diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 681fb2ba1d9745ac57c2396f4ee44348cd652cda..d947ff675d6f7916c1d9b134a42f7003fa44ebe9 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
+# translation of sv.po to Svenska
# Swedish messages for Inkscape.
# Swedish messages for Inkscape.
-# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000, 2001, 2002, 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# $Id$
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
#
# $Id$
# Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005.
+# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
+# Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006.
#
#
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725 ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-05-07 22:41+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-08 21:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-10-09 19:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2;plural=(n>1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Format för skalbar vektorgrafik"
+msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
#: ../inkscape.desktop.in.h:2
msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:337
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:373
+#: ../src/arc-context.cpp:338 ../src/rect-context.cpp:380
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:426
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:513
+#: ../src/arc-context.cpp:444
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Rita ellips"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:523
msgid "Creating new connector"
msgid "Creating new connector"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:937
-#, fuzzy
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+msgid "Reroute connector"
+msgstr ""
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+msgid "Create connector"
+msgstr ""
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
msgid "Finishing connector"
msgid "Finishing connector"
-msgstr "Frihand"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1106
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1183
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1276
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:4009
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:4013
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
-#: ../src/desktop-events.cpp:222
+#: ../src/desktop-events.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Create guide"
+msgstr "Rita ellips"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Move guide"
+msgstr "Sänk nod"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:208
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s at %s"
msgstr ""
-#: ../src/desktop.cpp:667
+#: ../src/desktop.cpp:679
msgid "No previous zoom."
msgstr "Ingen föregående zoom."
msgid "No previous zoom."
msgstr "Ingen föregående zoom."
-#: ../src/desktop.cpp:692
+#: ../src/desktop.cpp:704
msgid "No next zoom."
msgstr "Ingen nästa zoom."
msgid "No next zoom."
msgstr "Ingen nästa zoom."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
msgid "<small>Nothing selected.</small>"
msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:171
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
msgid "<small>More than one object selected.</small>"
msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:178
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
#, c-format
msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:183
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr ""
+msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:848
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
-msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:900
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969 ../src/selection-chemistry.cpp:1964
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
msgid "Select an <b>object</b> to clone."
msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:975
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
msgid ""
"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
"group</b>."
msgstr ""
"Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1512
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Per row:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1525
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Ingen toning markerad"
#, fuzzy
msgid "<small>Per column:</small>"
msgstr "Ingen toning markerad"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1533
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Slumpa:</small>"
msgid "<small>Randomize:</small>"
msgstr "<small>Slumpa:</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Symmetrisk "
#, fuzzy
msgid "_Symmetry"
msgstr "Symmetrisk "
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
msgid "<b>P1</b>: simple translation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1707
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
msgid "<b>PM</b>: reflection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1711
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1712
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1713
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1714
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1715
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1717
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1721
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1722
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1724
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
msgid "S_hift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift X:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1795
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "<b>Shift Y:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1803
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1818
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Exponent:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1833
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1840
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1848 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1938
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1997 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Alternate:</small>"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1854
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1868
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skala"
#, fuzzy
msgid "Sc_ale"
msgstr "Skala"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1876
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale X:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1884
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Scale Y:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1930
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each row"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
#, fuzzy
msgid "Alternate the sign of scales for each column"
msgstr "vertikalt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1958
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Upplösning:"
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Upplösning:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1966
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Angle:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1982
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1989
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the rotation direction for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Opacity"
+msgid "_Blur & opacity"
msgstr "Opacitet:"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
+#, fuzzy
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "Ändra"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#, fuzzy
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2065
+#, fuzzy
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "vertikalt skalningsvärde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Fade out:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
msgid "Co_lor"
msgstr "Färg"
msgid "Co_lor"
msgstr "Färg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2127
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Fyllningsfärg: "
#, fuzzy
msgid "Initial color: "
msgstr "Fyllningsfärg: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
msgid "Initial color of tiled clones"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2131
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
"stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>H:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2153
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2176
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>S:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2183
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2190
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>L:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2212
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Spår"
#, fuzzy
msgid "_Trace"
msgstr "Spår"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
msgid "Trace the drawing under the tiles"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2264
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
msgid ""
"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
"apply it to the clone"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
msgid "1. Pick from the drawing:"
msgstr ""
#. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the visible color and opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2297 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet:"
#: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
msgid "Pick the total accumulated opacity"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
msgid "R"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
msgid "Pick the Red component of the color"
msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
msgid "G"
msgid "G"
-msgstr ""
+msgstr "G"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
msgid "Pick the Green component of the color"
msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
msgid "B"
msgid "B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
msgid "Pick the Blue component of the color"
msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr ""
+msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
msgid "clonetiler|H"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2332
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Pick the hue of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
msgid "clonetiler|S"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2342
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Pick the saturation of the color"
msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2351
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
msgid "clonetiler|L"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2352
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
msgid "Pick the lightness of the color"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
msgid "2. Tweak the picked value:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
msgid "Gamma-correct:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2377
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2384
msgid "Randomize:"
msgstr "Slumpa:"
msgid "Randomize:"
msgstr "Slumpa:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
msgid "Randomize the picked value by this percentage"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
msgid "Invert:"
msgid "Invert:"
-msgstr "Invertera"
+msgstr "Invertera:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2400
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
msgid "Invert the picked value"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
msgid "3. Apply the value to the clones':"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Bevara"
#, fuzzy
msgid "Presence"
msgstr "Bevara"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2419
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
"that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2439
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
msgid ""
"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
"or stroke)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2476
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many rows in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
msgid "How many columns in the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2526
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Width of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2551
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
msgid "Height of the rectangle to be filled"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "Rows, columns: "
msgstr "Ändra"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
msgid "Create the specified number of rows and columns"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2576
msgid "Width, height: "
msgstr "Bredd, höjd: "
msgid "Width, height: "
msgstr "Bredd, höjd: "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Objektstorlek och -position"
#, fuzzy
msgid "Use saved size and position of the tile"
msgstr "Objektstorlek och -position"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
msgid ""
"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
"you tiled it (if any), instead of using the current size"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Skapa</b> "
msgid " <b>_Create</b> "
msgstr " <b>Skapa</b> "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2622
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
msgid "Create and tile the clones of the selection"
msgstr ""
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
#. diagrams on the left in the following screenshot:
#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
msgid " _Unclump "
msgstr ""
msgid " _Unclump "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2638
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
msgid " Re_move "
msgstr " Ta bort "
msgid " Re_move "
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2661
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
msgid " R_eset "
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
msgid ""
"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
"to zero"
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
#. ## Add a menu for clear()
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:178
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
#: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:179
msgid "_Clear"
msgstr "Rensa"
msgid "_Clear"
msgstr "Rensa"
msgid "Release log messages"
msgstr ""
msgid "Release log messages"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ingen"
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Ingen"
-#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2261
msgid "_Page"
msgstr "_Sida"
msgid "_Page"
msgstr "_Sida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2265
msgid "_Drawing"
msgstr "_Teckning"
msgid "_Drawing"
msgstr "_Teckning"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124 ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135 ../src/verbs.cpp:2267
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:124
+#: ../src/dialogs/export.cpp:135
msgid "_Custom"
msgstr "Egen"
msgid "_Custom"
msgstr "Egen"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:248
-msgid "Export area"
-msgstr "Exportera område"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:259
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:263
+#: ../src/dialogs/export.cpp:273
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
msgid "Units:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:294
+#: ../src/dialogs/export.cpp:301
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
msgid "_x0:"
msgstr "_x0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:299
+#: ../src/dialogs/export.cpp:306
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
msgid "x_1:"
msgstr "x_1:"
#. Stroke width
-#: ../src/dialogs/export.cpp:304 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/dialogs/export.cpp:311 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
msgid "Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:310
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
msgid "_y0:"
msgstr "_y0:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:315
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
msgid "y_1:"
msgstr "y_1:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:320 ../src/dialogs/export.cpp:429
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327 ../src/dialogs/export.cpp:445
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
msgid "Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:403
-msgid "Bitmap size"
-msgstr "Bitmappsstorlek"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:416
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
msgid "_Width:"
msgstr "Bredd:"
msgid "_Width:"
msgstr "Bredd:"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:413 ../src/dialogs/export.cpp:429
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:429 ../src/dialogs/export.cpp:445
msgid "pixels at"
msgid "pixels at"
-msgstr "bildpunkter"
+msgstr "bildpunkter med"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:423
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/export.cpp:439
msgid "dp_i"
msgstr "punkter/tum"
msgid "dp_i"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:442 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/dialogs/export.cpp:458 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "dpi"
msgstr "punkter/tum"
msgid "dpi"
msgstr "punkter/tum"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:448
-msgid "_Filename"
-msgstr "_Filnamn:"
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:469
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:512
+#: ../src/dialogs/export.cpp:540
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
msgid "_Browse..."
msgstr "_Bläddra..."
-#: ../src/dialogs/export.cpp:539
-msgid " <b>_Export</b> "
-msgstr " <b>Exportera</b>"
+#: ../src/dialogs/export.cpp:579
+msgid "_Export"
+msgstr "Exportera"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:541
+#: ../src/dialogs/export.cpp:583
msgid "Export the bitmap file with these settings"
msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr ""
+msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:968
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Du måste ange ett filnamn"
msgid "You have to enter a filename"
msgstr "Du måste ange ett filnamn"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:973
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1022
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
msgid "The chosen area to be exported is invalid"
msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:982
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
#, c-format
msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:998
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1047
msgid "Export in progress"
msgstr "Exporterar"
msgid "Export in progress"
msgstr "Exporterar"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1004
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1053
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
#, c-format
msgid "Exporting %s (%d x %d)"
msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1031
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1080
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
#, c-format
msgid "Could not export to filename %s.\n"
msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1137
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1186
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:355
-msgid "No preview"
-msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:456
-msgid "too large for preview"
-msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:750 ../src/dialogs/filedialog.cpp:751
-msgid "All Images"
-msgstr "Alla bilder"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:755 ../src/dialogs/filedialog.cpp:756
-msgid "All Files"
-msgstr "Alla filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:762 ../src/dialogs/filedialog.cpp:763
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alla Inkscape-filer"
-
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1164
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Gissa från ändelse"
-
-#. ###### Add the file types menu
-#. createFilterMenu();
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1249
-msgid "Append filename extension automatically"
-msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
-
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
#: ../src/dialogs/find.cpp:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
-msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "exact"
msgid "exact"
-msgstr "Text"
+msgstr "exakt"
#: ../src/dialogs/find.cpp:372
#: ../src/dialogs/find.cpp:372
-#, fuzzy
msgid "partial"
msgid "partial"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "delvis"
#: ../src/dialogs/find.cpp:379
#: ../src/dialogs/find.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "No objects found"
msgid "No objects found"
-msgstr "Inga objekt"
+msgstr "Inga objekt hittade"
#: ../src/dialogs/find.cpp:537
#: ../src/dialogs/find.cpp:537
-#, fuzzy
msgid "T_ype: "
msgid "T_ype: "
-msgstr "Typ:"
+msgstr "Typ: "
#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
#: ../src/dialogs/find.cpp:544
msgid "Search in all object types"
-msgstr ""
+msgstr "Sök i alla objekttyper"
#: ../src/dialogs/find.cpp:544
#: ../src/dialogs/find.cpp:544
-#, fuzzy
msgid "All types"
msgid "All types"
-msgstr "Fyllningsstil"
+msgstr "Alla typer"
#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
#: ../src/dialogs/find.cpp:555
msgid "Search all shapes"
msgstr "Alla figurverktyg"
#: ../src/dialogs/find.cpp:572
msgstr "Alla figurverktyg"
#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
msgid "Search rectangles"
msgid "Search rectangles"
-msgstr "Rita rektangel"
+msgstr "Sök rektanglar"
#: ../src/dialogs/find.cpp:572
#: ../src/dialogs/find.cpp:572
-#, fuzzy
msgid "Rectangles"
msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektangel"
+msgstr "Rektanglar"
#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:577
#: ../src/dialogs/find.cpp:577
msgid "Search ellipses, arcs, circles"
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:577
-#, fuzzy
msgid "Ellipses"
msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellips"
+msgstr "Ellipser"
#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "Search stars and polygons"
msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
+msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
#: ../src/dialogs/find.cpp:582
#: ../src/dialogs/find.cpp:582
-#, fuzzy
msgid "Stars"
msgid "Stars"
-msgstr "Stjärna"
+msgstr "Stjärnor"
#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
msgid "Search spirals"
msgid "Search spirals"
-msgstr "Skapa spiraler"
+msgstr "Sök spiraler"
#: ../src/dialogs/find.cpp:587
#: ../src/dialogs/find.cpp:587
-#, fuzzy
msgid "Spirals"
msgid "Spirals"
-msgstr "Spiral"
+msgstr "Spiraler"
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
msgstr ""
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "Search text objects"
msgid "Search text objects"
-msgstr "Markerade objekt"
+msgstr "Sök textobjekt"
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
#: ../src/dialogs/find.cpp:605
-#, fuzzy
msgid "Texts"
msgstr "Text"
#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
msgid "Texts"
msgstr "Text"
#: ../src/dialogs/find.cpp:610
msgid "Search groups"
-msgstr ""
+msgstr "Sök grupper"
#: ../src/dialogs/find.cpp:610
#: ../src/dialogs/find.cpp:610
-#, fuzzy
msgid "Groups"
msgid "Groups"
-msgstr "Gruppera"
+msgstr "Grupper"
#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
#: ../src/dialogs/find.cpp:615
msgid "Search clones"
-msgstr ""
+msgstr "Sök kloner"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
+#: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
#: ../src/dialogs/find.cpp:620
msgid "Clones"
msgstr "Kloner"
#: ../src/dialogs/find.cpp:620
-#, fuzzy
msgid "Search images"
msgid "Search images"
-msgstr "Skala med bild"
+msgstr "Sök bilder"
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
#: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
msgstr ""
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
msgstr ""
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
-#, fuzzy
msgid "Move by:"
msgid "Move by:"
-msgstr "Flytta %s"
+msgstr "Flytta med:"
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
-#, fuzzy
msgid "Move to:"
msgid "Move to:"
-msgstr "Flytta %s"
+msgstr "Flytta till:"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
msgid "Guideline"
msgstr "Hjälplinje"
msgid "Guideline"
msgstr "Hjälplinje"
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
+#, c-format
msgid "Moving %s %s"
msgid "Moving %s %s"
-msgstr " Flytta "
+msgstr "Flyttar %s %s"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:143
#, c-format
msgid "%d x %d"
#, c-format
msgid "%d x %d"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1940 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1128
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
msgid "Selection"
msgstr "Markering"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:193
msgid "Selection only or whole document"
msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Markera endast inom akivt lager"
+msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
-#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
+#: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:201
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
msgid "Refresh the icons"
msgstr ""
#. Create the label for the object id
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
msgid "_Id"
msgstr ""
msgid "_Id"
msgstr ""
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2151
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2163
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Markera"
#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
#. Create the frame for the object description
#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
@@ -1242,137 +1261,176 @@ msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
msgid "Ref"
msgstr ""
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
msgid "Id invalid! "
msgstr "Ogiltigt ID!"
msgid "Id invalid! "
msgstr "Ogiltigt ID!"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
msgid "Id exists! "
msgstr ""
msgid "Id exists! "
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Opacitet:"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
+msgid "Up"
+msgstr "Upp"
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
+msgid "Dn"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
+msgid "Bot"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
msgid "Layer name:"
msgstr "Lagrets namn:"
msgid "Layer name:"
msgstr "Lagrets namn:"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Spara dokument"
#, fuzzy
msgid "Above current"
msgstr "Spara dokument"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
#, fuzzy
msgid "Below current"
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Below current"
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
msgid "As sublayer of current"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
msgid "Position:"
msgid "Position:"
-msgstr "Proportion:"
+msgstr "Position:"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
msgid "Rename Layer"
msgstr "Byt namn på lager"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Byt namn på lager"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
msgid "_Rename"
msgstr "Byt namn"
msgid "_Rename"
msgstr "Byt namn"
+#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
msgid "Renamed layer"
msgstr "Bytt namn på lager"
msgid "Renamed layer"
msgstr "Bytt namn på lager"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
msgid "Add Layer"
msgstr "Lägg till lager"
msgid "Add Layer"
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
msgid "_Add"
msgstr "Lägg till"
msgid "_Add"
msgstr "Lägg till"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
msgid "New layer created."
msgstr "Skapat nytt lager."
msgid "New layer created."
msgstr "Skapat nytt lager."
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
msgid "Href:"
msgstr "Href:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
msgid "Target:"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:36
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
msgid "Role:"
msgstr "Roll:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
msgid "Role:"
msgstr "Roll:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
msgid "Arcrole:"
msgstr "Bågroll:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
msgid "Arcrole:"
msgstr "Bågroll:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
msgid "Title:"
msgstr "Titel:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
msgid "Show:"
msgstr "Visa:"
#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
msgid "Actuate:"
msgstr "Sätt i rörelse:"
msgid "Actuate:"
msgstr "Sätt i rörelse:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
msgid "X:"
msgstr "X:"
msgid "X:"
msgstr "X:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
msgid "Y:"
msgstr "Y:"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:100
#, c-format
msgid "%s attributes"
msgstr "Attribut för %s"
#, c-format
msgid "%s attributes"
msgstr "Attribut för %s"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:167
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Fyll"
#, fuzzy
msgid "_Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:174
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#, fuzzy
msgid "Stroke _paint"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
#, fuzzy
msgid "Stroke st_yle"
msgstr "Genomstrykningsinställningar"
-#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "_Blur"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:225
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacitet:"
#, fuzzy
msgid "Master _opacity"
msgstr "Opacitet:"
+#: ../src/dialogs/object-properties.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "Change blur"
+msgstr "Ändra attribut"
+
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
#: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
#, fuzzy
msgid "CC Attribution"
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
msgid "Unique URI to reference this document."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
+#: ../src/dialogs/rdf.cpp:266 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1964
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "Source"
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Inget dokument markerat"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
msgid "No document selected"
msgstr "Inget dokument markerat"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:756
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1938
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#, fuzzy
msgid "Stroke width"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
#. Join type
#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
msgid "Join:"
msgstr "Anslutning:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Join:"
msgstr "Anslutning:"
#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
msgid "Miter join"
msgstr "Miteranslutning"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Miter join"
msgstr "Miteranslutning"
#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
msgid "Round join"
msgstr "Rund anslutning"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
msgid "Round join"
msgstr "Rund anslutning"
#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
msgid "Bevel join"
msgstr "Avfasad anslutning"
msgid "Bevel join"
msgstr "Avfasad anslutning"
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
#. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
msgid "Miter limit:"
msgstr "Mitergräns:"
msgid "Miter limit:"
msgstr "Mitergräns:"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
msgstr ""
#. Cap type
#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
msgid "Cap:"
msgstr "Lock:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
msgid "Cap:"
msgstr "Lock:"
#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
msgid "Butt cap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
#, fuzzy
msgid "Round cap"
msgstr "Rund anslutning"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
#, fuzzy
msgid "Round cap"
msgstr "Rund anslutning"
#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
#, fuzzy
msgid "Square cap"
msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
#. Dash
#, fuzzy
msgid "Square cap"
msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
#. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Massa:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
#, fuzzy
msgid "Dashes:"
msgstr "Massa:"
#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Stjärnegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Start Markers:"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
msgid "Mid Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
msgid "End Markers:"
msgstr ""
msgid "End Markers:"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
#, c-format
msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
msgstr ""
#. TODO: Insert widgets
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Främst"
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Främst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:217
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
msgid "Layout"
msgstr "Utseende"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:231
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Vänsterjustera överst"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
#, fuzzy
msgid "Align lines left"
msgstr "Vänsterjustera överst"
#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:246
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
#, fuzzy
msgid "Center lines"
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:260
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Högerjustera överst"
#, fuzzy
msgid "Align lines right"
msgstr "Högerjustera överst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:282
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "horisontell flytt"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:296
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3660
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3706
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:311
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
msgid "Line spacing:"
msgstr "Radavstånd:"
#. Text
msgid "Line spacing:"
msgstr "Radavstånd:"
#. Text
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:357 ../src/selection-describer.cpp:63
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2187
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:404
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
msgid "Set as default"
msgstr "Ställ in som standard"
msgid "Set as default"
msgstr "Ställ in som standard"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Visa:"
#, fuzzy
msgid "Rows:"
msgstr "Visa:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
msgid "Number of rows"
msgstr ""
msgid "Number of rows"
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
#, fuzzy
msgid "Equal height"
msgstr "Höjd: "
#, fuzzy
msgid "Equal height"
msgstr "Höjd: "
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
msgid "Align:"
msgid "Align:"
-msgstr "Justera"
+msgstr "Justera:"
#. #### Number of columns ####
#. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
-#, fuzzy
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
msgid "Columns:"
msgid "Columns:"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Kolumner:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
msgid "Number of columns"
msgid "Number of columns"
-msgstr ""
+msgstr "Antal kolumner"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
#, fuzzy
msgid "Equal width"
msgstr "Bredd "
#, fuzzy
msgid "Equal width"
msgstr "Bredd "
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
msgstr ""
#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Klipp ut markering"
#, fuzzy
msgid "Fit into selection box"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
#, fuzzy
msgid "Set spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#, fuzzy
msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
#, fuzzy
msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
msgstr "horisontellt skalningsvärde"
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#, fuzzy
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
msgid "New text node"
msgstr "Ny textnod"
msgid "New text node"
msgstr "Ny textnod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1708
msgid "Duplicate node"
msgid "Duplicate node"
-msgstr "Mångfaldiga nod"
+msgstr "Duplicera nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2918
msgid "Delete node"
msgstr "Ta bort nod"
msgid "Delete node"
msgstr "Ta bort nod"
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributvärde"
msgid "Attribute value"
msgstr "Attributvärde"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
msgid "New element node..."
msgstr "Ny elementnod..."
msgid "New element node..."
msgstr "Ny elementnod..."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:106
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:96
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
msgid "Create"
msgstr "Skapa"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/document.cpp:366
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:398
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Minnesdokument %d"
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Minnesdokument %d"
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:541
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Namnlöst dokument %d"
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Namnlöst dokument %d"
msgid "Closing path."
msgstr ""
msgid "Closing path."
msgstr ""
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+#, fuzzy
+msgid "Draw path"
+msgstr "Dela upp"
+
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
+#: ../src/dropper-context.cpp:395
+#, fuzzy
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:702
+#, fuzzy
+msgid "Create calligraphic stroke"
+msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
+
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr ""
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:261 ../src/event-log.cpp:264 ../src/verbs.cpp:1975
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ../src/event-log.cpp:271 ../src/event-log.cpp:275 ../src/verbs.cpp:1977
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gör o_m"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
msgid "Dependency::"
msgstr ""
msgid "Dependency::"
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:239
+#: ../src/extension/dependency.cpp:250
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Filtyp:"
#, fuzzy
msgid " type: "
msgstr "Filtyp:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:251
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Upplösning:"
#, fuzzy
msgid " location: "
msgstr "Upplösning:"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
msgid " string: "
msgstr ""
msgid " string: "
msgstr ""
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:255
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Position"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
#, fuzzy
msgid " description: "
msgstr "Position"
#. static int i = 0;
#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:241
+#: ../src/extension/extension.cpp:249
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
msgid ""
" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:244
+#: ../src/extension/extension.cpp:252
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
msgid "an ID was not defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:248
+#: ../src/extension/extension.cpp:256
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
msgid "there was no name defined for it."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:252
+#: ../src/extension/extension.cpp:260
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
msgid "the XML description of it got lost."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:256
+#: ../src/extension/extension.cpp:264
msgid "no implementation was defined for the extension."
msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:263
+#: ../src/extension/extension.cpp:271
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
msgid "a dependency was not met."
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
-#, fuzzy
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "Extension \""
msgid "Extension \""
-msgstr "Tillägg"
+msgstr "Tillägg \""
-#: ../src/extension/extension.cpp:283
+#: ../src/extension/extension.cpp:291
msgid "\" failed to load because "
msgid "\" failed to load because "
-msgstr ""
+msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
-#: ../src/extension/extension.cpp:570
+#: ../src/extension/extension.cpp:578
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not create extension error log file '%s'"
msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:677
+#: ../src/extension/extension.cpp:684
msgid "Name:"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Namn:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:678
+#: ../src/extension/extension.cpp:685
#, fuzzy
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
#, fuzzy
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stjärna"
#, fuzzy
msgid "State:"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Nod"
#, fuzzy
msgid "Loaded"
msgstr "Nod"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
#, fuzzy
msgid "Unloaded"
msgstr "Namnlös"
#, fuzzy
msgid "Unloaded"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/extension/extension.cpp:679
+#: ../src/extension/extension.cpp:686
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
msgid "Deactivated"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
"span>\n"
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
msgstr ""
#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
msgid "Show dialog on startup"
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:990
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received an error from the script that it called. The text "
"returned with the error is included below. Inkscape will continue working, "
"but the action you requested has been cancelled."
msgstr ""
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:1003
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
msgid ""
"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
"expected."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:165
+#: ../src/extension/init.cpp:185
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:179
+#: ../src/extension/init.cpp:199
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
"will not be loaded."
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
#, fuzzy
msgid "Blur Edge"
msgstr "Blå"
#, fuzzy
msgid "Blur Edge"
msgstr "Blå"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Blur Width"
msgstr "Bredd"
#, fuzzy
msgid "Blur Width"
msgstr "Bredd"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
msgid "Width in pixels of the blurred area"
msgstr ""
msgid "Width in pixels of the blurred area"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Number of Steps"
msgstr ""
msgid "Number of Steps"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
msgstr ""
msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:142
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Generate from Path"
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
msgid "Encapsulated Postscript File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:139
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s GDK pixbuf Input"
msgstr ""
msgstr "Välj skrivare"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
msgstr "Välj skrivare"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
-#, fuzzy
msgid "Inkscape: Print Preview"
msgid "Inkscape: Print Preview"
-msgstr "Sodipodi (dokumentnamn %s...): Förhandsgranska"
+msgstr "Inkscape: Förhandsgranska"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
#, fuzzy
msgid "GNOME Print"
#: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
#, fuzzy
msgid "GNOME Print"
-msgstr "Skriv ut"
+msgstr "GNOME Print"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:115
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
msgid "Grid"
msgstr "Rutnät"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
msgid "Line Width"
-msgstr " Bredd "
+msgstr "Linjebredd"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
#, fuzzy
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
#, fuzzy
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Röd"
#, fuzzy
msgid "Render"
msgstr "Röd"
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
msgid "LaTeX PSTricks File"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:346
#, fuzzy
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Öppna ny teckning"
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Öppna ny teckning"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Öppna ny teckning"
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Öppna ny teckning"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
-#, fuzzy
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "Ut"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:105 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Utskriftsdestination"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
-msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
-msgstr ""
+#. Print properties frame
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:120 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+msgid "Print properties"
+msgstr "Utskriftsegenskaper"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Postscript Output"
-msgstr "Porträtt"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "Text to Path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-msgid "Postscript (*.ps)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Postscript File"
-msgstr "Porträtt"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:103
-msgid "Print Destination"
-msgstr "Utskriftsdestination"
-
-#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:118
-msgid "Print properties"
-msgstr "Utskriftsegenskaper"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
-msgid "Print using PostScript operators"
+msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
-"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
-"will be lost."
+"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
+"size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
msgstr ""
"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
msgstr ""
"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:134
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:136 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
"att renderas identiskt till displayen"
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
"att renderas identiskt till displayen"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:150 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:164 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
#. Print destination frame
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:166
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:168 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
msgid "Print destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
msgid "Print destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:172
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:174 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1211
-msgid "write error occurred"
-msgstr "skrivfel inträffade"
+#: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1017
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "PDF Print"
+msgstr "Skriv ut"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "Ut"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
+msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Postscript Output"
+msgstr "Porträtt"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Text to Path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+msgid "Postscript (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Postscript File"
+msgstr "Porträtt"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
+msgid "Print using PostScript operators"
+msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
+
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:129
+msgid ""
+"Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
+"file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
+"will be lost."
+msgstr ""
+"Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
+"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
+"att gå förlorade"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1238
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1220
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Porträtt"
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Porträtt"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Indata"
#, fuzzy
msgid "SVG Input"
msgstr "Indata"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:59
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
# Osäker
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
# Osäker
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
#, fuzzy
msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:68
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
#, fuzzy
msgid "SVG Output Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:73
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
#, fuzzy
msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
#, fuzzy
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#, fuzzy
msgid "SVG format with Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:82
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "Ut"
#, fuzzy
msgid "SVG Output"
msgstr "Ut"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Vanlig SVG"
#, fuzzy
msgid "Plain SVG (*.svg)"
msgstr "Vanlig SVG"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#, fuzzy
msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#. A hack to internationalize the title properly
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s Preferences"
-msgstr "Objekt är referens"
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "WPG Input"
+msgstr "Indata"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:348
+#, fuzzy
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:349
+#, fuzzy
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
#. running from the console, in which case calling sp_ui
#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:100
+#: ../src/extension/system.cpp:101
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
msgstr ""
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
#. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
#. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
#. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
-#: ../src/file.cpp:130
+#: ../src/file.cpp:128
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Standardalternativ"
#, fuzzy
msgid "default.svg"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
+#: ../src/file.cpp:215 ../src/file.cpp:855
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to load the requested file %s"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:243
+#: ../src/file.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:249
+#: ../src/file.cpp:246
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:269
+#: ../src/file.cpp:266
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Document reverted."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:271
+#: ../src/file.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Document not reverted."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:385
+#: ../src/file.cpp:389
msgid "Select file to open"
msgstr "Välj fil att öppna"
msgid "Select file to open"
msgstr "Välj fil att öppna"
-#: ../src/file.cpp:521
+#: ../src/file.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr "Städa upp i definitioner"
+
+#: ../src/file.cpp:471
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/file.cpp:526
+#: ../src/file.cpp:476
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
msgid "No unused definitions in <defs>."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:551
+#: ../src/file.cpp:505
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
"caused by an unknown filename extension."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:506 ../src/file.cpp:514
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Document not saved."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:559
+#: ../src/file.cpp:513
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
#, c-format
msgid "File %s could not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:569
+#: ../src/file.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Document saved."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/file.cpp:617
+#: ../src/file.cpp:582 ../src/file.cpp:978
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Teckning"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing%s"
msgstr "Teckning"
-#: ../src/file.cpp:623
+#: ../src/file.cpp:588
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Teckning"
#, fuzzy, c-format
msgid "drawing-%d%s"
msgstr "Teckning"
-#: ../src/file.cpp:658
+#: ../src/file.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Välj fil att öppna"
+
+#: ../src/file.cpp:609 ../src/file.cpp:616
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Välj fil att öppna"
#, fuzzy
msgid "Select file to save to"
msgstr "Välj fil att öppna"
-#: ../src/file.cpp:742
+#: ../src/file.cpp:680
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
msgid "No changes need to be saved."
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:929
+#: ../src/file.cpp:852
+msgid "Import"
+msgstr "Importera"
+
+#: ../src/file.cpp:883
msgid "Select file to import"
msgstr "Välj fil att importera"
msgid "Select file to import"
msgstr "Välj fil att importera"
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/file.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Välj fil att importera"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Linjär toning"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:260
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:261
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:370
+#, fuzzy
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Linjär toning"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/gradient-context.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Linjär toning"
+msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
#. POINT_LG_P1
#. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Linjär toning"
+msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radiell toning"
+msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radiell toning"
+msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
-#, fuzzy
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radiell toning"
+msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:386
+#, fuzzy
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:518 ../src/gradient-drag.cpp:1071
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Slumpad:"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/gradient-drag.cpp:660
#, fuzzy
msgid " (stroke)"
msgstr "Är genomstruket"
#, fuzzy
msgid " (stroke)"
msgstr "Är genomstruket"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:663
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
msgid ""
"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
"separate focus"
msgstr ""
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:666
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
#, c-format
msgid ""
"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
msgid "Point"
msgstr "Punkter"
msgid "Point"
msgstr "Punkter"
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "pt"
msgstr "pt"
msgid "Pixel"
msgstr "Bildpunkt"
msgid "Pixel"
msgstr "Bildpunkt"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "px"
msgstr "px"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
msgid "Percent"
msgstr "Procent"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "%"
msgstr "%"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
msgid "Millimeter"
msgstr "Millimeter"
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgid "mm"
msgstr "mm"
msgstr "m"
#: ../src/helper/units.cpp:43
msgstr "m"
#: ../src/helper/units.cpp:43
-#, fuzzy
msgid "Meters"
msgstr "meter"
msgid "Meters"
msgstr "meter"
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:476
#. Show nice dialog box
#: ../src/inkscape.cpp:476
-#, fuzzy
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Sodipodi påträffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n"
+msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att stängas.\n"
#: ../src/inkscape.cpp:477
#: ../src/inkscape.cpp:477
-#, fuzzy
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
msgid ""
"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
"locations:\n"
"platser:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:478
"platser:\n"
#: ../src/inkscape.cpp:478
-#, fuzzy
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
-#: ../src/inkscape.cpp:613
+#: ../src/inkscape.cpp:615
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create directory %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan inte skapa katalog %s.\n"
+" %s"
-#: ../src/inkscape.cpp:614
+#: ../src/inkscape.cpp:616
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid directory.\n"
"%s"
msgstr ""
+"%s är en ogiltig katalog.\n"
+" %s"
-#: ../src/inkscape.cpp:615
+#: ../src/inkscape.cpp:617
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot create file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan inte skapa filen %s.\n"
+" %s"
-#: ../src/inkscape.cpp:616
+#: ../src/inkscape.cpp:618
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Cannot write file %s.\n"
"%s"
msgstr ""
+"Kan inte skriva till filen %s.\n"
+" %s"
-#: ../src/inkscape.cpp:617
+#: ../src/inkscape.cpp:619
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
msgid ""
"Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
"and any changes made in preferences will not be saved."
msgstr ""
+"Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
+"standardinställningar,\n"
+"och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
-#: ../src/inkscape.cpp:687 ../src/preferences.cpp:56
+#: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a regular file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:688 ../src/preferences.cpp:57
+#: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
#, c-format
msgid ""
"%s not a valid XML file, or\n"
"%s"
msgstr ""
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:690
+#: ../src/inkscape.cpp:692
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s is not a valid menus file.\n"
"%s"
msgstr ""
-#: ../src/inkscape.cpp:691
+#: ../src/inkscape.cpp:693
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
msgid ""
"Inkscape will run with default menus.\n"
"New menus will not be saved."
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:768
msgid "Commands Bar"
msgid "Commands Bar"
-msgstr ""
+msgstr "Kommandolisten"
-#: ../src/interface.cpp:772
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:768
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:770
msgid "Tool Controls Bar"
msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Verktygsalternativ"
+msgstr "Verktygslisten"
-#: ../src/interface.cpp:774
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:770
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:772
msgid "_Toolbox"
msgid "_Toolbox"
-msgstr ""
+msgstr "Verktygslådan"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:772
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "_Statusbar"
-msgstr ""
-
-#: ../src/interface.cpp:782
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr ""
+msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:778
msgid "_Palette"
msgid "_Palette"
-msgstr "Klistra _in"
+msgstr "Paletten"
-#: ../src/interface.cpp:784
-#, fuzzy
+#: ../src/interface.cpp:778
msgid "Show or hide the color palette"
msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
+
+#: ../src/interface.cpp:780
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "Statuslisten"
+
+#: ../src/interface.cpp:780
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
-#: ../src/interface.cpp:841
+#: ../src/interface.cpp:834
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:951
+#: ../src/interface.cpp:944
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Redigera noder"
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Redigera noder"
-#: ../src/interface.cpp:962
+#: ../src/interface.cpp:955
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zooma till sida"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zooma till sida"
-#: ../src/interface.cpp:1105
+#: ../src/interface.cpp:1043 ../src/interface.cpp:1085
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "Drop color"
+msgstr "Startfärg"
+
+#: ../src/interface.cpp:1100
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1268
+#: ../src/interface.cpp:1139
+msgid "Drop SVG"
+msgstr ""
+
+#: ../src/interface.cpp:1199
+#, fuzzy
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
+
+#: ../src/interface.cpp:1265
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Skrivöver %s"
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Skrivöver %s"
-#: ../src/interface.cpp:1289
+#: ../src/interface.cpp:1286
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
msgstr ""
"Filen %s finns redan. Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?"
msgstr ""
"Filen %s finns redan. Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?"
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
+msgid "Select a location and filename"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Set filename"
+msgstr "Namn på png-fil"
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:157
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
+msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:221
-msgid "Nickname %1 is already in use. Please choose a different nickname."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
+msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
+msgid "Accept invitation"
+msgstr "Acceptera inbjudan"
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1. Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2. While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522. Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:149
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
+msgid "Decline invitation"
+msgstr "Avböj inbjudan"
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:153
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Check to see if the user made any modifications to this document. If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:168
-msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
+#: ../src/knot.cpp:425
+msgid "Node or handle drag canceled."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:169
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:358
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:172
-msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:199
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:174
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:204
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:180
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:235
+#: ../src/main.cpp:209
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Accept invitation"
-msgstr "Markering"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:236
-msgid "Decline invitation"
-msgstr ""
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Skapa nytt dokument"
+#: ../src/main.cpp:214
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:233
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220 ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297 ../src/main.cpp:302
+#: ../src/main.cpp:307
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAMN"
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:275
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
-"whiteboard invitation.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/main.cpp:219
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:278
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
-"invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
-"user."
-msgstr ""
+#: ../src/main.cpp:224
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:289
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
+#: ../src/main.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
+"(standardvärde 72,0)"
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:292
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
-#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
-#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
-msgid ""
-"ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
-"object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1002
-msgid "Select a location and filename"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1004
-#, fuzzy
-msgid "Set filename"
-msgstr "Namn på png-fil"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:311
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:317
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:320
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:323
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:326
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:332
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:335
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:336
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:337
-#, fuzzy
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Markering"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:784
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:792
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:797
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:799
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:995
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:997
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:998
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
-#: ../src/knot.cpp:419
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:194
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main.cpp:199
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
-
-#: ../src/main.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
-
-#: ../src/main.cpp:209
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
-
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAMN"
-
-#: ../src/main.cpp:214
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
-
-#: ../src/main.cpp:219
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
-
-#: ../src/main.cpp:224
-#, fuzzy
-msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
-msgstr ""
-"Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
-"(standardvärde 72,0)"
-
-#: ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:230
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:234
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
#, fuzzy
msgid ""
"Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
"Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
"vänstra hörnet)"
"Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
"vänstra hörnet)"
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:235
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
msgid "x0:y0:x1:y1"
msgstr "x0:y0:x1:y1"
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:239
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:244
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
msgid "Exported area is the entire canvas"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:249
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
msgid ""
"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
"user units)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:249
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:254
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgstr ""
-"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
+"Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
+"tum)"
-#: ../src/main.cpp:250
+#: ../src/main.cpp:255
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDD"
msgid "WIDTH"
msgstr "BREDD"
-#: ../src/main.cpp:254
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:259
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Höjden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
+msgstr ""
+"Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
+"tum)"
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:260
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖJD"
msgid "HEIGHT"
msgstr "HÖJD"
-#: ../src/main.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:264
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
msgid "The ID of the object to export"
msgstr ""
-"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
-#, fuzzy
+#: ../src/main.cpp:265 ../src/main.cpp:346
msgid "ID"
msgid "ID"
-msgstr "ID:"
+msgstr "ID"
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:271
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
msgid ""
"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:276
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:281
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
"stöds av SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
"stöds av SVG)"
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:282
msgid "COLOR"
msgstr "FÄRG"
msgid "COLOR"
msgstr "FÄRG"
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
"stöds av SVG)"
#, fuzzy
msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
msgstr ""
"Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
"stöds av SVG)"
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:287
msgid "VALUE"
msgstr ""
msgid "VALUE"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:291
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
#, fuzzy
msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
"Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:296
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
#, fuzzy
msgid "Export document to a PS file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:301
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
#, fuzzy
msgid "Export document to an EPS file"
msgstr "Exportera dokument till png-fil"
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:306
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exportera dokument till png-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:316
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:322
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:328
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
"query-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:334
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
msgid ""
"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:340
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
msgid ""
"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
"id"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:345
#, fuzzy
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
#, fuzzy
msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
msgstr ""
"Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:351
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
msgid "Print out the extension directory and exit"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:356
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
"mushändelse"
msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
msgstr ""
"Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
"mushändelse"
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:361
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
msgstr ""
msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:366
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
msgstr ""
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:561
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgid ""
"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
msgstr "_Ny"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
msgstr "_Ny"
#: ../src/menus-skeleton.h:22
-#, fuzzy
msgid "Open _Recent"
msgid "Open _Recent"
-msgstr "Öppna"
+msgstr "Öppna senaste"
-#: ../src/menus-skeleton.h:54
+#: ../src/menus-skeleton.h:55
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:1979
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:65 ../src/verbs.cpp:1987
msgid "Paste Si_ze"
msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klista in storlek"
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:77
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klona"
msgid "Clo_ne"
msgstr "Klona"
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:95
msgid "_Zoom"
msgstr "Zooma"
msgid "_Zoom"
msgstr "Zooma"
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:112
msgid "Show/Hide"
msgid "Show/Hide"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa/Dölj"
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:117
msgid "_Display mode"
msgid "_Display mode"
-msgstr "Visning"
+msgstr "Visningsläge"
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:137
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"
msgid "_Layer"
msgstr "_Lager"
-#: ../src/menus-skeleton.h:151
+#: ../src/menus-skeleton.h:156
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
msgid "_Object"
msgstr "_Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:159
+#: ../src/menus-skeleton.h:164
#, fuzzy
msgid "Cli_p"
msgstr "Städa"
#, fuzzy
msgid "Cli_p"
msgstr "Städa"
-#: ../src/menus-skeleton.h:163
+#: ../src/menus-skeleton.h:168
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Massa:"
#, fuzzy
msgid "Mas_k"
msgstr "Massa:"
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-#, fuzzy
+#: ../src/menus-skeleton.h:172
msgid "Patter_n"
msgid "Patter_n"
-msgstr "Mönster:"
+msgstr "Mönster"
-#: ../src/menus-skeleton.h:186
+#: ../src/menus-skeleton.h:191
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Klistra _in"
#, fuzzy
msgid "_Path"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/menus-skeleton.h:209
+#: ../src/menus-skeleton.h:214
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
msgid "_Text"
msgstr "_Text"
-#: ../src/menus-skeleton.h:221
+#: ../src/menus-skeleton.h:226
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Effects"
+msgid "Effe_cts"
msgstr "Objekt"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/menus-skeleton.h:228
+#: ../src/menus-skeleton.h:233
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
msgid "Whiteboa_rd"
msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:241
+#: ../src/menus-skeleton.h:237
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:239
msgid "Tutorials"
msgstr ""
msgid "Tutorials"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:366
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
"+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:367
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:368
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1003
+#: ../src/node-context.cpp:644
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:549 ../src/seltrans.cpp:459
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1220 ../src/nodepath.cpp:1248
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1222 ../src/nodepath.cpp:1250
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1224 ../src/nodepath.cpp:1252 ../src/nodepath.cpp:3004
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Sänk nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1260
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1434 ../src/nodepath.cpp:1446 ../src/nodepath.cpp:1533
-#: ../src/nodepath.cpp:1545
+#: ../src/nodepath.cpp:1431
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Justera objekt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1493
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Distribuera"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1532
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1534 ../src/nodepath.cpp:1598
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1678
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Dela upp"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1720 ../src/nodepath.cpp:1732 ../src/nodepath.cpp:1819
+#: ../src/nodepath.cpp:1831
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1794 ../src/nodepath.cpp:1808
+#: ../src/nodepath.cpp:1753
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1805
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Dra in nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1852
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2034 ../src/nodepath.cpp:2071 ../src/nodepath.cpp:2075
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2036
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2095 ../src/nodepath.cpp:2109
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1904
+#: ../src/nodepath.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:2951
+#: ../src/nodepath.cpp:2234
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Mångfaldiga markering"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Välj typ av justering"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2272 ../src/nodepath.cpp:2962
+#, fuzzy
+msgid "Change node type"
+msgstr "Ändra innehåll"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3237
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3286
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3427
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3466
+#: ../src/nodepath.cpp:3605
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3730
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3777
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3942
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3669
+#: ../src/nodepath.cpp:4166
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Dra in nod"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Dra in nod"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3674
+#: ../src/nodepath.cpp:4171
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "anvkoord"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "anvkoord"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3677
+#: ../src/nodepath.cpp:4174
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3679
+#: ../src/nodepath.cpp:4176
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Osymmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Osymmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3685
+#: ../src/nodepath.cpp:4182
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3687
+#: ../src/nodepath.cpp:4184
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3690
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3702
+#: ../src/nodepath.cpp:4199
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>arrow</b> keys to move nodes"
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>< ></b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
-#: ../src/nodepath.cpp:3703
+#: ../src/nodepath.cpp:4200
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
-#: ../src/nodepath.cpp:3729 ../src/nodepath.cpp:3741
+#: ../src/nodepath.cpp:4223 ../src/nodepath.cpp:4235
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/nodepath.cpp:3733
+#: ../src/nodepath.cpp:4227
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3739
+#: ../src/nodepath.cpp:4233
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3747
+#: ../src/nodepath.cpp:4241
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:3753
+#: ../src/nodepath.cpp:4248
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgid_plural ""
+"<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
+msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4254
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+#: ../src/path-chemistry.cpp:56
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr ""
msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:62
+#: ../src/path-chemistry.cpp:63
#, fuzzy
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:70
+#: ../src/path-chemistry.cpp:71
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
msgid ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:152
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinerat"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:228
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break apart"
+msgstr "Dela upp"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:249
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:294
+#: ../src/path-chemistry.cpp:300
+#, fuzzy
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekttransformering"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:345
+#: ../src/path-chemistry.cpp:364
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:371
+#: ../src/path-chemistry.cpp:389
+#, fuzzy
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:391
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:228
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Teckningssammanhang"
#, fuzzy
msgid "Drawing cancelled"
msgstr "Teckningssammanhang"
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:233
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Continuing selected path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:408 ../src/pencil-context.cpp:242
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
#, fuzzy
msgid "Creating new path"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:412 ../src/pencil-context.cpp:246
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Zooma till markering"
#, fuzzy
msgid "Appending to selected path"
msgstr "Zooma till markering"
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:561
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:571
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/pen-context.cpp:1068
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"<b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/pen-context.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"angle"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/pen-context.cpp:1123
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>%s</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
"with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/pen-context.cpp:1159
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Teckningssammanhang"
#, fuzzy
msgid "Drawing finished"
msgstr "Teckningssammanhang"
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Rita frihand-linje"
#, fuzzy
msgid "Drawing a freehand path"
msgstr "Rita frihand-linje"
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:390
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Frihand"
#, fuzzy
msgid "Finishing freehand"
msgstr "Frihand"
"New settings will not be saved."
msgstr ""
"New settings will not be saved."
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/rect-context.cpp:379
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
"circular"
msgstr ""
-#: ../src/rect-context.cpp:467
+#: ../src/rect-context.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:226
+#: ../src/rect-context.cpp:497
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Sök rektanglar"
+
+#: ../src/select-context.cpp:227
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Avbröt flytt"
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgstr "Avbröt flytt"
-#: ../src/select-context.cpp:234
+#: ../src/select-context.cpp:235
msgid "Selection canceled."
msgstr "Markering avbruten."
msgid "Selection canceled."
msgstr "Markering avbruten."
-#: ../src/select-context.cpp:625
+#: ../src/select-context.cpp:647
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:626
+#: ../src/select-context.cpp:648
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:627
+#: ../src/select-context.cpp:649
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
msgstr ""
-#: ../src/select-context.cpp:781
+#: ../src/select-context.cpp:816
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:221
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:226
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:252
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:244 ../src/text-context.cpp:957
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:258
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:423
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:283 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Mångfaldiga"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:431
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:439
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:516
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:510 ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:525
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:557
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:566
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:626
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:572 ../src/sp-item-group.cpp:448
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Avgruppera"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:632 ../src/selection-chemistry.cpp:684
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:718 ../src/selection-chemistry.cpp:776
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:642 ../src/selection-chemistry.cpp:695
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:730 ../src/selection-chemistry.cpp:789
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
msgid ""
"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Höj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:687
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:710
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Placera markeringen överst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:724
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:768
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:767
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:781
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "placera markeringen nederst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:823
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Inget att ångra."
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Inget att ångra."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:816
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:830
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Inget att göra om."
msgid "Nothing to redo."
msgstr "Inget att göra om."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:986
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Inget blev kopierat."
msgid "Nothing was copied."
msgstr "Inget blev kopierat."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:1122
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148 ../src/selection-chemistry.cpp:1183
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1100 ../src/selection-chemistry.cpp:1137
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1164 ../src/selection-chemistry.cpp:1200
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Inget i urklipp."
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Inget i urklipp."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1125
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra _in"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1154 ../src/selection-chemistry.cpp:1189
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1170 ../src/selection-chemistry.cpp:1206
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1222
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1188
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1229
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1265
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1271
msgid "No more layers above."
msgstr "Inga mer lager över."
msgid "No more layers above."
msgstr "Inga mer lager över."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1285
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1272
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Höj markeringen ett lager"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1316
msgid "No more layers below."
msgstr "Inga mer lager under."
msgid "No more layers below."
msgstr "Inga mer lager under."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1940
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1458
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Ta bort transformering"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Rotera 90° medurs"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1595
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Rotera 90° moturs"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1613 ../src/seltrans.cpp:378
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1642
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1668 ../src/seltrans.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1687
+#, fuzzy
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skala med objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "horisontell flytt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1709 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:372 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:585
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1998 ../src/selection-describer.cpp:65
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2015
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1971
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2046
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1988
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2050
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Avlänka klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2011
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2087
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
"flowed text?)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2017
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2093
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
msgid ""
"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
"defs>)"
msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2120
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2135
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2202
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekttransformering"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2188
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2208
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2274
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Platta till objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2292
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2424
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2456
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2374
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2477
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2550
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2552
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Spara som:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2635
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2679
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Klipp ut markering"
+
#: ../src/selection-describer.cpp:41
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#: ../src/selection-describer.cpp:41
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351 ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355 ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
msgid "Flowed text"
msgstr ""
msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-#, fuzzy
-msgid "Group"
-msgstr "_Gruppera"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:51
#: ../src/selection-describer.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Image"
msgid "Image"
-msgstr "Bilder"
+msgstr "Bild"
#: ../src/selection-describer.cpp:53
#: ../src/selection-describer.cpp:53
-#, fuzzy
msgid "Line"
msgid "Line"
-msgstr "Linjär"
+msgstr "Linje"
#: ../src/selection-describer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Klistra _in"
#: ../src/selection-describer.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Path"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1173
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1217
msgid "Polygon"
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "Polygon"
#: ../src/selection-describer.cpp:59
#, fuzzy
#: ../src/selection-describer.cpp:59
#, fuzzy
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348 ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352 ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Clone"
-msgstr "Klona"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357 ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361 ../src/verbs.cpp:2179
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354 ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358 ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Star"
msgstr "Stjärna"
#: ../src/selection-describer.cpp:101
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
msgid "Star"
msgstr "Stjärna"
#: ../src/selection-describer.cpp:101
msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr ""
+msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
#. no items
#: ../src/selection-describer.cpp:103
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
#. no items
#: ../src/selection-describer.cpp:103
msgid ""
"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
+"Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
+"markera."
#: ../src/selection-describer.cpp:112
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:124
#: ../src/selection-describer.cpp:112
msgid "root"
msgstr ""
#: ../src/selection-describer.cpp:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "layer <b>%s</b>"
msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "lager <b>%s</b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:126
#: ../src/selection-describer.cpp:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
#: ../src/selection-describer.cpp:135
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
#: ../src/selection-describer.cpp:135
#, c-format
msgid "<i>%s</i>"
-msgstr ""
+msgstr "<i>%s</i>"
#: ../src/selection-describer.cpp:144
#, fuzzy, c-format
#: ../src/selection-describer.cpp:144
#, fuzzy, c-format
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:228
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Välj skrivare"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:381 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Snedställ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:481
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:508
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:509
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:513
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:514
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:846 ../src/seltrans.cpp:958
+#: ../src/seltrans.cpp:643
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:892 ../src/seltrans.cpp:1004
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1029
+#: ../src/seltrans.cpp:1094
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1143
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1122
+#: ../src/seltrans.cpp:1187
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Länk till %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Länk till %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1380
+#: ../src/seltrans.cpp:1445
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#: ../src/slideshow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Inkscape slideshow"
#: ../src/slideshow.cpp:89
#, fuzzy
msgid "Inkscape slideshow"
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgstr "Inkscape-bildspel"
#: ../src/sp-anchor.cpp:177
#, c-format
#: ../src/sp-anchor.cpp:177
#, c-format
msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
-#, fuzzy
msgid "<b>Ellipse</b>"
msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "Ellips"
+msgstr "<b>Ellips</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
#: ../src/sp-ellipse.cpp:571
-#, fuzzy
msgid "<b>Circle</b>"
msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "<b>Cirkel</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
#, fuzzy
#: ../src/sp-ellipse.cpp:812
#, fuzzy
#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
msgid "<b>Arc</b>"
#: ../src/sp-ellipse.cpp:814
msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Båge</b>"
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#: ../src/sp-guide.cpp:287
#, fuzzy
msgid "vertical guideline"
#: ../src/sp-guide.cpp:287
#, fuzzy
msgid "vertical guideline"
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
+#: ../src/sp-item-group.cpp:693
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
-#: ../src/sp-item.cpp:836
+#: ../src/sp-item.cpp:848
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
msgstr "Ändra"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
msgstr "Ändra"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:423
+#: ../src/sp-offset.cpp:430
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
#, fuzzy
msgid "outset"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "outset"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
+#: ../src/sp-offset.cpp:431 ../src/sp-offset.cpp:435
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "tum"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "tum"
#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:427
+#: ../src/sp-offset.cpp:434
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
msgstr ""
-#: ../src/sp-path.cpp:123
+#: ../src/sp-path.cpp:121
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Path</b> (%i node)"
msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
#: ../src/sp-spiral.cpp:302
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
#: ../src/sp-spiral.cpp:302
#, c-format
msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:279
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#, c-format
msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
+#: ../src/sp-switch.cpp:100
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:411
msgid "<no name found>"
msgid "<no name found>"
-msgstr ""
+msgstr "<inget namn hittat>"
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:417
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr "Länk till %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
msgstr "Länk till %s"
-#: ../src/sp-text.cpp:416
+#: ../src/sp-text.cpp:418
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "Länk till %s"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
msgstr "Länk till %s"
#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:300
-#, fuzzy
+#: ../src/sp-use.cpp:313
msgid "..."
msgid "..."
-msgstr "Öppna..."
+msgstr "..."
-#: ../src/sp-use.cpp:308
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/sp-use.cpp:321
+#, c-format
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "Länk till %s"
+msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
-#: ../src/sp-use.cpp:312
+#: ../src/sp-use.cpp:325
#, fuzzy
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Orphaned clone</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:445
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:100
+#: ../src/spiral-context.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Skapa spiraler"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Interaktiv"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Expansion"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Mått"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut path"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
+#: ../src/splivarot.cpp:116
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
"cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:123 ../src/splivarot.cpp:138
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
"difference, XOR, division, or path cut."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:168
+#: ../src/splivarot.cpp:178
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid ""
"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:548
+#: ../src/splivarot.cpp:571
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/splivarot.cpp:847
+#, fuzzy
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:742
-msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:850
+#, fuzzy
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:826
+#: ../src/splivarot.cpp:934
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/splivarot.cpp:1034
+#: ../src/splivarot.cpp:1052 ../src/splivarot.cpp:1117
+#, fuzzy
+msgid "Create offset object"
+msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1144
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:1251
+#: ../src/splivarot.cpp:1360
+#, fuzzy
+msgid "Inset/outset path"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1362
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1384
+#: ../src/splivarot.cpp:1546
+#, c-format
+msgid "Simplifying %s - <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1558
+#, c-format
+msgid "Done - <b>%d</b> paths simplified."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1574
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:1411
+#: ../src/splivarot.cpp:1588
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1590
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:347
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:455
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
+#: ../src/star-context.cpp:478
+#, fuzzy
+msgid "Create star"
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
#: ../src/text-chemistry.cpp:94
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
"path first."
msgstr ""
"path first."
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/text-chemistry.cpp:157 ../src/verbs.cpp:2045
+#, fuzzy
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:169
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
#, fuzzy
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2047
+#, fuzzy
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
#, fuzzy
msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:243 ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:262
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid ""
"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
"into frame."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+
+#: ../src/text-chemistry.cpp:335
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-chemistry.cpp:398
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:460
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:462
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:515
+#, fuzzy
+msgid "Create text"
+msgstr "Skriv text"
+
+#: ../src/text-context.cpp:539
msgid "Non-printable character"
msgid "Non-printable character"
+msgstr "Icke skrivbart tecken"
+
+#: ../src/text-context.cpp:554
+msgid "Insert Unicode character"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:574
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/text-context.cpp:589
+#, c-format
msgid "Unicode: %s: %s"
msgid "Unicode: %s: %s"
-msgstr "Sodipodi: %s: %s: %d"
+msgstr "Unicode: %s: %s"
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
+#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
msgid "Unicode: "
msgid "Unicode: "
-msgstr ""
+msgstr "Unicode: "
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:673
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1481
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:716
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
msgid "Flowed text is created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:718
+#, fuzzy
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Skapa klon"
+
+#: ../src/text-context.cpp:720
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
msgid ""
"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
"created."
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:818
+#: ../src/text-context.cpp:846
msgid "No-break space"
msgstr ""
msgid "No-break space"
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1421
-msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+#: ../src/text-context.cpp:848
+msgid "Insert no-break space"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
-msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+#: ../src/text-context.cpp:885
+msgid "Make bold"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:133
-msgid ""
-"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
-"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
-"object to select."
-msgstr ""
+#: ../src/text-context.cpp:903
+#, fuzzy
+msgid "Make italic"
+msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#: ../src/text-context.cpp:935
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
-msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
+msgid "New line"
+msgstr "Ny vy"
-#: ../src/tools-switch.cpp:145
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+#: ../src/text-context.cpp:945
+msgid "Backspace"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:151
-msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+#: ../src/text-context.cpp:972
+msgid "Kern to the left"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:992
+#, fuzzy
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Högerjustera nederst"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1012
+msgid "Kern up"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1033
+msgid "Kern down"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1110
+#, fuzzy
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Radavstånd:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1135
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1154
+#, fuzzy
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Radavstånd:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1162
+#, fuzzy
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Y-avstånd:"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1266
+#, fuzzy
+msgid "Paste text"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1380
+#, fuzzy
+msgid "Set text style"
+msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+
+#: ../src/text-context.cpp:1479
+msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1489 ../src/tools-switch.cpp:181
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+
+#: ../src/text-context.cpp:1587
+#, fuzzy
+msgid "Type text"
+msgstr "Skriv text"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:133
+msgid ""
+"To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
+"nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
+"object to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:145
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:151
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
-#: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select an <b>image</b> to trace"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/trace/trace.cpp:96
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/trace/trace.cpp:114
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
msgid "Select one image and one or more shapes above it"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:338
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:331
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr ""
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:436
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
#, fuzzy
msgid "Trace: No active document"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
-#: ../src/trace/trace.cpp:359
+#: ../src/trace/trace.cpp:459
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:491
+#: ../src/trace/trace.cpp:466
+#, fuzzy
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Senast markerad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Senast markerad"
msgid "_Create Link"
msgstr "Skapa länk"
msgid "_Create Link"
msgstr "Skapa länk"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Create link"
+msgstr "Skapa länk"
+
#. "Ungroup"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2041
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Avgruppera"
#. Link dialog
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Avgruppera"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
msgid "Link _Properties"
msgstr "Länkegenskaper"
#. Select item
msgid "Link _Properties"
msgstr "Länkegenskaper"
#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
msgid "_Follow Link"
msgstr "Följ länk"
#. Reset transformations
msgid "_Follow Link"
msgstr "Följ länk"
#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
msgid "_Remove Link"
msgstr "Ta bort länk"
#. Link dialog
msgid "_Remove Link"
msgstr "Ta bort länk"
#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
msgid "Image _Properties"
msgstr "Bildegenskaper"
#. Item dialog
msgid "Image _Properties"
msgstr "Bildegenskaper"
#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke"
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
msgid "about.svg"
msgstr ""
msgid "about.svg"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:219
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
+msgid "Align"
+msgstr "Justera"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:379
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:760
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuera"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
msgid "H:"
msgstr "H:"
msgid "H:"
msgstr "H:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
msgid "V:"
msgid "V:"
+msgstr "V:"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:761
+msgid "Remove overlaps"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
-msgid "Align"
-msgstr "Justera"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
-msgid "Distribute"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:550
+msgid "Unclump"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Storlek och position"
+
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:711
+#, fuzzy
+msgid "Distribute text baselines"
msgstr "Distribuera"
msgstr "Distribuera"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:731
+#, fuzzy
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Vänsterjustera i mitten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Hörn:"
#, fuzzy
msgid "Connector network layout"
msgstr "Hörn:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:763
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
msgid "Nodes"
msgstr "Noder"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativ till:"
msgid "Relative to: "
msgstr "Relativ till:"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
#, fuzzy
msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
#, fuzzy
msgid "Align left sides"
msgstr "Vänsterjustera i mitten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centrera vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Center on vertical axis"
msgstr "Centrera vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Högerjustera i mitten"
#, fuzzy
msgid "Align right sides"
msgstr "Högerjustera i mitten"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
#, fuzzy
msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:792
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Justera objekt"
#, fuzzy
msgid "Align tops"
msgstr "Justera objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrera horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Center on horizontal axis"
msgstr "Centrera horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "Vänsterjustera nederst"
#, fuzzy
msgid "Align bottoms"
msgstr "Vänsterjustera nederst"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
#, fuzzy
msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Distribute left sides equidistantly"
msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:821
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:824
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Distribute right sides equidistantly"
msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Make vertical gaps between objects equal"
msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Distribute tops equidistantly"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
#, fuzzy
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
#, fuzzy
msgid "Distribute bottoms equidistantly"
msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
msgid "Randomize centers in both dimensions"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
msgid ""
"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
"overlap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4033
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Nicely arrange selected connector network"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Align selected nodes vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
#. Rest of the widgetry
#, fuzzy
msgid "Distribute selected nodes vertically"
msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
#, fuzzy
msgid "Last selected"
msgstr "Senast markerad"
#, fuzzy
msgid "Last selected"
msgstr "Senast markerad"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
#, fuzzy
msgid "First selected"
msgstr "Först markerad"
#, fuzzy
msgid "First selected"
msgstr "Först markerad"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
msgid "Biggest item"
msgstr "Största objekt"
msgid "Biggest item"
msgstr "Största objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
msgid "Smallest item"
msgstr "Minsta objekt"
msgid "Smallest item"
msgstr "Minsta objekt"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:886
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1936 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1120
msgid "Page"
msgstr "Sida"
msgid "Page"
msgstr "Sida"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1124
msgid "Drawing"
msgstr "Teckning"
msgid "Drawing"
msgstr "Teckning"
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Ändra"
msgid "<b>License</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
msgid "Grid/Guides"
msgid "Grid/Guides"
-msgstr "Hjälplinjer"
+msgstr "Rutnät/Hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Form"
#, fuzzy
msgid "Snap"
msgstr "Form"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Bakgrund:"
#, fuzzy
msgid "Back_ground:"
msgstr "Bakgrund:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
msgid "Background color"
msgstr "Bakgrundsfärg"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:189
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
msgid ""
"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Visa ram"
#, fuzzy
msgid "Show page _border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:198
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
msgid "If set, rectangular page border is shown"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Ram överst på teckning"
#, fuzzy
msgid "Border on _top of drawing"
msgstr "Ram överst på teckning"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ram överst på teckning"
#, fuzzy
msgid "If set, border is always on top of the drawing"
msgstr "Ram överst på teckning"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Färg på rutnät:"
#, fuzzy
msgid "Border _color:"
msgstr "Färg på rutnät:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr "Färg på rutnät:"
#, fuzzy
msgid "Page border color"
msgstr "Färg på rutnät:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:194
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Visa ram"
#, fuzzy
msgid "Color of the page border"
msgstr "Visa ram"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Visa ram"
#, fuzzy
msgid "_Show border shadow"
msgstr "Visa ram"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Standardalternativ"
#, fuzzy
msgid "Default _units:"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:200
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:207
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>General</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:209
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Border</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:204
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:211
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Ändra"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
#, fuzzy
msgid "<b>Format</b>"
msgstr "Ändra"
#. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
#. / Dissenting view: you want snapping without grid.
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
msgstr "Visa rutnät"
#, fuzzy
msgid "_Show grid"
msgstr "Visa rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
msgid "Show or hide grid"
msgid "Show or hide grid"
-msgstr "Visa eller göm rutnät"
+msgstr "Visa eller dölj rutnät"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Grid type:"
+msgstr "Filtyp:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Normal (2D)"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+msgid "Axonometric (3D)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
+msgid "The normal grid with vertical and horizontal lines."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+msgid ""
+"A grid with vertical lines and two diagonal line groups, each representing "
+"the projection of a primary axis."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+msgid "gridtype"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Enheter för rutnät:"
#, fuzzy
msgid "Grid _units:"
msgstr "Enheter för rutnät:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "X-origo:"
#, fuzzy
msgid "_Origin X:"
msgstr "X-origo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:236
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Färgen på rutnätet"
#, fuzzy
msgid "X coordinate of grid origin"
msgstr "Färgen på rutnätet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Y-origo:"
#, fuzzy
msgid "O_rigin Y:"
msgstr "Y-origo:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:238
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Färgen på rutnätet"
#, fuzzy
msgid "Y coordinate of grid origin"
msgstr "Färgen på rutnätet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "X-avstånd:"
#, fuzzy
msgid "Spacing _X:"
msgstr "X-avstånd:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:240
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
#, fuzzy
msgid "Distance of vertical grid lines"
msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
#, fuzzy
msgid "Distance of vertical grid lines"
msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Y-avstånd:"
#, fuzzy
msgid "Spacing _Y:"
msgstr "Y-avstånd:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:242
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Distance of horizontal grid lines"
msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
#, fuzzy
msgid "Distance of horizontal grid lines"
msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
+msgid "Angle of x-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
+msgid "Angle of z-axis of axonometric grid"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Grid line _color:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Grid line color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:261
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Färgen på rutnätet"
msgid "Color of grid lines"
msgstr "Färgen på rutnätet"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Ma_jor grid line color:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:262
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Major grid line color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:247
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "_Major grid line every:"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:265
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Stäng"
#, fuzzy
msgid "lines"
msgstr "Stäng"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show _guides"
msgstr "Visa hjälplinjer"
msgid "Show _guides"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:266
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Visa eller göm hjälplinjer"
msgid "Show or hide guides"
msgstr "Visa eller göm hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Färg på hjälplinjer:"
#, fuzzy
msgid "Guide co_lor:"
msgstr "Färg på hjälplinjer:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:267
msgid "Guideline color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
msgid "Guideline color"
msgstr "Färg på hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
#, fuzzy
msgid "Color of guidelines"
msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Markeringsfärg:"
#, fuzzy
msgid "_Highlight color:"
msgstr "Markeringsfärg:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:269
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
msgid "Highlighted guideline color"
msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:270
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Grid</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
msgid "<b>Guides</b>"
msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "Ändra"
+msgstr "Hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "_Snap bounding boxes to objects"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
msgstr ""
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#, fuzzy
msgid "Snap nodes _to objects"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
#, fuzzy
msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Snap to object _paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Snap to other object paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Snap to object _nodes"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:299
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
msgid "Snap to other object nodes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Gör känslig"
#, fuzzy
msgid "Snap s_ensitivity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
msgid "Always snap"
msgstr ""
msgid "Always snap"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
msgid "Controls max. snapping distance from object"
msgstr ""
msgid "Controls max. snapping distance from object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:303
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#, fuzzy
msgid "Snap _bounding boxes to grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:306
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:325
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:335
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr ""
msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#, fuzzy
msgid "Snap nodes to _grid"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:309
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:338
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
msgstr ""
msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Gör känslig"
#, fuzzy
msgid "Snap sens_itivity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
msgstr ""
msgid "Controls max. snapping distance from grid"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
"distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:337
#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#, fuzzy
msgid "Snap p_oints to guides"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:340
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Gör känslig"
#, fuzzy
msgid "Snap sensiti_vity:"
msgstr "Gör känslig"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:341
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
msgstr ""
msgid "Controls max. snapping distance from guides"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:342
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
msgid ""
"If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Object Snapping</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:332
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:351
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Grid Snapping</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:334
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:353
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "<b>Guide Snapping</b>"
msgstr ""
msgid "Parameters"
msgstr "meter"
msgid "Parameters"
msgstr "meter"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
-msgid "Fill"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:458
+msgid "No preview"
+msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Genomstrykningsbredd"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:559
+msgid "too large for preview"
+msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Stroke Style"
-msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:891 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:892
+msgid "All Images"
+msgstr "Alla bilder"
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Find"
-msgstr "Rutnät"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:896 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:897
+msgid "All Files"
+msgstr "Alla filer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Mouse"
-msgstr "Flytta"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:903 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:904
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alla Inkscape-filer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#, fuzzy
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Gör känslig"
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1315 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1873
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Gissa från ändelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
+#. ###### Add the file types menu
+#. createFilterMenu();
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1366 ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2001
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1893
+msgid "Source left bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1894
+msgid "Source top bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1895
+msgid "Source right bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1896
+msgid "Source bottom bound"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1897
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Genomstrykningsbredd"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1898
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Höjd:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1899
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Utskriftsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1900
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Utskriftsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1901
+#, fuzzy
+msgid "Dots per inch resolution"
+msgstr "Standardexportupplösning:"
+
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1932
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1944
+msgid "Custom"
+msgstr "Egen"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1984
+msgid "Cairo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1987
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:1990
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialog.cpp:2013
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Utskriftsdestination"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
+msgid "Fill"
+msgstr "Fyll"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Genomstrykningsbredd"
+
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke Style"
+msgstr "Genomstrykningsinställningar"
+
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Find"
+msgstr "Rutnät"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Mouse"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Gör känslig"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:144
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
msgid "pixels"
msgstr "bildpunkter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid ""
"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
msgid "Click/drag threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgid ""
"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
msgid "Scrolling"
msgstr ""
msgid "Scrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgid ""
"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
msgid "Ctrl+arrows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
msgid "Scroll by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
msgid "Acceleration:"
msgstr "Acceleration:"
msgid "Acceleration:"
msgstr "Acceleration:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
"acceleration)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
msgid "Autoscrolling"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
msgid "Speed:"
msgstr "Hastighet:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
msgid ""
"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
"autoscroll off)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
msgid ""
"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
msgid "Steps"
msgstr "Steg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
msgid "Arrow keys move by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
"(in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
msgid "> and < scale by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
msgid "Inset/Outset by:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
msgid ""
"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
msgid "Compass-like display of angles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
msgid ""
"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
"counterclockwise"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
msgid "Rotation snaps every:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
msgid "degrees"
msgstr "grader"
msgid "degrees"
msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgid ""
"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zooma in/ut med:"
msgid "Zoom in/out by:"
msgstr "Zooma in/ut med:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
#, fuzzy
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
#, fuzzy
msgid ""
"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
"denna multipeln"
"Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
"denna multipeln"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
#, fuzzy
msgid "Show selection cue"
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
msgid ""
"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Toningsvektor"
#, fuzzy
msgid "Enable gradient editing"
msgstr "Toningsvektor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
msgid ""
"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
"objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
#, fuzzy
msgid "Create new objects with:"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Genomstrykningsstil"
#, fuzzy
msgid "Last used style"
msgstr "Genomstrykningsstil"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
msgid "Apply the style you last set on an object"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
msgid "This tool's own style:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
msgid ""
"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
"the button below to set it."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Transformera markering"
#, fuzzy
msgid "Take from selection"
msgstr "Transformera markering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:298
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
msgid "Tools"
msgstr ""
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
msgid "Width is in absolute units"
msgstr ""
-#. Selector
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
#, fuzzy
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
#, fuzzy
+msgid "Keep selected"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:308
+#, fuzzy
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#, fuzzy
msgid "Selector"
msgstr "Markera"
msgid "Selector"
msgstr "Markera"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Objekttransformeringar"
#, fuzzy
msgid "When transforming, show:"
msgstr "Objekttransformeringar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:311
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
#, fuzzy
msgid "Objects"
msgstr "Objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Visa kontur"
#, fuzzy
msgid "Box outline"
msgstr "Visa kontur"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
#, fuzzy
msgid "Per-object selection cue:"
msgstr "Konvertera objekt till kurva"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
msgid "No per-object selection indication"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:321
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
msgid "Mark"
msgstr ""
msgid "Mark"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:324
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
msgid "Box"
msgstr ""
msgid "Box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
msgid "Each selected object displays its bounding box"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
#, fuzzy
msgid "Default scale origin:"
msgstr "Standardmarkörtolerans:"
#, fuzzy
msgid "Default scale origin:"
msgstr "Standardmarkörtolerans:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
#, fuzzy
msgid "Opposite bounding box edge"
msgstr "Fäst vid rutnät"
#, fuzzy
msgid "Opposite bounding box edge"
msgstr "Fäst vid rutnät"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:334
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
msgstr ""
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
msgid "Farthest opposite node"
msgstr ""
msgid "Farthest opposite node"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
msgstr ""
#. Node
msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
msgstr ""
#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
msgid "Node"
msgstr "Nod"
#. Zoom
msgid "Node"
msgstr "Nod"
#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2183
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1067 ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:281
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. Shapes
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Form"
#. Pencil
#, fuzzy
msgid "Shapes"
msgstr "Form"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360 ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364 ../src/verbs.cpp:2181
msgid "Pencil"
msgstr "Blyertspenna"
msgid "Pencil"
msgstr "Blyertspenna"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerans:"
msgid "Tolerance:"
msgstr "Tolerans:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
msgid ""
"This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
"values produce more uneven paths with more nodes"
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368 ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2183
msgid "Pen"
msgstr "Bläckpenna"
#. Calligraphy
msgid "Pen"
msgstr "Bläckpenna"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372 ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376 ../src/verbs.cpp:2185
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgid ""
"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
+msgid ""
+"If on, each object created with this tool will remain selected after you "
+"finish drawing it"
+msgstr ""
+
#. Gradient
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382 ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385 ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391 ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Hörn:"
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Hörn:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr ""
+
#. Dropper
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388 ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2193
msgid "Dropper"
msgstr "Pipett"
msgid "Dropper"
msgstr "Pipett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
msgid "Save window geometry"
msgstr "Spara fönsterstorlek"
msgid "Save window geometry"
msgstr "Spara fönsterstorlek"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
msgid "Zoom when window is resized"
msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
+#, fuzzy
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Visa hjälplinjer"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
msgid "Normal"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgid "Aggressive"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
msgid ""
"Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
"format)"
"Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast "
"Inkscape SVG-formatet)"
"Spara fönstrets storlek och position i varje dokument (gäller endast "
"Inkscape SVG-formatet)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgid ""
"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
"(this is the default which can be changed in any window using the button "
"above the right scrollbar)"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr ""
+
# Denna meny heter också Fönster i GIMP
# Denna meny heter också Fönster i GIMP
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Fönster"
#, fuzzy
msgid "Dialogs on top:"
msgstr "Fönster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
msgid "Dialogs are treated as regular windows"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
#, fuzzy
msgid "Dialogs stay on top of document windows"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "window1"
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "window1"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
msgid "Move in parallel"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
msgid "Stay unmoved"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
msgid "Move according to transform"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
msgid "Are unlinked"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Först markerad"
#, fuzzy
msgid "Are deleted"
msgstr "Först markerad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
msgid ""
"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
"original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
msgid "When the original is deleted, its clones:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#, fuzzy
msgid "Scale stroke width"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
msgid "Scale rounded corners in rectangles"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformeringar"
#, fuzzy
msgid "Transform gradients"
msgstr "Transformeringar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformering"
#, fuzzy
msgid "Transform patterns"
msgstr "Transformering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
msgid "Optimized"
msgstr "Optimerad"
msgid "Optimized"
msgstr "Optimerad"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Bevara"
#, fuzzy
msgid "Preserved"
msgstr "Bevara"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Objekttransformering"
#, fuzzy
msgid "Store transformation:"
msgstr "Objekttransformering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
msgid ""
"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
"attribute"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
msgid "Transforms"
msgstr "Transformeringar"
msgid "Transforms"
msgstr "Transformeringar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
+msgid "Average quality"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
+#, fuzzy
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Sänk lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
+msgid "Gaussian blur quality for display:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
+msgid ""
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:504
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+msgid "Lower quality (some artefacts), but display is faster"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+msgid "Lowest quality (considerable artefacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
#, fuzzy
#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
msgid "Select in all layers"
msgid "Select in all layers"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Markera i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
msgid "Select only within current layer"
msgstr "Markera endast inom akivt lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
msgid "Select in current layer and sublayers"
msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Markera endast inom akivt lager"
+msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr "Ignorera gömda objekt"
msgid "Ignore hidden objects"
msgstr "Ignorera gömda objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Ignorera låsta objekt"
msgid "Ignore locked objects"
msgstr "Ignorera låsta objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
+#, fuzzy
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Höj markeringen ett lager"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
#, fuzzy
msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
#, fuzzy
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
#, fuzzy
msgid ""
"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
"Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
"objekt i alla lager"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
"themselves or by being in a hidden group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
"themselves or by being in a locked group or layer)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
msgid "Selecting"
msgstr "Markerar"
msgid "Selecting"
msgstr "Markerar"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Standardexportupplösning:"
msgid "Default export resolution:"
msgstr "Standardexportupplösning:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
#, fuzzy
msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
#, fuzzy
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
#, fuzzy
msgid "Import bitmap as <image>"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
msgid ""
"When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
"rectangle with bitmap fill"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
msgid "Add label comments to printing output"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
msgid ""
"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
"rendered output for an object with its label"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
-msgid "Enable script effects (requires restart) - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"When on, the effects menu is enabled, allowing external effect scripts to be "
-"called, requires restart before effective - EXPERIMENTAL"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Skriv ut dokument"
#, fuzzy
msgid "Max recent documents:"
msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
msgid "Simplification threshold:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgid ""
"How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
"several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
"invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "2x2"
msgstr "2×2"
msgid "2x2"
msgstr "2×2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "4x4"
msgstr "4×4"
msgid "4x4"
msgstr "4×4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "8x8"
msgstr "8×8"
msgid "8x8"
msgstr "8×8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
msgid "16x16"
msgstr "16×16"
msgid "16x16"
msgstr "16×16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
msgid "Oversample bitmaps:"
msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
msgid "Clipping and masking:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgid ""
"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
msgid "Remove clipping path or mask after applying"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
msgid ""
"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
"drawing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Misc"
msgstr ""
msgid "Recalculate"
msgstr "Beräkna om"
msgid "Recalculate"
msgstr "Beräkna om"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Läs om"
#, fuzzy
msgid "Ready."
msgstr "Läs om"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
msgid ""
"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
"preferences.xml"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:181
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
msgid "_Execute Python"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
msgid "_Execute Perl"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:192
msgid "Script"
msgstr ""
msgid "Script"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Ut"
#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Ut"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:212
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Errors"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
msgid "Play"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1584
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Open session file"
msgstr "Öppna SVG-fil"
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
#, fuzzy
msgid "Open session file"
msgstr "Öppna SVG-fil"
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "SIOX subimage selection"
+msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "Sök i markering"
msgstr "Sök i markering"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
-msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
-msgid "SIOX (W.I.P.)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
+msgid "SIOX"
msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
msgstr ""
#. ##Set up the Potrace panel
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "höger"
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "höger"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildstorlek"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildstorlek"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Markering"
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Markering"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Färgmålning"
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Färgmålning"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Färg"
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Färg"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Form"
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Form"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
#. ---Hbox3
#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
msgid "Monochrome"
msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Stjärna"
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. do not expand
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Återställ"
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Hörn:"
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Hörn:"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Spår"
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Spår"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Exportera bild"
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Exportera bild"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
msgid "Apply transformation to selection"
msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Transformationsmatris"
+
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
msgid "_Use SSL"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "_Register"
+msgstr "Höj"
+
#. Construct dialog interface
#. Construct dialog interface
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "_Server:"
msgstr "Filter"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Filnamn:"
#, fuzzy
msgid "_Username:"
msgstr "Filnamn:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
msgid "_Password:"
msgstr "Lösenord:"
msgid "_Password:"
msgstr "Lösenord:"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
msgid "P_ort:"
msgstr "Port:"
#. Buttons
msgid "P_ort:"
msgstr "Port:"
#. Buttons
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:105
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Innehåll"
#, fuzzy
msgid "Connect"
msgstr "Innehåll"
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:132
-msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:137
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:142
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
+msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:147
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:153
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
+msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
+msgstr ""
+
#. Construct labels
#. Construct labels
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
msgid "Chatroom _name:"
msgstr ""
msgid "Chatroom _name:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
msgid "Chatroom _server:"
msgstr ""
msgid "Chatroom _server:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
msgid "Chatroom _password:"
msgstr ""
msgid "Chatroom _password:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
msgid "Chatroom _handle:"
msgstr ""
#. Button setup and callback registration
msgid "Chatroom _handle:"
msgstr ""
#. Button setup and callback registration
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:95
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
msgid "Connect to chatroom"
msgstr ""
msgid "Connect to chatroom"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:130
+#: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
msgstr ""
msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
msgstr ""
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
#: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
#: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
#: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:345
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:378
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:396
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:410 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:418 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:422
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:426 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:430
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:444 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:448
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:452 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:483
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:492 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:496
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:500 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:504
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:508 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:512
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:516 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:520
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:524 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:528
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:532 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:629
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:638 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:703 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:768 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:814
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:855
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:872
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:997
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1056 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:247
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
#, fuzzy
msgid "Zoom drawing if window size changes"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1077 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:301
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
msgid "Cursor coordinates"
msgstr ""
#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1094 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:333
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
msgid ""
"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
"use selector (arrow) to move or transform them."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1196 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
"If you close without saving, your changes will be discarded."
msgstr ""
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1207 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1254
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:567 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:631
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
msgid "Close _without saving"
msgstr "Stäng _utan att spara"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1242 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
"\n"
"Vill du spara filen i ett annat format?"
"\n"
"Vill du spara filen i ett annat format?"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:95
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tum"
#, fuzzy
msgid "tiny"
msgstr "tum"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:96
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
msgid "small"
msgstr ""
msgid "small"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:97
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
msgid "medium"
msgstr ""
msgid "medium"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
#, fuzzy
msgid "large"
msgstr "Mål:"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
msgid "huge"
msgstr ""
msgid "huge"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "tum"
#, fuzzy
msgid "List"
msgstr "tum"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
msgid "Proprietary"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
msgid "F:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
msgid "S:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
msgid "O:"
msgstr ""
msgid "O:"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
msgid "N/A"
msgstr ""
msgid "N/A"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:969
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Nothing selected"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
msgstr "Ingen fyllning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
msgid "No fill"
msgstr "Ingen fyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Är genomstruket"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
#, fuzzy
msgid "No stroke"
msgstr "Är genomstruket"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
#, fuzzy
msgid "Pattern"
msgstr "Mönster:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mönster:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
#, fuzzy
msgid "Pattern fill"
msgstr "Mönster:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mönsterfyllning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
#, fuzzy
msgid "Pattern stroke"
msgstr "Mönsterfyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
#, fuzzy
msgid "L Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linjär toning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient fill"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linjär toning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
#, fuzzy
msgid "Linear gradient stroke"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
#, fuzzy
msgid "R Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Radiell toning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient fill"
msgstr "Radiell toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radiell toning"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
#, fuzzy
msgid "Radial gradient stroke"
msgstr "Radiell toning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grad"
#, fuzzy
msgid "Different"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grad"
#, fuzzy
msgid "Different fills"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grad"
#, fuzzy
msgid "Different strokes"
msgstr "Grad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "tum"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
#, fuzzy
msgid "Unset"
msgstr "tum"
#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Namnlös"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset fill"
msgstr "Namnlös"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:470
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Är genomstruket"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
#, fuzzy
msgid "Unset stroke"
msgstr "Är genomstruket"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Enfärgad"
#, fuzzy
msgid "Flat color fill"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Enfärgad"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
#, fuzzy
msgid "Flat color stroke"
msgstr "Enfärgad"
#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>a</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Fill is averaged over selected objects"
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
#, fuzzy
msgid "Stroke is averaged over selected objects"
msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>m</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same fill"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Redigera..."
#, fuzzy
msgid "Edit fill..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Redigera..."
#, fuzzy
msgid "Edit stroke..."
msgstr "Redigera..."
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Enfärgad"
#, fuzzy
msgid "Last set color"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Senast markerad"
#, fuzzy
msgid "Last selected color"
msgstr "Senast markerad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
msgid "White"
msgstr ""
msgid "White"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Svart"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
msgid "Black"
msgstr "Svart"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Startfärg"
#, fuzzy
msgid "Copy color"
msgstr "Startfärg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Enfärgad"
#, fuzzy
msgid "Paste color"
msgstr "Enfärgad"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:737
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#, fuzzy
msgid "Swap fill and stroke"
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
msgid "Make fill opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
msgid "Make stroke opaque"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:443
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Ta bort "
#, fuzzy
msgid "Remove fill"
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:452
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Ta bort länk"
#, fuzzy
msgid "Remove stroke"
msgstr "Ta bort länk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Ta bort "
#, fuzzy
msgid "Remove"
msgstr " Ta bort "
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:512
+#, fuzzy
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:523
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+#, fuzzy
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Senast markerad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:554
+#, fuzzy
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Namnlös"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:574
+#, fuzzy
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Är genomstruket"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "White fill"
+msgstr "Bakom fyllning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:598
+#, fuzzy
+msgid "White stroke"
+msgstr "Redigera..."
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:610
+#, fuzzy
+msgid "Black fill"
+msgstr "Svart"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:622
+#, fuzzy
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Enfärgad"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
+#, fuzzy
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Mönster:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Mönsterfyllning"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:805
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:839
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1080
+#, fuzzy
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Opacitet:"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:975
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacitet:"
#, fuzzy
msgid "Master opacity"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1005
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#, fuzzy, c-format
msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1009
msgid " (averaged)"
msgstr ""
msgid " (averaged)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1037
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
msgid "0 (transparent)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1061
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
msgid "1.0 (opaque)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
-msgid "Custom"
-msgstr "Egen"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Namn:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
#, fuzzy
msgid "P_age size:"
msgstr "Pappersstorlek:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientering:"
#, fuzzy
msgid "Page orientation:"
msgstr "Orientering:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:243
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Landskap"
#, fuzzy
msgid "_Landscape"
msgstr "Landskap"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Porträtt"
#, fuzzy
msgid "_Portrait"
msgstr "Porträtt"
-#. Custom paper frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:254
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Egen"
#, fuzzy
msgid "Custom size"
msgstr "Egen"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:262
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Klipp ut markering"
#, fuzzy
msgid "_Fit page to selection"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
msgid ""
"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
"is no selection"
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:296
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Enheter:"
#, fuzzy
msgid "U_nits:"
msgstr "Enheter:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:298
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Rektangelns bredd"
#, fuzzy
msgid "Width of paper"
msgstr "Rektangelns bredd"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Höjd:"
#, fuzzy
msgid "_Height:"
msgstr "Höjd:"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Rektangelns höjd"
#, fuzzy
msgid "Height of paper"
msgstr "Rektangelns höjd"
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
msgstr "Genomstrykningsbredd"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "0:%.3g"
-msgstr ""
+#, fuzzy, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "Opacitet:"
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
#, c-format
-msgid "0:.%d"
+msgid "O:.%d"
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
msgstr ""
#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacitet:"
msgid "Opacity: %.3g"
msgstr "Opacitet:"
-#: ../src/verbs.cpp:1051
+#: ../src/verbs.cpp:1097
+#, fuzzy
+msgid "Move to next layer"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1098
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1053
+#: ../src/verbs.cpp:1100
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1062
+#: ../src/verbs.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "Move to previous layer"
+msgstr "Höj markeringen ett lager"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1110
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1064
+#: ../src/verbs.cpp:1112
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1081 ../src/verbs.cpp:1155
+#: ../src/verbs.cpp:1129 ../src/verbs.cpp:1213
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/verbs.cpp:1110
+#: ../src/verbs.cpp:1158 ../src/verbs.cpp:1162
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:1114
+#: ../src/verbs.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Lager till toppen"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1163
+#, fuzzy
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Höj lager"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1170
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:1123
+#: ../src/verbs.cpp:1167
+#, fuzzy
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Lager till botten"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1171
+#, fuzzy
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Sänk lager"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1180
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+#, fuzzy
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Raderade lagret."
+
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1211
msgid "Deleted layer."
msgstr "Raderade lagret."
msgid "Deleted layer."
msgstr "Raderade lagret."
-#: ../src/verbs.cpp:1555
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1570
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1268
+#, fuzzy
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:1580
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1277
+#, fuzzy
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vänd vertikalt"
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1648
+#: ../src/verbs.cpp:1646
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1684
+#: ../src/verbs.cpp:1682
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1688
+#: ../src/verbs.cpp:1686
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1690
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1696
+#: ../src/verbs.cpp:1694
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1700
+#: ../src/verbs.cpp:1698
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1704
+#: ../src/verbs.cpp:1702
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1708
+#: ../src/verbs.cpp:1706
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1938
msgid "Does nothing"
msgstr "Gör inget"
#. File
msgid "Does nothing"
msgstr "Gör inget"
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1941
msgid "Default"
msgstr "Standardalternativ"
msgid "Default"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/verbs.cpp:1935
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1941
msgid "Create new document from the default template"
msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
+msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1943
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../src/verbs.cpp:1938
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1944
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna befintligt dokument"
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna befintligt dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1945
msgid "Re_vert"
msgstr "Återställ"
msgid "Re_vert"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1946
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
"kommer att gå förlorade)"
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
"kommer att gå förlorade)"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/verbs.cpp:1941
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokument"
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1949
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: ../src/verbs.cpp:1944
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1950
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1951
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "Spara kopia..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:1952
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
+
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:1945
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1956
msgid "Vac_uum Defs"
msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr ""
+msgstr "Städa upp i definitioner"
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1956
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
+"Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsstigar) från "
+"dokumentets <defs>"
-#: ../src/verbs.cpp:1950
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1958
msgid "Print _Direct"
msgid "Print _Direct"
-msgstr "Skriv ut direkt..."
+msgstr "Skriv ut direkt"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1959
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
-#: ../src/verbs.cpp:1952
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1960
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "Preview document printout"
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
msgid "Preview document printout"
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1962
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../src/verbs.cpp:1955
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1963
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1964
msgid "_Export Bitmap..."
msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "_Exportera bitmappbild..."
+msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
-#: ../src/verbs.cpp:1957
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1965
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Exportera dokument eller markering som PNG-bitmappsbild"
+msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1966
msgid "N_ext Window"
msgstr "Nästa fönster"
msgid "N_ext Window"
msgstr "Nästa fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1967
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1968
msgid "P_revious Window"
msgstr "Föregående fönster"
msgid "P_revious Window"
msgstr "Föregående fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1969
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1970
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
-#: ../src/verbs.cpp:1963
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1971
msgid "Close this document window"
msgid "Close this document window"
-msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
+msgstr "Stäng dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1972
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1967
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1975
msgid "Undo last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
msgid "Undo last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gör o_m"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1970
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1978
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1979
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1982
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1983
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare"
+msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
-#: ../src/verbs.cpp:1977
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1985
msgid "Paste _Style"
msgid "Paste _Style"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klista in stil"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1986
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
+msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
-#: ../src/verbs.cpp:1980
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
+msgstr ""
+"Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
+"objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1981
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1989
msgid "Paste _Width"
msgid "Paste _Width"
-msgstr "Ställ in pappersbredden"
+msgstr "Klista in bredd"
-#: ../src/verbs.cpp:1982
+#: ../src/verbs.cpp:1990
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
+"Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
+"objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1983
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1991
msgid "Paste _Height"
msgid "Paste _Height"
-msgstr "Höjd"
+msgstr "Klista in höjd"
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
+"Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:1993
msgid "Paste Size Separately"
msgid "Paste Size Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in storlek separat"
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:1994
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
+"Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
+"kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1995
msgid "Paste Width Separately"
msgid "Paste Width Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in bredd separat"
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
+"Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
+"kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1997
msgid "Paste Height Separately"
msgid "Paste Height Separately"
-msgstr ""
+msgstr "Klista in höjd separat"
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1998
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
+"Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
+"kopierade objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:1991
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:1999
msgid "Paste _In Place"
msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Genomstrykningsstil"
+msgstr "Klistra in på plats"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2000
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
+msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2002
msgid "Delete selection"
msgstr "Ta bort markering"
msgid "Delete selection"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/verbs.cpp:1995
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2003
msgid "Duplic_ate"
msgid "Duplic_ate"
-msgstr "Mångfaldiga"
+msgstr "Duplicera"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2004
msgid "Duplicate selected objects"
msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
+msgstr "Duplicera markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:1997
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2005
msgid "Create Clo_ne"
msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Skapa klon"
-#: ../src/verbs.cpp:1998
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2006
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
-#: ../src/verbs.cpp:1999
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2007
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Avlänka klon"
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Avlänka klon"
-#: ../src/verbs.cpp:2000
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2008
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Select _Original"
msgstr "Markera originalet"
msgid "Select _Original"
msgstr "Markera originalet"
-#: ../src/verbs.cpp:2002
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2010
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2012
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekttransformering"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekttransformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2013
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2015
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Platta till objekt"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Platta till objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2016
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:2017
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Töm allt"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Töm allt"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2018
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2011
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Select Al_l"
msgstr "Markera allt"
msgid "Select Al_l"
msgstr "Markera allt"
-#: ../src/verbs.cpp:2012
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "Select all objects or all nodes"
msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid "Select All in All La_yers"
msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Markera allt i alla lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2014
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid "In_vert Selection"
msgid "In_vert Selection"
-msgstr "Markering"
+msgstr "Invertera Markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2024
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
+"Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
-#: ../src/verbs.cpp:2017
+#: ../src/verbs.cpp:2025
msgid "Invert in All Layers"
msgid "Invert in All Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Invertera i alla lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2018
+#: ../src/verbs.cpp:2026
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2027
msgid "D_eselect"
msgstr "Avmarkera"
msgid "D_eselect"
msgstr "Avmarkera"
-#: ../src/verbs.cpp:2020
+#: ../src/verbs.cpp:2028
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
#. Selection
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2031
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Placera markeringen överst"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2032
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2033
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "placera markeringen nederst"
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "placera markeringen nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2034
msgid "Lower selection to bottom"
msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "placera markeringen nederst"
+msgstr "Placera markeringen nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2027
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2035
msgid "_Raise"
msgstr "Höj"
msgid "_Raise"
msgstr "Höj"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2036
msgid "Raise selection one step"
msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Placera markeringen överst"
+msgstr "Höj markeringen ett steg"
-#: ../src/verbs.cpp:2029
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2037
msgid "_Lower"
msgstr "Sänk"
msgid "_Lower"
msgstr "Sänk"
-#: ../src/verbs.cpp:2030
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2038
msgid "Lower selection one step"
msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Sänk markeringen ett lager"
+msgstr "Sänk markeringen ett steg"
-#: ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/verbs.cpp:2039
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppera"
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppera"
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:2040
msgid "Group selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
msgid "Group selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2037
-#, fuzzy
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2046
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Ta bort transformering"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2039
-#, fuzzy
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:2048
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:2051
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ingen"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ingen"
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:2055
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interaktiv"
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interaktiv"
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grad"
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grad"
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2058
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Expansion"
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Expansion"
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2060
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2061
#, fuzzy
msgid "Di_vision"
msgstr "Mått"
#, fuzzy
msgid "Di_vision"
msgstr "Mått"
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:2062
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2066
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2074
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2077
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
@@ -8043,1147 +8869,1060 @@ msgstr "Slå samman markerade slingor"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2081
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2084
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dynamisk ifyllning"
#, fuzzy
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dynamisk ifyllning"
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2090
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2092
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2093
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Genomstrykningsmålning"
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Genomstrykningsmålning"
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2097
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2098
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2099
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2100
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2102
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Trasig bitmappsbild"
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Trasig bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2096
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "Trasig bitmappsbild"
+msgstr "Skapa bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2105
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "_Combine"
msgstr "_Slå samman"
msgid "_Combine"
msgstr "_Slå samman"
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2110
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Dela upp"
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Dela upp"
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2111
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2112
#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "_Arrangera"
#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "_Arrangera"
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2113
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Lägg till lager"
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "Create a new layer"
msgstr "Skapar ett nytt lager"
msgid "Create a new layer"
msgstr "Skapar ett nytt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2109
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Re_name Layer..."
msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "Byt namn på lager..."
-#: ../src/verbs.cpp:2110
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "Rename the current layer"
msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Växla till lagret över"
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Växla till lagret över"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2120
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2121
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Växla till lagret under"
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Växla till lagret under"
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Flytta markering till lagret över"
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Flytta markering till lagret över"
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Flytta markering till lagret under"
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Flytta markering till lagret under"
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2119
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Layer to _Top"
msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Placera markeringen överst"
+msgstr "Lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "Raise the current layer to the top"
msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Placera markeringen överst"
+msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2121
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2129
msgid "Layer to _Bottom"
msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "placera markeringen nederst"
+msgstr "Lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "placera markeringen nederst"
+msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:2123
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid "_Raise Layer"
msgid "_Raise Layer"
-msgstr "Höj nod"
+msgstr "Höj lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2124
+#: ../src/verbs.cpp:2132
msgid "Raise the current layer"
msgid "Raise the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "_Lower Layer"
msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Sänk nod"
+msgstr "Sänk lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2134
msgid "Lower the current layer"
msgid "Lower the current layer"
-msgstr ""
+msgstr "Sänk det aktuella lagret"
-#: ../src/verbs.cpp:2127
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2135
msgid "_Delete Current Layer"
msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Radera aktuellt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2136
msgid "Delete the current layer"
msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Markera"
+msgstr "Radera det aktuella lagret"
#. Object
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2131
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2139
msgid "Rotate _90° CW"
msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Rotera 90°"
+msgstr "Rotera 90° medurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2140
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+msgstr "Rotera markering 90° medurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2133
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2141
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Rotera 90°"
+msgstr "Rotera 90° moturs"
-#: ../src/verbs.cpp:2134
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2142
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
+msgstr "Rotera markering 90° moturs"
-#: ../src/verbs.cpp:2135
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Ta bort transformering"
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2144
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2137
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2145
msgid "_Object to Path"
msgid "_Object to Path"
-msgstr "Objekttransformering"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2148
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2149
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Ångra"
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2150
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2151
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2152
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2157
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2153 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2161 ../src/verbs.cpp:2165
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2162
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformera markering"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformera markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2164
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Select"
msgstr "Markera"
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Markera och transformera objekt"
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Markera och transformera objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2163
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Node Edit"
msgid "Node Edit"
-msgstr "Nodredigering"
+msgstr "Redigera noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2172
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgid "Edit path nodes or control handles"
-msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
+msgstr "Redigera stigpunkter eller styrhandtag"
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2174
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2178
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2180
msgid "Create spirals"
msgstr "Skapa spiraler"
msgid "Create spirals"
msgstr "Skapa spiraler"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Draw freehand lines"
msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Rita frihand-linje"
+msgstr "Rita frihandslinje"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2184
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2188
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2190
msgid "Create and edit gradients"
msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
+msgstr "Skapa och redigera toningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2192
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zooma in eller ut"
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zooma in eller ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2194
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
-#: ../src/verbs.cpp:2188
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2196
msgid "Create connectors"
msgid "Create connectors"
-msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+msgstr "Skapa förbindelser"
#. Tool prefs
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2199
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2202
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2203
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Rektangelegenskaper"
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Rektangelegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2204
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Spiralegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Spiralegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2210
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2212
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2213
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kalligrafisk linje"
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kalligrafisk linje"
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2216
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2218
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2219
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
+#: ../src/verbs.cpp:2220
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2221
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2222
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2223
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2224
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2225
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2226
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. Zoom/View
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2230
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "_Rulers"
msgid "_Rulers"
-msgstr "Filter"
+msgstr "Linjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2231
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Scroll_bars"
msgid "Scroll_bars"
-msgstr ""
+msgstr "Rullningslister"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "_Grid"
msgstr "Rutnät"
msgid "_Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2233
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Visa eller göm rutnät"
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Visa eller göm rutnät"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "G_uides"
msgstr "Hjälplinjer"
msgid "G_uides"
msgstr "Hjälplinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2234
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
+"Visa eller dölj hjälplinjer (dra ut från en linjal för att skapa en "
+"hjälplinje)"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Nex_t Zoom"
msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2235
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Nästa zoom (från zoomningshistorik)"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Pre_vious Zoom"
msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/verbs.cpp:2237
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående zoom (från zoomningshistorik)"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Zoom 1:_1"
msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zooma till 1:1"
+msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2239
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zooma till 1:1"
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zooma till 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Zoom 1:_2"
msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zooma till 1:2"
+msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/verbs.cpp:2241
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zooma till 1:2"
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zooma till 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "_Zoom 2:1"
msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "Zooma till 2:1"
+msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zooma till 2:1"
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zooma till 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "_Fullscreen"
msgid "_Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Fullskärm"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2246
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr ""
+msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Duplic_ate Window"
msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "Mångfaldiga nod"
+msgstr "Duplicera Fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2249
msgid "Open a new window with the same document"
msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
+msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2252
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2254
msgid "_Normal"
msgid "_Normal"
-msgstr "Fraktal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2255
msgid "Switch to normal display mode"
msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2256
msgid "_Outline"
msgid "_Outline"
-msgstr "Visa kontur"
+msgstr "Kontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2257
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-#, fuzzy
-msgid "Ico_n Preview"
-msgstr "Ny förhandsgranskning"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2260
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
+"Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
+"upplösningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2262
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2263
msgid "Page _Width"
msgid "Page _Width"
-msgstr "Ställ in pappersbredden"
+msgstr "Sidans bredd"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Passa in sidan i fönstret"
+msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2266
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2268
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
#. Dialogs
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2271
msgid "In_kscape Preferences..."
msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "Sodipodi-bildspel"
+msgstr "Inkscape Inställningar..."
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Globala visningsinställningar"
+msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_Document Properties..."
msgid "_Document Properties..."
-msgstr "Dokumentinställningar"
+msgstr "_Dokumentegenskaper..."
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr "Ã\96ppna befintligt SVG-dokument"
+msgstr "Ã\84ndra detta dokuments egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-#, fuzzy
-msgid "_Document Metadata..."
-msgstr "Dokumentnamn:"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Dokument _Metadata..."
-#: ../src/verbs.cpp:2268
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Ã\96ppna befintligt SVG-dokument"
+msgstr "Ã\84ndra detta dokuments metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2277
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "Fyllning och genomstrykning"
+msgstr "Fyllning och genomstrykning..."
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
-msgstr "Spara som..."
+msgstr "Färgprover..."
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr ""
+msgstr "Välj färger från en färgpalette"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2282
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transform:"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transform:"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2283
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Objekttransformeringar"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Objekttransformeringar"
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Justera och distribuera"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Justera och distribuera"
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Justera och distribuera"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Justera och distribuera"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Ångrings_historik"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Undo History"
+msgstr "Ångringshistorik"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2288
msgid "_Text and Font..."
msgid "_Text and Font..."
-msgstr "Text och typsnitt"
+msgstr "Text och typsnitt..."
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2289
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_XML Editor..."
msgid "_XML Editor..."
-msgstr "XML-redigerare"
+msgstr "XML-redigerare..."
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2291
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr ""
+msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Find..."
msgid "_Find..."
-msgstr "Skriv ut..."
+msgstr "Sök..."
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Find objects in document"
msgid "Find objects in document"
-msgstr "Inga toningar i dokument"
+msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
+#: ../src/verbs.cpp:2294
msgid "_Messages..."
msgid "_Messages..."
-msgstr ""
+msgstr "Meddelanden..."
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2295
msgid "View debug messages"
msgid "View debug messages"
-msgstr ""
+msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2296
msgid "S_cripts..."
msgid "S_cripts..."
-msgstr "Skriv ut..."
+msgstr "Skript..."
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "Run scripts"
msgid "Run scripts"
-msgstr "Rund anslutning"
+msgstr "Kör skript"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2298
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Stäng dialogfönster"
+msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2299
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Visa hjälplinjer"
+msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Create Tiled Clones..."
msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Kloner"
+msgstr "Skapa kloner som brickor..."
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2302
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
-msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
+msgstr ""
+"Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
+"eller sprid ut dem"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "objektegenskaper"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "objektegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2301
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2307
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "Session file playback"
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2309
msgstr ""
#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Disconnect from session"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "Disconnect from _server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "_Input Devices..."
msgid "_Input Devices..."
-msgstr ""
+msgstr "_Inmatningsenheter..."
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2310
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2311
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Tillägg"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#, fuzzy
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#. new DialogVerb(SP_VERB_DIALOG_LAYERS, "DialogLayers", N_("_Layers..."),
-#. N_("View Layers"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+#, fuzzy
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "Lager..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "View Layers"
+msgstr "Visa lager"
+
#. Help
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2317
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2318
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Tillägg"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-#, fuzzy
+#: ../src/verbs.cpp:2321
msgid "About _Memory"
msgid "About _Memory"
-msgstr "Om moduler"
+msgstr "Om _Minne"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2322
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Återställ transformering"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Återställ transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "_About Inkscape"
msgid "_About Inkscape"
-msgstr ""
+msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr ""
+msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. "help_about"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2329
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2331
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2333
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2334
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2336
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2337
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bitmappsstorlek"
#. "tutorial_tracing"
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bitmappsstorlek"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2342
+#: ../src/verbs.cpp:2338
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2339
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2341
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2342
msgid "_Tips and Tricks"
msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Tips och trick"
-#: ../src/verbs.cpp:2347
+#: ../src/verbs.cpp:2343
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr ""
+msgstr "Blandade tips och trick"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2350
+#: ../src/verbs.cpp:2346
msgid "Previous Effect"
msgid "Previous Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Föregående effekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2351
+#: ../src/verbs.cpp:2347
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2352
+#: ../src/verbs.cpp:2348
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2353
+#: ../src/verbs.cpp:2349
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2356
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2352
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Klipp ut markering"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
+#: ../src/verbs.cpp:2353
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2358
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2354
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2359
+#: ../src/verbs.cpp:2355
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Linjär toning"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/verbs.cpp:2360
+#: ../src/verbs.cpp:2356
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Klipp ut markering"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2361
+#: ../src/verbs.cpp:2357
msgid ""
msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
msgstr "Mönster"
#, fuzzy
msgid "Dash pattern"
msgstr "Mönster"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Mönsterfyllning"
#, fuzzy
msgid "Pattern offset"
msgstr "Mönsterfyllning"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:390
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
#, c-format
msgid "%s: %d - Inkscape"
msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:392
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
#. Family frame
#, c-format
msgid "%s - Inkscape"
msgstr "%s - Inkscape"
#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:137
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#. Style frame
msgid "Font family"
msgstr "Typsnittsfamilj"
#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:164
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
msgid "Style"
msgstr "Stil"
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:199
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
msgid "Font size:"
msgstr "Typsnittsstorlek:"
msgid "Font size:"
msgstr "Typsnittsstorlek:"
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:522
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Mångfaldiga"
-
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:493
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Edit..."
msgstr "Redigera..."
msgid "Repeat:"
msgstr "Återställ"
msgid "Repeat:"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>No gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "Senast markerad"
#, fuzzy
msgid "<small>Nothing selected</small>"
msgstr "Senast markerad"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Ingen toning markerad"
#, fuzzy
msgid "<small>No gradients in selection</small>"
msgstr "Ingen toning markerad"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
msgid "<small>Multiple gradients</small>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:483
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
msgid ""
"If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
"selected object(s)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:494
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Linjär toning"
#, fuzzy
msgid "Edit the stops of the gradient"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1077
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1166 ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1513 ../src/widgets/toolbox.cpp:1750
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1785 ../src/widgets/toolbox.cpp:2365
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2404
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:1121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1210 ../src/widgets/toolbox.cpp:1509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1558 ../src/widgets/toolbox.cpp:1796
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1831 ../src/widgets/toolbox.cpp:2433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2472
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
msgid "<b>New:</b>"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:566
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Linjär toning"
#, fuzzy
msgid "Create linear gradient"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:580
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ner"
#, fuzzy
msgid "on"
msgstr "Ner"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:608
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Toningsvektor"
#, fuzzy
msgid "Create gradient in the fill"
msgstr "Toningsvektor"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:622
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
msgid "Create gradient in the stroke"
msgstr ""
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497 ../src/widgets/toolbox.cpp:1752
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1771 ../src/widgets/toolbox.cpp:2368
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2388
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:1123
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1142 ../src/widgets/toolbox.cpp:1517
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1542 ../src/widgets/toolbox.cpp:1798
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1817 ../src/widgets/toolbox.cpp:2436
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Ändra"
#, fuzzy
msgid "<b>Change:</b>"
msgstr "Ändra"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
msgid "No gradients in document"
msgstr "Inga toningar i dokument"
msgid "No gradients in document"
msgstr "Inga toningar i dokument"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ingen toning markerad"
msgid "No gradient selected"
msgstr "Ingen toning markerad"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:534
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Linjär toning"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
#, fuzzy
msgid "No stops in gradient"
msgstr "Linjär toning"
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:799
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "skrivbord"
#, fuzzy
msgid "Add stop"
msgstr "skrivbord"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
msgid "Add another control stop to gradient"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:804
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Ta bort markering"
#, fuzzy
msgid "Delete stop"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:807
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
msgid "Delete current control stop from gradient"
msgstr ""
#. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:818
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
msgid "Offset:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:863
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Startfärg"
#, fuzzy
msgid "Stop Color"
msgstr "Startfärg"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:892
msgid "Gradient editor"
msgstr "Toningseditor"
msgid "Gradient editor"
msgstr "Toningseditor"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Toggle current layer visibility"
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Lock or unlock current layer"
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Current layer"
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
msgid "(root)"
msgid "(root)"
-msgstr ""
+msgstr "(root)"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
msgid "No paint"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
msgid "No paint"
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
msgid ""
-"Use <b>Edit > Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
-"selection."
+"Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to create a new "
+"pattern from selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
"scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
"are scaled."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
msgid ""
"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
msgid ""
"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
"scaled, rotated, or skewed)."
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|X"
msgstr "Markera"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
#, fuzzy
msgid "Horizontal coordinate of selection"
msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|Y"
msgstr "Markera"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "Vertical coordinate of selection"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|W"
msgstr "Markera"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
msgid "Width of selection"
msgstr "Markeringens bredd"
msgid "Width of selection"
msgstr "Markeringens bredd"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "select_toolbar|H"
msgstr "Markera"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
msgid "Height of selection"
msgstr "Markeringens höjd"
msgid "Height of selection"
msgstr "Markeringens höjd"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
msgid "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
msgid "_R"
-msgstr ""
+msgstr "_R"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
msgid "_G"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
msgid "_B"
-msgstr ""
+msgstr "_B"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
msgid "_H"
-msgstr ""
+msgstr "_N"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Hue"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
#, fuzzy
msgid "Hue"
-msgstr "Nyans:"
+msgstr "Nyans"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
msgid "_S"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
msgid "_L"
-msgstr ""
+msgstr "_L"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Lightness"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
#, fuzzy
msgid "Lightness"
-msgstr "höger"
+msgstr "Ljushet"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
msgid "_C"
-msgstr ""
+msgstr "_C"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
msgid "_M"
-msgstr ""
+msgstr "_M"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_Y"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
msgid "_Y"
-msgstr ""
+msgstr "_G"
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
@@ -9667,297 +10400,390 @@ msgstr "Attribut"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
msgid "Value"
msgstr "Värde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
msgid "Insert new nodes into selected segments"
msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:418
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Ta bort markerade noder"
msgid "Delete selected nodes"
msgstr "Ta bort markerade noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:403
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:423
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Anslut två markerade ändpunkter"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes"
msgstr "Anslut två markerade ändpunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:405
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:425
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
#, fuzzy
msgid "Join selected endnodes with a new segment"
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:428
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:411
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:431
msgid "Break path at selected nodes"
msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Dela upp markerad nod"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:416
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:436
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Gör markerade noder till hörn"
msgid "Make selected nodes corner"
msgstr "Gör markerade noder till hörn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:419
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:439
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
msgid "Make selected nodes smooth"
msgstr "Gör markerade noder mjuka"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:442
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
#, fuzzy
msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Gör markerade noder mjuka"
+msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:447
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Gör markerade segment till linjer"
msgid "Make selected segments lines"
msgstr "Gör markerade segment till linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:450
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
msgid "Make selected segments curves"
msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:468
+msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1224
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
msgid "Corners:"
msgstr "Hörn:"
msgid "Corners:"
msgstr "Hörn:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1192
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1236
msgid "Number of corners of a polygon or star"
msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr ""
+msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1202
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1246
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
#, fuzzy
msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Lås skala"
+msgstr "Lås skala:"
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1205
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1249
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
msgid "Base radius to tip radius ratio"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Runda ändpunkter"
#, fuzzy
msgid "Rounded:"
msgstr "Runda ändpunkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1220
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1264
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
msgid "Randomized:"
msgstr "Slumpad:"
msgid "Randomized:"
msgstr "Slumpad:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1274
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
msgid "Scatter randomly the corners and angles"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243 ../src/widgets/toolbox.cpp:1822
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2174
msgid "Defaults"
msgstr "Standardalternativ"
msgid "Defaults"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1244 ../src/widgets/toolbox.cpp:1823
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288 ../src/widgets/toolbox.cpp:1869
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2175
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
msgid ""
"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
"change defaults)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
msgid "W:"
msgstr "B:"
msgid "W:"
msgstr "B:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1568
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Rektangelns bredd"
msgid "Width of rectangle"
msgstr "Rektangelns bredd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1580
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Rektangelns höjd"
msgid "Height of rectangle"
msgstr "Rektangelns höjd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
msgid "Rx:"
msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1547
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1592
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
msgid "Horizontal radius of rounded corners"
msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
msgid "Ry:"
msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1602
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
msgid "Vertical radius of rounded corners"
msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1618
msgid "Not rounded"
msgstr "Icke rundad"
msgid "Not rounded"
msgstr "Icke rundad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1575
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1620
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Gör hörnen skarpa"
msgid "Make corners sharp"
msgstr "Gör hörnen skarpa"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Transform:"
#, fuzzy
msgid "Turns:"
msgstr "Transform:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1789
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1835
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
msgid "Number of revolutions"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "Grad"
#, fuzzy
msgid "Divergence:"
msgstr "Grad"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1799
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1845
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
msgid "Inner radius:"
msgstr "Innerradie:"
msgid "Inner radius:"
msgstr "Innerradie:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1855
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1995
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2049
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Rendering"
#, fuzzy
msgid "Thinning:"
msgstr "Rendering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2005
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
msgid ""
"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
msgid "Angle:"
msgstr "Vinkel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2018
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
msgid ""
"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
"fixation = 0)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orientering:"
#, fuzzy
msgid "Fixation:"
msgstr "Orientering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2082
msgid ""
msgid ""
-"How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
-"= fixed)"
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
+"angle)"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "cap" means "end" (both start and finish) here
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+#, fuzzy
+msgid "Round:"
+msgstr "Runda ändpunkter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2093
+msgid "Increase to round the ends of strokes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
msgid "Tremor:"
msgstr ""
msgid "Tremor:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
-msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "Mass:"
-msgstr "Massa:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+#, fuzzy
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Titel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
-msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2116
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "Drag:"
-msgstr "Drag:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Mass:"
+msgstr "Massa:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2061
-msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2081
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2094
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2160
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Stjärna"
#, fuzzy
msgid "Start:"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2408
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
msgid "End:"
msgstr ""
msgid "End:"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2486
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2429
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2497
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Öppna"
#, fuzzy
msgid "Open arc"
msgstr "Öppna"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgid ""
"Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2449
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2517
msgid "Make whole"
msgstr ""
msgid "Make whole"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2519
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2759
msgid ""
msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Ställ in attribut"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2775
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
+msgid ""
+"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
+"default font instead."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+msgid "Align left"
+msgstr "Vänsterjustera överst"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3578
+#, fuzzy
+msgid "Center"
+msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
+#, fuzzy
+msgid "Align right"
+msgstr "Högerjustera i mitten"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
+msgid "Justify"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3616
+msgid "Bold"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
+msgid "Italic"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
+msgid "Spacing between letters"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Spacing between lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3775
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal kerning"
+msgstr "horisontell flytt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
+#, fuzzy
+msgid "Vertical kerning"
+msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3823
+msgid "Letter rotation"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3174
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4036
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4037
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4052
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4066
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr ""
+
#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
#.
#. Local Variables:
#. mode:c++
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
-msgid "Kochify"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Fractal (Koch)"
+msgstr "Fraktalfyllning"
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
#: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
-msgid "Kochify (Load Pattern)"
+msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid "Axiom"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
-msgid "Axiom"
+msgid "L-system"
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Lindenmayer"
-msgstr "Byt namn på lager"
+msgid "Left angle"
+msgstr "Rektangel"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr "_Sortera"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
msgstr "_Sortera"
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize angle (%)"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%)"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Right angle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "Rules"
msgstr "Filter"
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Step"
-msgstr "Steg"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
+msgid "Step length (px)"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
msgid "Measure Path"
msgstr ""
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1
+msgid "Angle"
+msgstr "Vinkel"
+
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
msgid "Extrude"
msgstr ""
msgid "Magnitude"
msgstr "Magenta"
msgid "Magnitude"
msgstr "Magenta"
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "PDF Output"
-msgstr "Ut"
-
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Postscript"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
msgid "Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "Beteende"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Segment Straightener"
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
msgid "Segment Straightener"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
-msgid "Function Plotter"
+msgid "Nodes per period"
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
msgstr ""
#: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
-msgid "Nodes per period"
+msgid "Periods (2*Pi each)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
-msgid "Periods (2*Pi each)"
+#: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
+msgid "Wave Plotter"
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Opacity"
+#~ msgstr "Opacitet:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
+#~ msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+
+#~ msgid "Drag:"
+#~ msgstr "Drag:"
+
+#~ msgid "write error occurred"
+#~ msgstr "skrivfel inträffade"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "Klipp ut markering"
+
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber kontakt förlorad."
+
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "Acceptera inbjudan i nytt dokumentfönster"
+
+#~ msgid "No SSL certificate was found."
+#~ msgstr "Inget SSL certifikat hittat"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade när SSL kontakten skulle upprättas."
+
+#~ msgid "Cancel connection"
+#~ msgstr "Avbryt kontakten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "Spara so_m..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "%s Preferences"
+#~ msgstr "Objekt är referens"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rag right"
+#~ msgstr "höger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Mittpunkt i X-led:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rag left"
+#~ msgstr "vänster"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
+#~ msgstr "Byt namn på lager"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "PDF Output"
+#~ msgstr "Ut"
+
+#~ msgid "Export area"
+#~ msgstr "Exportera område"
+
+#~ msgid "Bitmap size"
+#~ msgstr "Bitmappsstorlek"
+
+#~ msgid "_Filename"
+#~ msgstr "_Filnamn:"
+
+#~ msgid " <b>_Export</b> "
+#~ msgstr " <b>Exportera</b>"
+
#, fuzzy
#~ msgid " relative by "
#~ msgstr "flytta relativt"
#, fuzzy
#~ msgid " relative by "
#~ msgstr "flytta relativt"
#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#~ msgid "Convert bitmap object to paths"
#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Put text into frames"
-#~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#, fuzzy
#~ msgid "Fill and Stroke dialog"
#~ msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A4"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Trasig bitmappsbild"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Typsnittsstorlek"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Typsnittsstorlek"
#~ msgid "Flip selection horizontally"
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#~ msgid "Flip selection horizontally"
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Go to root"
#~ msgstr "Redigera noder"
#~ msgid "Go to root"
#~ msgstr "Redigera noder"
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "Y"
#~ msgstr "Y"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Hörn:"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Hörn:"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Anslutning:"
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Anslutning:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Mångfaldiga markering"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Dela upp"
#, fuzzy
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Dela upp"
#~ msgid "Symmetric"
#~ msgstr "Osymmetrisk"
#~ msgid "Symmetric"
#~ msgstr "Osymmetrisk"
-#~ msgid "New"
-#~ msgstr "Ny"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Saved"
#~ msgstr "Omvandla till kurvor"
#, fuzzy
#~ msgid "Revert to Saved"
#~ msgstr "Omvandla till kurvor"
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
#~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
#~ msgstr "placera markeringen nederst"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to new layer"
-#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to next layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to next layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to top layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to top layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
#~ msgid "XML Editor Dialog"
#~ msgstr "XML-redigerare"
#~ msgid "XML Editor Dialog"
#~ msgstr "XML-redigerare"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Row height:"
-#~ msgstr "Höjd:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Column width:"
#~ msgstr "Ändra"
#, fuzzy
#~ msgid "Column width:"
#~ msgstr "Ändra"
#~ msgid "Grid emphasis color"
#~ msgstr "Färg på rutnät"
#~ msgid "Grid emphasis color"
#~ msgstr "Färg på rutnät"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Major grid line spacing:"
-#~ msgstr "Radavstånd:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Background (also for export):"
#~ msgstr "Slutfärg"
#, fuzzy
#~ msgid "Background (also for export):"
#~ msgstr "Slutfärg"
#~ msgid "SVG Files"
#~ msgstr "Spara fil"
#~ msgid "SVG Files"
#~ msgstr "Spara fil"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Make s_ensitive"
-#~ msgstr "Gör känslig"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Make i_nsensitive"
#~ msgstr "Gör okänslig"
#, fuzzy
#~ msgid "Make i_nsensitive"
#~ msgstr "Gör okänslig"
#~ msgid "Combine multiple paths"
#~ msgstr "Slå samman flera slingor"
#~ msgid "Combine multiple paths"
#~ msgstr "Slå samman flera slingor"
-#, fuzzy
-#~ msgid "New View"
-#~ msgstr "Ny vy"
-
#~ msgid "Fill and stroke settings"
#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning"
#~ msgid "Fill and stroke settings"
#~ msgstr "Inställningar för fyllning och genomstrykning"
#~ msgid "Group Properties"
#~ msgstr "Gruppegenskaper"
#~ msgid "Group Properties"
#~ msgstr "Gruppegenskaper"
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Avgruppera"
-
#~ msgid "Fill settings"
#~ msgstr "Fyllningsinställningar"
#~ msgid "Break line at selected nodes"
#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder"
#~ msgid "Fill settings"
#~ msgstr "Fyllningsinställningar"
#~ msgid "Break line at selected nodes"
#~ msgstr "Dela linjen vid markerade noder"
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importera"
-
#~ msgid "Bring to Front"
#~ msgstr "Flytta främst"
#~ msgid "Bring to Front"
#~ msgstr "Flytta främst"
#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1"
#~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
#~ msgstr "Ställ in zoomfaktorn till 2:1"
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Dokument"
-
#~ msgid "Page layout"
#~ msgstr "Sidlayout"
#~ msgid "Page layout"
#~ msgstr "Sidlayout"
#~ msgid "Align object"
#~ msgstr "Justera objekt"
#~ msgid "Align object"
#~ msgstr "Justera objekt"
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Filter"
-
#~ msgid "Dynahand"
#~ msgstr "Dynahand"
#~ msgid "Dynahand"
#~ msgstr "Dynahand"
#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Spara som:"
-
#~ msgid "A path - whatever it means"
#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
#~ msgid "A path - whatever it means"
#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
#~ msgid "Alignment base"
#~ msgstr "Justeringsbas"
#~ msgid "Alignment base"
#~ msgstr "Justeringsbas"
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Välj typ av justering"
-
#~ msgid "Parent X ="
#~ msgstr "Förälder X ="
#~ msgid "Parent X ="
#~ msgstr "Förälder X ="
#~ msgid "Add new gradient"
#~ msgstr "Lägg till ny toning"
#~ msgid "Add new gradient"
#~ msgstr "Lägg till ny toning"
-#~ msgid "Behind fill"
-#~ msgstr "Bakom fyllning"
-
#~ msgid "Butt endpoints"
#~ msgstr "Skottavleändpunkter"
#~ msgid "Butt endpoints"
#~ msgstr "Skottavleändpunkter"
#~ msgid "Fill Color:"
#~ msgstr "Fyllningsfärg:"
#~ msgid "Fill Color:"
#~ msgstr "Fyllningsfärg:"
-#~ msgid "Fractal fill"
-#~ msgstr "Fraktalfyllning"
-
#~ msgid "Pick fill color"
#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
#~ msgid "Pick fill color"
#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Skala med objekt"
-
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "centimeter"
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "centimeter"
#~ msgid "Set dimensions"
#~ msgstr "Ställ in mått"
#~ msgid "Set dimensions"
#~ msgstr "Ställ in mått"
-#~ msgid "Smooth line at selected nodes"
-#~ msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder"
-
#~ msgid "Where to export"
#~ msgstr "Vart det ska exporteras"
#~ msgid "Where to export"
#~ msgstr "Vart det ska exporteras"
#~ msgid "Align to bottom middle"
#~ msgstr "Centrera nederst"
#~ msgid "Align to bottom middle"
#~ msgstr "Centrera nederst"
-#~ msgid "Align to bottom right"
-#~ msgstr "Högerjustera nederst"
-
#~ msgid "Align to center"
#~ msgstr "Centrera"
#~ msgid "Align to center"
#~ msgstr "Centrera"
#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning"
#~ msgid "toggle absolute/relative scale"
#~ msgstr "växla absolut/relativ skalning"
-#~ msgid "Change Attribute"
-#~ msgstr "Ändra attribut"
-
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Ändra innehåll"
-
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
#~ msgid "Set page height"
#~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
#~ msgid "Set page height"
#~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Rita ellips"
-
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "Duplic\t"
#~ msgstr "Mångf\t"
#~ msgid "Duplic\t"
#~ msgstr "Mångf\t"
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "Upp"
-
#~ msgid "Lower one position"
#~ msgstr "Sänk en position"
#~ msgid "Draw ellipses"
#~ msgstr "Rita ellipser"
#~ msgid "Lower one position"
#~ msgstr "Sänk en position"
#~ msgid "Draw ellipses"
#~ msgstr "Rita ellipser"
-#~ msgid "Write text"
-#~ msgstr "Skriv text"
-
#~ msgid "Left button zooms in, right out"
#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut"
#~ msgid "Left button zooms in, right out"
#~ msgstr "Vänsterknappen zommar in, högerknappen zommar ut"
#~ msgid "any"
#~ msgstr "vilken"
#~ msgid "any"
#~ msgstr "vilken"
-#~ msgid "left"
-#~ msgstr "vänster"
-
#~ msgid " flip "
#~ msgstr " vänd "
#~ msgid " flip "
#~ msgstr " vänd "