msgstr "Dörtgenleri ara"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Samples"
+msgstr "Şekiller"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
+"scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
+"range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
+"+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
+"numerically."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
-msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
+msgid ""
+"Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
+"fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
+"pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
+"(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
+"constants pi and e are also available."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "XFIG Input"
-msgstr "Ã\87ıktı"
+msgid "Start x-value"
+msgstr "Ã\96zellik deÄ\9feri"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Flatness"
-msgstr "çizgiler"
+msgid "Use"
+msgstr "Birim"
 
 
-#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
-msgid "Flatten Bezier"
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Use polar coordinates"
+msgstr "İmleç koordinatları"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
+msgid "y-value of rectangle's bottom"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "y-value of rectangle's top"
+msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
+msgid "Circular pitch, px"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Gear"
+msgstr "_Temizle"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Number of teeth"
+msgstr "Satır sayısı"
+
+#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Pressure angle"
+msgstr "Korunmuş"
+
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
 msgstr ""
 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
 msgid "GIMP XCF"
 msgstr ""
@@ -10162,6 +12323,32 @@ msgstr ""
 msgid "Draw Handles"
 msgstr "Serbest şekiller çizer"
 
 msgid "Draw Handles"
 msgstr "Serbest şekiller çizer"
 
+#: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Command Line Options"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
+msgid "FAQ"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape Manual"
+msgstr "Inkscape: _İz bulma"
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
+msgid "New in This Version"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
+msgid "Report a Bug"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
+msgid "SVG 1.1 Specification"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate endpaths"
 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate endpaths"
@@ -10188,46 +12375,113 @@ msgstr ""
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
 msgid "Interpolation steps"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "Açı:"
-
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "L-system"
+msgstr "Sistem"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Fractal (Lindenmayer)"
-msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Dikdörtgen"
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
 msgid "Order"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Dikdörtgen"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "_Cetveller"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rules"
 msgstr "_Cetveller"
 
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Basamaklar"
+msgid "Number of paragraphs"
+msgstr "Satır sayısı"
 
 
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
+msgid "Sentences per paragraph"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Font size [px]"
+msgstr "Yazı tipi boyutu:"
+
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+msgid "Length Unit: "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+msgid "Measure"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
 msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
 msgid "Measure Path"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Offset [px]"
+msgstr "Konum:"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Tanım"
+
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle"
+msgstr "Açı:"
+
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
 msgid "Extrude"
 msgstr ""
@@ -10237,22 +12491,62 @@ msgstr ""
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Macenta"
 
 msgid "Magnitude"
 msgstr "Macenta"
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "PDF Output"
+msgid "Text Outline Input"
 msgstr "Çıktı"
 
 msgstr "Çıktı"
 
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Dönüşümü depola:"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Normal offset"
+msgstr "Yatay Konum"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "_Çizgiden yola"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Örüntü konumu"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Space between copies:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Tangential offset"
+msgstr "Dikey Konum"
+
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Perspective"
+msgstr "Korunmuş"
+
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Postscript"
@@ -10262,38 +12556,78 @@ msgstr "Portre"
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Postscript Input"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
+msgid "Developer Examples"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
+msgid "RadioButton example"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius"
-msgstr "_Yukarı Al"
+msgid "Select option: "
+msgstr "Seçim"
 
 
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Radius Randomize"
-msgstr "Rastgeleleştir:"
+msgid "Select second option: "
+msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Düğümü yükselt"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Maximum displacement, px"
+msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
-msgid "Randomize node handles"
+msgid "Shift node handles"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Randomize nodes"
-msgstr "Düğümü yükselt"
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "bitiş düğümü"
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
 
 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Random Point"
 msgid "Use normal distribution"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
 #, fuzzy
 msgid "Random Point"
-msgstr "2 seçili bitiş noktasını birleştir"
+msgstr "Rastgeleleştir:"
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
 
 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Random Position"
 msgid "Random Position"
-msgstr "Oran:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Yükseklik:"
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Tip:"
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
 
 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
 #, fuzzy
@@ -10322,12 +12656,50 @@ msgstr ""
 msgid "Sketch Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Sketch Input"
 msgstr ""
 
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
+msgid "Gear Placement"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Rotation (deg)"
+msgstr "Döndürme"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Sarmal"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
+msgid "r - Gear Radius (px)"
+msgstr ""
+
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
 msgid "Behavior"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Segment Straightener"
+msgid "Straighten Segments"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
@@ -10349,72 +12721,59 @@ msgstr ""
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "Çıktı"
 
 msgid "ZIP Output"
 msgstr "Çıktı"
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
-msgid "Color of shadow"
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Dropshadow"
-msgstr "Sayfa gölgesini göster"
+msgid "lowercase"
+msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
 
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
-msgid "Calculate first derivative numerically"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Replace text..."
+msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "First derivative"
-msgstr "İlk seçilen"
+msgid "Title Case"
+msgstr "Başlık"
 
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
-msgid "Function"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
 msgid "Amount of whirl"
 msgstr ""
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Center X"
-msgstr "Merkezi Y:"
-
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
 #, fuzzy
-msgid "Center Y"
-msgstr "Merkezi Y:"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
-#, fuzzy
 msgid "Rotation is clockwise"
 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
 
 msgid "Rotation is clockwise"
 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
 
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
 #, fuzzy
 msgid "Whirl"
 msgstr "Fare Tekeri"
 #, fuzzy
 msgid "Whirl"
 msgstr "Fare Tekeri"
@@ -10431,142 +12790,426 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
-#~ msgid "Export area"
-#~ msgstr "Alanı dışarı aktar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Directory"
+#~ msgstr "doğrudan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Groups to PNGs"
+#~ msgstr "Gruplar"
 
 
-#~ msgid "Bitmap size"
-#~ msgstr "Bitmap boyutu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Save layers only"
+#~ msgstr "Ana _matlık:"
 
 
-#~ msgid "_Filename"
-#~ msgstr "_Dosya adı"
+#~ msgid "%s attributes"
+#~ msgstr "%s özellikleri"
 
 
-#~ msgid " <b>_Export</b> "
-#~ msgstr " <b>_Aktar</b> "
+#~ msgid "Overwrite %s"
+#~ msgstr "Üzerine Yaz %s"
 
 
-#~ msgid " relative by "
-#~ msgstr "göreceli olarak"
+#~ msgid ""
+#~ "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
+#~ "current document?"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s dosyası zaten var.  Bu belge ile varolan dosyanın üzerine yazmak "
+#~ "istiyor musunuz?"
+
+#~ msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
+#~ msgstr ""
+#~ "Verilen dosyaları herhangi bir tuşa basıldığında/fare ile tıklandığında "
+#~ "birer birer göster"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid " absolute to "
-#~ msgstr "Yapış"
+#~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
+#~ msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne Seçin</b>."
 
 
-#~ msgid "Finishing pen"
-#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Clone"
+#~ msgstr "Kopyalar"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Panels"
-#~ msgstr "İptal"
+#~ msgid "Inkscape slideshow"
+#~ msgstr "Tüm Inkscape Dosyaları"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Show or hide the panels"
-#~ msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
+#~ msgid "Grid/Guides"
+#~ msgstr "Rehberler"
 
 
-#~ msgid "Close window"
-#~ msgstr "Pencereyi kapatır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Show grid"
+#~ msgstr "Izgarayı göster"
 
 
-#~ msgid "Union of selected objects"
-#~ msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
+#~ msgid "Show or hide grid"
+#~ msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
 
 
-#~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
-#~ msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Normal (2D)"
+#~ msgstr "Normal"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Convert selected strokes to paths"
-#~ msgstr "Seçili çizgi(ler)i yol(lar)a dönüştürür"
+#~ msgid "Angle X:"
+#~ msgstr "Açı:"
 
 
-#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
-#~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Angle Z:"
+#~ msgstr "Açı:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Metini çerçeve(ler)e koy"
+#~ msgid "<b>Grid</b>"
+#~ msgstr "<b>Line</b>"
 
 
-#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
-#~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Snap bounding boxes to objects"
+#~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
 
 
-#~ msgid "View color swatches"
-#~ msgstr "Renk paletini görüntüler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
+#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#~ msgid "Transform dialog"
-#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap nodes _to objects"
+#~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
 
 
-#~ msgid "Text and Font dialog"
-#~ msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
+#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#~ msgid "XML Editor"
-#~ msgstr "XML Düzenleyici"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap _bounding boxes to grid"
+#~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
 
 
-#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
-#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar"
+#~ msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
+#~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
 
 
-#~ msgid "Object Properties dialog"
-#~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap nodes to _grid"
+#~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
 
 
-#~ msgid "About Memory..."
-#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..."
+#~ msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yol düğümlerini, metin sınır çizgilerini,elips merkezlerini vs. ayır."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap p_oints to guides"
+#~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stroke Paint"
+#~ msgstr "Kenarlık rengi"
+
+#~ msgid "Stroke Style"
+#~ msgstr "Vuruş stili"
 
 
-#~ msgid "Close"
+#~ msgid "Default scale origin:"
+#~ msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı:"
+
+#~ msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
+#~ msgstr "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin üzerinde olacak"
+
+#~ msgid "Farthest opposite node"
+#~ msgstr "en uzak karşıt düğüm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
+#~ msgstr ""
+#~ "Öntanımlı ölçü kaynağı nesnenin kutu çerçevesinin noktalarında olacak"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Session file"
+#~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Playback controls"
+#~ msgstr "Araç Denetimleri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message information"
+#~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active session file:"
+#~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Close file"
 #~ msgstr "Kapat"
 
 #~ msgstr "Kapat"
 
-#~ msgid "Snap units:"
-#~ msgstr "Yakalama birimleri:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Set delay"
+#~ msgstr "Varsayılan ata"
 
 
-#~ msgid "Snap distance:"
-#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "Kırmızı"
 
 
-#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
-#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "_Yapıştır"
 
 
-#~ msgid "Custom canvas"
-#~ msgstr "Özel tuval"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open session file"
+#~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
 
 
-#~ msgid "Current style"
-#~ msgstr "Güncel stil"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Register"
+#~ msgstr "_Yukarı Al"
 
 
-#~ msgid " X "
-#~ msgstr " X "
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Server:"
+#~ msgstr "_Tersini Al"
 
 
-#~ msgid "Row spacing:   "
-#~ msgstr "Satır aralığı:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
 
 
-#~ msgid "Column spacing:"
-#~ msgstr "Sütun aralığı:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Password:"
+#~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Arrange Objects"
-#~ msgstr "Nesneleri Hizala"
+#~ msgid "Connect"
+#~ msgstr "Kopya Oluştur"
 
 
-#~ msgid "deg"
-#~ msgstr "derece"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
+#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "_Credits"
-#~ msgstr "Katkıda bulunanlar"
+#~ msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan"
+
+#~ msgid "Chatroom _name:"
+#~ msgstr "Sohbet Odası Adı:"
+
+#~ msgid "Chatroom _server:"
+#~ msgstr "Sohbet Odası Sunucusu:"
+
+#~ msgid "Chatroom _password:"
+#~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
 
 #, fuzzy
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Grab sensitivity"
-#~ msgstr "Duyarlı hale getir"
+#~ msgid "Chatroom _handle:"
+#~ msgstr "Sohbet Odası Adı:"
+
+#~ msgid "Connect to chatroom"
+#~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
 
 
-#~ msgid "Click/drag threshold"
-#~ msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
+#~ msgid "_User's Jabber ID:"
+#~ msgstr "Kullanıcının Jabber Kimliği (ID):"
 
 
-#~ msgid "Mouse wheel scrolls by"
-#~ msgstr "Fare tekeri kaydır"
+#~ msgid "_Invite user"
+#~ msgstr "Kullanıcı davet et"
 
 
-#~ msgid "Scroll by"
-#~ msgstr "Kaydır"
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Cancel"
+#~ msgstr "İptal"
+
+#~ msgid "Buddy List"
+#~ msgstr "Arkadaş Listesi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
+#~ msgstr "%1 kullanıcısından beyaz tahta daveti alınıyor."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Round:"
+#~ msgstr "Bitiş:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dropshadow"
+#~ msgstr "Sayfa gölgesini göster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center X"
+#~ msgstr "Santimetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center Y"
+#~ msgstr "Santimetre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur Edge"
+#~ msgstr "Mavi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Blur Width"
+#~ msgstr "Genişlik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to Path"
+#~ msgstr "_Nesneden Yola"
+
+#~ msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
+#~ msgstr "Yeni Gtkmm GUI arayüzünü kullan"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Create offset object"
+#~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
+
+#~ msgid "Unicode: %s: %s"
+#~ msgstr "Unikod: %s: %s"
+
+#~ msgid "Unicode: "
+#~ msgstr "Unikod: "
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Bul"
+
+#~ msgid "Image Brightness"
+#~ msgstr "Resim Parlaklığı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
+#~ msgstr "Kenar Tespiti"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Potrace"
+#~ msgstr "Portre"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bridge Width"
+#~ msgstr "Sayfa _Genişliği"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Frets"
+#~ msgstr "Satır sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Number of Strings"
+#~ msgstr "Satır sayısı"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Nut Width"
+#~ msgstr "Genişlik"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scale Length"
+#~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "_Yukarı Al"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Radius Randomize"
+#~ msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Randomize nodes"
+#~ msgstr "Rastgeleleştir:"
+
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "Donukluk"
+
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Sürükle:"
+
+#~ msgid " <b>_Export</b> "
+#~ msgstr " <b>_Aktar</b> "
+
+#~ msgid " X "
+#~ msgstr " X "
+
+#~ msgid " relative by "
+#~ msgstr "göreceli olarak"
+
+#~ msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#~ msgstr "<b>%s</b> sohbet odasından ayrıldı."
+
+#~ msgid "About Memory..."
+#~ msgstr "Hafıza Hakkında ..."
 
 #~ msgid "Acceleration"
 #~ msgstr "İvme"
 
 
 #~ msgid "Acceleration"
 #~ msgstr "İvme"
 
+#~ msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
+#~ msgstr "Sunucuya bağlanırken bir hata oluştu."
+
+#~ msgid "Close window"
+#~ msgstr "Pencereyi kapatır"
+
+#~ msgid "Create and arrange multiple clones of selection"
+#~ msgstr "Seçimin çoklu kopyasını oluşturur ve sıralar"
+
+#~ msgid "Current style"
+#~ msgstr "Güncel stil"
+
+#~ msgid "Custom canvas"
+#~ msgstr "Özel tuval"
+
+#~ msgid "Disconnect from _server"
+#~ msgstr "Sunucu ile bağlantıyı kes"
+
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Alanı dışarı aktar"
+
+#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
+#~ msgstr "Doldurma ve Çizme iletişim penceresi"
+
+#~ msgid "Finishing pen"
+#~ msgstr "Serbest kalem çizimi bitirildi"
+
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber bağlantısı kayıp."
+
+#~ msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
+#~ msgstr ""
+#~ "Takma isim %1 başkası tarafından kullanılıyor.  Lütfen başka bir takma "
+#~ "isim seçin."
+
+#~ msgid "Object Properties dialog"
+#~ msgstr "Nesne özellikleri iletişim penceresi"
+
+#~ msgid "Receive queue empty."
+#~ msgstr "Alma kuyruğu boş."
+
+#~ msgid "Row spacing:   "
+#~ msgstr "Satır aralığı:"
+
+#~ msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
+#~ msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
+#~ msgstr[0] "Mesaj gönderililiyor; %u bekleyen mesaj gönderme kuyruğunda."
+#~ msgstr[1] "Mesaj gönderiliyor; %u bekleyen mesajlar gönderme kuyruğunda."
+
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "_Kullanıcı ile paylaş..."
+
+#~ msgid "Snap distance:"
+#~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
+
+#~ msgid "Snap units:"
+#~ msgstr "Yakalama birimleri:"
+
 #~ msgid "Speed"
 #~ msgstr "Hız"
 
 #~ msgid "Threshold"
 #~ msgstr "Eşik"
 
 #~ msgid "Speed"
 #~ msgstr "Hız"
 
 #~ msgid "Threshold"
 #~ msgstr "Eşik"
 
+#~ msgid "Transform"
+#~ msgstr "Dönüştür"
+
+#~ msgid "Transform dialog"
+#~ msgstr "Dönüşüm iletişim penceresi"
+
+#~ msgid "Union of selected objects"
+#~ msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
+
+#~ msgid "Units for the tool controls, ruler, and the statusbar"
+#~ msgstr "Araç kontrolleri, cetvel ve durum çubuğu için birimler"
+
+#~ msgid "XML Editor"
+#~ msgstr "XML Düzenleyici"
+
 #~ msgid "Zoom in/out by"
 #~ msgstr "Küçült/Büyüt"
 
 #~ msgid "Zoom in/out by"
 #~ msgstr "Küçült/Büyüt"
 
-#~ msgid "Transform"
-#~ msgstr "Dönüştür"
+#~ msgid "_Connect to Jabber server..."
+#~ msgstr "Jabber sunucusuna bağlan..."
+
+#~ msgid "_Disconnect from session"
+#~ msgstr "Oturumdan bağlantıyı kes"
+
+#~ msgid "deg"
+#~ msgstr "derece"