Code

finally getting closer to processing axes and contexts correctly
[inkscape.git] / po / sv.po
index 59c72ce47a2f71ffd794220ec644316b8739e6e4..d7b3c33c5a540256ee2800aa609765e30e27758f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,14 +7,14 @@
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
 #
 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
 #
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631 ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681 ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-06 20:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
 "Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
 "Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
@@ -32,61 +32,87 @@ msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder (Scalable Vector Graphics)"
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
 
 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
 msgstr "Inkscape - SVG-vektorillustrationsprogram"
 
-#: ../src/arc-context.cpp:328
+#: ../src/arc-context.cpp:335
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
+#: ../src/arc-context.cpp:336 ../src/rect-context.cpp:378
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/arc-context.cpp:414
+#: ../src/arc-context.cpp:421
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:517
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Rita ellips"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:523
 msgid "Creating new connector"
 msgstr ""
 
 msgid "Creating new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:941
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
 msgid "Finishing connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1085
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1156
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/connector-context.cpp:1267
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
-#: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
+#: ../src/context-fns.cpp:39 ../src/context-fns.cpp:68
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
 
 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
 
-#: ../src/desktop-events.cpp:221
+#: ../src/desktop-events.cpp:223
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s at %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/desktop.cpp:686
+#: ../src/desktop.cpp:668
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Ingen föregående zoom."
 
 msgid "No previous zoom."
 msgstr "Ingen föregående zoom."
 
-#: ../src/desktop.cpp:711
+#: ../src/desktop.cpp:693
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Ingen nästa zoom."
 
 msgid "No next zoom."
 msgstr "Ingen nästa zoom."
 
@@ -112,36 +138,36 @@ msgstr ""
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:896
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:897
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:966 ../src/selection-chemistry.cpp:1963
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
 
 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:970
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:972
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
 
 msgid ""
 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
 "group</b>."
 msgstr ""
 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1480
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1483
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Per row:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1493
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1496
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Ingen toning markerad"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Per column:</small>"
 msgstr "Ingen toning markerad"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1501
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
 
 msgid "<small>Randomize:</small>"
 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1655
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1658
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "Symmetrisk "
 #, fuzzy
 msgid "_Symmetry"
 msgstr "Symmetrisk "
@@ -151,551 +177,551 @@ msgstr "Symmetrisk "
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
 #.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1663
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1666
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1677
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1676
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
 msgid "<b>PM</b>: reflection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1693
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1694
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1692
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1720
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
 msgid "S_hift"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1730
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1733
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift X:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1738
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1741
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1746
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1749
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1753
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1756
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1763
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1766
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "<b>Shift Y:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1771
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1774
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1779
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1782
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1786
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1789
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1794
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1797
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Exponent:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1801
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1804
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1808
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1811
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1816 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1965 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2021
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1819 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2155
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Alternate:</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1822
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1825
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1827
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1830
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1836
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1839
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Skala"
 
 #, fuzzy
 msgid "Sc_ale"
 msgstr "Skala"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1844
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1847
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale X:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1852
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1855
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1860
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1863
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1867
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1870
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1875
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1878
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Scale Y:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1883
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1886
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Upplösning:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rotation"
 msgstr "Upplösning:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Angle:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1942
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1945
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
 #, no-c-format
 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1974
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1984
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity"
 msgstr "Opacitet:"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Opacity"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1992
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>Fade out:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1999
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2002
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2006
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2013
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2032
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2035
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2040
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2043
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Co_lor"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Fyllningsfärg: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Initial color: "
 msgstr "Fyllningsfärg: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
 msgid "Initial color of tiled clones"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
 "stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>H:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2074
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2081
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>S:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2101
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2104
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2108
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2111
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2115
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2123
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>L:</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2130
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2137
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2147
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2158
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2161
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2174
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Spår"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace"
 msgstr "Spår"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the drawing under the tiles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
 "apply it to the clone"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2196
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2199
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
 msgid "1. Pick from the drawing:"
 msgstr ""
 
 #. ----Hbox2
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:459
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the visible color and opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet:"
 
 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
 #, fuzzy
 msgid "Opacity"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the total accumulated opacity"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2226
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
 
 msgid "Pick the Red component of the color"
 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2235
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
 
 msgid "Pick the Green component of the color"
 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2242
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Pick the Blue component of the color"
 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|H"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2250
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2253
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the hue of the color"
 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|S"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2260
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Pick the saturation of the color"
 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
 msgid "clonetiler|L"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
 msgid "Pick the lightness of the color"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
 msgid "2. Tweak the picked value:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2290
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
 msgid "Gamma-correct:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2305
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Slumpa:"
 
 msgid "Randomize:"
 msgstr "Slumpa:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2310
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
 msgid "Invert:"
 msgstr "Invertera:"
 
 msgid "Invert:"
 msgstr "Invertera:"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2321
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert the picked value"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
 msgid "3. Apply the value to the clones':"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Bevara"
 
 #, fuzzy
 msgid "Presence"
 msgstr "Bevara"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2337
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
 "that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2344
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2360
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
 "or stroke)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2370
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many rows in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2414
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "How many columns in the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2447
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Width of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2472
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
 msgid "Height of the rectangle to be filled"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2487
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows, columns: "
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2488
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
 msgid "Create the specified number of rows and columns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2497
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Bredd, höjd: "
 
 msgid "Width, height: "
 msgstr "Bredd, höjd: "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2495
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
 #, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Objektstorlek och -position"
 
 #, fuzzy
 msgid "Use saved size and position of the tile"
 msgstr "Objektstorlek och -position"
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2517
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2538
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr " <b>Skapa</b> "
 
 msgid " <b>_Create</b> "
 msgstr " <b>Skapa</b> "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2540
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2543
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
 msgid "Create and tile the clones of the selection"
 msgstr ""
 
@@ -704,28 +730,28 @@ msgstr ""
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
 #. diagrams on the left in the following screenshot:
 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
 msgid " _Unclump "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2565
 msgid " Re_move "
 msgstr " Ta bort "
 
 msgid " Re_move "
 msgstr " Ta bort "
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
 msgid " R_eset "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
 msgid " R_eset "
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2581
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2584
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
 msgid ""
 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
 "to zero"
@@ -755,22 +781,22 @@ msgstr ""
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
 msgid "Release log messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
+#: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 #. "view_icon_preview"
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Ingen"
 
 #. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
 msgid "_Page"
 msgstr "_Sida"
 
 msgid "_Page"
 msgstr "_Sida"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Teckning"
 
 msgid "_Drawing"
 msgstr "_Teckning"
 
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Markering"
 
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Markering"
 
@@ -796,7 +822,7 @@ msgstr "x_1:"
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
 
 #. Stroke width
 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:970 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:977 ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
 msgid "Width:"
 msgstr "Bredd:"
 
@@ -881,34 +907,34 @@ msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
 msgid "Select a filename for exporting"
 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
 msgid "No preview"
 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
 
 msgid "No preview"
 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
 msgid "too large for preview"
 msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
 
 msgid "too large for preview"
 msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
 msgid "All Images"
 msgstr "Alla bilder"
 
 msgid "All Images"
 msgstr "Alla bilder"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Alla Inkscape-filer"
 
 msgid "All Inkscape Files"
 msgstr "Alla Inkscape-filer"
 
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Gissa från ändelse"
 
 #. ###### Add the file types menu
 #. createFilterMenu();
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
 msgid "Guess from extension"
 msgstr "Gissa från ändelse"
 
 #. ###### Add the file types menu
 #. createFilterMenu();
 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
 
 msgid "Append filename extension automatically"
 msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
 
@@ -1132,11 +1158,11 @@ msgstr "Flytta med:"
 msgid "Move to:"
 msgstr "Flytta till:"
 
 msgid "Move to:"
 msgstr "Flytta till:"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:116
 msgid "Guideline"
 msgstr "Hjälplinje"
 
 msgid "Guideline"
 msgstr "Hjälplinje"
 
-#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
+#: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:177
 #, c-format
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr "Flyttar %s %s"
 #, c-format
 msgid "Moving %s %s"
 msgstr "Flyttar %s %s"
@@ -1147,7 +1173,7 @@ msgid "%d x %d"
 msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
 msgstr "%d x %d"
 
 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:191
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1078
 msgid "Selection"
 msgstr "Markering"
@@ -1163,8 +1189,8 @@ msgstr ""
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
 #. Create the label for the object id
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:397
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
 msgid "_Id"
 msgstr ""
 
@@ -1174,8 +1200,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
 msgstr ""
 
 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2203
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2146
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Markera"
 #, fuzzy
 msgid "_Set"
 msgstr "Markera"
@@ -1224,40 +1250,40 @@ msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
 msgid "Ref"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Ogiltigt ID!"
 
 msgid "Id invalid! "
 msgstr "Ogiltigt ID!"
 
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
 msgid "Id exists! "
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:761
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:764
 #, fuzzy
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitet:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Opacity:"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:786
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:789
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
 msgid "New"
 msgstr "Ny"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:791
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:794
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
 msgid "Top"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:797
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:800
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
 msgid "Up"
 msgstr "Upp"
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:803
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:806
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
 msgid "Dn"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:809
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:812
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
 msgid "Bot"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:819
+#: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:822
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
@@ -1265,46 +1291,47 @@ msgstr "X"
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagrets namn:"
 
 msgid "Layer name:"
 msgstr "Lagrets namn:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:152
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgstr "Spara dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Above current"
 msgstr "Spara dokument"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:156
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
 #, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Below current"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:159
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
 msgid "As sublayer of current"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:163
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
 msgid "Position:"
 msgstr "Position:"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:181
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Byt namn på lager"
 
 msgid "Rename Layer"
 msgstr "Byt namn på lager"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:184
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
 msgid "_Rename"
 msgstr "Byt namn"
 
+#. TODO: annotate
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
 msgid "Renamed layer"
 msgstr "Bytt namn på lager"
 
 msgid "Renamed layer"
 msgstr "Bytt namn på lager"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:199
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Lägg till lager"
 
 msgid "Add Layer"
 msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
 msgid "_Add"
 msgstr "Lägg till"
 
 msgid "_Add"
 msgstr "Lägg till"
 
-#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:223
+#: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
 msgid "New layer created."
 msgstr "Skapat nytt lager."
 
 msgid "New layer created."
 msgstr "Skapat nytt lager."
 
@@ -1577,22 +1604,22 @@ msgstr "Argument:"
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:759 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgstr "Inget dokument markerat"
 
 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
 msgid "No document selected"
 msgstr "Inget dokument markerat"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:776 ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:984
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:991
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Genomstrykningsbredd"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke width"
 msgstr "Genomstrykningsbredd"
@@ -1600,28 +1627,28 @@ msgstr "Genomstrykningsbredd"
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
 #. Join type
 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1007
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1014
 msgid "Join:"
 msgstr "Anslutning:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Join:"
 msgstr "Anslutning:"
 
 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1019
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
 msgid "Miter join"
 msgstr "Miteranslutning"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Miter join"
 msgstr "Miteranslutning"
 
 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1027
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
 msgid "Round join"
 msgstr "Rund anslutning"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
 msgid "Round join"
 msgstr "Rund anslutning"
 
 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1035
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1042
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Avfasad anslutning"
 
 msgid "Bevel join"
 msgstr "Avfasad anslutning"
 
@@ -1632,62 +1659,62 @@ msgstr "Avfasad anslutning"
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
 #. when they become too long.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1046
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Mitergräns:"
 
 msgid "Miter limit:"
 msgstr "Mitergräns:"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1054
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1061
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
 msgstr ""
 
 #. Cap type
 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1067
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1074
 msgid "Cap:"
 msgstr "Lock:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
 msgid "Cap:"
 msgstr "Lock:"
 
 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
 #. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1078
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
 msgid "Butt cap"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1085
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 msgstr "Rund anslutning"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
 #, fuzzy
 msgid "Round cap"
 msgstr "Rund anslutning"
 
 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
 #. line; the ends of the line are square
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1092
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1099
 #, fuzzy
 msgid "Square cap"
 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
 
 #. Dash
 #, fuzzy
 msgid "Square cap"
 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
 
 #. Dash
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1098
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1105
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Massa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
 #, fuzzy
 msgid "Dashes:"
 msgstr "Massa:"
 
 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1119
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1126
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Stjärnegenskaper"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start Markers:"
 msgstr "Stjärnegenskaper"
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1129
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1136
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
 msgid "Mid Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1140
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
 msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
 msgid "End Markers:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/swatches.cpp:873
+#: ../src/dialogs/swatches.cpp:875
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
 msgstr ""
@@ -1718,14 +1745,14 @@ msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Högerjustera överst"
 
 msgid "Align lines right"
 msgstr "Högerjustera överst"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3555
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3601
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "horisontell flytt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal text"
 msgstr "horisontell flytt"
 
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3612
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 #, fuzzy
 msgid "Vertical text"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
@@ -1737,7 +1764,7 @@ msgstr "Radavstånd:"
 #. Text
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
 #. Text
 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
@@ -1745,70 +1772,70 @@ msgstr "Text"
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ställ in som standard"
 
 msgid "Set as default"
 msgstr "Ställ in som standard"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:632
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:633
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Visa:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rows:"
 msgstr "Visa:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:640
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of rows"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:644
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:645
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Höjd: "
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal height"
 msgstr "Höjd: "
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:655
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:660 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:730
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:661 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:731
 msgid "Align:"
 msgstr "Justera:"
 
 #. #### Number of columns ####
 msgid "Align:"
 msgstr "Justera:"
 
 #. #### Number of columns ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:702
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:703
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolumner:"
 
 msgid "Columns:"
 msgstr "Kolumner:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:710
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
 msgid "Number of columns"
 msgstr "Antal kolumner"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:714
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Bredd "
 
 #, fuzzy
 msgid "Equal width"
 msgstr "Bredd "
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:723
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
 msgstr ""
 
 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:769
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:770
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fit into selection box"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:775
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Y-avstånd:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set spacing:"
 msgstr "Y-avstånd:"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:795
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:820
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:821
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
 
-#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:844
+#: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:845
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
@@ -1841,11 +1868,11 @@ msgstr "Ny elementnod"
 msgid "New text node"
 msgstr "Ny textnod"
 
 msgid "New text node"
 msgstr "Ny textnod"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicera nod"
 
 msgid "Duplicate node"
 msgstr "Duplicera nod"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
 msgid "Delete node"
 msgstr "Ta bort nod"
 
 msgid "Delete node"
 msgstr "Ta bort nod"
 
@@ -1890,37 +1917,37 @@ msgstr "Markera"
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Attributvärde"
 
 msgid "Attribute value"
 msgstr "Attributvärde"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1315
 msgid "New element node..."
 msgstr "Ny elementnod..."
 
 msgid "New element node..."
 msgstr "Ny elementnod..."
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
 msgid "Cancel"
 msgstr "Avbryt"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1342
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Skapa"
 
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1459
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/document.cpp:361
+#: ../src/document.cpp:367
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nytt dokument %d"
 
 #, c-format
 msgid "New document %d"
 msgstr "Nytt dokument %d"
 
-#: ../src/document.cpp:393
+#: ../src/document.cpp:399
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Minnesdokument %d"
 
 #, c-format
 msgid "Memory document %d"
 msgstr "Minnesdokument %d"
 
-#: ../src/document.cpp:536
+#: ../src/document.cpp:542
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Namnlöst dokument %d"
 #, c-format
 msgid "Unnamed document %d"
 msgstr "Namnlöst dokument %d"
@@ -1937,52 +1964,65 @@ msgstr ""
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
 
 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:348
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
 #, c-format
 msgid " alpha %.3g"
 msgstr ""
 
 #. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ", averaged with radius %d"
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:350
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
 msgid " under cursor"
 msgstr ""
 
 #. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:352
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
 msgstr ""
 
-#: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
 "to copy the color under mouse to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:238
-msgid "Dependency::"
+#: ../src/event-log.cpp:34
+msgid "[Unchanged]"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gör o_m"
+
 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
+msgid "Dependency::"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 msgstr "Filtyp:"
 
 #, fuzzy
 msgid "  type: "
 msgstr "Filtyp:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:240
+#: ../src/extension/dependency.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
 msgstr "Upplösning:"
 
 #, fuzzy
 msgid "  location: "
 msgstr "Upplösning:"
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:241
+#: ../src/extension/dependency.cpp:242
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
 msgid "  string: "
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/dependency.cpp:244
+#: ../src/extension/dependency.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "  description: "
 msgstr "Position"
 #, fuzzy
 msgid "  description: "
 msgstr "Position"
@@ -2058,7 +2098,7 @@ msgid "Deactivated"
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:50
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
 "span>\n"
@@ -2069,7 +2109,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
 msgstr ""
 
 #. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:59
+#: ../src/extension/error-file.cpp:62
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Show dialog on startup"
 msgstr ""
 
@@ -2238,16 +2278,16 @@ msgstr ""
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
 msgid "LaTeX Print"
 msgstr "Skriv ut"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1914
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
 msgid "OpenDocument Drawing Output"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1919
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Öppna ny teckning"
 
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
 msgstr "Öppna ny teckning"
 
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:1920
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Öppna ny teckning"
 #, fuzzy
 msgid "OpenDocument drawing file"
 msgstr "Öppna ny teckning"
@@ -2285,12 +2325,12 @@ msgstr ""
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Porträtt"
 
 msgid "Postscript File"
 msgstr "Porträtt"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsdestination"
 
 #. Print properties frame
 msgid "Print Destination"
 msgstr "Utskriftsdestination"
 
 #. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftsegenskaper"
 
 msgid "Print properties"
 msgstr "Utskriftsegenskaper"
 
@@ -2308,11 +2348,11 @@ msgstr ""
 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 "att gå förlorade"
 
 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 "att gå förlorade"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
 
 msgid "Print as bitmap"
 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
@@ -2323,20 +2363,20 @@ msgstr ""
 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
 "att renderas identiskt till displayen"
 
 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
 "att renderas identiskt till displayen"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Upplösning:"
 
 #. Print destination frame
 msgid "Resolution:"
 msgstr "Upplösning:"
 
 #. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsdestination"
 
 msgid "Print destination"
 msgstr "Utskriftsdestination"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
@@ -2347,12 +2387,7 @@ msgstr ""
 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
 
 "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
 "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
 
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1514
-msgid "write error occurred"
-msgstr "skrivfel inträffade"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Porträtt"
 #, fuzzy
 msgid "Postscript Print"
 msgstr "Porträtt"
@@ -2450,12 +2485,12 @@ msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows 32-bit Print"
 msgstr ""
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print using PDF operators"
 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
@@ -2465,7 +2500,11 @@ msgstr ""
 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 "att gå förlorade"
 
 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
 "att gå förlorade"
 
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1541
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
+msgid "write error occurred"
+msgstr "skrivfel inträffade"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
 #, fuzzy
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Skriv ut"
 #, fuzzy
 msgid "PDF Print"
 msgstr "Skriv ut"
@@ -2487,151 +2526,151 @@ msgstr ""
 msgid "default.svg"
 msgstr "Standardalternativ"
 
 msgid "default.svg"
 msgstr "Standardalternativ"
 
-#: ../src/file.cpp:219 ../src/file.cpp:904
+#: ../src/file.cpp:216 ../src/file.cpp:903
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Failed to load the requested file %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:244
+#: ../src/file.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/file.cpp:250
+#: ../src/file.cpp:247
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:270
+#: ../src/file.cpp:267
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document reverted."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/file.cpp:272
+#: ../src/file.cpp:269
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document not reverted."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/file.cpp:386
+#: ../src/file.cpp:383
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Välj fil att öppna"
 
 msgid "Select file to open"
 msgstr "Välj fil att öppna"
 
-#: ../src/file.cpp:522
+#: ../src/file.cpp:520
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/file.cpp:527
+#: ../src/file.cpp:525
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:552
+#: ../src/file.cpp:550
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
 "caused by an unknown filename extension."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:553 ../src/file.cpp:561
+#: ../src/file.cpp:551 ../src/file.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document not saved."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/file.cpp:560
+#: ../src/file.cpp:558
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "File %s could not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:570
+#: ../src/file.cpp:568
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document saved."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/file.cpp:618
+#: ../src/file.cpp:616
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Teckning"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing%s"
 msgstr "Teckning"
 
-#: ../src/file.cpp:624
+#: ../src/file.cpp:622
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Teckning"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "drawing-%d%s"
 msgstr "Teckning"
 
-#: ../src/file.cpp:659
+#: ../src/file.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Välj fil att öppna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select file to save to"
 msgstr "Välj fil att öppna"
 
-#: ../src/file.cpp:743
+#: ../src/file.cpp:741
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
 msgid "No changes need to be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/file.cpp:930
+#: ../src/file.cpp:929
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
 msgid "Select file to import"
 msgstr "Välj fil att importera"
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:253
+#: ../src/gradient-context.cpp:260
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:254
+#: ../src/gradient-context.cpp:261
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:454
+#: ../src/gradient-context.cpp:462
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/gradient-context.cpp:458
+#: ../src/gradient-context.cpp:466
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:57
+#: ../src/gradient-drag.cpp:61
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
 
 #. POINT_LG_P1
 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
 
 #. POINT_LG_P1
-#: ../src/gradient-drag.cpp:58
+#: ../src/gradient-drag.cpp:62
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
 
 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:59
+#: ../src/gradient-drag.cpp:63
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
 
 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
+#: ../src/gradient-drag.cpp:64 ../src/gradient-drag.cpp:65
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
 
 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:62
+#: ../src/gradient-drag.cpp:66
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
 
 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:651
+#: ../src/gradient-drag.cpp:657
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:654
+#: ../src/gradient-drag.cpp:660
 #, fuzzy
 msgid " (stroke)"
 msgstr "Är genomstruket"
 
 #, fuzzy
 msgid " (stroke)"
 msgstr "Är genomstruket"
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:657
+#: ../src/gradient-drag.cpp:663
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
 "separate focus"
 msgstr ""
 
-#: ../src/gradient-drag.cpp:660
+#: ../src/gradient-drag.cpp:666
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
 #, c-format
 msgid ""
 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
@@ -2654,7 +2693,7 @@ msgstr "Enheter"
 msgid "Point"
 msgstr "Punkter"
 
 msgid "Point"
 msgstr "Punkter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
 msgid "pt"
 msgstr "pt"
 
@@ -2673,7 +2712,7 @@ msgstr "Bildpunkt"
 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:254
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
 msgid "px"
 msgstr "px"
 
@@ -2702,7 +2741,7 @@ msgstr "procent"
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Millimeter"
 
 msgid "Millimeter"
 msgstr "Millimeter"
 
-#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
+#: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
 msgid "mm"
 msgstr "mm"
 
@@ -2870,77 +2909,77 @@ msgstr ""
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
 
 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
 msgid "Commands Bar"
 msgstr ""
 
 msgid "Commands Bar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Verktygsalternativ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Tool Controls Bar"
 msgstr "Verktygsalternativ"
 
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
 msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
 msgid "_Toolbox"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/interface.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "_Palette"
 msgstr "Klistra _in"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Palette"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/interface.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the color palette"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:788
 msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
 msgid "_Statusbar"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:788
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:842
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
 #, c-format
 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
+#: ../src/interface.cpp:952
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Redigera noder"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Enter group #%s"
 msgstr "Redigera noder"
 
-#: ../src/interface.cpp:959
+#: ../src/interface.cpp:963
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Zooma till sida"
 
 #, fuzzy
 msgid "Go to parent"
 msgstr "Zooma till sida"
 
-#: ../src/interface.cpp:1102
+#: ../src/interface.cpp:1108
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr ""
 
 msgid "Could not parse SVG data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/interface.cpp:1265
+#: ../src/interface.cpp:1273
 #, c-format
 msgid "Overwrite %s"
 msgstr "Skrivöver %s"
 
 #, c-format
 msgid "Overwrite %s"
 msgstr "Skrivöver %s"
 
-#: ../src/interface.cpp:1286
+#: ../src/interface.cpp:1294
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
 #, c-format
 msgid ""
 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
@@ -2948,114 +2987,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Filen %s finns redan.  Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?"
 
 msgstr ""
 "Filen %s finns redan.  Vill du skriva över den med det aktuella dokumentet?"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
-msgid "Jabber connection lost."
-msgstr "Jabber kontakt förlorad."
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
-#, c-format
-msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
-msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
-msgid "Receive queue empty."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
-#, c-format
-msgid "Receiving change; %u change left to process."
-msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:161
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:225
-msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:229
-msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
-#. scenario has occurred:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
-#.
-#. Or, we might have the following scenario:
-#. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
-#. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
-#.
-#. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
-#. so we reject all others.
-#.
-#. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
-#. the best we can do without changing the protocol.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
-msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
-msgid ""
-"The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
-"while you were waiting on an invitation response.\n"
-"\n"
-"The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
+msgid "_Write session file:"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
-#. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
-#. opening a new, blank document for the whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:46
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
-msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:47
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
-msgid ""
-"Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
-"Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:51
 msgid "Accept invitation"
 msgstr "Acceptera inbjudan"
 
 msgid "Accept invitation"
 msgstr "Acceptera inbjudan"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:52
 msgid "Decline invitation"
 msgstr "Avböj inbjudan"
 
 msgid "Decline invitation"
 msgstr "Avböj inbjudan"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
-msgid "Accept invitation in new document window"
-msgstr "Acceptera inbjudan i nytt dokumentfönster"
-
-#. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
-#. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
-#. TRANSLATORS: %1 is a userid here
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
-msgid ""
-"A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
-"1</b>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:102
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
 "whiteboard invitation.</span>\n"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
 "whiteboard invitation.</span>\n"
@@ -3063,179 +3016,50 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:105
 msgid ""
 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
 "user."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
 "user."
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:117
 msgid ""
 msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
-"whiteboard session.</span>\n"
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is using an "
+"incompatible version of Inkboard.</span>\n"
 "\n"
 msgstr ""
 
 "\n"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
-#: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
+#. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
+#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-handlers.cpp:120
 msgid ""
 msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
-"invitation to a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
-msgid "_Write session file:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
+"Inkscape cannot connect to <b>%1</b>.\n"
+"\n"
+"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
-#, c-format
-msgid "%u change in receive queue."
-msgid_plural "%u changes in receive queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
-#, c-format
-msgid "%u change in send queue."
-msgid_plural "%u changes in send queue."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-
 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
-#. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
-#. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
-#. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
-#. * as indicated by it being a g_warning string).
-#. *
-#. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
-#. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
-#. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
-#.
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
+#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:169
 msgid ""
 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1120
+#: ../src/jabber_whiteboard/new-inkboard-document.cpp:60
+msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
 msgid "Select a location and filename"
 msgstr ""
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1122
+#: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
 #, fuzzy
 msgid "Set filename"
 msgstr "Namn på png-fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Set filename"
 msgstr "Namn på png-fil"
 
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
-msgid "No SSL certificate was found."
-msgstr "Inget SSL certifikat hittat"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
-msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:434
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
-"does not match the Jabber server's hostname."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
-msgid ""
-"The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
-"fingerprint."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:443
-msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
-msgstr "Ett okänt fel inträffade när SSL kontakten skulle upprättas."
-
-#. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
-#. establishing the SSL connection.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:449
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
-"\n"
-"Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:452
-msgid "Continue connecting and ignore further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:453
-msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:454
-msgid "Cancel connection"
-msgstr "Avbryt kontakten"
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:902
-#, c-format
-msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:910
-#, c-format
-msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
-msgstr ""
-
-#. Inform the user
-#. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
-#. This message is not used in a chatroom context.
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:915
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
-"whiteboard session.</span>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:917
-msgid ""
-"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
-"new session to <b>%1</b> or a different user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1113
-msgid ""
-"Could not open file %1 for session recording.\n"
-"The error encountered was: %2.\n"
-"\n"
-"You may select a different location to record the session, or you may opt to "
-"not record this session."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1115
-msgid "Choose a different location"
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1116
-msgid "Skip session recording"
-msgstr ""
-
 #: ../src/knot.cpp:425
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
 #: ../src/knot.cpp:425
 msgid "Node or handle drag canceled."
 msgstr ""
@@ -3244,49 +3068,50 @@ msgstr ""
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:194
+#: ../src/main.cpp:197
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
 
 msgid "Print the Inkscape version number"
 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
 
-#: ../src/main.cpp:199
+#: ../src/main.cpp:202
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
 
 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
 
-#: ../src/main.cpp:204
+#: ../src/main.cpp:207
 #, fuzzy
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
 
-#: ../src/main.cpp:209
+#: ../src/main.cpp:212
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
 
 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
 
-#: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
-#: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
+#: ../src/main.cpp:213 ../src/main.cpp:218 ../src/main.cpp:223
+#: ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295 ../src/main.cpp:300
+#: ../src/main.cpp:305
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAMN"
 
 msgid "FILENAME"
 msgstr "FILNAMN"
 
-#: ../src/main.cpp:214
+#: ../src/main.cpp:217
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
 
 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
 msgstr ""
 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
 
-#: ../src/main.cpp:219
+#: ../src/main.cpp:222
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
 
 msgid "Export document to a PNG file"
 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:224
+#: ../src/main.cpp:227
 #, fuzzy
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
 "(standardvärde 72,0)"
 
 #, fuzzy
 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
 msgstr ""
 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
 "(standardvärde 72,0)"
 
-#: ../src/main.cpp:225
+#: ../src/main.cpp:228
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
 msgid "DPI"
 msgstr "DPI"
 
-#: ../src/main.cpp:229
+#: ../src/main.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
@@ -3295,164 +3120,169 @@ msgstr ""
 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
 "vänstra hörnet)"
 
 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
 "vänstra hörnet)"
 
-#: ../src/main.cpp:230
+#: ../src/main.cpp:233
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
 msgid "x0:y0:x1:y1"
 msgstr "x0:y0:x1:y1"
 
-#: ../src/main.cpp:234
+#: ../src/main.cpp:237
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:239
+#: ../src/main.cpp:242
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
 msgid "Exported area is the entire canvas"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:244
+#: ../src/main.cpp:247
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
 "user units)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:249
+#: ../src/main.cpp:252
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
 "tum)"
 
 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
 "tum)"
 
-#: ../src/main.cpp:250
+#: ../src/main.cpp:253
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDD"
 
 msgid "WIDTH"
 msgstr "BREDD"
 
-#: ../src/main.cpp:254
+#: ../src/main.cpp:257
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
 "tum)"
 
 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
 msgstr ""
 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
 "tum)"
 
-#: ../src/main.cpp:255
+#: ../src/main.cpp:258
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÖJD"
 
 msgid "HEIGHT"
 msgstr "HÖJD"
 
-#: ../src/main.cpp:259
+#: ../src/main.cpp:262
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr ""
 
 msgid "The ID of the object to export"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
+#: ../src/main.cpp:263 ../src/main.cpp:344
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
 #. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:266
+#: ../src/main.cpp:269
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:271
+#: ../src/main.cpp:274
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:276
+#: ../src/main.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 "stöds av SVG)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
 msgstr ""
 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 "stöds av SVG)"
 
-#: ../src/main.cpp:277
+#: ../src/main.cpp:280
 msgid "COLOR"
 msgstr "FÄRG"
 
 msgid "COLOR"
 msgstr "FÄRG"
 
-#: ../src/main.cpp:281
+#: ../src/main.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 "stöds av SVG)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
 msgstr ""
 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
 "stöds av SVG)"
 
-#: ../src/main.cpp:282
+#: ../src/main.cpp:285
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
 msgid "VALUE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:286
+#: ../src/main.cpp:289
 #, fuzzy
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
 msgstr ""
 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
 
-#: ../src/main.cpp:291
+#: ../src/main.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export document to a PS file"
 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:296
+#: ../src/main.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export document to an EPS file"
 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
 
-#: ../src/main.cpp:301
+#: ../src/main.cpp:304
+#, fuzzy
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Exportera dokument till png-fil"
+
+#: ../src/main.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/main.cpp:306
+#: ../src/main.cpp:314
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:312
+#: ../src/main.cpp:320
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:318
+#: ../src/main.cpp:326
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
 "query-id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:324
+#: ../src/main.cpp:332
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
 msgid ""
 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:330
+#: ../src/main.cpp:338
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
 "id"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:335
+#: ../src/main.cpp:343
 #, fuzzy
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
 #, fuzzy
 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
 msgstr ""
 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
 
 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/main.cpp:349
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
 msgid "Print out the extension directory and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:346
+#: ../src/main.cpp:354
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 "Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
 "mushändelse"
 
 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
 msgstr ""
 "Visa angivna filer en och en, byt till nästa vid någon tangent- eller "
 "mushändelse"
 
-#: ../src/main.cpp:351
+#: ../src/main.cpp:359
 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:356
+#: ../src/main.cpp:364
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/main.cpp:549
+#: ../src/main.cpp:559
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
 msgid ""
 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
 "\n"
@@ -3471,187 +3301,304 @@ msgstr "Öppna senaste"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Redigera"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2031
+#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Genomstrykningsstil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste Si_ze"
 msgstr "Genomstrykningsstil"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:75
+#: ../src/menus-skeleton.h:76
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Klona"
 
 msgid "Clo_ne"
 msgstr "Klona"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:92
+#: ../src/menus-skeleton.h:93
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Visa"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:93
+#: ../src/menus-skeleton.h:94
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Zoom"
 msgstr "Zooma"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:110
+#: ../src/menus-skeleton.h:111
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:115
+#: ../src/menus-skeleton.h:116
 #, fuzzy
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Visning"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Display mode"
 msgstr "Visning"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:134
+#: ../src/menus-skeleton.h:136
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lager"
 
 msgid "_Layer"
 msgstr "_Lager"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:153
+#: ../src/menus-skeleton.h:155
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
 msgid "_Object"
 msgstr "_Objekt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:161
+#: ../src/menus-skeleton.h:163
 #, fuzzy
 msgid "Cli_p"
 msgstr "Städa"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cli_p"
 msgstr "Städa"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:165
+#: ../src/menus-skeleton.h:167
 #, fuzzy
 msgid "Mas_k"
 msgstr "Massa:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Mas_k"
 msgstr "Massa:"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:169
+#: ../src/menus-skeleton.h:171
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Mönster"
 
 msgid "Patter_n"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:188
+#: ../src/menus-skeleton.h:190
 #, fuzzy
 msgid "_Path"
 msgstr "Klistra _in"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Path"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:211
+#: ../src/menus-skeleton.h:213
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
 msgid "_Text"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:223
+#: ../src/menus-skeleton.h:225
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Effects"
+msgid "Effe_cts"
 msgstr "Objekt"
 
 msgstr "Objekt"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:230
+#: ../src/menus-skeleton.h:232
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
 msgid "Whiteboa_rd"
 msgstr ""
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:243
+#: ../src/menus-skeleton.h:236
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
+#: ../src/menus-skeleton.h:238
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
 msgid "Tutorials"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:359
+#: ../src/node-context.cpp:366
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
 "+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:360
+#: ../src/node-context.cpp:367
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/node-context.cpp:361
+#: ../src/node-context.cpp:368
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1255
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
+#. drag curve
+#: ../src/node-context.cpp:624
+msgid "Drag curve"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
-#: ../src/nodepath.cpp:1810
-msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
-msgid ""
-"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
-"segments."
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:2176
+#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Cannot find path between nodes."
-msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3235
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
-"handles"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Sänk nod"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3750
+#: ../src/nodepath.cpp:1259
 msgid ""
 msgid ""
-"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
-"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3953
+#: ../src/nodepath.cpp:1430
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "end node"
-msgstr "Dra in nod"
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Justera objekt"
 
 
-#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:3958
+#: ../src/nodepath.cpp:1492
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "cusp"
-msgstr "anvkoord"
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Distribuera"
 
 
-#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:3961
-msgid "smooth"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Noder"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3963
+#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "symmetric"
-msgstr "Osymmetrisk"
+msgid "Add node"
+msgstr "Noder"
 
 
-#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:3969
-msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
-msgstr ""
+#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Dela upp"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3971
-msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
+#: ../src/nodepath.cpp:1821
+msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3974
-msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+#: ../src/nodepath.cpp:1743
+msgid "Close subpath"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3986
+#: ../src/nodepath.cpp:1795
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
-"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
-"rotate"
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Dra in nod"
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:3987
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
-msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+#: ../src/nodepath.cpp:1842
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
+#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2020
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
+msgid ""
+"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
+"segments."
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2189
+#, fuzzy
+msgid "Cannot find path between nodes."
+msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Mångfaldiga markering"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Välj typ av justering"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#, fuzzy
+msgid "Change node type"
+msgstr "Ändra innehåll"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3262
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3402
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
+"handles"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3917
+msgid ""
+"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
+"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4120
+#, fuzzy
+msgid "end node"
+msgstr "Dra in nod"
+
+#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
+#: ../src/nodepath.cpp:4125
+#, fuzzy
+msgid "cusp"
+msgstr "anvkoord"
+
+#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
+#: ../src/nodepath.cpp:4128
+msgid "smooth"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4130
+#, fuzzy
+msgid "symmetric"
+msgstr "Osymmetrisk"
+
+#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
+#: ../src/nodepath.cpp:4136
+msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4138
+msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4141
+msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4153
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
+"<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
+"rotate"
+msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4154
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
+msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
+
+#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4014
+#: ../src/nodepath.cpp:4181
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
@@ -3662,18 +3609,18 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4020
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
 msgstr ""
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4028
+#: ../src/nodepath.cpp:4195
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4035
+#: ../src/nodepath.cpp:4202
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
@@ -3682,7 +3629,7 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 
-#: ../src/nodepath.cpp:4041
+#: ../src/nodepath.cpp:4208
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
@@ -3790,104 +3737,114 @@ msgid ""
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:153
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinerat"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:154
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break Apart"
+msgstr "Dela upp"
+
+#: ../src/path-chemistry.cpp:235
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:254
+#: ../src/path-chemistry.cpp:256
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:299
+#: ../src/path-chemistry.cpp:302
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:350
+#: ../src/path-chemistry.cpp:353
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
-#: ../src/path-chemistry.cpp:376
+#: ../src/path-chemistry.cpp:380
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:218
+#: ../src/pen-context.cpp:224
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "Teckningssammanhang"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drawing cancelled"
 msgstr "Teckningssammanhang"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
+#: ../src/pen-context.cpp:386 ../src/pencil-context.cpp:233
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Continuing selected path"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
+#: ../src/pen-context.cpp:397 ../src/pencil-context.cpp:242
 #, fuzzy
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Creating new path"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
+#: ../src/pen-context.cpp:401 ../src/pencil-context.cpp:246
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Zooma till markering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Appending to selected path"
 msgstr "Zooma till markering"
 
-#: ../src/pen-context.cpp:539
+#: ../src/pen-context.cpp:545
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:549
+#: ../src/pen-context.cpp:555
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1038
+#: ../src/pen-context.cpp:1044
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "<b>Enter</b> to finish the path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1063
+#: ../src/pen-context.cpp:1069
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
 "angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1093
+#: ../src/pen-context.cpp:1099
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
 msgstr ""
 
-#: ../src/pen-context.cpp:1127
+#: ../src/pen-context.cpp:1133
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Teckningssammanhang"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drawing finished"
 msgstr "Teckningssammanhang"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:315
+#: ../src/pencil-context.cpp:321
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
 msgstr ""
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:321
+#: ../src/pencil-context.cpp:327
 #, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Rita frihand-linje"
 
 #, fuzzy
 msgid "Drawing a freehand path"
 msgstr "Rita frihand-linje"
 
-#: ../src/pencil-context.cpp:326
+#: ../src/pencil-context.cpp:332
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #. Write curves to object
 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
 msgstr ""
 
 #. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:384
+#: ../src/pencil-context.cpp:390
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Frihand"
 #, fuzzy
 msgid "Finishing freehand"
 msgstr "Frihand"
@@ -3905,19 +3862,24 @@ msgid ""
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
 "New settings will not be saved."
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:371
+#: ../src/rect-context.cpp:377
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
 "circular"
 msgstr ""
 
-#: ../src/rect-context.cpp:466
+#: ../src/rect-context.cpp:472
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
 msgstr ""
 
+#: ../src/rect-context.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Sök rektanglar"
+
 #: ../src/select-context.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Move canceled."
 #: ../src/select-context.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Move canceled."
@@ -3944,159 +3906,341 @@ msgstr ""
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:224
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
 
 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:426
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Mångfaldiga"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Ta bort"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
 
 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:434
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:438
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
 msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:519
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
 
 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:560
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:565
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
 
 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:629
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Avgruppera"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:641 ../src/selection-chemistry.cpp:694
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:729 ../src/selection-chemistry.cpp:788
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
 
 msgid ""
 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
 msgstr ""
 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:679
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Höj"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:715
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Placera markeringen överst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:771
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:812
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "placera markeringen nederst"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Inget att ångra."
 
 msgid "Nothing to undo."
 msgstr "Inget att ångra."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:819
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:829
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Inget att göra om."
 
 msgid "Nothing to redo."
 msgstr "Inget att göra om."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:989
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:999
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Inget blev kopierat."
 
 msgid "Nothing was copied."
 msgstr "Inget blev kopierat."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1099 ../src/selection-chemistry.cpp:1136
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1163 ../src/selection-chemistry.cpp:1199
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Inget i urklipp."
 
 msgid "Nothing on the clipboard."
 msgstr "Inget i urklipp."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra _in"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Inga mer lager över."
 
 msgid "No more layers above."
 msgstr "Inga mer lager över."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1284
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
 
 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Höj markeringen ett lager"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Inga mer lager under."
 
 msgid "No more layers below."
 msgstr "Inga mer lager under."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Ta bort transformering"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CW"
+msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90&#176; CCW"
+msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skala med objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "horisontell flytt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
 
 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2045
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
 
 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Avlänka klon"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2086
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
 "flowed text?)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
 "defs&gt;)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekttransformering"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
 #, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Platta till objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2452
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Spara som:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Klipp ut markering"
+
 #: ../src/selection-describer.cpp:41
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
 #: ../src/selection-describer.cpp:41
 msgid "Link"
 msgstr "Länk"
@@ -4108,7 +4252,7 @@ msgstr "Ändra"
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
 
 #. ellipse
 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
 msgid "Ellipse"
 msgstr "Ellips"
 
@@ -4116,10 +4260,6 @@ msgstr "Ellips"
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text"
 msgstr ""
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
 #: ../src/selection-describer.cpp:51
 msgid "Image"
 msgstr "Bild"
@@ -4133,7 +4273,7 @@ msgstr "Linje"
 msgid "Path"
 msgstr "Klistra _in"
 
 msgid "Path"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
+#: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1216
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
 msgid "Polygon"
 msgstr "Polygon"
 
@@ -4144,27 +4284,23 @@ msgstr "Ellips"
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
 
 #. Rectangle
 #: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
 msgid "Rectangle"
 msgstr "Rektangel"
 
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
 msgstr ""
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:71
 #: ../src/selection-describer.cpp:69
 msgid "Offset path"
 msgstr ""
 
 #. spiral
 #: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiral"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:73
 msgid "Spiral"
 msgstr "Spiral"
 
 #. star
 #: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
 msgid "Star"
 msgstr "Stjärna"
 
 msgid "Star"
 msgstr "Stjärna"
 
@@ -4278,61 +4414,76 @@ msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
 msgid "%s%s. %s."
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:448
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Välj skrivare"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Snedställ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
 "Shift also uses this center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:475
+#: ../src/seltrans.cpp:504
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:476
+#: ../src/seltrans.cpp:505
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
 "b> to scale around rotation center"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:480
+#: ../src/seltrans.cpp:509
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
 "skew around the opposite side"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:481
+#: ../src/seltrans.cpp:510
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
 "to rotate around the opposite corner"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1060
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
 #, c-format
 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1109
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1153
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Länk till %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
 msgstr "Länk till %s"
 
-#: ../src/seltrans.cpp:1411
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
@@ -4426,7 +4577,7 @@ msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
 
 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
 
-#: ../src/sp-item-group.cpp:689
+#: ../src/sp-item-group.cpp:702
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -4464,7 +4615,7 @@ msgstr "tum"
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
 msgstr ""
 
-#: ../src/sp-path.cpp:123
+#: ../src/sp-path.cpp:121
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
@@ -4493,21 +4644,21 @@ msgstr "Ändra"
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
 
 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
 
-#: ../src/sp-star.cpp:281
+#: ../src/sp-star.cpp:279
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-star.cpp:285
+#: ../src/sp-star.cpp:283
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: ../src/sp-switch.cpp:98
+#: ../src/sp-switch.cpp:96
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
@@ -4515,16 +4666,16 @@ msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
 
 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:409
+#: ../src/sp-text.cpp:411
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
 
 msgid "&lt;no name found&gt;"
 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:415
+#: ../src/sp-text.cpp:417
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "Länk till %s"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
 msgstr "Länk till %s"
 
-#: ../src/sp-text.cpp:416
+#: ../src/sp-text.cpp:418
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "Länk till %s"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
 msgstr "Länk till %s"
@@ -4545,20 +4696,50 @@ msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:331
+#: ../src/spiral-context.cpp:337
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:333
+#: ../src/spiral-context.cpp:339
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
 msgstr ""
 
-#: ../src/spiral-context.cpp:437
+#: ../src/spiral-context.cpp:443
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
+#: ../src/splivarot.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Union"
+msgstr "ingen"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Interaktiv"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Expansion"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Mått"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut Path"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
 #: ../src/splivarot.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
 #: ../src/splivarot.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
@@ -4583,50 +4764,55 @@ msgid ""
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:558
+#: ../src/splivarot.cpp:559
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:836
+#: ../src/splivarot.cpp:838
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:920
+#: ../src/splivarot.cpp:922
 #, fuzzy
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1128
+#: ../src/splivarot.cpp:1132
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1345
+#: ../src/splivarot.cpp:1350
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1478
+#: ../src/splivarot.cpp:1483
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/splivarot.cpp:1505
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:341
+#: ../src/star-context.cpp:347
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:446
+#: ../src/star-context.cpp:452
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 
-#: ../src/star-context.cpp:447
+#: ../src/star-context.cpp:453
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
 msgstr ""
@@ -4653,83 +4839,83 @@ msgid ""
 "path first."
 msgstr ""
 
 "path first."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:168
+#: ../src/text-chemistry.cpp:169
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:190
+#: ../src/text-chemistry.cpp:191
 #, fuzzy
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
+#: ../src/text-chemistry.cpp:220 ../src/text-chemistry.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
 msgstr "Höj markerade objekt överst"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:259
+#: ../src/text-chemistry.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
 "into frame."
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/text-chemistry.cpp:331
+#: ../src/text-chemistry.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/text-context.cpp:447
+#: ../src/text-context.cpp:460
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:449
+#: ../src/text-context.cpp:462
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:525
+#: ../src/text-context.cpp:539
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "Icke skrivbart tecken"
 
 msgid "Non-printable character"
 msgstr "Icke skrivbart tecken"
 
-#: ../src/text-context.cpp:574
+#: ../src/text-context.cpp:589
 #, c-format
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unicode: %s: %s"
 msgstr "Unicode: %s: %s"
 
-#: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:839
+#: ../src/text-context.cpp:591 ../src/text-context.cpp:861
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
 msgid "Unicode: "
 msgstr "Unicode: "
 
-#: ../src/text-context.cpp:653
+#: ../src/text-context.cpp:673
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1432
+#: ../src/text-context.cpp:705 ../src/text-context.cpp:1477
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:696
+#: ../src/text-context.cpp:716
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
 msgid "Flowed text is created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:699
+#: ../src/text-context.cpp:720
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
 "created."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:825
+#: ../src/text-context.cpp:846
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
 msgid "No-break space"
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1430
+#: ../src/text-context.cpp:1475
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
 msgstr ""
 
-#: ../src/text-context.cpp:1440 ../src/tools-switch.cpp:181
+#: ../src/text-context.cpp:1485 ../src/tools-switch.cpp:181
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
 msgid ""
 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
 "then type."
@@ -4804,46 +4990,46 @@ msgstr ""
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:70 ../src/trace/trace.cpp:135
-#: ../src/trace/trace.cpp:143 ../src/trace/trace.cpp:236
+#: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
+#: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:105
+#: ../src/trace/trace.cpp:104
 #, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:123
+#: ../src/trace/trace.cpp:122
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:227
+#: ../src/trace/trace.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active desktop"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:326
+#: ../src/trace/trace.cpp:330
 msgid "Invalid SIOX result"
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid SIOX result"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:425
+#: ../src/trace/trace.cpp:435
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Trace: No active document"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:449
+#: ../src/trace/trace.cpp:458
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
 msgstr ""
 
-#: ../src/trace/trace.cpp:564
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Senast markerad"
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
 msgstr "Senast markerad"
@@ -4864,32 +5050,32 @@ msgid "_Create Link"
 msgstr "Skapa länk"
 
 #. "Ungroup"
 msgstr "Skapa länk"
 
 #. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Avgruppera"
 
 #. Link dialog
 msgid "_Ungroup"
 msgstr "_Avgruppera"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:229
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:230
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Länkegenskaper"
 
 #. Select item
 msgid "Link _Properties"
 msgstr "Länkegenskaper"
 
 #. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:239
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:240
 msgid "_Follow Link"
 msgstr "Följ länk"
 
 #. Reset transformations
 msgid "_Follow Link"
 msgstr "Följ länk"
 
 #. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:244
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:245
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "Ta bort länk"
 
 #. Link dialog
 msgid "_Remove Link"
 msgstr "Ta bort länk"
 
 #. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:293
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:294
 msgid "Image _Properties"
 msgstr "Bildegenskaper"
 
 #. Item dialog
 msgid "Image _Properties"
 msgstr "Bildegenskaper"
 
 #. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:334
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:335
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke"
 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
@@ -4930,225 +5116,225 @@ msgstr "Licens"
 msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
 msgid "about.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:452
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
 msgid "H:"
 msgstr "H:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:462
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
 msgid "V:"
 msgstr "V:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:754
 msgid "Align"
 msgstr "Justera"
 
 msgid "Align"
 msgstr "Justera"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:755
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuera"
 
 msgid "Distribute"
 msgstr "Distribuera"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:756
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove overlaps"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Hörn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector network layout"
 msgstr "Hörn:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:758
 msgid "Nodes"
 msgstr "Noder"
 
 msgid "Nodes"
 msgstr "Noder"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:764
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Relativ till:"
 
 msgid "Relative to: "
 msgstr "Relativ till:"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:769
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:772
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides"
 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides"
 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:775
 #, fuzzy
 msgid "Center on vertical axis"
 msgstr "Centrera vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center on vertical axis"
 msgstr "Centrera vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides"
 msgstr "Högerjustera i mitten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align right sides"
 msgstr "Högerjustera i mitten"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
 msgstr "Justera objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align tops"
 msgstr "Justera objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "Centrera horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center on horizontal axis"
 msgstr "Centrera horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Vänsterjustera nederst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align bottoms"
 msgstr "Vänsterjustera nederst"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
 #, fuzzy
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
 #, fuzzy
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute left sides equidistantly"
 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
 #, fuzzy
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute right sides equidistantly"
 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
 #, fuzzy
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute tops equidistantly"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:833
 #, fuzzy
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
 msgid "Randomize centers in both dimensions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
 "overlap"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nicely arrange selected connector network"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align selected nodes vertically"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
 #. Rest of the widgetry
 #, fuzzy
 msgid "Distribute selected nodes vertically"
 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
 
 #. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:877
 #, fuzzy
 msgid "Last selected"
 msgstr "Senast markerad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected"
 msgstr "Senast markerad"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:878
 #, fuzzy
 msgid "First selected"
 msgstr "Först markerad"
 
 #, fuzzy
 msgid "First selected"
 msgstr "Först markerad"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
 msgid "Biggest item"
 msgstr "Största objekt"
 
 msgid "Biggest item"
 msgstr "Största objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Minsta objekt"
 
 msgid "Smallest item"
 msgstr "Minsta objekt"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1070
 msgid "Page"
 msgstr "Sida"
 
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
 msgid "Drawing"
 msgstr "Teckning"
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1074
 msgid "Drawing"
 msgstr "Teckning"
@@ -5650,7 +5836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
 msgid "Threshold:"
 msgstr ""
 
@@ -5894,7 +6080,7 @@ msgstr "Nod"
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
 
 #. Zoom
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
 msgid "Zoom"
 msgstr "Zooma"
@@ -5906,7 +6092,7 @@ msgid "Shapes"
 msgstr "Form"
 
 #. Pencil
 msgstr "Form"
 
 #. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyertspenna"
 
 msgid "Pencil"
 msgstr "Blyertspenna"
 
@@ -5921,12 +6107,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Pen
 msgstr ""
 
 #. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
 msgid "Pen"
 msgstr "Bläckpenna"
 
 #. Calligraphy
 msgid "Pen"
 msgstr "Bläckpenna"
 
 #. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
 msgid "Calligraphy"
 msgstr "Kalligrafi"
 
@@ -5943,13 +6129,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #. Gradient
 msgstr ""
 
 #. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Toningsfyllning"
 
 #. Connector
 #, fuzzy
 msgid "Gradient"
 msgstr "Toningsfyllning"
 
 #. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Hörn:"
 #, fuzzy
 msgid "Connector"
 msgstr "Hörn:"
@@ -5959,7 +6145,7 @@ msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
 msgstr ""
 
 #. Dropper
 msgstr ""
 
 #. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
 msgid "Dropper"
 msgstr "Pipett"
 
 msgid "Dropper"
 msgstr "Pipett"
 
@@ -6116,22 +6302,22 @@ msgid "Preserved"
 msgstr "Bevara"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
 msgstr "Bevara"
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:509
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:521
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
 msgstr ""
 
@@ -6457,23 +6643,23 @@ msgstr ""
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
 msgid "Play"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1628
+#: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
 #, fuzzy
 msgid "Open session file"
 msgstr "Öppna SVG-fil"
 
 #. #### SIOX ####
 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
 #, fuzzy
 msgid "Open session file"
 msgstr "Öppna SVG-fil"
 
 #. #### SIOX ####
 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
+msgid "SIOX foreground selection"
 msgstr "Sök i markering"
 
 msgstr "Sök i markering"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:349
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
 msgid "SIOX"
 msgstr ""
 
 msgid "SIOX"
 msgstr ""
 
@@ -6481,39 +6667,39 @@ msgstr ""
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
 #. #### brightness ####
 #. #### Multiple scanning####
 #. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:359 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "höger"
 
 #, fuzzy
 msgid "Brightness"
 msgstr "höger"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:362
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace by a given brightness level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:369
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for black/white"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:376
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
 #, fuzzy
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Bildstorlek"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
 #, fuzzy
 msgid "Image Brightness"
 msgstr "Bildstorlek"
 
 #. #### canny edge detection ####
 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:383
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr ""
 
 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:386
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Markering"
 #, fuzzy
 msgid "Edge Detection"
 msgstr "Markering"
@@ -6522,105 +6708,115 @@ msgstr "Markering"
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
 #. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
 #, fuzzy
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Färgmålning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Color Quantization"
 msgstr "Färgmålning"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:428
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "The number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Färg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Colors:"
 msgstr "Färg"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:435
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr ""
 
 msgid "Quantization / Reduction"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:445
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of brightness levels"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Form"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scans:"
 msgstr "Form"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
 msgid "The desired number of scans"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:462
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
 msgid "Trace the given number of reduced colors"
 msgstr ""
 
-#. ---Hbox3
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
+#. ---Hbox3
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
 msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
 msgid "Monochrome"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:474
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Stjärna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stack"
 msgstr "Stjärna"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
 msgid ""
 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:480
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
 msgid "Smooth"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
 msgid "Multiple Scanning"
 msgstr ""
 
 #. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:493 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:503
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
 #. do not expand
 #, fuzzy
 msgid "Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
 #. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #. #### swap black and white ####
 msgid "Preview the result without actual tracing"
 msgstr ""
 
 #. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "Invert"
 msgstr "Återställ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Invert"
 msgstr "Återställ"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert black and white regions for single traces"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Hörn:"
 #, fuzzy
 msgid "Credits"
 msgstr "Hörn:"
@@ -6628,17 +6824,17 @@ msgstr "Hörn:"
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
 #. done
 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
 #, fuzzy
 msgid "Potrace"
 msgstr "Spår"
 
 #, fuzzy
 msgid "Potrace"
 msgstr "Spår"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:541
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Exportera bild"
 
 #, fuzzy
 msgid "Abort a trace in progress"
 msgstr "Exportera bild"
 
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
 msgid "Execute the trace"
 msgstr ""
 
@@ -7003,72 +7199,70 @@ msgstr ""
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:340
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:358 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:363
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:373
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:405 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:439 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:443
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:478
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:487 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:491
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:624
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:633 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:637
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:641 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:645
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:649 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:653
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:657 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:661
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:665 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:669
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:673 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:677
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:681 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:685
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:689 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:693
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:758
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:763 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:799
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:804 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:809
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:817
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:821 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:825
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:829 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:833
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:837 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:845 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:858
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:862 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:879 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:883
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:887 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:891
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:895 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:899
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:903 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:907
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom drawing if window size changes"
 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr ""
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
 msgid "Cursor coordinates"
 msgstr ""
 
 #. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
 "use selector (arrow) to move or transform them."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1191 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
@@ -7077,12 +7271,12 @@ msgid ""
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 
 "If you close without saving, your changes will be discarded."
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1202 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1249
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
 msgid "Close _without saving"
 msgstr "Stäng _utan att spara"
 
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1237 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
 #, c-format
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
@@ -7130,260 +7324,260 @@ msgstr ""
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
 msgid "Proprietary"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
 msgid "F:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
 msgid "S:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:91
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
 msgid "O:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:131
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
 msgid "N/A"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:971
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Nothing selected"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
 msgstr "Ingen fyllning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 msgid "No fill"
 msgstr "Ingen fyllning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Är genomstruket"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
 #, fuzzy
 msgid "No stroke"
 msgstr "Är genomstruket"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:141
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster:"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "Pattern"
 msgstr "Mönster:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mönster:"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
 #, fuzzy
 msgid "Pattern fill"
 msgstr "Mönster:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Mönsterfyllning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Pattern stroke"
 msgstr "Mönsterfyllning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Toningsfyllning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "L Gradient"
 msgstr "Toningsfyllning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Linjär toning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient fill"
 msgstr "Linjär toning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Linjär toning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "Linear gradient stroke"
 msgstr "Linjär toning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Toningsfyllning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
 #, fuzzy
 msgid "R Gradient"
 msgstr "Toningsfyllning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Radiell toning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient fill"
 msgstr "Radiell toning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Radiell toning"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
 #, fuzzy
 msgid "Radial gradient stroke"
 msgstr "Radiell toning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Grad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "Grad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different fills"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "Grad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Different strokes"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "tum"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
 #, fuzzy
 msgid "Unset"
 msgstr "tum"
 
 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset fill"
 msgstr "Namnlös"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset fill"
 msgstr "Namnlös"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "Är genomstruket"
 
 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
 #, fuzzy
 msgid "Unset stroke"
 msgstr "Är genomstruket"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Enfärgad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flat color fill"
 msgstr "Enfärgad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Enfärgad"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
 #, fuzzy
 msgid "Flat color stroke"
 msgstr "Enfärgad"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>a</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fill is averaged over selected objects"
 msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:173
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
 #, fuzzy
 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
 msgstr "Redigera genomstrykningstyp hos markerade objekt"
 
 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:176
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Ändra"
 
 #, fuzzy
 msgid "<b>m</b>"
 msgstr "Ändra"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Redigera..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit fill..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Redigera..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit stroke..."
 msgstr "Redigera..."
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Enfärgad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last set color"
 msgstr "Enfärgad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Senast markerad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Last selected color"
 msgstr "Senast markerad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
 msgid "White"
 msgstr ""
 
 msgid "White"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
 msgid "Black"
 msgstr "Svart"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Startfärg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Copy color"
 msgstr "Startfärg"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Enfärgad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste color"
 msgstr "Enfärgad"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:213
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Swap fill and stroke"
 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make fill opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
 msgid "Make stroke opaque"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr " Ta bort "
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove fill"
 msgstr " Ta bort "
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Ta bort länk"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove stroke"
 msgstr "Ta bort länk"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr " Ta bort "
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove"
 msgstr " Ta bort "
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:977
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Opacitet:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Master opacity"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1007
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
 msgstr "Genomstrykningsbredd"
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1011
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
 msgid " (averaged)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
 msgid "0 (transparent)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1063
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
 msgid "1.0 (opaque)"
 msgstr ""
 
@@ -7468,641 +7662,619 @@ msgstr ""
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacitet:"
 
 msgid "Opacity: %.3g"
 msgstr "Opacitet:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1081
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1093
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to next layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1083
+#: ../src/verbs.cpp:1095
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move past last layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1092
+#. TODO: annotate
+#: ../src/verbs.cpp:1105
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Moved to previous layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1094
+#: ../src/verbs.cpp:1107
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move past first layer."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "No current layer."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1140
+#: ../src/verbs.cpp:1153
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1144
+#: ../src/verbs.cpp:1157
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
 
 #, c-format
 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1153
+#: ../src/verbs.cpp:1167
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
 msgid "Cannot move layer any further."
 msgstr ""
 
+#. TODO: annotate
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
+#: ../src/verbs.cpp:1198
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Raderade lagret."
 
 msgid "Deleted layer."
 msgstr "Raderade lagret."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1599
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
-"another user."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1614
-msgid ""
-"You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
-"chatroom."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:1624
-msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
-msgstr ""
-
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
 #. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1692
+#: ../src/verbs.cpp:1631
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
 msgid "keys.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1728
+#: ../src/verbs.cpp:1667
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-basic.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1732
+#: ../src/verbs.cpp:1671
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-shapes.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1736
+#: ../src/verbs.cpp:1675
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-advanced.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1740
+#: ../src/verbs.cpp:1679
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-tracing.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1744
+#: ../src/verbs.cpp:1683
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1748
+#: ../src/verbs.cpp:1687
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
 msgid "tutorial-elements.svg"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1752
+#: ../src/verbs.cpp:1691
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
 msgid "tutorial-tips.svg"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1923
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gör inget"
 
 #. File
 msgid "Does nothing"
 msgstr "Gör inget"
 
 #. File
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Standardalternativ"
 
 #, fuzzy
 msgid "Default"
 msgstr "Standardalternativ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:1926
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create new document from the default template"
 msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:1928
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
 msgid "_Open..."
 msgstr "_Öppna..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:1929
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Öppna befintligt dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open an existing document"
 msgstr "Öppna befintligt dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:1930
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Re_vert"
 msgstr "Återställ"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:1931
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
 "kommer att gå förlorade)"
 
 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
 msgstr ""
 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
 "kommer att gå förlorade)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1932
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
 msgid "_Save"
 msgstr "_Spara"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:1932
 msgid "Save document"
 msgstr "Spara dokument"
 
 msgid "Save document"
 msgstr "Spara dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:1934
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara so_m..."
 
 msgid "Save _As..."
 msgstr "Spara so_m..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:1935
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
 
 msgid "Save document under a new name"
 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1936
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
 msgid "_Print..."
 msgstr "Skriv _ut..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:1997
+#: ../src/verbs.cpp:1936
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
 msgid "Print document"
 msgstr "Skriv ut dokument"
 
 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
 msgid "Vac_uum Defs"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:1939
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
 "defs&gt; of the document"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:1941
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Skriv ut direkt"
 
 msgid "Print _Direct"
 msgstr "Skriv ut direkt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:1942
 #, fuzzy
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
 
 #, fuzzy
 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
 msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:1943
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
 msgid "Print Previe_w"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:1944
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
 
 msgid "Preview document printout"
 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:1945
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importera..."
 
 msgid "_Import..."
 msgstr "_Importera..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:1946
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:1947
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Exportera bitmappbild..."
 
 msgid "_Export Bitmap..."
 msgstr "_Exportera bitmappbild..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/verbs.cpp:1948
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
 
 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:1949
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Nästa fönster"
 
 msgid "N_ext Window"
 msgstr "Nästa fönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2011
+#: ../src/verbs.cpp:1950
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
 
 msgid "Switch to the next document window"
 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:1951
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Föregående fönster"
 
 msgid "P_revious Window"
 msgstr "Föregående fönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:1952
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
 
 msgid "Switch to the previous document window"
 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:1953
 msgid "_Close"
 msgstr "Stän_g"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "Stän_g"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:1954
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
 msgid "Close this document window"
 msgstr "Stäng dokumentfönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:1955
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
 msgid "_Quit"
 msgstr "_Avsluta"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:1955
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Avsluta Inkscape"
 
 msgid "Quit Inkscape"
 msgstr "Avsluta Inkscape"
 
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:2019
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:1958
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
 
 msgid "Undo last action"
 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2021
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gör o_m"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:1961
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
 
 msgid "Do again the last undone action"
 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:1962
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Klipp _ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:1963
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
 msgid "Cut selection to clipboard"
 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:1964
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopiera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:1965
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
 msgid "Copy selection to clipboard"
 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:1966
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "Klistra _in"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:1967
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
 
 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:1968
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Genomstrykningsstil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Style"
 msgstr "Genomstrykningsstil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:1969
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2032
+#: ../src/verbs.cpp:1971
 #, fuzzy
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
 
 #, fuzzy
 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Ställ in pappersbredden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Width"
 msgstr "Ställ in pappersbredden"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:1973
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2035
+#: ../src/verbs.cpp:1974
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Höjd"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _Height"
 msgstr "Höjd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2036
+#: ../src/verbs.cpp:1975
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2037
+#: ../src/verbs.cpp:1976
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Size Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:1977
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:1978
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Width Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2040
+#: ../src/verbs.cpp:1979
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:1980
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
 msgid "Paste Height Separately"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:1981
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
 "object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2043
+#: ../src/verbs.cpp:1982
 #, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Genomstrykningsstil"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste _In Place"
 msgstr "Genomstrykningsstil"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:1983
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
 msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:1984
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2046
+#: ../src/verbs.cpp:1985
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Ta bort markering"
 
 msgid "Delete selection"
 msgstr "Ta bort markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2047
+#: ../src/verbs.cpp:1986
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Mångfaldiga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplic_ate"
 msgstr "Mångfaldiga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2048
+#: ../src/verbs.cpp:1987
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Duplicate selected objects"
 msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:1988
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Skapa klon"
 
 msgid "Create Clo_ne"
 msgstr "Skapa klon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:1989
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
 
 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2051
+#: ../src/verbs.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Avlänka klon"
 
 #, fuzzy
 msgid "Unlin_k Clone"
 msgstr "Avlänka klon"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:1991
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
 "object"
 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:1992
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Markera originalet"
 
 msgid "Select _Original"
 msgstr "Markera originalet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2054
+#: ../src/verbs.cpp:1993
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
 #, fuzzy
 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
 
 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:1995
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Objekttransformering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Objects to Patter_n"
 msgstr "Objekttransformering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2057
+#: ../src/verbs.cpp:1996
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:2059
+#: ../src/verbs.cpp:1998
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Platta till objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pattern to _Objects"
 msgstr "Platta till objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:1999
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2000
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Töm allt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Clea_r All"
 msgstr "Töm allt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2062
+#: ../src/verbs.cpp:2001
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
 
 msgid "Delete all objects from document"
 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2002
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Markera allt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select Al_l"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2003
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects or all nodes"
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2004
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Markera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select All in All La_yers"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2005
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
 #, fuzzy
 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/verbs.cpp:2006
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Invertera Markering"
 
 msgid "In_vert Selection"
 msgstr "Invertera Markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2007
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2069
+#: ../src/verbs.cpp:2008
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert in All Layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2009
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2071
+#: ../src/verbs.cpp:2010
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
 msgid "D_eselect"
 msgstr "Avmarkera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2011
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
 
 #. Selection
 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
 msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
 
 #. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2014
 #, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Placera markeringen överst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Raise to _Top"
 msgstr "Placera markeringen överst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2076
+#: ../src/verbs.cpp:2015
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Placera markeringen överst"
 
 msgid "Raise selection to top"
 msgstr "Placera markeringen överst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2077
+#: ../src/verbs.cpp:2016
 #, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "placera markeringen nederst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lower to _Bottom"
 msgstr "placera markeringen nederst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2017
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Placera markeringen nederst"
 
 msgid "Lower selection to bottom"
 msgstr "Placera markeringen nederst"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2018
 msgid "_Raise"
 msgstr "Höj"
 
 msgid "_Raise"
 msgstr "Höj"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2019
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Höj markeringen ett steg"
 
 msgid "Raise selection one step"
 msgstr "Höj markeringen ett steg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2020
 msgid "_Lower"
 msgstr "Sänk"
 
 msgid "_Lower"
 msgstr "Sänk"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2082
+#: ../src/verbs.cpp:2021
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
 
 msgid "Lower selection one step"
 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2022
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppera"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "_Gruppera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2023
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
 msgid "Group selected objects"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2025
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ungroup selected groups"
 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2027
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Put on Path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2028
 #, fuzzy
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Put text on path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2029
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Ta bort transformering"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Remove from Path"
 msgstr "Ta bort transformering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2030
 #, fuzzy
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove text from path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2031
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
 msgid "Remove Manual _Kerns"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2036
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "ingen"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Union"
 msgstr "ingen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2037
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create union of selected paths"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2038
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Interaktiv"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Intersection"
 msgstr "_Interaktiv"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2039
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create intersection of selected paths"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2040
 #, fuzzy
 msgid "_Difference"
 msgstr "Grad"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Difference"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2041
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2042
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Expansion"
 
 #, fuzzy
 msgid "E_xclusion"
 msgstr "Expansion"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2043
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
 "path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2105
+#: ../src/verbs.cpp:2044
 #, fuzzy
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Mått"
 
 #, fuzzy
 msgid "Di_vision"
 msgstr "Mått"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2106
+#: ../src/verbs.cpp:2045
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Cut the bottom path into pieces"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2048
 #, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Cut _Path"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2049
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2053
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outs_et"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2054
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2056
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2057
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2059
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "O_utset Path by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2121
+#: ../src/verbs.cpp:2060
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 #, fuzzy
 msgid "Outset selected paths by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
@@ -8110,964 +8282,926 @@ msgstr "Slå samman markerade slingor"
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2064
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
 msgid "I_nset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2126
+#: ../src/verbs.cpp:2065
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2067
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2129
+#: ../src/verbs.cpp:2068
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 1 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/verbs.cpp:2070
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "I_nset Path by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2071
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inset selected paths by 10 px"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Dynamisk ifyllning"
 
 #, fuzzy
 msgid "D_ynamic Offset"
 msgstr "Dynamisk ifyllning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create a dynamic offset object"
 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2136
+#: ../src/verbs.cpp:2075
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
 msgid "_Linked Offset"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2076
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2078
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Genomstrykningsmålning"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Stroke to Path"
 msgstr "Genomstrykningsmålning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2079
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/verbs.cpp:2080
 #, fuzzy
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Si_mplify"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2081
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
 msgstr "Slå samman markerade slingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/verbs.cpp:2082
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Reverse"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2083
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
 msgstr "Ta bort markerade objekt"
 
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2085
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Trace Bitmap..."
 msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/verbs.cpp:2086
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2087
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Make a Bitmap Copy"
 msgstr "Trasig bitmappsbild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/verbs.cpp:2088
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2089
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Slå samman"
 
 msgid "_Combine"
 msgstr "_Slå samman"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/verbs.cpp:2090
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
 msgid "Combine several paths into one"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
 #. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2093
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Dela upp"
 
 #, fuzzy
 msgid "Break _Apart"
 msgstr "Dela upp"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/verbs.cpp:2094
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Break selected paths into subpaths"
 msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2095
 #, fuzzy
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "_Arrangera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gri_d Arrange..."
 msgstr "_Arrangera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/verbs.cpp:2096
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
 #. Layer
 #, fuzzy
 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
 msgstr "Gruppera markerade objekt"
 
 #. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/verbs.cpp:2098
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Lägg till lager"
 
 msgid "_Add Layer..."
 msgstr "Lägg till lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2099
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Skapar ett nytt lager"
 
 msgid "Create a new layer"
 msgstr "Skapar ett nytt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/verbs.cpp:2100
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Byt namn på lager..."
 
 msgid "Re_name Layer..."
 msgstr "Byt namn på lager..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2101
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
 
 msgid "Rename the current layer"
 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/verbs.cpp:2102
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Växla till lagret över"
 
 msgid "Switch to Layer Abov_e"
 msgstr "Växla till lagret över"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2103
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
 
 msgid "Switch to the layer above the current"
 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2165
+#: ../src/verbs.cpp:2104
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Växla till lagret under"
 
 msgid "Switch to Layer Belo_w"
 msgstr "Växla till lagret under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2166
+#: ../src/verbs.cpp:2105
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
 
 msgid "Switch to the layer below the current"
 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2106
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Flytta markering till lagret över"
 
 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
 msgstr "Flytta markering till lagret över"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2107
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
 
 msgid "Move selection to the layer above the current"
 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2108
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Flytta markering till lagret under"
 
 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
 msgstr "Flytta markering till lagret under"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2109
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
 
 msgid "Move selection to the layer below the current"
 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2110
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Lager till toppen"
 
 msgid "Layer to _Top"
 msgstr "Lager till toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2111
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
 
 msgid "Raise the current layer to the top"
 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2112
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Lager till botten"
 
 msgid "Layer to _Bottom"
 msgstr "Lager till botten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2113
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
 
 msgid "Lower the current layer to the bottom"
 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2114
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Höj lager"
 
 msgid "_Raise Layer"
 msgstr "Höj lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2115
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
 msgid "Raise the current layer"
 msgstr "Höj det aktuella lagret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2116
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Sänk lager"
 
 msgid "_Lower Layer"
 msgstr "Sänk lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2117
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
 
 msgid "Lower the current layer"
 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2118
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Radera aktuellt lager"
 
 msgid "_Delete Current Layer"
 msgstr "Radera aktuellt lager"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2119
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Radera det aktuella lagret"
 
 #. Object
 msgid "Delete the current layer"
 msgstr "Radera det aktuella lagret"
 
 #. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2122
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
 
 msgid "Rotate _90&#176; CW"
 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2123
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Rotera markering 90&#176; medurs"
 
 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
 msgstr "Rotera markering 90&#176; medurs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2124
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
 
 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2125
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Rotera markering 90&#176; moturs"
 
 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
 msgstr "Rotera markering 90&#176; moturs"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2126
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Ta bort transformering"
 
 msgid "Remove _Transformations"
 msgstr "Ta bort transformering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2127
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
 msgid "Remove transformations from object"
 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2128
 msgid "_Object to Path"
 msgstr ""
 
 msgid "_Object to Path"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2129
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert selected object to path"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2130
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
 msgid "_Flow into Frame"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2131
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
 "frame object"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2132
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Ångra"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Unflow"
 msgstr "_Ångra"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2133
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2195
+#: ../src/verbs.cpp:2134
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Convert to Text"
 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2196
+#: ../src/verbs.cpp:2135
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
 msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Horizontal"
 msgstr "Vänd horisontellt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2137
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects horizontally"
 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip _Vertical"
 msgstr "Vänd vertikalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2140
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Flip selected objects vertically"
 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2204
+#: ../src/verbs.cpp:2143
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Release"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2206
+#: ../src/verbs.cpp:2145
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Transformera markering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Remove mask from selection"
 msgstr "Transformera markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2208
+#: ../src/verbs.cpp:2147
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2210
+#: ../src/verbs.cpp:2149
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
 msgid "Remove clipping path from selection"
 msgstr ""
 
 #. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2213
+#: ../src/verbs.cpp:2152
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2153
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Markera och transformera objekt"
 
 msgid "Select and transform objects"
 msgstr "Markera och transformera objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2215
+#: ../src/verbs.cpp:2154
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Nodredigering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Node Edit"
 msgstr "Nodredigering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2216
+#: ../src/verbs.cpp:2155
 #, fuzzy
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit path nodes or control handles"
 msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2218
+#: ../src/verbs.cpp:2157
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
 
 msgid "Create rectangles and squares"
 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2159
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
 
 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2161
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
 
 msgid "Create stars and polygons"
 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2163
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Skapa spiraler"
 
 msgid "Create spirals"
 msgstr "Skapa spiraler"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2226
+#: ../src/verbs.cpp:2165
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Rita frihand-linje"
 
 msgid "Draw freehand lines"
 msgstr "Rita frihand-linje"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2167
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
 
 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
 msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2169
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
 
 msgid "Draw calligraphic lines"
 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2171
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
 msgid "Create and edit text objects"
 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2173
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Skapa och redigera toningar"
 
 msgid "Create and edit gradients"
 msgstr "Skapa och redigera toningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2175
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zooma in eller ut"
 
 msgid "Zoom in or out"
 msgstr "Zooma in eller ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2238
+#: ../src/verbs.cpp:2177
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr "Hämta medelfärger från bild"
 
 msgid "Pick averaged colors from image"
 msgstr "Hämta medelfärger från bild"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2179
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
 #. Tool prefs
 #, fuzzy
 msgid "Create connectors"
 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
 
 #. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2182
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
 msgid "Selector Preferences"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2183
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2184
 #, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
 
 #, fuzzy
 msgid "Node Tool Preferences"
 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2185
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Node tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2247
+#: ../src/verbs.cpp:2186
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Rektangelegenskaper"
 
 msgid "Rectangle Preferences"
 msgstr "Rektangelegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2187
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2188
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ellipse Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2189
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2190
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Stjärnegenskaper"
 
 #, fuzzy
 msgid "Star Preferences"
 msgstr "Stjärnegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2191
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Star tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2192
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiralegenskaper"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spiral Preferences"
 msgstr "Spiralegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2193
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2194
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pencil Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2195
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2196
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Pen Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2197
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2198
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafisk linje"
 
 #, fuzzy
 msgid "Calligraphic Preferences"
 msgstr "Kalligrafisk linje"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2199
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2200
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Text Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2201
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Text tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2202
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Gradient Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2203
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2204
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom Preferences"
 msgstr "Objekt är referens"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2205
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2206
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dropper Preferences"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2207
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2208
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Stjärnegenskaper"
 
 #, fuzzy
 msgid "Connector Preferences"
 msgstr "Stjärnegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2209
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #. Zoom/View
 #, fuzzy
 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2273
+#: ../src/verbs.cpp:2212
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
 msgid "Zoom in"
 msgstr "Zooma in"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2213
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
 msgid "Zoom out"
 msgstr "Zooma ut"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Filter"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Rulers"
 msgstr "Filter"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2214
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas rulers"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
 msgid "Scroll_bars"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2276
+#: ../src/verbs.cpp:2215
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
 msgstr "Visa hjälplinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
 msgid "_Grid"
 msgstr "Rutnät"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2216
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Visa eller göm rutnät"
 
 msgid "Show or hide the grid"
 msgstr "Visa eller göm rutnät"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Hjälplinjer"
 
 #, fuzzy
 msgid "G_uides"
 msgstr "Hjälplinjer"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2217
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Nästa zoom"
 
 msgid "Nex_t Zoom"
 msgstr "Nästa zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2218
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Föregående zoom"
 
 msgid "Pre_vious Zoom"
 msgstr "Föregående zoom"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2220
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zooma 1:1"
 
 msgid "Zoom 1:_1"
 msgstr "Zooma 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2283
+#: ../src/verbs.cpp:2222
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zooma till 1:1"
 
 msgid "Zoom to 1:1"
 msgstr "Zooma till 1:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zooma 1:2"
 
 msgid "Zoom 1:_2"
 msgstr "Zooma 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2224
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zooma till 1:2"
 
 msgid "Zoom to 1:2"
 msgstr "Zooma till 1:2"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "Zooma 2:1"
 
 msgid "_Zoom 2:1"
 msgstr "Zooma 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2226
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zooma till 2:1"
 
 msgid "Zoom to 2:1"
 msgstr "Zooma till 2:1"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Fullskärm"
 
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "Fullskärm"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2229
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
 msgid "Stretch this document window to full screen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicera Fönster"
 
 msgid "Duplic_ate Window"
 msgstr "Duplicera Fönster"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2293
+#: ../src/verbs.cpp:2232
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
 
 msgid "Open a new window with the same document"
 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2295
+#: ../src/verbs.cpp:2234
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
 #, fuzzy
 msgid "_New View Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2296
+#: ../src/verbs.cpp:2235
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
 #. "view_new_preview"
 #, fuzzy
 msgid "New View Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
 #. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2237
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Fraktal"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Normal"
 msgstr "Fraktal"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2238
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to normal display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2239
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Visa kontur"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Outline"
 msgstr "Visa kontur"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2240
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2303
+#: ../src/verbs.cpp:2242
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Ico_n Preview"
 msgstr "Ny förhandsgranskning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2243
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2245
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page in window"
 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2246
 #, fuzzy
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Ställ in pappersbredden"
 
 #, fuzzy
 msgid "Page _Width"
 msgstr "Ställ in pappersbredden"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2247
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit page width in window"
 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2249
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit drawing in window"
 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2312
+#: ../src/verbs.cpp:2251
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
 
 #. Dialogs
 #, fuzzy
 msgid "Zoom to fit selection in window"
 msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
 
 #. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2254
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "In_kscape Preferences..."
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2255
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Globala visningsinställningar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit global Inkscape preferences"
 msgstr "Globala visningsinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2256
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Dokumentinställningar"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Document Properties..."
 msgstr "Dokumentinställningar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2318
+#: ../src/verbs.cpp:2257
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
 msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2319
+#: ../src/verbs.cpp:2258
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Document _Metadata..."
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#: ../src/verbs.cpp:2259
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
 msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2260
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Fill and Stroke..."
 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2322
+#: ../src/verbs.cpp:2261
 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2263
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Färgprover..."
 
 #, fuzzy
 msgid "S_watches..."
 msgstr "Färgprover..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2264
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "Välj färger från en färgpalette"
 
 msgid "Select colors from a swatches palette"
 msgstr "Välj färger från en färgpalette"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2326
+#: ../src/verbs.cpp:2265
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transform:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Transfor_m..."
 msgstr "Transform:"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2327
+#: ../src/verbs.cpp:2266
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Objekttransformeringar"
 
 #, fuzzy
 msgid "Precisely control objects' transformations"
 msgstr "Objekttransformeringar"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2328
+#: ../src/verbs.cpp:2267
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "Justera och distribuera"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Align and Distribute..."
 msgstr "Justera och distribuera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2329
+#: ../src/verbs.cpp:2268
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Justera och distribuera"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align and distribute objects"
 msgstr "Justera och distribuera"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2330
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Undo _History..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "Undo History"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2271
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "Text och typsnitt"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Text and Font..."
 msgstr "Text och typsnitt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2331
+#: ../src/verbs.cpp:2272
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2332
+#: ../src/verbs.cpp:2273
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "XML-redigerare..."
 
 msgid "_XML Editor..."
 msgstr "XML-redigerare..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2333
+#: ../src/verbs.cpp:2274
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
 
 msgid "View and edit the XML tree of the document"
 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2334
+#: ../src/verbs.cpp:2275
 msgid "_Find..."
 msgstr "Sök..."
 
 msgid "_Find..."
 msgstr "Sök..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2335
+#: ../src/verbs.cpp:2276
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
 
 msgid "Find objects in document"
 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2336
+#: ../src/verbs.cpp:2277
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Messages..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2337
+#: ../src/verbs.cpp:2278
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
 msgid "View debug messages"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2338
+#: ../src/verbs.cpp:2279
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
 #, fuzzy
 msgid "S_cripts..."
 msgstr "Skriv ut..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2339
+#: ../src/verbs.cpp:2280
 #, fuzzy
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Rund anslutning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Run scripts"
 msgstr "Rund anslutning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2340
+#: ../src/verbs.cpp:2281
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
 
 msgid "Show/Hide D_ialogs"
 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2341
+#: ../src/verbs.cpp:2282
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
 
 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
 msgid "Show or hide all open dialogs"
 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
 
 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
+#: ../src/verbs.cpp:2284
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Kloner"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create Tiled Clones..."
 msgstr "Kloner"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2344
+#: ../src/verbs.cpp:2285
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
 
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
 "scattering"
 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2345
+#: ../src/verbs.cpp:2286
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "objektegenskaper"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Object Properties..."
 msgstr "objektegenskaper"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2346
+#: ../src/verbs.cpp:2287
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "_Connect to Jabber server..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Connect to a Jabber server"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-#, fuzzy
-msgid "Share with _user..."
-msgstr "Spara so_m..."
-
-#: ../src/verbs.cpp:2351
-msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "Share with _chatroom..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid ""
-"Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "_Dump XML node tracker"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2355
-msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "_Open session file..."
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "Session file playback"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2361
-msgid "_Disconnect from session"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "_Instant Messaging..."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2363
-msgid "Disconnect from _server"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+msgid "Jabber Instant Messaging Client"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2365
+#: ../src/verbs.cpp:2292
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Input Devices..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2366
+#: ../src/verbs.cpp:2293
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2367
+#: ../src/verbs.cpp:2294
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Tillägg"
 
 #, fuzzy
 msgid "_Extensions..."
 msgstr "Tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2368
+#: ../src/verbs.cpp:2295
 #, fuzzy
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Query information about extensions"
 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2369
+#: ../src/verbs.cpp:2296
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "Lager..."
 
 #, fuzzy
 msgid "Layer_s..."
 msgstr "Lager..."
 
-#: ../src/verbs.cpp:2370
+#: ../src/verbs.cpp:2297
 msgid "View Layers"
 msgstr "Visa lager"
 
 #. Help
 msgid "View Layers"
 msgstr "Visa lager"
 
 #. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2373
+#: ../src/verbs.cpp:2300
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
 msgid "_Keys and Mouse"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2374
+#: ../src/verbs.cpp:2301
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2375
+#: ../src/verbs.cpp:2302
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Tillägg"
 
 #, fuzzy
 msgid "About E_xtensions"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2376
+#: ../src/verbs.cpp:2303
 #, fuzzy
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Information on Inkscape extensions"
 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2377
+#: ../src/verbs.cpp:2304
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _Minne"
 
 msgid "About _Memory"
 msgstr "Om _Minne"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2378
+#: ../src/verbs.cpp:2305
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Återställ transformering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Memory usage information"
 msgstr "Återställ transformering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2379
+#: ../src/verbs.cpp:2306
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
 msgid "_About Inkscape"
 msgstr "_Om Inkscape"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2380
+#: ../src/verbs.cpp:2307
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
 
 msgid "Inkscape version, authors, license"
 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
 
@@ -9075,131 +9209,129 @@ msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
 #. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2385
+#: ../src/verbs.cpp:2312
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Basic"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2386
+#: ../src/verbs.cpp:2313
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
 msgid "Getting started with Inkscape"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2387
+#: ../src/verbs.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Shapes"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2388
+#: ../src/verbs.cpp:2315
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2389
+#: ../src/verbs.cpp:2316
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Advanced"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2390
+#: ../src/verbs.cpp:2317
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Inkscape topics"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #. "tutorial_advanced"
 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2392
+#: ../src/verbs.cpp:2319
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: T_racing"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2393
+#: ../src/verbs.cpp:2320
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bitmappsstorlek"
 
 #. "tutorial_tracing"
 #, fuzzy
 msgid "Using bitmap tracing"
 msgstr "Bitmappsstorlek"
 
 #. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2394
+#: ../src/verbs.cpp:2321
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
 #, fuzzy
 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
 msgstr "Sodipodi-bildspel"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2395
+#: ../src/verbs.cpp:2322
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2396
+#: ../src/verbs.cpp:2323
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
 msgid "_Elements of Design"
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2397
+#: ../src/verbs.cpp:2324
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
 msgid "Principles of design in the tutorial form"
 msgstr ""
 
 #. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
+#: ../src/verbs.cpp:2325
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "Tips och trick"
 
 msgid "_Tips and Tricks"
 msgstr "Tips och trick"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2399
+#: ../src/verbs.cpp:2326
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Blandade tips och trick"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
 msgstr "Blandade tips och trick"
 
 #. "tutorial_tips"
 #. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2402
+#: ../src/verbs.cpp:2329
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Föregående effekt"
 
 msgid "Previous Effect"
 msgstr "Föregående effekt"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2403
+#: ../src/verbs.cpp:2330
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
+#: ../src/verbs.cpp:2331
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
 msgid "Previous Effect Settings..."
 msgstr ""
 
-#: ../src/verbs.cpp:2405
+#: ../src/verbs.cpp:2332
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
 msgid "Repeat the last effect with new settings"
 msgstr ""
 
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2408
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2335
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2409
+#: ../src/verbs.cpp:2336
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
 
 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Klipp ut markering"
 
 
-#: ../src/verbs.cpp:2411
+#: ../src/verbs.cpp:2338
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
 msgstr "Linjär toning"
 
 msgstr "Linjär toning"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2339
 #, fuzzy
 #, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
 msgstr "Klipp ut markering"
 
 msgstr "Klipp ut markering"
 
-#: ../src/verbs.cpp:2413
+#: ../src/verbs.cpp:2340
 msgid ""
 msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Mönster"
 
 #, fuzzy
 msgid "Dash pattern"
 msgstr "Mönster"
 
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:118
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Mönsterfyllning"
 #, fuzzy
 msgid "Pattern offset"
 msgstr "Mönsterfyllning"
@@ -9232,19 +9364,13 @@ msgstr "Typsnittsstorlek:"
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
 #. * some representative characters that users of your locale will be
 #. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:580 ../src/widgets/toolbox.cpp:3338
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
 
 #, fuzzy
 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
 
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Mångfaldiga"
-
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
 msgid "Edit..."
 msgstr "Redigera..."
 
@@ -9272,63 +9398,63 @@ msgstr "Rektangel"
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Återställ"
 
 msgid "Repeat:"
 msgstr "Återställ"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:180
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>No gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Senast markerad"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>Nothing selected</small>"
 msgstr "Senast markerad"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Ingen toning markerad"
 
 #, fuzzy
 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
 msgstr "Ingen toning markerad"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:210
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:489
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
 "selected object(s)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:500
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Linjär toning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Edit the stops of the gradient"
 msgstr "Linjär toning"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1209 ../src/widgets/toolbox.cpp:1508
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1557 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1830 ../src/widgets/toolbox.cpp:2412
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2451
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>New:</b>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:570
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Linjär toning"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create linear gradient"
 msgstr "Linjär toning"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:584
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:599
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ner"
 
 #, fuzzy
 msgid "on"
 msgstr "Ner"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:612
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Toningsvektor"
 
 #, fuzzy
 msgid "Create gradient in the fill"
 msgstr "Toningsvektor"
 
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:626
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
 msgid "Create gradient in the stroke"
 msgstr ""
 
@@ -9336,11 +9462,11 @@ msgstr ""
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:640 ../src/widgets/toolbox.cpp:1122
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1141 ../src/widgets/toolbox.cpp:1516
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1541 ../src/widgets/toolbox.cpp:1797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1816 ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2435
 #, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "Ändra"
 #, fuzzy
 msgid "<b>Change:</b>"
 msgstr "Ändra"
@@ -9353,61 +9479,61 @@ msgstr "Inga toningar i dokument"
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Ingen toning markerad"
 
 msgid "No gradient selected"
 msgstr "Ingen toning markerad"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Linjär toning"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 #, fuzzy
 msgid "No stops in gradient"
 msgstr "Linjär toning"
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:783
 #, fuzzy
 msgid "Add stop"
 msgstr "skrivbord"
 
 #, fuzzy
 msgid "Add stop"
 msgstr "skrivbord"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:786
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
 msgid "Add another control stop to gradient"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:788
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Ta bort markering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Delete stop"
 msgstr "Ta bort markering"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:791
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
 msgid "Delete current control stop from gradient"
 msgstr ""
 
 #. Label
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:802
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
 msgid "Offset:"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:847
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Startfärg"
 
 #, fuzzy
 msgid "Stop Color"
 msgstr "Startfärg"
 
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Toningseditor"
 
 msgid "Gradient editor"
 msgstr "Toningseditor"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:112
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:113
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Toggle current layer visibility"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:132
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:133
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Lock or unlock current layer"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:136
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Current layer"
 msgstr "Dokumentnamn:"
 
-#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:560
+#: ../src/widgets/layer-selector.cpp:561
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
 msgid "(root)"
 msgstr ""
 
@@ -9467,45 +9593,45 @@ msgid ""
 "selection."
 msgstr ""
 
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:338
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:340
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:348
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
 "scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:350
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
 "are scaled."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:358
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:360
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:368
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:370
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
 msgid ""
 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
 "scaled, rotated, or skewed)."
@@ -9513,50 +9639,50 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Markera"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|X"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:434
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal coordinate of selection"
 msgstr "Horisontellt mittpunktsvärde"
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Markera"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|Y"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:439
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "Vertical coordinate of selection"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Markera"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|W"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Markeringens bredd"
 
 msgid "Width of selection"
 msgstr "Markeringens bredd"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:453
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Markera"
 
 #, fuzzy
 msgid "select_toolbar|H"
 msgstr "Markera"
 
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Markeringens höjd"
 
 msgid "Height of selection"
 msgstr "Markeringens höjd"
 
@@ -9761,305 +9887,313 @@ msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder"
 
 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
 msgstr "Gör linjen mjukare vid markerade noder"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hörn:"
 
 msgid "Corners:"
 msgstr "Hörn:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1235
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of corners of a polygon or star"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1245
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Lås skala"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
 #, fuzzy
 msgid "Spoke ratio:"
 msgstr "Lås skala"
 
 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
 #. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
 msgid "Base radius to tip radius ratio"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Runda ändpunkter"
 
 #, fuzzy
 msgid "Rounded:"
 msgstr "Runda ändpunkter"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1263
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Slumpad:"
 
 msgid "Randomized:"
 msgstr "Slumpad:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1273
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1286 ../src/widgets/toolbox.cpp:1867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2153
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardalternativ"
 
 msgid "Defaults"
 msgstr "Standardalternativ"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1287 ../src/widgets/toolbox.cpp:1868
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
 "change defaults)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
 msgid "W:"
 msgstr "B:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1567
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Rektangelns bredd"
 
 msgid "Width of rectangle"
 msgstr "Rektangelns bredd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1579
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Rektangelns höjd"
 
 msgid "Height of rectangle"
 msgstr "Rektangelns höjd"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
 msgid "Rx:"
 msgstr "Rx:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1591
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
 
 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
 msgstr "Horisontellt radie på rundade hörn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
 msgid "Ry:"
 msgstr "Ry:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1601
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
 
 msgid "Vertical radius of rounded corners"
 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1617
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Icke rundad"
 
 msgid "Not rounded"
 msgstr "Icke rundad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1619
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Gör hörnen skarpa"
 
 msgid "Make corners sharp"
 msgstr "Gör hörnen skarpa"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 #, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgstr "Transform:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Turns:"
 msgstr "Transform:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1834
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
 msgid "Number of revolutions"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
 #, fuzzy
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Grad"
 
 #, fuzzy
 msgid "Divergence:"
 msgstr "Grad"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1844
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Innerradie:"
 
 msgid "Inner radius:"
 msgstr "Innerradie:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1854
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2040
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
 #, fuzzy
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Rendering"
 
 #, fuzzy
 msgid "Thinning:"
 msgstr "Rendering"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
 msgid "Angle:"
 msgstr "Vinkel:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2063
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
 "fixation = 0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 #, fuzzy
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Orientering:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Fixation:"
 msgstr "Orientering:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
 "= fixed)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
 msgid "Tremor:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
 msgstr ""
 
 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
 msgid "Mass:"
 msgstr "Massa:"
 
 msgid "Mass:"
 msgstr "Massa:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
 msgid "Drag:"
 msgstr "Drag:"
 
 msgid "Drag:"
 msgstr "Drag:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2106
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2126
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Stjärna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Start:"
 msgstr "Stjärna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2455
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
 msgid "End:"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2476
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "Öppna"
 
 #, fuzzy
 msgid "Open arc"
 msgstr "Öppna"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2496
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
 msgid "Make whole"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2498
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Ställ in attribut"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
 msgid ""
 msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3435
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
 "default font instead."
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Vänsterjustera överst"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align left"
 msgstr "Vänsterjustera överst"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Center"
 msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3495
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Högerjustera i mitten"
 
 #, fuzzy
 msgid "Align right"
 msgstr "Högerjustera i mitten"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3506
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
 msgid "Justify"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3522
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
 msgid "Bold"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3533
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
 msgid "Italic"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3631
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between letters"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3652
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
 msgid "Spacing between lines"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3681
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "horisontell flytt"
 
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal kerning"
 msgstr "horisontell flytt"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
 #, fuzzy
 msgid "Vertical kerning"
 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
 msgid "Letter rotation"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3750
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
 msgid "Remove manual kerns"
 msgstr ""
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3869
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3873
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-avstånd:"
 
 #, fuzzy
 msgid "Spacing:"
 msgstr "Y-avstånd:"
 
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
 msgstr ""
 
@@ -10657,6 +10791,29 @@ msgstr ""
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
 msgid "Windows Metafile Input"
 msgstr ""
 
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "Klipp ut markering"
+
+#~ msgid "Jabber connection lost."
+#~ msgstr "Jabber kontakt förlorad."
+
+#~ msgid "Accept invitation in new document window"
+#~ msgstr "Acceptera inbjudan i nytt dokumentfönster"
+
+#~ msgid "No SSL certificate was found."
+#~ msgstr "Inget SSL certifikat hittat"
+
+#~ msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
+#~ msgstr "Ett okänt fel inträffade när SSL kontakten skulle upprättas."
+
+#~ msgid "Cancel connection"
+#~ msgstr "Avbryt kontakten"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Share with _user..."
+#~ msgstr "Spara so_m..."
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s Preferences"
 #~ msgstr "Objekt är referens"
 #, fuzzy
 #~ msgid "%s Preferences"
 #~ msgstr "Objekt är referens"
@@ -10677,10 +10834,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Byt namn på lager"
 
 #~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
 #~ msgstr "Byt namn på lager"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Steg"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Ut"
 #, fuzzy
 #~ msgid "PDF Output"
 #~ msgstr "Ut"
@@ -10805,10 +10958,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A4"
 
 #~ msgid "A"
 #~ msgstr "A4"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Trasig bitmappsbild"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font Size"
 #~ msgstr "Typsnittsstorlek"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Font Size"
 #~ msgstr "Typsnittsstorlek"
@@ -10883,10 +11032,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Flip selection horizontally"
 #~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
 #~ msgid "Flip selection horizontally"
 #~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
 #~ msgid "Edit"
 #~ msgstr "Redigera"
 
@@ -11111,17 +11256,10 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Corners"
 #~ msgstr "Hörn:"
 
 #~ msgid "Corners"
 #~ msgstr "Hörn:"
 
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join"
 #~ msgstr "Anslutning:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Join"
 #~ msgstr "Anslutning:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Mångfaldiga markering"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Break"
 #~ msgstr "Dela upp"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Break"
 #~ msgstr "Dela upp"
@@ -11250,10 +11388,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Move selection to next layer"
 #~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
 #~ msgid "Move selection to next layer"
 #~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Move selection to top layer"
 #~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Move selection to top layer"
 #~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
@@ -11877,9 +12011,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Group Properties"
 #~ msgstr "Gruppegenskaper"
 
 #~ msgid "Group Properties"
 #~ msgstr "Gruppegenskaper"
 
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Avgruppera"
-
 #~ msgid "Fill settings"
 #~ msgstr "Fyllningsinställningar"
 
 #~ msgid "Fill settings"
 #~ msgstr "Fyllningsinställningar"
 
@@ -12161,9 +12292,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
 #~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
 
 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
 #~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
 
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Spara som:"
-
 #~ msgid "A path - whatever it means"
 #~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
 
 #~ msgid "A path - whatever it means"
 #~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
 
@@ -12194,9 +12322,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Alignment base"
 #~ msgstr "Justeringsbas"
 
 #~ msgid "Alignment base"
 #~ msgstr "Justeringsbas"
 
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Välj typ av justering"
-
 #~ msgid "Parent X ="
 #~ msgstr "Förälder X ="
 
 #~ msgid "Parent X ="
 #~ msgstr "Förälder X ="
 
@@ -12239,9 +12364,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Pick fill color"
 #~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
 
 #~ msgid "Pick fill color"
 #~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
 
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Skala med objekt"
-
 #~ msgid "centimeter"
 #~ msgstr "centimeter"
 
 #~ msgid "centimeter"
 #~ msgstr "centimeter"
 
@@ -12428,9 +12550,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Change Attribute"
 #~ msgstr "Ändra attribut"
 
 #~ msgid "Change Attribute"
 #~ msgstr "Ändra attribut"
 
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Ändra innehåll"
-
 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
 #~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
 
 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
 #~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
 
@@ -12527,9 +12646,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Set page height"
 #~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
 
 #~ msgid "Set page height"
 #~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
 
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Rita ellips"
-
 #~ msgid "Del"
 #~ msgstr "Ta bort"
 
 #~ msgid "Del"
 #~ msgstr "Ta bort"