diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4ea21f891f15d584da76564e149117e67af55ba5..d7b3c33c5a540256ee2800aa609765e30e27758f 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
#
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
# Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
#
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665 ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715 ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744 ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-29 23:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-07-09 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-04 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>\n"
"Language-Team: Svenska <C@li.org>\n"
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+#: ../src/arc-context.cpp:437
+#, fuzzy
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Rita ellips"
+
#: ../src/connector-context.cpp:523
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
#: ../src/connector-context.cpp:523
msgid "Creating new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:949
+#: ../src/connector-context.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#. Flush pending updates
+#: ../src/connector-context.cpp:924
+#, fuzzy
+msgid "Create connector"
+msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:948
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
msgid "Finishing connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1093
+#: ../src/connector-context.cpp:1092
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1164
+#: ../src/connector-context.cpp:1163
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1275
+#: ../src/connector-context.cpp:1274
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
#, fuzzy
msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
+#: ../src/connector-context.cpp:1279 ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:3937
+#, fuzzy
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Ta bort markerade objekt"
+
#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#: ../src/context-fns.cpp:33 ../src/context-fns.cpp:62
msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
msgstr ""
#. ----Hbox2
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
#. ----Hbox2
#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2210 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgid "Color"
msgstr "Färg"
msgstr "Ingen"
#. "view_icon_preview"
msgstr "Ingen"
#. "view_icon_preview"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2229
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2244
msgid "_Page"
msgstr "_Sida"
msgid "_Page"
msgstr "_Sida"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2233
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2248
msgid "_Drawing"
msgstr "_Teckning"
msgid "_Drawing"
msgstr "_Teckning"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2235
+#: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2250
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
msgid "Select a filename for exporting"
msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:359
msgid "No preview"
msgstr "Ingen förhandsgranskning"
msgid "No preview"
msgstr "Ingen förhandsgranskning"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:460
msgid "too large for preview"
msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
msgid "too large for preview"
msgstr "för stor för förhandsgranskning58"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:752 ../src/dialogs/filedialog.cpp:753
msgid "All Images"
msgstr "Alla bilder"
msgid "All Images"
msgstr "Alla bilder"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:757 ../src/dialogs/filedialog.cpp:758
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
msgid "All Files"
msgstr "Alla filer"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:764 ../src/dialogs/filedialog.cpp:765
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Alla Inkscape-filer"
msgid "All Inkscape Files"
msgstr "Alla Inkscape-filer"
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1167
msgid "Guess from extension"
msgstr "Gissa från ändelse"
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
msgid "Guess from extension"
msgstr "Gissa från ändelse"
#. ###### Add the file types menu
#. createFilterMenu();
#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
+#: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1252
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
msgid "Append filename extension automatically"
msgstr "Lägg till filnamnsändelse automatiskt"
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
msgstr ""
#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2127
-#: ../src/verbs.cpp:2131
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2146
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "_Set"
msgstr "Markera"
msgid "No document selected"
msgstr "Inget dokument markerat"
msgid "No document selected"
msgstr "Inget dokument markerat"
-#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:760
+#: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:782 ../src/interface.cpp:764
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:136
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1923
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "Align lines right"
msgstr "Högerjustera överst"
msgid "Align lines right"
msgstr "Högerjustera överst"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3635
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3618
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3664
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "horisontell flytt"
#, fuzzy
msgid "Horizontal text"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3600
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3675
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#, fuzzy
msgid "Vertical text"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#. Text
#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2155
+#: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2170
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "Text"
msgstr "Text"
msgid "New text node"
msgstr "Ny textnod"
msgid "New text node"
msgstr "Ny textnod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344 ../src/nodepath.cpp:1698
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicera nod"
msgid "Duplicate node"
msgstr "Duplicera nod"
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365 ../src/nodepath.cpp:2902
msgid "Delete node"
msgstr "Ta bort nod"
msgid "Delete node"
msgstr "Ta bort nod"
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
"Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:366
+#: ../src/document.cpp:367
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
#, c-format
msgid "New document %d"
msgstr "Nytt dokument %d"
-#: ../src/document.cpp:398
+#: ../src/document.cpp:399
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Minnesdokument %d"
#, c-format
msgid "Memory document %d"
msgstr "Minnesdokument %d"
-#: ../src/document.cpp:541
+#: ../src/document.cpp:542
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Namnlöst dokument %d"
#, c-format
msgid "Unnamed document %d"
msgstr "Namnlöst dokument %d"
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
+#: ../src/dropper-context.cpp:358
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
#, c-format
msgid " alpha %.3g"
msgstr ""
#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ", averaged with radius %d"
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:356
+#: ../src/dropper-context.cpp:360
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
msgid " under cursor"
msgstr ""
#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:358
+#: ../src/dropper-context.cpp:362
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:358 ../src/tools-switch.cpp:199
+#: ../src/dropper-context.cpp:362 ../src/tools-switch.cpp:199
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
"to copy the color under mouse to clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:32
+#: ../src/event-log.cpp:34
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
msgid "[Unchanged]"
msgstr ""
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:270 ../src/event-log.cpp:273 ../src/verbs.cpp:1958
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Ångra"
+
+#: ../src/event-log.cpp:280 ../src/event-log.cpp:284 ../src/verbs.cpp:1960
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gör o_m"
+
#: ../src/extension/dependency.cpp:239
msgid "Dependency::"
msgstr ""
#: ../src/extension/dependency.cpp:239
msgid "Dependency::"
msgstr ""
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Skriv ut"
msgid "LaTeX Print"
msgstr "Skriv ut"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2004
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2411
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
msgid "OpenDocument Drawing Output"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2009
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2416
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Öppna ny teckning"
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
msgstr "Öppna ny teckning"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2010
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Öppna ny teckning"
#, fuzzy
msgid "OpenDocument drawing file"
msgstr "Öppna ny teckning"
msgid "Postscript File"
msgstr "Porträtt"
msgid "Postscript File"
msgstr "Porträtt"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:108
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:104 ../src/extension/internal/pdf.cpp:112
msgid "Print Destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
#. Print properties frame
msgid "Print Destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
#. Print properties frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:123
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:119 ../src/extension/internal/pdf.cpp:127
msgid "Print properties"
msgstr "Utskriftsegenskaper"
msgid "Print properties"
msgstr "Utskriftsegenskaper"
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:137
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:133 ../src/extension/internal/pdf.cpp:141
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
msgid "Print as bitmap"
msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:139
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:135 ../src/extension/internal/pdf.cpp:143
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
#, fuzzy
msgid ""
"Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
"att renderas identiskt till displayen"
"att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
"att renderas identiskt till displayen"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:153
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:149 ../src/extension/internal/pdf.cpp:157
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:167
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:163 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
#. Print destination frame
msgid "Resolution:"
msgstr "Upplösning:"
#. Print destination frame
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:171
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:167 ../src/extension/internal/pdf.cpp:175
msgid "Print destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
msgid "Print destination"
msgstr "Utskriftsdestination"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:177
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:173 ../src/extension/internal/pdf.cpp:181
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Printer name (as given by lpstat -p);\n"
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
"Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
"Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1518
-msgid "write error occurred"
-msgstr "skrivfel inträffade"
-
-#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
+#: ../src/extension/internal/ps.cpp:1217
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Porträtt"
#, fuzzy
msgid "Postscript Print"
msgstr "Porträtt"
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
msgid "Windows 32-bit Print"
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:130
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:134
#, fuzzy
msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
#, fuzzy
msgid "Print using PDF operators"
msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:132
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
#, fuzzy
msgid ""
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
#, fuzzy
msgid ""
"Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
"mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
"att gå förlorade"
-#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1545
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1528
+msgid "write error occurred"
+msgstr "skrivfel inträffade"
+
+#: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "PDF Print"
msgstr "Skriv ut"
#, fuzzy
msgid "PDF Print"
msgstr "Skriv ut"
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
msgid "Commands Bar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:772
+#: ../src/interface.cpp:776
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Visa hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Verktygsalternativ"
#, fuzzy
msgid "Tool Controls Bar"
msgstr "Verktygsalternativ"
-#: ../src/interface.cpp:774
+#: ../src/interface.cpp:778
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Visa hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
msgid "_Toolbox"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:776
+#: ../src/interface.cpp:780
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/interface.cpp:786
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Klistra _in"
#, fuzzy
msgid "_Palette"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/interface.cpp:782
+#: ../src/interface.cpp:786
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Visa hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the color palette"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:788
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
msgid "_Statusbar"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:784
+#: ../src/interface.cpp:788
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:838
+#: ../src/interface.cpp:842
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
#, c-format
msgid "Verb \"%s\" Unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:948
+#: ../src/interface.cpp:952
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Redigera noder"
#, fuzzy, c-format
msgid "Enter group #%s"
msgstr "Redigera noder"
-#: ../src/interface.cpp:959
+#: ../src/interface.cpp:963
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zooma till sida"
#, fuzzy
msgid "Go to parent"
msgstr "Zooma till sida"
-#: ../src/interface.cpp:1104
+#: ../src/interface.cpp:1108
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
msgid "Could not parse SVG data"
msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:1269
+#: ../src/interface.cpp:1273
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Skrivöver %s"
#, c-format
msgid "Overwrite %s"
msgstr "Skrivöver %s"
-#: ../src/interface.cpp:1290
+#: ../src/interface.cpp:1294
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
#, c-format
msgid ""
"The file %s already exists. Do you want to overwrite that file with the "
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
msgstr ""
"You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>."
msgstr ""
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Received late message (message sequence number is %u, but latest processed "
-"message had sequence number %u). Discarding message; session may be "
-"desynchronized."
-msgstr ""
-
-#: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:108
-#, c-format
-msgid ""
-"Node %p (name %s) is a special node, but it could not be found in the node "
-"tracker (possible unexpected duplicate?) Generating unique ID anyway."
-msgstr ""
-
#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
#. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
#. nor generate one. The only thing we can really do here is abort, since we have
#. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigera"
-#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1955
+#: ../src/menus-skeleton.h:64 ../src/verbs.cpp:1970
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Genomstrykningsstil"
#, fuzzy
msgid "Paste Si_ze"
msgstr "Genomstrykningsstil"
#: ../src/menus-skeleton.h:225
#, fuzzy
#: ../src/menus-skeleton.h:225
#, fuzzy
-msgid "Effects"
+msgid "Effe_cts"
msgstr "Objekt"
#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgstr "Objekt"
#: ../src/menus-skeleton.h:232
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
msgstr ""
+#. drag curve
+#: ../src/node-context.cpp:624
+msgid "Drag curve"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:548 ../src/seltrans.cpp:455
+#, fuzzy
+msgid "Stamp"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1219 ../src/nodepath.cpp:1247
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1221 ../src/nodepath.cpp:1249
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1223 ../src/nodepath.cpp:1251 ../src/nodepath.cpp:2983
+#, fuzzy
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Sänk nod"
+
#: ../src/nodepath.cpp:1259
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
#: ../src/nodepath.cpp:1259
msgid ""
"<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
"with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:1703 ../src/nodepath.cpp:1715 ../src/nodepath.cpp:1802
-#: ../src/nodepath.cpp:1814
+#: ../src/nodepath.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "Align nodes"
+msgstr "Justera objekt"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1492
+#, fuzzy
+msgid "Distribute nodes"
+msgstr "Distribuera"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1531
+#, fuzzy
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1533 ../src/nodepath.cpp:1592
+#, fuzzy
+msgid "Add node"
+msgstr "Noder"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1668
+#, fuzzy
+msgid "Break path"
+msgstr "Dela upp"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1710 ../src/nodepath.cpp:1722 ../src/nodepath.cpp:1809
+#: ../src/nodepath.cpp:1821
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2072 ../src/nodepath.cpp:2086
+#: ../src/nodepath.cpp:1743
+msgid "Close subpath"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1795
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Dra in nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1842
+msgid "Close subpath by segment"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:1896
+#, fuzzy
+msgid "Join nodes by segment"
+msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2055 ../src/nodepath.cpp:2059
+#, fuzzy
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Ta bort nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2020
+msgid "Delete nodes preserving shape"
+msgstr ""
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2079 ../src/nodepath.cpp:2093
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
msgid ""
"Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
"segments."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:2182
+#: ../src/nodepath.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
#, fuzzy
msgid "Cannot find path between nodes."
msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:3395
+#: ../src/nodepath.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Mångfaldiga markering"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2240
+#, fuzzy
+msgid "Change segment type"
+msgstr "Välj typ av justering"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:2256 ../src/nodepath.cpp:2946
+#, fuzzy
+msgid "Change node type"
+msgstr "Ändra innehåll"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3214
+#, fuzzy
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Rektangel"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3262
+#, fuzzy
+msgid "Move node handle"
+msgstr "Slumpad:"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3402
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
#, c-format
msgid ""
"<b>Node handle</b>: angle %0.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
"handles"
msgstr ""
"handles"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:3910
+#: ../src/nodepath.cpp:3580
+#, fuzzy
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3705
+#, fuzzy
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Höj nod"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3752
+#, fuzzy
+msgid "Flip nodes"
+msgstr "Stäng"
+
+#: ../src/nodepath.cpp:3917
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
msgid ""
"<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
"vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4113
+#: ../src/nodepath.cpp:4120
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Dra in nod"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
#, fuzzy
msgid "end node"
msgstr "Dra in nod"
#. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
-#: ../src/nodepath.cpp:4118
+#: ../src/nodepath.cpp:4125
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "anvkoord"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
#, fuzzy
msgid "cusp"
msgstr "anvkoord"
#. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
-#: ../src/nodepath.cpp:4121
+#: ../src/nodepath.cpp:4128
msgid "smooth"
msgstr ""
msgid "smooth"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4123
+#: ../src/nodepath.cpp:4130
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Osymmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
#, fuzzy
msgid "symmetric"
msgstr "Osymmetrisk"
#. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
-#: ../src/nodepath.cpp:4129
+#: ../src/nodepath.cpp:4136
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4131
+#: ../src/nodepath.cpp:4138
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4134
+#: ../src/nodepath.cpp:4141
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4146
+#: ../src/nodepath.cpp:4153
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
#, fuzzy
msgid ""
"<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
"rotate"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
"rotate"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
-#: ../src/nodepath.cpp:4147
+#: ../src/nodepath.cpp:4154
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
#, fuzzy
msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
-#: ../src/nodepath.cpp:4170 ../src/nodepath.cpp:4182
+#: ../src/nodepath.cpp:4177 ../src/nodepath.cpp:4189
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/nodepath.cpp:4174
+#: ../src/nodepath.cpp:4181
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
#, c-format
msgid ""
"<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4180
+#: ../src/nodepath.cpp:4187
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
msgid "Drag the handles of the object to modify it."
msgstr ""
-#: ../src/nodepath.cpp:4188
+#: ../src/nodepath.cpp:4195
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:4195
+#: ../src/nodepath.cpp:4202
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
-#: ../src/nodepath.cpp:4201
+#: ../src/nodepath.cpp:4208
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
"You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombinerat"
+
#: ../src/path-chemistry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#: ../src/path-chemistry.cpp:154
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Break Apart"
+msgstr "Dela upp"
+
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
#: ../src/path-chemistry.cpp:235
msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
msgstr ""
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
msgstr ""
+#: ../src/rect-context.cpp:490
+#, fuzzy
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Sök rektanglar"
+
#: ../src/select-context.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
#: ../src/select-context.cpp:226
#, fuzzy
msgid "Move canceled."
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Delete text"
+msgstr "Ta bort nod"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:225
msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:243
+msgid "Delete"
+msgstr "Ta bort"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:257
msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:282 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Mångfaldiga"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Delete all"
+msgstr "Ta bort"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:430
msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
msgstr "Markera <b>minst två objekt</b> att gruppera."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:509 ../src/selection-describer.cpp:49
+msgid "Group"
+msgstr "Grupp"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:524
msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:571
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Avgruppera"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:635
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
msgstr ""
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
msgstr ""
"Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:673
+#, fuzzy
+msgid "Raise"
+msgstr "Höj"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:686
msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:709
+#, fuzzy
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Placera markeringen överst"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:723
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:766
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Sänk"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:780
msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815
+#, fuzzy
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "placera markeringen nederst"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Inget att ångra."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:822
msgid "Nothing to undo."
msgstr "Inget att ångra."
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Inget i urklipp."
msgid "Nothing on the clipboard."
msgstr "Inget i urklipp."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1124
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Klistra _in"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1142
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1151
+#, fuzzy
+msgid "Paste style"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169 ../src/selection-chemistry.cpp:1205
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1187
+#, fuzzy
+msgid "Paste size"
+msgstr "Genomstrykningsstil"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1228
+msgid "Paste size separately"
+msgstr ""
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1239
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
msgid "No more layers above."
msgstr "Inga mer lager över."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1270
msgid "No more layers above."
msgstr "Inga mer lager över."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1309
+#, fuzzy
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Höj markeringen ett lager"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
msgid "No more layers below."
msgstr "Inga mer lager under."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
msgid "No more layers below."
msgstr "Inga mer lager under."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1457
+#, fuzzy
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Ta bort transformering"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1566
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Rotera 90° medurs"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1594
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Rotera 90° moturs"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1612 ../src/seltrans.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotera"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1641
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1667 ../src/seltrans.cpp:350
+#, fuzzy
+msgid "Scale"
+msgstr "Skala"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1686
+#, fuzzy
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skala med objekt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1702
+#, fuzzy
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "horisontell flytt"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708 ../src/selection-chemistry.cpp:1736
+#: ../src/seltrans.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Move"
+msgstr "Flytta"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1730
+msgid "Nudge vertically by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1733
+msgid "Nudge horizontally by pixels"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1997 ../src/selection-describer.cpp:65
+msgid "Clone"
+msgstr "Klon"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2014
msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
+#, fuzzy
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Avlänka klon"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2063
msgid ""
"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
+#, fuzzy
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekttransformering"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2211
#, fuzzy
msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Platta till objekt"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2285
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2417
+#, fuzzy
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Trasig bitmappsbild"
+
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
#: ../src/selection-chemistry.cpp:2449
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2556
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2543
+msgid "Set clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
+#, fuzzy
+msgid "Set mask"
+msgstr "Spara som:"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2558
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
#, fuzzy
msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
msgstr "Höj markerade objekt överst"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2626
+msgid "Release clipping path"
+msgstr ""
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgid "Release mask"
+msgstr "Filter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
+#, fuzzy
+msgid "Fit page to selection"
+msgstr "Klipp ut markering"
+
#: ../src/selection-describer.cpp:41
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#: ../src/selection-describer.cpp:41
msgid "Link"
msgstr "Länk"
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
#. ellipse
#: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2143
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2158
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
msgid "Ellipse"
msgstr "Ellips"
msgid "Flowed text"
msgstr ""
msgid "Flowed text"
msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:49
-msgid "Group"
-msgstr "Grupp"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#: ../src/selection-describer.cpp:51
msgid "Image"
msgstr "Bild"
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
#. Rectangle
#: ../src/selection-describer.cpp:61
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2141
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2156
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
msgid "Rectangle"
msgstr "Rektangel"
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-msgid "Clone"
-msgstr "Klon"
-
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
#: ../src/selection-describer.cpp:69
msgid "Offset path"
msgstr ""
#. spiral
#: ../src/selection-describer.cpp:71
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2147
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2162
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
msgid "Spiral"
msgstr "Spiral"
#. star
#: ../src/selection-describer.cpp:73
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2145
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2160
msgid "Star"
msgstr "Stjärna"
msgid "Star"
msgstr "Stjärna"
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
msgid "%s%s. %s."
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:465
+#: ../src/seltrans.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Set center"
+msgstr "Välj skrivare"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:356
+#, fuzzy
+msgid "Skew"
+msgstr "Snedställ"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:477
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
"Shift also uses this center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:492
+#: ../src/seltrans.cpp:504
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:493
+#: ../src/seltrans.cpp:505
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
"b> to scale around rotation center"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:497
+#: ../src/seltrans.cpp:509
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
"skew around the opposite side"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:498
+#: ../src/seltrans.cpp:510
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgid ""
"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:876 ../src/seltrans.cpp:988
+#: ../src/seltrans.cpp:641
+#, fuzzy
+msgid "Reset center"
+msgstr "Höj det aktuella lagret"
+
+#: ../src/seltrans.cpp:888 ../src/seltrans.cpp:1000
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1078
+#: ../src/seltrans.cpp:1090
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
#, c-format
msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1127
+#: ../src/seltrans.cpp:1139
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
#, c-format
msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1171
+#: ../src/seltrans.cpp:1183
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Länk till %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
msgstr "Länk till %s"
-#: ../src/seltrans.cpp:1429
+#: ../src/seltrans.cpp:1441
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
#, c-format
msgid ""
"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:110
+#: ../src/splivarot.cpp:66
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+msgid "Union"
+msgstr "ingen"
-#: ../src/splivarot.cpp:116
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
-"cut."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Intersection"
+msgstr "_Interaktiv"
-#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Difference"
+msgstr "Grad"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Expansion"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Division"
+msgstr "Mått"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Cut Path"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:116
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
+"cut."
+msgstr ""
+
+#: ../src/splivarot.cpp:133 ../src/splivarot.cpp:148
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
#: ../src/splivarot.cpp:178
#, fuzzy
#: ../src/splivarot.cpp:178
#, fuzzy
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:570
+#: ../src/splivarot.cpp:559
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:849
+#: ../src/splivarot.cpp:838
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:933
+#: ../src/splivarot.cpp:922
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/splivarot.cpp:1143
+#: ../src/splivarot.cpp:1132
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:1361
+#: ../src/splivarot.cpp:1350
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
+#: ../src/splivarot.cpp:1483
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/splivarot.cpp:1522
+#: ../src/splivarot.cpp:1509
+#, fuzzy
+msgid "Simplify"
+msgstr "Slå samman markerade slingor"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1511
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:550
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:651
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:528
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:608
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Trace: %d. %ld nodes"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
msgid "Trace: Image has no bitmap data"
msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
+#: ../src/trace/trace.cpp:570
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Senast markerad"
#, fuzzy, c-format
msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
msgstr "Senast markerad"
msgstr "Skapa länk"
#. "Ungroup"
msgstr "Skapa länk"
#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2009
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:190 ../src/verbs.cpp:2024
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Avgruppera"
msgid "_Ungroup"
msgstr "_Avgruppera"
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
msgstr ""
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:373 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
msgid "Threshold:"
msgstr ""
msgid "Threshold:"
msgstr ""
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
#. Zoom
#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2159
+#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2174
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
msgid "Zoom"
msgstr "Zooma"
msgstr "Form"
#. Pencil
msgstr "Form"
#. Pencil
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2149
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2164
msgid "Pencil"
msgstr "Blyertspenna"
msgid "Pencil"
msgstr "Blyertspenna"
msgstr ""
#. Pen
msgstr ""
#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2151
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2166
msgid "Pen"
msgstr "Bläckpenna"
#. Calligraphy
msgid "Pen"
msgstr "Bläckpenna"
#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2153
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2168
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
msgid "Calligraphy"
msgstr "Kalligrafi"
msgstr ""
#. Gradient
msgstr ""
#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2157
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2172
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#. Connector
#, fuzzy
msgid "Gradient"
msgstr "Toningsfyllning"
#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2163
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2178
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Hörn:"
#, fuzzy
msgid "Connector"
msgstr "Hörn:"
msgstr ""
#. Dropper
msgstr ""
#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2176
msgid "Dropper"
msgstr "Pipett"
msgid "Dropper"
msgstr "Pipett"
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
#. #### SIOX ####
#. # for now, put at the top of the potrace box. something better later
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:345
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "SIOX foreground selection (experimental)"
+msgid "SIOX foreground selection"
msgstr "Sök i markering"
msgstr "Sök i markering"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:351
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:353
msgid "SIOX"
msgstr ""
msgid "SIOX"
msgstr ""
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
#. #### brightness ####
#. #### Multiple scanning####
#. ----Hbox1
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "höger"
#, fuzzy
msgid "Brightness"
msgstr "höger"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:364
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
msgid "Trace by a given brightness level"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:371
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for black/white"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:378
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildstorlek"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
#, fuzzy
msgid "Image Brightness"
msgstr "Bildstorlek"
#. #### canny edge detection ####
#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:388
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:404
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:411
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Markering"
#, fuzzy
msgid "Edge Detection"
msgstr "Markering"
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
#. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
#. re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Färgmålning"
#, fuzzy
msgid "Color Quantization"
msgstr "Färgmålning"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "The number of reduced colors"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:432
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Färg"
#, fuzzy
msgid "Colors:"
msgstr "Färg"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:437
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
msgid "Quantization / Reduction"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:447
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of brightness levels"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:454
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Form"
#, fuzzy
msgid "Scans:"
msgstr "Form"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
msgid "The desired number of scans"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
msgid "Trace the given number of reduced colors"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Layer" refers to one of the stacked paths in the multiscan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Remove background"
+msgstr "Bakgrund:"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:471
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr ""
+
#. ---Hbox3
#. ---Hbox3
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
msgid "Monochrome"
msgstr ""
msgid "Monochrome"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Stjärna"
#, fuzzy
msgid "Stack"
msgstr "Stjärna"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:485
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
msgid ""
"Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
msgid "Smooth"
msgstr ""
msgid "Smooth"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
msgid "Multiple Scanning"
msgstr ""
#. #### Preview ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. do not expand
#, fuzzy
msgid "Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. do not expand
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:506
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
msgid "Preview the result without actual tracing"
msgstr ""
#. #### swap black and white ####
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:518
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Återställ"
#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
#, fuzzy
msgid "Invert"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
msgid "Invert black and white regions for single traces"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Hörn:"
#, fuzzy
msgid "Credits"
msgstr "Hörn:"
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
#. done
#. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
#. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:537
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Spår"
#, fuzzy
msgid "Potrace"
msgstr "Spår"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Exportera bild"
#, fuzzy
msgid "Abort a trace in progress"
msgstr "Exportera bild"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgid "Execute the trace"
msgstr ""
msgstr "Opacitet:"
#. TODO: annotate
msgstr "Opacitet:"
#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1078
+#: ../src/verbs.cpp:1093
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
msgid "Moved to next layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1080
+#: ../src/verbs.cpp:1095
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
#. TODO: annotate
msgid "Cannot move past last layer."
msgstr ""
#. TODO: annotate
-#: ../src/verbs.cpp:1090
+#: ../src/verbs.cpp:1105
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
msgid "Moved to previous layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1092
+#: ../src/verbs.cpp:1107
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
msgid "Cannot move past first layer."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1109 ../src/verbs.cpp:1185
+#: ../src/verbs.cpp:1124 ../src/verbs.cpp:1200
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "No current layer."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/verbs.cpp:1138
+#: ../src/verbs.cpp:1153
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "Raised layer <b>%s</b>."
msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:1142
+#: ../src/verbs.cpp:1157
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
#, c-format
msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:1152
+#: ../src/verbs.cpp:1167
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
msgid "Cannot move layer any further."
msgstr ""
#. TODO: annotate
#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1183
+#: ../src/verbs.cpp:1198
msgid "Deleted layer."
msgstr "Raderade lagret."
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
msgid "Deleted layer."
msgstr "Raderade lagret."
#. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
#. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
#. otherwise leave as "keys.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1616
+#: ../src/verbs.cpp:1631
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
msgid "keys.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1652
+#: ../src/verbs.cpp:1667
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-basic.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1656
+#: ../src/verbs.cpp:1671
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-shapes.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1660
+#: ../src/verbs.cpp:1675
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-advanced.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1664
+#: ../src/verbs.cpp:1679
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-tracing.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1668
+#: ../src/verbs.cpp:1683
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-calligraphy.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1672
+#: ../src/verbs.cpp:1687
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
msgid "tutorial-elements.svg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1676
+#: ../src/verbs.cpp:1691
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
msgid "tutorial-tips.svg"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1908
+#: ../src/verbs.cpp:1923
msgid "Does nothing"
msgstr "Gör inget"
#. File
msgid "Does nothing"
msgstr "Gör inget"
#. File
-#: ../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standardalternativ"
#, fuzzy
msgid "Default"
msgstr "Standardalternativ"
-#: ../src/verbs.cpp:1911
+#: ../src/verbs.cpp:1926
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
#, fuzzy
msgid "Create new document from the default template"
msgstr "Skapa nytt dokument från standard mallen"
-#: ../src/verbs.cpp:1913
+#: ../src/verbs.cpp:1928
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
msgid "_Open..."
msgstr "_Öppna..."
-#: ../src/verbs.cpp:1914
+#: ../src/verbs.cpp:1929
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna befintligt dokument"
#, fuzzy
msgid "Open an existing document"
msgstr "Öppna befintligt dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1915
+#: ../src/verbs.cpp:1930
msgid "Re_vert"
msgstr "Återställ"
msgid "Re_vert"
msgstr "Återställ"
-#: ../src/verbs.cpp:1916
+#: ../src/verbs.cpp:1931
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
"kommer att gå förlorade)"
msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
msgstr ""
"Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
"kommer att gå förlorade)"
-#: ../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1932
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
msgid "_Save"
msgstr "_Spara"
-#: ../src/verbs.cpp:1917
+#: ../src/verbs.cpp:1932
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokument"
msgid "Save document"
msgstr "Spara dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1919
+#: ../src/verbs.cpp:1934
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
msgid "Save _As..."
msgstr "Spara so_m..."
-#: ../src/verbs.cpp:1920
+#: ../src/verbs.cpp:1935
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
msgid "Save document under a new name"
msgstr "Spara dokument med nytt namn"
-#: ../src/verbs.cpp:1921
+#: ../src/verbs.cpp:1936
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
msgid "_Print..."
msgstr "Skriv _ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:1921
+#: ../src/verbs.cpp:1936
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
msgid "Print document"
msgstr "Skriv ut dokument"
#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:1924
+#: ../src/verbs.cpp:1939
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
msgid "Vac_uum Defs"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1924
+#: ../src/verbs.cpp:1939
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
msgid ""
"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
"defs> of the document"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1926
+#: ../src/verbs.cpp:1941
msgid "Print _Direct"
msgstr "Skriv ut direkt"
msgid "Print _Direct"
msgstr "Skriv ut direkt"
-#: ../src/verbs.cpp:1927
+#: ../src/verbs.cpp:1942
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
#, fuzzy
msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
-#: ../src/verbs.cpp:1928
+#: ../src/verbs.cpp:1943
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Förhandsgranska"
msgid "Print Previe_w"
msgstr "Förhandsgranska"
-#: ../src/verbs.cpp:1929
+#: ../src/verbs.cpp:1944
msgid "Preview document printout"
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
msgid "Preview document printout"
msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
-#: ../src/verbs.cpp:1930
+#: ../src/verbs.cpp:1945
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
msgid "_Import..."
msgstr "_Importera..."
-#: ../src/verbs.cpp:1931
+#: ../src/verbs.cpp:1946
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:1932
+#: ../src/verbs.cpp:1947
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Exportera bitmappbild..."
msgid "_Export Bitmap..."
msgstr "_Exportera bitmappbild..."
-#: ../src/verbs.cpp:1933
+#: ../src/verbs.cpp:1948
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:1934
+#: ../src/verbs.cpp:1949
msgid "N_ext Window"
msgstr "Nästa fönster"
msgid "N_ext Window"
msgstr "Nästa fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1935
+#: ../src/verbs.cpp:1950
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
msgid "Switch to the next document window"
msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1936
+#: ../src/verbs.cpp:1951
msgid "P_revious Window"
msgstr "Föregående fönster"
msgid "P_revious Window"
msgstr "Föregående fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1937
+#: ../src/verbs.cpp:1952
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
msgid "Switch to the previous document window"
msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1938
+#: ../src/verbs.cpp:1953
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
msgid "_Close"
msgstr "Stän_g"
-#: ../src/verbs.cpp:1939
+#: ../src/verbs.cpp:1954
msgid "Close this document window"
msgstr "Stäng dokumentfönster"
msgid "Close this document window"
msgstr "Stäng dokumentfönster"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1955
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
msgid "_Quit"
msgstr "_Avsluta"
-#: ../src/verbs.cpp:1940
+#: ../src/verbs.cpp:1955
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
msgid "Quit Inkscape"
msgstr "Avsluta Inkscape"
-#. Edit
-#: ../src/verbs.cpp:1943
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Ångra"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1943
+#: ../src/verbs.cpp:1958
msgid "Undo last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
msgid "Undo last action"
msgstr "Ångra senaste åtgärd"
-#: ../src/verbs.cpp:1945
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gör o_m"
-
-#: ../src/verbs.cpp:1946
+#: ../src/verbs.cpp:1961
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
msgid "Do again the last undone action"
msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
-#: ../src/verbs.cpp:1947
+#: ../src/verbs.cpp:1962
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
msgid "Cu_t"
msgstr "Klipp _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:1948
+#: ../src/verbs.cpp:1963
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
msgid "Cut selection to clipboard"
msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1949
+#: ../src/verbs.cpp:1964
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiera"
-#: ../src/verbs.cpp:1950
+#: ../src/verbs.cpp:1965
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
msgid "Copy selection to clipboard"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1951
+#: ../src/verbs.cpp:1966
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
msgid "_Paste"
msgstr "Klistra _in"
-#: ../src/verbs.cpp:1952
+#: ../src/verbs.cpp:1967
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare, eller klistra in text"
-#: ../src/verbs.cpp:1953
+#: ../src/verbs.cpp:1968
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Genomstrykningsstil"
#, fuzzy
msgid "Paste _Style"
msgstr "Genomstrykningsstil"
-#: ../src/verbs.cpp:1954
+#: ../src/verbs.cpp:1969
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
#, fuzzy
msgid "Apply the style of the copied object to selection"
msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
-#: ../src/verbs.cpp:1956
+#: ../src/verbs.cpp:1971
#, fuzzy
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
#, fuzzy
msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:1957
+#: ../src/verbs.cpp:1972
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Ställ in pappersbredden"
#, fuzzy
msgid "Paste _Width"
msgstr "Ställ in pappersbredden"
-#: ../src/verbs.cpp:1958
+#: ../src/verbs.cpp:1973
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1959
+#: ../src/verbs.cpp:1974
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Höjd"
#, fuzzy
msgid "Paste _Height"
msgstr "Höjd"
-#: ../src/verbs.cpp:1960
+#: ../src/verbs.cpp:1975
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1961
+#: ../src/verbs.cpp:1976
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Size Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1962
+#: ../src/verbs.cpp:1977
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1963
+#: ../src/verbs.cpp:1978
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Width Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1964
+#: ../src/verbs.cpp:1979
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1965
+#: ../src/verbs.cpp:1980
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
msgid "Paste Height Separately"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1966
+#: ../src/verbs.cpp:1981
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
msgid ""
"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
"object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1967
+#: ../src/verbs.cpp:1982
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Genomstrykningsstil"
#, fuzzy
msgid "Paste _In Place"
msgstr "Genomstrykningsstil"
-#: ../src/verbs.cpp:1968
+#: ../src/verbs.cpp:1983
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
#, fuzzy
msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
msgstr "Justera objekt mot horisontella mitten"
-#: ../src/verbs.cpp:1969
+#: ../src/verbs.cpp:1984
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/verbs.cpp:1970
+#: ../src/verbs.cpp:1985
msgid "Delete selection"
msgstr "Ta bort markering"
msgid "Delete selection"
msgstr "Ta bort markering"
-#: ../src/verbs.cpp:1971
+#: ../src/verbs.cpp:1986
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Mångfaldiga"
#, fuzzy
msgid "Duplic_ate"
msgstr "Mångfaldiga"
-#: ../src/verbs.cpp:1972
+#: ../src/verbs.cpp:1987
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Duplicate selected objects"
msgstr "Mångfaldiga markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:1973
+#: ../src/verbs.cpp:1988
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Skapa klon"
msgid "Create Clo_ne"
msgstr "Skapa klon"
-#: ../src/verbs.cpp:1974
+#: ../src/verbs.cpp:1989
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
-#: ../src/verbs.cpp:1975
+#: ../src/verbs.cpp:1990
#, fuzzy
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Avlänka klon"
#, fuzzy
msgid "Unlin_k Clone"
msgstr "Avlänka klon"
-#: ../src/verbs.cpp:1976
+#: ../src/verbs.cpp:1991
#, fuzzy
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
#, fuzzy
msgid ""
"Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
"object"
msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
-#: ../src/verbs.cpp:1977
+#: ../src/verbs.cpp:1992
msgid "Select _Original"
msgstr "Markera originalet"
msgid "Select _Original"
msgstr "Markera originalet"
-#: ../src/verbs.cpp:1978
+#: ../src/verbs.cpp:1993
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
#, fuzzy
msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
#. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:1980
+#: ../src/verbs.cpp:1995
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekttransformering"
#, fuzzy
msgid "Objects to Patter_n"
msgstr "Objekttransformering"
-#: ../src/verbs.cpp:1981
+#: ../src/verbs.cpp:1996
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
-#: ../src/verbs.cpp:1983
+#: ../src/verbs.cpp:1998
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Platta till objekt"
#, fuzzy
msgid "Pattern to _Objects"
msgstr "Platta till objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:1984
+#: ../src/verbs.cpp:1999
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1985
+#: ../src/verbs.cpp:2000
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Töm allt"
#, fuzzy
msgid "Clea_r All"
msgstr "Töm allt"
-#: ../src/verbs.cpp:1986
+#: ../src/verbs.cpp:2001
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
msgid "Delete all objects from document"
msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:1987
+#: ../src/verbs.cpp:2002
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Markera allt"
#, fuzzy
msgid "Select Al_l"
msgstr "Markera allt"
-#: ../src/verbs.cpp:1988
+#: ../src/verbs.cpp:2003
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Select all objects or all nodes"
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:1989
+#: ../src/verbs.cpp:2004
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Markera"
#, fuzzy
msgid "Select All in All La_yers"
msgstr "Markera"
-#: ../src/verbs.cpp:1990
+#: ../src/verbs.cpp:2005
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
#, fuzzy
msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:1991
+#: ../src/verbs.cpp:2006
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Invertera Markering"
msgid "In_vert Selection"
msgstr "Invertera Markering"
-#: ../src/verbs.cpp:1992
+#: ../src/verbs.cpp:2007
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1993
+#: ../src/verbs.cpp:2008
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
msgid "Invert in All Layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1994
+#: ../src/verbs.cpp:2009
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:1995
+#: ../src/verbs.cpp:2010
msgid "D_eselect"
msgstr "Avmarkera"
msgid "D_eselect"
msgstr "Avmarkera"
-#: ../src/verbs.cpp:1996
+#: ../src/verbs.cpp:2011
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
#. Selection
msgid "Deselect any selected objects or nodes"
msgstr "Avmarkerar alla markerade objekt eller punkter"
#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:1999
+#: ../src/verbs.cpp:2014
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Placera markeringen överst"
#, fuzzy
msgid "Raise to _Top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/verbs.cpp:2000
+#: ../src/verbs.cpp:2015
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
msgid "Raise selection to top"
msgstr "Placera markeringen överst"
-#: ../src/verbs.cpp:2001
+#: ../src/verbs.cpp:2016
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "placera markeringen nederst"
#, fuzzy
msgid "Lower to _Bottom"
msgstr "placera markeringen nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2002
+#: ../src/verbs.cpp:2017
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Placera markeringen nederst"
msgid "Lower selection to bottom"
msgstr "Placera markeringen nederst"
-#: ../src/verbs.cpp:2003
+#: ../src/verbs.cpp:2018
msgid "_Raise"
msgstr "Höj"
msgid "_Raise"
msgstr "Höj"
-#: ../src/verbs.cpp:2004
+#: ../src/verbs.cpp:2019
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Höj markeringen ett steg"
msgid "Raise selection one step"
msgstr "Höj markeringen ett steg"
-#: ../src/verbs.cpp:2005
+#: ../src/verbs.cpp:2020
msgid "_Lower"
msgstr "Sänk"
msgid "_Lower"
msgstr "Sänk"
-#: ../src/verbs.cpp:2006
+#: ../src/verbs.cpp:2021
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Sänk markeringen ett steg"
msgid "Lower selection one step"
msgstr "Sänk markeringen ett steg"
-#: ../src/verbs.cpp:2007
+#: ../src/verbs.cpp:2022
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppera"
msgid "_Group"
msgstr "_Gruppera"
-#: ../src/verbs.cpp:2008
+#: ../src/verbs.cpp:2023
msgid "Group selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
msgid "Group selected objects"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2010
+#: ../src/verbs.cpp:2025
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
#, fuzzy
msgid "Ungroup selected groups"
msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
-#: ../src/verbs.cpp:2012
+#: ../src/verbs.cpp:2027
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "_Put on Path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2013
+#: ../src/verbs.cpp:2028
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Put text on path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2014
+#: ../src/verbs.cpp:2029
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Ta bort transformering"
#, fuzzy
msgid "_Remove from Path"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2015
+#: ../src/verbs.cpp:2030
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Remove text from path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2016
+#: ../src/verbs.cpp:2031
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
msgid "Remove Manual _Kerns"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2019
+#: ../src/verbs.cpp:2034
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
#, fuzzy
msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2021
+#: ../src/verbs.cpp:2036
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ingen"
#, fuzzy
msgid "_Union"
msgstr "ingen"
-#: ../src/verbs.cpp:2022
+#: ../src/verbs.cpp:2037
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Create union of selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2023
+#: ../src/verbs.cpp:2038
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interaktiv"
#, fuzzy
msgid "_Intersection"
msgstr "_Interaktiv"
-#: ../src/verbs.cpp:2024
+#: ../src/verbs.cpp:2039
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Create intersection of selected paths"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2025
+#: ../src/verbs.cpp:2040
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grad"
#, fuzzy
msgid "_Difference"
msgstr "Grad"
-#: ../src/verbs.cpp:2026
+#: ../src/verbs.cpp:2041
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2027
+#: ../src/verbs.cpp:2042
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Expansion"
#, fuzzy
msgid "E_xclusion"
msgstr "Expansion"
-#: ../src/verbs.cpp:2028
+#: ../src/verbs.cpp:2043
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
msgid ""
"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
"path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2029
+#: ../src/verbs.cpp:2044
#, fuzzy
msgid "Di_vision"
msgstr "Mått"
#, fuzzy
msgid "Di_vision"
msgstr "Mått"
-#: ../src/verbs.cpp:2030
+#: ../src/verbs.cpp:2045
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Cut the bottom path into pieces"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2033
+#: ../src/verbs.cpp:2048
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Cut _Path"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2034
+#: ../src/verbs.cpp:2049
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2038
+#: ../src/verbs.cpp:2053
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outs_et"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2039
+#: ../src/verbs.cpp:2054
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2041
+#: ../src/verbs.cpp:2056
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2042
+#: ../src/verbs.cpp:2057
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2044
+#: ../src/verbs.cpp:2059
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "O_utset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2045
+#: ../src/verbs.cpp:2060
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Outset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2049
+#: ../src/verbs.cpp:2064
msgid "I_nset"
msgstr ""
msgid "I_nset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2050
+#: ../src/verbs.cpp:2065
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2052
+#: ../src/verbs.cpp:2067
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2053
+#: ../src/verbs.cpp:2068
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 1 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2055
+#: ../src/verbs.cpp:2070
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "I_nset Path by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2056
+#: ../src/verbs.cpp:2071
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Inset selected paths by 10 px"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dynamisk ifyllning"
#, fuzzy
msgid "D_ynamic Offset"
msgstr "Dynamisk ifyllning"
-#: ../src/verbs.cpp:2058
+#: ../src/verbs.cpp:2073
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
#, fuzzy
msgid "Create a dynamic offset object"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2060
+#: ../src/verbs.cpp:2075
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
msgid "_Linked Offset"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2061
+#: ../src/verbs.cpp:2076
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2063
+#: ../src/verbs.cpp:2078
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Genomstrykningsmålning"
#, fuzzy
msgid "_Stroke to Path"
msgstr "Genomstrykningsmålning"
-#: ../src/verbs.cpp:2064
+#: ../src/verbs.cpp:2079
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object's stroke to paths"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2065
+#: ../src/verbs.cpp:2080
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Si_mplify"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2066
+#: ../src/verbs.cpp:2081
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
#, fuzzy
msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
msgstr "Slå samman markerade slingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2067
+#: ../src/verbs.cpp:2082
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "_Reverse"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2068
+#: ../src/verbs.cpp:2083
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
msgstr "Ta bort markerade objekt"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2070
+#: ../src/verbs.cpp:2085
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Trasig bitmappsbild"
#, fuzzy
msgid "_Trace Bitmap..."
msgstr "Trasig bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:2071
+#: ../src/verbs.cpp:2086
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2072
+#: ../src/verbs.cpp:2087
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Trasig bitmappsbild"
#, fuzzy
msgid "_Make a Bitmap Copy"
msgstr "Trasig bitmappsbild"
-#: ../src/verbs.cpp:2073
+#: ../src/verbs.cpp:2088
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
#, fuzzy
msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2074
+#: ../src/verbs.cpp:2089
msgid "_Combine"
msgstr "_Slå samman"
msgid "_Combine"
msgstr "_Slå samman"
-#: ../src/verbs.cpp:2075
+#: ../src/verbs.cpp:2090
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
msgid "Combine several paths into one"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2078
+#: ../src/verbs.cpp:2093
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Dela upp"
#, fuzzy
msgid "Break _Apart"
msgstr "Dela upp"
-#: ../src/verbs.cpp:2079
+#: ../src/verbs.cpp:2094
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
#, fuzzy
msgid "Break selected paths into subpaths"
msgstr "Dela upp markerad slinga till underslingor"
-#: ../src/verbs.cpp:2080
+#: ../src/verbs.cpp:2095
#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "_Arrangera"
#, fuzzy
msgid "Gri_d Arrange..."
msgstr "_Arrangera"
-#: ../src/verbs.cpp:2081
+#: ../src/verbs.cpp:2096
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#. Layer
#, fuzzy
msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
msgstr "Gruppera markerade objekt"
#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2083
+#: ../src/verbs.cpp:2098
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Lägg till lager"
msgid "_Add Layer..."
msgstr "Lägg till lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2084
+#: ../src/verbs.cpp:2099
msgid "Create a new layer"
msgstr "Skapar ett nytt lager"
msgid "Create a new layer"
msgstr "Skapar ett nytt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2085
+#: ../src/verbs.cpp:2100
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Byt namn på lager..."
msgid "Re_name Layer..."
msgstr "Byt namn på lager..."
-#: ../src/verbs.cpp:2086
+#: ../src/verbs.cpp:2101
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
msgid "Rename the current layer"
msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2087
+#: ../src/verbs.cpp:2102
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Växla till lagret över"
msgid "Switch to Layer Abov_e"
msgstr "Växla till lagret över"
-#: ../src/verbs.cpp:2088
+#: ../src/verbs.cpp:2103
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
msgid "Switch to the layer above the current"
msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2089
+#: ../src/verbs.cpp:2104
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Växla till lagret under"
msgid "Switch to Layer Belo_w"
msgstr "Växla till lagret under"
-#: ../src/verbs.cpp:2090
+#: ../src/verbs.cpp:2105
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
msgid "Switch to the layer below the current"
msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2091
+#: ../src/verbs.cpp:2106
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Flytta markering till lagret över"
msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
msgstr "Flytta markering till lagret över"
-#: ../src/verbs.cpp:2092
+#: ../src/verbs.cpp:2107
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
msgid "Move selection to the layer above the current"
msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2093
+#: ../src/verbs.cpp:2108
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Flytta markering till lagret under"
msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
msgstr "Flytta markering till lagret under"
-#: ../src/verbs.cpp:2094
+#: ../src/verbs.cpp:2109
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
msgid "Move selection to the layer below the current"
msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
-#: ../src/verbs.cpp:2095
+#: ../src/verbs.cpp:2110
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Lager till toppen"
msgid "Layer to _Top"
msgstr "Lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2096
+#: ../src/verbs.cpp:2111
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
msgid "Raise the current layer to the top"
msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2097
+#: ../src/verbs.cpp:2112
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Lager till botten"
msgid "Layer to _Bottom"
msgstr "Lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:2098
+#: ../src/verbs.cpp:2113
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
msgid "Lower the current layer to the bottom"
msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
-#: ../src/verbs.cpp:2099
+#: ../src/verbs.cpp:2114
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Höj lager"
msgid "_Raise Layer"
msgstr "Höj lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2100
+#: ../src/verbs.cpp:2115
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Höj det aktuella lagret"
msgid "Raise the current layer"
msgstr "Höj det aktuella lagret"
-#: ../src/verbs.cpp:2101
+#: ../src/verbs.cpp:2116
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Sänk lager"
msgid "_Lower Layer"
msgstr "Sänk lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2102
+#: ../src/verbs.cpp:2117
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Sänk det aktuella lagret"
msgid "Lower the current layer"
msgstr "Sänk det aktuella lagret"
-#: ../src/verbs.cpp:2103
+#: ../src/verbs.cpp:2118
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Radera aktuellt lager"
msgid "_Delete Current Layer"
msgstr "Radera aktuellt lager"
-#: ../src/verbs.cpp:2104
+#: ../src/verbs.cpp:2119
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Radera det aktuella lagret"
#. Object
msgid "Delete the current layer"
msgstr "Radera det aktuella lagret"
#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2107
+#: ../src/verbs.cpp:2122
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotera 90° medurs"
msgid "Rotate _90° CW"
msgstr "Rotera 90° medurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2108
+#: ../src/verbs.cpp:2123
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° medurs"
msgid "Rotate selection 90° clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° medurs"
-#: ../src/verbs.cpp:2109
+#: ../src/verbs.cpp:2124
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotera 90° moturs"
msgid "Rotate 9_0° CCW"
msgstr "Rotera 90° moturs"
-#: ../src/verbs.cpp:2110
+#: ../src/verbs.cpp:2125
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° moturs"
msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
msgstr "Rotera markering 90° moturs"
-#: ../src/verbs.cpp:2111
+#: ../src/verbs.cpp:2126
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Ta bort transformering"
msgid "Remove _Transformations"
msgstr "Ta bort transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2112
+#: ../src/verbs.cpp:2127
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
msgid "Remove transformations from object"
msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2113
+#: ../src/verbs.cpp:2128
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
msgid "_Object to Path"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2114
+#: ../src/verbs.cpp:2129
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "Convert selected object to path"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2115
+#: ../src/verbs.cpp:2130
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
msgid "_Flow into Frame"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2116
+#: ../src/verbs.cpp:2131
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
msgid ""
"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
"frame object"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2117
+#: ../src/verbs.cpp:2132
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Ångra"
#, fuzzy
msgid "_Unflow"
msgstr "_Ångra"
-#: ../src/verbs.cpp:2118
+#: ../src/verbs.cpp:2133
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2119
+#: ../src/verbs.cpp:2134
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
#, fuzzy
msgid "_Convert to Text"
msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
-#: ../src/verbs.cpp:2120
+#: ../src/verbs.cpp:2135
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
#, fuzzy
msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
msgstr "Konvertera markerade segment till linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Flip _Horizontal"
msgstr "Vänd horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2122
+#: ../src/verbs.cpp:2137
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects horizontally"
msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Flip _Vertical"
msgstr "Vänd vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2125
+#: ../src/verbs.cpp:2140
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
#, fuzzy
msgid "Flip selected objects vertically"
msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2128
+#: ../src/verbs.cpp:2143
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2133
+#: ../src/verbs.cpp:2144 ../src/verbs.cpp:2148
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "_Release"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2130
+#: ../src/verbs.cpp:2145
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformera markering"
#, fuzzy
msgid "Remove mask from selection"
msgstr "Transformera markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2132
+#: ../src/verbs.cpp:2147
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
msgid ""
"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2134
+#: ../src/verbs.cpp:2149
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
msgid "Remove clipping path from selection"
msgstr ""
#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2137
+#: ../src/verbs.cpp:2152
msgid "Select"
msgstr "Markera"
msgid "Select"
msgstr "Markera"
-#: ../src/verbs.cpp:2138
+#: ../src/verbs.cpp:2153
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Markera och transformera objekt"
msgid "Select and transform objects"
msgstr "Markera och transformera objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2139
+#: ../src/verbs.cpp:2154
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Nodredigering"
#, fuzzy
msgid "Node Edit"
msgstr "Nodredigering"
-#: ../src/verbs.cpp:2140
+#: ../src/verbs.cpp:2155
#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
#, fuzzy
msgid "Edit path nodes or control handles"
msgstr "Redigera layout på markerade objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2142
+#: ../src/verbs.cpp:2157
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
msgid "Create rectangles and squares"
msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
-#: ../src/verbs.cpp:2144
+#: ../src/verbs.cpp:2159
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
-#: ../src/verbs.cpp:2146
+#: ../src/verbs.cpp:2161
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
msgid "Create stars and polygons"
msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2148
+#: ../src/verbs.cpp:2163
msgid "Create spirals"
msgstr "Skapa spiraler"
msgid "Create spirals"
msgstr "Skapa spiraler"
-#: ../src/verbs.cpp:2150
+#: ../src/verbs.cpp:2165
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Rita frihand-linje"
msgid "Draw freehand lines"
msgstr "Rita frihand-linje"
-#: ../src/verbs.cpp:2152
+#: ../src/verbs.cpp:2167
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
msgstr "Rita Bezier kurvor och raka linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2154
+#: ../src/verbs.cpp:2169
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
msgid "Draw calligraphic lines"
msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2156
+#: ../src/verbs.cpp:2171
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
msgid "Create and edit text objects"
msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2158
+#: ../src/verbs.cpp:2173
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Skapa och redigera toningar"
msgid "Create and edit gradients"
msgstr "Skapa och redigera toningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2160
+#: ../src/verbs.cpp:2175
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zooma in eller ut"
msgid "Zoom in or out"
msgstr "Zooma in eller ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2162
+#: ../src/verbs.cpp:2177
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
msgid "Pick averaged colors from image"
msgstr "Hämta medelfärger från bild"
-#: ../src/verbs.cpp:2164
+#: ../src/verbs.cpp:2179
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
#. Tool prefs
#, fuzzy
msgid "Create connectors"
msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2167
+#: ../src/verbs.cpp:2182
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
msgid "Selector Preferences"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2168
+#: ../src/verbs.cpp:2183
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Selector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2169
+#: ../src/verbs.cpp:2184
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
#, fuzzy
msgid "Node Tool Preferences"
msgstr "Verktygsinställningar saknas"
-#: ../src/verbs.cpp:2170
+#: ../src/verbs.cpp:2185
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Node tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2171
+#: ../src/verbs.cpp:2186
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Rektangelegenskaper"
msgid "Rectangle Preferences"
msgstr "Rektangelegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2172
+#: ../src/verbs.cpp:2187
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2173
+#: ../src/verbs.cpp:2188
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Ellipse Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2174
+#: ../src/verbs.cpp:2189
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2175
+#: ../src/verbs.cpp:2190
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Star Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2176
+#: ../src/verbs.cpp:2191
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Star tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2177
+#: ../src/verbs.cpp:2192
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Spiralegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Spiral Preferences"
msgstr "Spiralegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2178
+#: ../src/verbs.cpp:2193
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2179
+#: ../src/verbs.cpp:2194
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Pencil Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2180
+#: ../src/verbs.cpp:2195
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2181
+#: ../src/verbs.cpp:2196
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Pen Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2182
+#: ../src/verbs.cpp:2197
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Pen tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2183
+#: ../src/verbs.cpp:2198
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kalligrafisk linje"
#, fuzzy
msgid "Calligraphic Preferences"
msgstr "Kalligrafisk linje"
-#: ../src/verbs.cpp:2184
+#: ../src/verbs.cpp:2199
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2185
+#: ../src/verbs.cpp:2200
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Text Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2186
+#: ../src/verbs.cpp:2201
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Text tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2187
+#: ../src/verbs.cpp:2202
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Gradient Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2188
+#: ../src/verbs.cpp:2203
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2189
+#: ../src/verbs.cpp:2204
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
#, fuzzy
msgid "Zoom Preferences"
msgstr "Objekt är referens"
-#: ../src/verbs.cpp:2190
+#: ../src/verbs.cpp:2205
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2191
+#: ../src/verbs.cpp:2206
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Dropper Preferences"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
+#: ../src/verbs.cpp:2207
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2193
+#: ../src/verbs.cpp:2208
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
#, fuzzy
msgid "Connector Preferences"
msgstr "Stjärnegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2194
+#: ../src/verbs.cpp:2209
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. Zoom/View
#, fuzzy
msgid "Open Preferences for the Connector tool"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
msgid "Zoom In"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
+#: ../src/verbs.cpp:2212
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
msgid "Zoom in"
msgstr "Zooma in"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
+#: ../src/verbs.cpp:2213
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
msgid "Zoom out"
msgstr "Zooma ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Filter"
#, fuzzy
msgid "_Rulers"
msgstr "Filter"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
+#: ../src/verbs.cpp:2214
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Visa hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas rulers"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2215
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
msgid "Scroll_bars"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2200
+#: ../src/verbs.cpp:2215
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Visa hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
msgstr "Visa hjälplinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "_Grid"
msgstr "Rutnät"
msgid "_Grid"
msgstr "Rutnät"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
+#: ../src/verbs.cpp:2216
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Visa eller göm rutnät"
msgid "Show or hide the grid"
msgstr "Visa eller göm rutnät"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2217
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Hjälplinjer"
#, fuzzy
msgid "G_uides"
msgstr "Hjälplinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2202
+#: ../src/verbs.cpp:2217
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Nästa zoom"
msgid "Nex_t Zoom"
msgstr "Nästa zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
+#: ../src/verbs.cpp:2218
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Föregående zoom"
msgid "Pre_vious Zoom"
msgstr "Föregående zoom"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
+#: ../src/verbs.cpp:2220
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zooma 1:1"
msgid "Zoom 1:_1"
msgstr "Zooma 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
+#: ../src/verbs.cpp:2222
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zooma till 1:1"
msgid "Zoom to 1:1"
msgstr "Zooma till 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zooma 1:2"
msgid "Zoom 1:_2"
msgstr "Zooma 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2209
+#: ../src/verbs.cpp:2224
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zooma till 1:2"
msgid "Zoom to 1:2"
msgstr "Zooma till 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
msgid "_Zoom 2:1"
msgstr "Zooma 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2211
+#: ../src/verbs.cpp:2226
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zooma till 2:1"
msgid "Zoom to 2:1"
msgstr "Zooma till 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Fullskärm"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
+#: ../src/verbs.cpp:2229
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
msgid "Stretch this document window to full screen"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicera Fönster"
msgid "Duplic_ate Window"
msgstr "Duplicera Fönster"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
+#: ../src/verbs.cpp:2232
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
msgid "Open a new window with the same document"
msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2219
+#: ../src/verbs.cpp:2234
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#, fuzzy
msgid "_New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
-#: ../src/verbs.cpp:2220
+#: ../src/verbs.cpp:2235
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. "view_new_preview"
#, fuzzy
msgid "New View Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
+#: ../src/verbs.cpp:2237
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Fraktal"
#, fuzzy
msgid "_Normal"
msgstr "Fraktal"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
+#: ../src/verbs.cpp:2238
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to normal display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2224
+#: ../src/verbs.cpp:2239
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Visa kontur"
#, fuzzy
msgid "_Outline"
msgstr "Visa kontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/verbs.cpp:2240
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2227
+#: ../src/verbs.cpp:2242
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
#, fuzzy
msgid "Ico_n Preview"
msgstr "Ny förhandsgranskning"
-#: ../src/verbs.cpp:2228
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2230
+#: ../src/verbs.cpp:2245
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2231
+#: ../src/verbs.cpp:2246
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Ställ in pappersbredden"
#, fuzzy
msgid "Page _Width"
msgstr "Ställ in pappersbredden"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
+#: ../src/verbs.cpp:2247
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit page width in window"
msgstr "Passa in sidan i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
+#: ../src/verbs.cpp:2249
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit drawing in window"
msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
+#: ../src/verbs.cpp:2251
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
#. Dialogs
#, fuzzy
msgid "Zoom to fit selection in window"
msgstr "Passa in hela markeringen i fönstret"
#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2239
+#: ../src/verbs.cpp:2254
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "In_kscape Preferences..."
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
+#: ../src/verbs.cpp:2255
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Globala visningsinställningar"
#, fuzzy
msgid "Edit global Inkscape preferences"
msgstr "Globala visningsinställningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2241
+#: ../src/verbs.cpp:2256
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Dokumentinställningar"
#, fuzzy
msgid "_Document Properties..."
msgstr "Dokumentinställningar"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
+#: ../src/verbs.cpp:2257
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
#, fuzzy
msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
+#: ../src/verbs.cpp:2258
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Dokumentnamn:"
#, fuzzy
msgid "Document _Metadata..."
msgstr "Dokumentnamn:"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
+#: ../src/verbs.cpp:2259
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
#, fuzzy
msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
msgstr "Öppna befintligt SVG-dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
+#: ../src/verbs.cpp:2260
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
#, fuzzy
msgid "_Fill and Stroke..."
msgstr "Fyllning och genomstrykning"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
+#: ../src/verbs.cpp:2261
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2248
+#: ../src/verbs.cpp:2263
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Färgprover..."
#, fuzzy
msgid "S_watches..."
msgstr "Färgprover..."
-#: ../src/verbs.cpp:2249
+#: ../src/verbs.cpp:2264
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Välj färger från en färgpalette"
msgid "Select colors from a swatches palette"
msgstr "Välj färger från en färgpalette"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
+#: ../src/verbs.cpp:2265
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transform:"
#, fuzzy
msgid "Transfor_m..."
msgstr "Transform:"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
+#: ../src/verbs.cpp:2266
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Objekttransformeringar"
#, fuzzy
msgid "Precisely control objects' transformations"
msgstr "Objekttransformeringar"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
+#: ../src/verbs.cpp:2267
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Justera och distribuera"
#, fuzzy
msgid "_Align and Distribute..."
msgstr "Justera och distribuera"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
+#: ../src/verbs.cpp:2268
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Justera och distribuera"
#, fuzzy
msgid "Align and distribute objects"
msgstr "Justera och distribuera"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
+#: ../src/verbs.cpp:2269
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
msgid "Undo _History..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2255
+#: ../src/verbs.cpp:2270
msgid "Undo History"
msgstr ""
msgid "Undo History"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2256
+#: ../src/verbs.cpp:2271
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Text och typsnitt"
#, fuzzy
msgid "_Text and Font..."
msgstr "Text och typsnitt"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
+#: ../src/verbs.cpp:2272
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
msgid "View and select font family, font size and other text properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2273
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML-redigerare..."
msgid "_XML Editor..."
msgstr "XML-redigerare..."
-#: ../src/verbs.cpp:2259
+#: ../src/verbs.cpp:2274
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
msgid "View and edit the XML tree of the document"
msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
+#: ../src/verbs.cpp:2275
msgid "_Find..."
msgstr "Sök..."
msgid "_Find..."
msgstr "Sök..."
-#: ../src/verbs.cpp:2261
+#: ../src/verbs.cpp:2276
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
msgid "Find objects in document"
msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
+#: ../src/verbs.cpp:2277
msgid "_Messages..."
msgstr ""
msgid "_Messages..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2263
+#: ../src/verbs.cpp:2278
msgid "View debug messages"
msgstr ""
msgid "View debug messages"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2264
+#: ../src/verbs.cpp:2279
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Skriv ut..."
#, fuzzy
msgid "S_cripts..."
msgstr "Skriv ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:2265
+#: ../src/verbs.cpp:2280
#, fuzzy
msgid "Run scripts"
msgstr "Rund anslutning"
#, fuzzy
msgid "Run scripts"
msgstr "Rund anslutning"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
+#: ../src/verbs.cpp:2281
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
msgid "Show/Hide D_ialogs"
msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
+#: ../src/verbs.cpp:2282
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
msgid "Show or hide all open dialogs"
msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
#. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
+#: ../src/verbs.cpp:2284
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Kloner"
#, fuzzy
msgid "Create Tiled Clones..."
msgstr "Kloner"
-#: ../src/verbs.cpp:2270
+#: ../src/verbs.cpp:2285
#, fuzzy
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
#, fuzzy
msgid ""
"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
"scattering"
msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
+#: ../src/verbs.cpp:2286
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "objektegenskaper"
#, fuzzy
msgid "_Object Properties..."
msgstr "objektegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
+#: ../src/verbs.cpp:2287
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
msgid "_Instant Messaging..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2290
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
msgid "Jabber Instant Messaging Client"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2277
+#: ../src/verbs.cpp:2292
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
msgid "_Input Devices..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2278
+#: ../src/verbs.cpp:2293
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2279
+#: ../src/verbs.cpp:2294
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Tillägg"
#, fuzzy
msgid "_Extensions..."
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
+#: ../src/verbs.cpp:2295
#, fuzzy
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#, fuzzy
msgid "Query information about extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
+#: ../src/verbs.cpp:2296
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Lager..."
#, fuzzy
msgid "Layer_s..."
msgstr "Lager..."
-#: ../src/verbs.cpp:2282
+#: ../src/verbs.cpp:2297
msgid "View Layers"
msgstr "Visa lager"
#. Help
msgid "View Layers"
msgstr "Visa lager"
#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2285
+#: ../src/verbs.cpp:2300
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
msgid "_Keys and Mouse"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2286
+#: ../src/verbs.cpp:2301
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2287
+#: ../src/verbs.cpp:2302
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Tillägg"
#, fuzzy
msgid "About E_xtensions"
msgstr "Tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
+#: ../src/verbs.cpp:2303
#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
#, fuzzy
msgid "Information on Inkscape extensions"
msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
+#: ../src/verbs.cpp:2304
msgid "About _Memory"
msgstr "Om _Minne"
msgid "About _Memory"
msgstr "Om _Minne"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
+#: ../src/verbs.cpp:2305
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Återställ transformering"
#, fuzzy
msgid "Memory usage information"
msgstr "Återställ transformering"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
+#: ../src/verbs.cpp:2306
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Om Inkscape"
msgid "_About Inkscape"
msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
+#: ../src/verbs.cpp:2307
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
msgid "Inkscape version, authors, license"
msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2297
+#: ../src/verbs.cpp:2312
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Basic"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
+#: ../src/verbs.cpp:2313
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
msgid "Getting started with Inkscape"
msgstr ""
#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
+#: ../src/verbs.cpp:2314
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Shapes"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
+#: ../src/verbs.cpp:2315
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2301
+#: ../src/verbs.cpp:2316
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Advanced"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2302
+#: ../src/verbs.cpp:2317
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
#, fuzzy
msgid "Advanced Inkscape topics"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#. "tutorial_advanced"
#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2304
+#: ../src/verbs.cpp:2319
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: T_racing"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
+#: ../src/verbs.cpp:2320
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bitmappsstorlek"
#. "tutorial_tracing"
#, fuzzy
msgid "Using bitmap tracing"
msgstr "Bitmappsstorlek"
#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
+#: ../src/verbs.cpp:2321
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
#, fuzzy
msgid "Inkscape: _Calligraphy"
msgstr "Sodipodi-bildspel"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
+#: ../src/verbs.cpp:2322
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
msgid "Using the Calligraphy pen tool"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2308
+#: ../src/verbs.cpp:2323
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
msgid "_Elements of Design"
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2309
+#: ../src/verbs.cpp:2324
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
msgid "Principles of design in the tutorial form"
msgstr ""
#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
+#: ../src/verbs.cpp:2325
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "Tips och trick"
msgid "_Tips and Tricks"
msgstr "Tips och trick"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
+#: ../src/verbs.cpp:2326
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Blandade tips och trick"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
msgid "Miscellaneous tips and tricks"
msgstr "Blandade tips och trick"
#. "tutorial_tips"
#. Effect
-#: ../src/verbs.cpp:2314
+#: ../src/verbs.cpp:2329
msgid "Previous Effect"
msgstr "Föregående effekt"
msgid "Previous Effect"
msgstr "Föregående effekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2315
+#: ../src/verbs.cpp:2330
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with the same settings"
msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
+#: ../src/verbs.cpp:2331
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
msgid "Previous Effect Settings..."
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2317
+#: ../src/verbs.cpp:2332
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
msgid "Repeat the last effect with new settings"
msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#. Fit Canvas
-#: ../src/verbs.cpp:2320
+#. Fit Page
+#: ../src/verbs.cpp:2335
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection"
+msgid "Fit Page to Selection"
msgstr "Klipp ut markering"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2321
+#: ../src/verbs.cpp:2336
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the current selection"
+msgid "Fit the page to the current selection"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2322
-msgid "Fit Canvas to Drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+#, fuzzy
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2323
+#: ../src/verbs.cpp:2338
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit the canvas to the drawing"
+msgid "Fit the page to the drawing"
msgstr "Linjär toning"
msgstr "Linjär toning"
-#: ../src/verbs.cpp:2324
+#: ../src/verbs.cpp:2339
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
msgstr "Klipp ut markering"
msgstr "Klipp ut markering"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
+#: ../src/verbs.cpp:2340
msgid ""
msgid ""
-"Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
-"selection"
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
msgstr ""
#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:103
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
#. * some representative characters that users of your locale will be
#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3370
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:589 ../src/widgets/toolbox.cpp:3399
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
#, fuzzy
msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:488
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Mångfaldiga"
-
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
msgid "Edit..."
#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:499
msgid "Edit..."
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2737
+msgid "Pick alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2738
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2753
+#, fuzzy
+msgid "Set alpha"
+msgstr "Ställ in attribut"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2754
msgid ""
msgid ""
-"When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
-"color including its alpha"
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3469
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
msgid ""
"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
"default font instead."
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3507
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3536
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Vänsterjustera överst"
#, fuzzy
msgid "Align left"
msgstr "Vänsterjustera överst"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3547
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
#, fuzzy
msgid "Center"
msgstr "Mittpunkt i Y-led:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3529
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3558
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Högerjustera i mitten"
#, fuzzy
msgid "Align right"
msgstr "Högerjustera i mitten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3569
msgid "Justify"
msgstr ""
msgid "Justify"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
msgid "Bold"
msgstr ""
msgid "Bold"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3596
msgid "Italic"
msgstr ""
msgid "Italic"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
msgid "Spacing between letters"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
msgid "Spacing between lines"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3715
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3744
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "horisontell flytt"
#, fuzzy
msgid "Horizontal kerning"
msgstr "horisontell flytt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3736
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3765
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
#, fuzzy
msgid "Vertical kerning"
msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3763
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3792
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
msgid "Letter rotation"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3813
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
msgid "Remove manual kerns"
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3904
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3908
-#, fuzzy
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Ta bort markerade objekt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
+msgid "Change connector spacing distance"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3945
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
#, fuzzy
msgid "Spacing:"
msgstr "Y-avstånd:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
msgid "Windows Metafile Input"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit Canvas to Selection"
+#~ msgstr "Klipp ut markering"
+
#~ msgid "Jabber connection lost."
#~ msgstr "Jabber kontakt förlorad."
#~ msgid "Jabber connection lost."
#~ msgstr "Jabber kontakt förlorad."
#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
#~ msgstr "Byt namn på lager"
#~ msgid "Fractal (Lindenmayer)"
#~ msgstr "Byt namn på lager"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Step"
-#~ msgstr "Steg"
-
#, fuzzy
#~ msgid "PDF Output"
#~ msgstr "Ut"
#, fuzzy
#~ msgid "PDF Output"
#~ msgstr "Ut"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A4"
#~ msgid "A"
#~ msgstr "A4"
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Trace Bitmap"
-#~ msgstr "Trasig bitmappsbild"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Typsnittsstorlek"
#, fuzzy
#~ msgid "Font Size"
#~ msgstr "Typsnittsstorlek"
#~ msgid "Flip selection horizontally"
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
#~ msgid "Flip selection horizontally"
#~ msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flip selection vertically"
-#~ msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
-
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Edit"
#~ msgstr "Redigera"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Hörn:"
#~ msgid "Corners"
#~ msgstr "Hörn:"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Anslutning:"
#, fuzzy
#~ msgid "Join"
#~ msgstr "Anslutning:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delete Segment"
-#~ msgstr "Mångfaldiga markering"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Dela upp"
#, fuzzy
#~ msgid "Break"
#~ msgstr "Dela upp"
#~ msgid "Move selection to next layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
#~ msgid "Move selection to next layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Move selection to previous layer"
-#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to top layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
#, fuzzy
#~ msgid "Move selection to top layer"
#~ msgstr "Höj markeringen ett lager"
#~ msgid "Group Properties"
#~ msgstr "Gruppegenskaper"
#~ msgid "Group Properties"
#~ msgstr "Gruppegenskaper"
-#~ msgid "Ungroup"
-#~ msgstr "Avgruppera"
-
#~ msgid "Fill settings"
#~ msgstr "Fyllningsinställningar"
#~ msgid "Fill settings"
#~ msgstr "Fyllningsinställningar"
#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
#~ msgid "Select tool - select and transform objects"
#~ msgstr "Markeringsverktyg - markera och transformera objekt"
-#~ msgid "Save as:"
-#~ msgstr "Spara som:"
-
#~ msgid "A path - whatever it means"
#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
#~ msgid "A path - whatever it means"
#~ msgstr "En slinga - vad det nu än betyder"
#~ msgid "Alignment base"
#~ msgstr "Justeringsbas"
#~ msgid "Alignment base"
#~ msgstr "Justeringsbas"
-#~ msgid "Choose align type"
-#~ msgstr "Välj typ av justering"
-
#~ msgid "Parent X ="
#~ msgstr "Förälder X ="
#~ msgid "Parent X ="
#~ msgstr "Förälder X ="
#~ msgid "Pick fill color"
#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
#~ msgid "Pick fill color"
#~ msgstr "Välj en fyllningsfärg"
-#~ msgid "Scale with object"
-#~ msgstr "Skala med objekt"
-
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "centimeter"
#~ msgid "centimeter"
#~ msgstr "centimeter"
#~ msgid "Change Attribute"
#~ msgstr "Ändra attribut"
#~ msgid "Change Attribute"
#~ msgstr "Ändra attribut"
-#~ msgid "Change Content"
-#~ msgstr "Ändra innehåll"
-
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
#~ msgid "Do you want to delete attribute?"
#~ msgstr "Vill du ta bort attribut?"
#~ msgid "Set page height"
#~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
#~ msgid "Set page height"
#~ msgstr "Ställ in pappershöjden"
-#~ msgid "Draw ellipse"
-#~ msgstr "Rita ellips"
-
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Ta bort"
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Ta bort"