diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 6e2c112f8b58591dbae716ad897efbbc3e160365..b04bf881c10780cccf3d8274cba236c4f04b021b 100644 (file)
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: inkscape\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-12-15 22:51+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 00:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-15 00:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Division method"
+msgid "Division method:"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
#, fuzzy
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
#, fuzzy
-msgid "Maximum segment length (px)"
+msgid "Maximum segment length (px):"
msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
msgstr "Maksimum bildesegment lengde"
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
#: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
#: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:1
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Number of segments"
+msgid "Number of segments:"
msgstr "Antall steg"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgstr "Antall steg"
#: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
-msgid "Brighter"
-msgstr "Lysere"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Black and White"
+msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+#: ../share/extensions/color_blackandwhite.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:9
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
#: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:31
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
#: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
#: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
#: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
#: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
#: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2588
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2729
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:160
msgid "Color"
msgstr "Farge"
msgid "Color"
msgstr "Farge"
+#: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
+msgid "Brighter"
+msgstr "Lysere"
+
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
-msgid "Blue Function"
+msgid ""
+"Allows you to evaluate different functions for each channel.\n"
+"r, g and b are the normalized values of the red, green and blue channels. "
+"The resulting RGB values are automatically clamped.\n"
+" \n"
+"Example (half the red, swap green and blue):\n"
+" Red Function: r*0.5 \n"
+" Green Function: b \n"
+" Blue Function: g"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Blue Function:"
msgstr "Blå funksjon"
msgstr "Blå funksjon"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:10 ../src/interface.cpp:843
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1419
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Egendef_inert"
#, fuzzy
msgid "Custom"
msgstr "Egendef_inert"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
-msgid "Green Function"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Green Function:"
msgstr "Grønn funksjon"
msgstr "Grønn funksjon"
-#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
-msgid "Red Function"
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:12
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1 ../share/extensions/measure.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1 ../share/extensions/scour.inx.h:5
+#: ../share/extensions/split.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:3
+msgid "Help"
+msgstr "Hjelp"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:13
+msgid "Input (r,g,b) Color Range:"
+msgstr ""
+
+#. ## end option page
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:14
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:6
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:5 ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:3
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6 ../share/extensions/scour.inx.h:11
+#: ../share/extensions/split.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:33
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:15
+msgid "Options"
+msgstr "Alternativer"
+
+#: ../share/extensions/color_custom.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Red Function:"
msgstr "Rød funksjon"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgstr "Rød funksjon"
#: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
msgstr "Fjern fargemetningen"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
msgstr "Fjern fargemetningen"
#: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
msgid "Grayscale"
msgstr "Gråtoner"
msgstr "Negativ"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
msgstr "Negativ"
#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
-#: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
+msgid ""
+"Converts to HSL, randomizes hue and/or saturation and/or lightness and "
+"converts it back to RGB."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
msgid "Hue"
msgstr "Fargetone"
msgid "Hue"
msgstr "Fargetone"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5 ../src/flood-context.cpp:254
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438 ../src/widgets/toolbox.cpp:4461
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshet"
msgid "Lightness"
msgstr "Lyshet"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfeldiggjør:"
#, fuzzy
msgid "Randomize"
msgstr "Tilfeldiggjør:"
-#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
-#: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:8 ../src/flood-context.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435 ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
msgid "Saturation"
msgstr "Metning"
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
#, fuzzy
+msgid "Color to replace"
+msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "New color"
+msgstr "Flat farge"
+
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:5
+#, fuzzy
msgid "Replace color"
msgstr "Sett valgte farge"
msgid "Replace color"
msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/color_replace.inx.h:6
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
#, fuzzy
+msgid "Bounding box type :"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2
+#, fuzzy
msgid "Dimensions"
msgstr "Inndeling"
msgid "Dimensions"
msgstr "Inndeling"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
-#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Geometric"
+msgstr "Vekst"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Visual"
+msgstr "Visualiser Sti"
+
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:5 ../share/extensions/dots.inx.h:13
+#: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:20
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualiser Sti"
msgid "Visualize Path"
msgstr "Visualiser Sti"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X Offset"
+msgid "X Offset:"
msgstr "Forskyvninger"
msgstr "Forskyvninger"
-#: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
+#: ../share/extensions/dimension.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y Offset"
+msgid "Y Offset:"
msgstr "Forskyvninger"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
msgstr "Forskyvninger"
#: ../share/extensions/dots.inx.h:1
-msgid "Dot size"
+#, fuzzy
+msgid "Dot size:"
msgstr "Punkt størrelse"
msgstr "Punkt størrelse"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:2
-msgid "Font size"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../src/widgets/font-selector.cpp:226
+msgid "Font size:"
+msgstr "Skriftstørrelse:"
-#: ../share/extensions/dots.inx.h:3
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:4
msgid "Number Nodes"
msgstr "Nummerer Noder"
msgid "Number Nodes"
msgstr "Nummerer Noder"
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Starting dot number:"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Step:"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../share/extensions/dots.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension replaces the selection's nodes with numbered dots according "
+"to the following options:\n"
+" * Font size: size of the node number labels (20px, 12pt...).\n"
+" * Dot size: diameter of the dots placed at path nodes (10px, 2mm...).\n"
+" * Starting dot number: first number in the sequence, assigned to the "
+"first node of the path.\n"
+" * Step: numbering step between two nodes."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Altitudes"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
#, fuzzy
msgid "Altitudes"
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Strøkmaling"
msgid "Gergonne Point"
msgstr "Strøkmaling"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
-msgid "Help"
-msgstr "Hjelp"
-
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Incentre"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
#, fuzzy
msgid "Incentre"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
#, fuzzy
-msgid "Point At"
+msgid "Point At:"
msgstr "Punkter"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
msgstr "Punkter"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius / px"
+msgid "Radius (px):"
msgstr "Hev"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
msgstr "Hev"
#: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:4
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14 ../share/extensions/gears.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
#: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
#: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:209
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
msgid "Render"
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF Inndata"
msgid "DXF Input"
msgstr "DXF Inndata"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
-msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
-msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat"
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
+msgid "Gcodetools compatible point import"
+msgstr ""
-#. ## end option page
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:11 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
-msgid "Options"
-msgstr "Alternativer"
+msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
+msgstr "Importer AutoCAD's Dokumentutvekslingsformat"
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
msgid "Or, use manual scale factor"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Text Font"
+msgstr "Tekst Inndata"
+
+#: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:15
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
msgid "Use automatic scaling to size A4"
msgstr ""
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Blur height"
+msgid "Blur height:"
msgstr "Høyde:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
#, fuzzy
msgstr "Høyde:"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Blur stdDeviation"
+msgid "Blur stdDeviation:"
msgstr "Utskriftsmål"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
msgstr "Utskriftsmål"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Blur width"
+msgid "Blur width:"
msgstr "Likestilt bredde"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgstr "Likestilt bredde"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
msgstr "Modus"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
msgstr "Modus"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
-msgid "Illumination Angle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Illumination Angle:"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Only black and white"
+msgid "Only black and white:"
msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
#, fuzzy
msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Shades"
+msgid "Shades:"
msgstr "Former"
msgstr "Former"
-#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:691
-msgid "Stroke width"
+#: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width:"
msgstr "Strøkbredde"
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
msgstr "Strøkbredde"
# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
msgstr "Inlemme bare utvalgte bilder"
#: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4 ../src/dialogs/find.cpp:617
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
#: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
msgstr "EPS Inndata"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
msgstr "EPS Inndata"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:355
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
msgid "Encapsulated PostScript"
msgstr "Encapsulated PostScript"
#: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:381
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
msgstr "Encapsulated PostScript (*.eps)"
#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
+msgid "Additional packages (comma-separated): "
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
msgid "LaTeX formula"
msgstr "LaTeX formel"
msgid "LaTeX formula"
msgstr "LaTeX formel"
-#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
+#: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "LaTeX formel:"
msgid "LaTeX formula: "
msgstr "LaTeX formel:"
msgstr "GIMP Palett (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
msgstr "GIMP Palett (*.gpl)"
#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
+msgid ""
+"* Don't type the file extension, it is appended automatically.\n"
+"* A relative path (or a filename without path) is relative to the user's "
+"home directory."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
#, fuzzy
msgid "Extract Image"
msgstr "Trekk ut ett bilde"
#, fuzzy
msgid "Extract Image"
msgstr "Trekk ut ett bilde"
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
-msgid "Note: The file extension is appended automatically."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
-msgid "Path to save image"
+#: ../share/extensions/extractimage.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Path to save image:"
msgstr "Sted for å lagre bilde"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "Trekke ut"
msgstr "Sted for å lagre bilde"
#: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
msgid "Extrude"
msgstr "Trekke ut"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:2
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:2
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:2
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
msgid "Lines"
msgstr "Linje"
msgid "Lines"
msgstr "Linje"
-#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963 ../src/widgets/toolbox.cpp:4352
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4610
+#: ../share/extensions/extrude.inx.h:4 ../share/extensions/triangle.inx.h:9
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4664
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Modus"
#, fuzzy
msgid "Mode:"
msgstr "Modus"
msgstr "XFIG Inndata"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
msgstr "XFIG Inndata"
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
-msgid "Flatness"
+#, fuzzy
+msgid "Flatness:"
msgstr "Planhet "
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
msgstr "Planhet "
#: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
#, fuzzy
-msgid "Depth"
+msgid "Depth:"
msgstr "Tekst"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgstr "Tekst"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
-msgid "Height"
-msgstr "Høyde"
+msgid "Height:"
+msgstr "Høyde:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
-msgid "Paper Thickness"
+msgid "Paper Thickness:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Tab Proportion"
+msgid "Tab Proportion:"
msgstr "Endre skala proposjonellt"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
msgstr "Endre skala proposjonellt"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20 ../src/helper/units.cpp:37
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
-msgid "Unit"
-msgstr "Enhet"
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Enheter:"
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
#: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
-msgid "Width"
-msgstr "Bredde"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271 ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
#, fuzzy
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Smoothness"
+msgid "Smoothness:"
msgstr "Glatt"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr "Glatt"
#: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Subdivisions"
+msgid "Subdivisions:"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
+msgid "Add x-axis endpoints"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk"
msgid "Calculate first derivative numerically"
msgstr "Kalkuler først differensialen numerisk"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Draw Axes"
msgstr "Tegn akser"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
msgid "Draw Axes"
msgstr "Tegn akser"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "End X value"
+msgid "End X value:"
msgstr "Endeverdi x"
msgstr "Endeverdi x"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
-msgid "First derivative"
-msgstr "Første differensialen"
-
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
-msgid "Function"
-msgstr "Funksjon"
+#, fuzzy
+msgid "First derivative:"
+msgstr "Første differensialen"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "Funksjonsplotter"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
msgid "Function Plotter"
msgstr "Funksjonsplotter"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Functions"
+msgid "Function:"
msgstr "Funksjon"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
msgstr "Funksjon"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
-msgstr ""
-"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
-"rekkevidde)"
+msgid "Functions"
+msgstr "Funksjon"
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+msgid "Isotropic scaling"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
#, fuzzy
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
#, fuzzy
msgid "Multiply X range by 2*pi"
msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Number of samples"
+msgid "Number of samples:"
msgstr "Antall steg"
msgstr "Antall steg"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
#, fuzzy
msgid "Range and sampling"
msgstr "Rekkevidde og sampling"
#, fuzzy
msgid "Range and sampling"
msgstr "Rekkevidde og sampling"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Fjern rektangel"
#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
msgid "Remove rectangle"
msgstr "Fjern rektangel"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
msgid ""
"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
+"it will determine X and Y scales. If you wish to fill the area, then add x-"
+"axis endpoints.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
"\n"
"With polar coordinates:\n"
" Start and end X values define the angle range in radians.\n"
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
" First derivative is always determined numerically."
msgstr ""
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:23
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:13
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
#, fuzzy
msgid ""
"Standard Python math functions are available:\n"
"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene pi og e er også "
"tilgjengelig."
"(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). Konstantene pi og e er også "
"tilgjengelig."
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Start X value"
+msgid "Start X value:"
msgstr "Startverdi x"
msgstr "Startverdi x"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:23
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Uordnet "
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Uordnet "
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Markør koorditater"
#, fuzzy
msgid "Use polar coordinates"
msgstr "Markør koorditater"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When set, Isotropic scaling uses smallest of width/xrange or height/yrange"
+msgstr ""
+"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
+"rekkevidde)"
+
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:36
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's bottom"
+msgid "Y value of rectangle's bottom:"
msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
+#: ../share/extensions/funcplot.inx.h:37
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y value of rectangle's top"
+msgid "Y value of rectangle's top:"
msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:1
-msgid "Circular pitch, px"
+msgid "Circular pitch (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/gears.inx.h:2
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
#, fuzzy
#: ../share/extensions/gears.inx.h:3
#, fuzzy
-msgid "Number of teeth"
+msgid "Number of teeth:"
msgstr "Antall steg"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
#, fuzzy
msgstr "Antall steg"
#: ../share/extensions/gears.inx.h:4
#, fuzzy
-msgid "Pressure angle"
+msgid "Pressure angle:"
msgstr "Nærvær"
msgstr "Nærvær"
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:1
+msgid "Average size of cell (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:2
+msgid ""
+"Generate a random pattern of Voronoi cells. The pattern will be accessible "
+"in the Fill and Stroke dialog. You must select an object or a group.\n"
+"\n"
+"If border is zero, the pattern will be discontinuous at the edges. Use a "
+"positive border, preferably greater than the cell size, to produce a smooth "
+"join of the pattern at the edges. Use a negative border to reduce the size "
+"of the pattern and get an empty border."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:8
+msgid "Size of Border (px):"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/generate_voronoi.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Voronoi Pattern"
+msgstr "Mønster"
+
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
msgid "GIMP XCF"
msgstr "GIMP XCF"
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)"
msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
msgstr "GIMP XCF opprettholdings lag (*.XCF)"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
-msgid "Save Grid:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Save Background"
+msgstr "Bakgrunn"
-#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Save Guides:"
+msgid "Save Grid"
msgstr "Rette_snor"
msgstr "Rette_snor"
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Save Guides"
+msgstr "Rette_snor"
+
+#: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension exports the document to Gimp XCF format according to the "
+"following options:\n"
+" * Save Guides: convert all guides to Gimp guides.\n"
+" * Save Grid: convert the first rectangular grid to a Gimp grid (note "
+"that the default Inkscape grid is very narrow when shown in Gimp).\n"
+" * Save Background: add the document background to each converted layer.\n"
+"\n"
+"Each first level layer is converted to a Gimp layer. Sublayers are "
+"concatenated and converted with their first level parent layer into a single "
+"Gimp layer."
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
-msgid "Border Thickness [px]"
+msgid "Border Thickness (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
msgstr "Lag rettesnor"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
msgstr "Lag rettesnor"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
-msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
-msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
+msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
#, fuzzy
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
#, fuzzy
-msgid "Major X Division Spacing [px]"
+msgid "Major X Division Spacing (px):"
msgstr "Horisontal Mellomrom"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
#, fuzzy
msgstr "Horisontal Mellomrom"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
#, fuzzy
-msgid "Major X Division Thickness [px]"
+msgid "Major X Division Thickness (px):"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
#, fuzzy
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
#, fuzzy
-msgid "Major X Divisions"
+msgid "Major X Divisions:"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
#, fuzzy
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Spacing [px]"
+msgid "Major Y Division Spacing (px):"
msgstr "Horisontal Mellomrom"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
#, fuzzy
msgstr "Horisontal Mellomrom"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
#, fuzzy
-msgid "Major Y Division Thickness [px]"
+msgid "Major Y Division Thickness (px):"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
#, fuzzy
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
#, fuzzy
-msgid "Major Y Divisions"
+msgid "Major Y Divisions:"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
#, fuzzy
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
#, fuzzy
-msgid "Minor X Division Thickness [px]"
+msgid "Minor X Division Thickness (px):"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
#, fuzzy
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
+msgid "Minor Y Division Thickness (px):"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
-msgid "Subdivisions per Major X Division"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major X Division:"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
-msgid "Subdivisions per Major Y Division"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subdivisions per Major Y Division:"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
-msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subminor X Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
-msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Subminor Y Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
-msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
+msgid "Subsubdivs. per X Subdivision:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
-msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
+msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:22
+msgid "X Axis"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:23
+msgid "Y Axis"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Angle Divisions"
+msgid "Angle Divisions at Centre:"
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
-msgid "Angle Divisions at Centre"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Angle Divisions:"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
-msgid "Centre Dot Diameter [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Angular Divisions"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
-msgid "Circumferential Label Outset [px]"
+msgid "Centre Dot Diameter (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
-msgid "Circumferential Label Size [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Circular Divisions"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
-msgid "Circumferential Labels"
+msgid "Circumferential Label Outset (px):"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
-msgid "Degrees"
-msgstr "Grader"
+msgid "Circumferential Label Size (px):"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
-msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgid "Circumferential Labels:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
-msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+msgid "Degrees"
+msgstr "Grader"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
-msgstr "Horisontal Mellomrom"
+msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
+msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
-msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
-msgid "Major Circular Divisions"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Spacing (px):"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
-msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
-msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Major Circular Divisions:"
+msgstr "Inndeling"
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
-msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
+msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
msgstr ""
#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Minor Angular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Minor Circular Division Thickness (px):"
+msgstr "Inndeling"
+
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
-#: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273 ../src/verbs.cpp:2192
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:362 ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:94
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:326
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:477
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:607 ../src/ui/dialog/input.cpp:608
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1269 ../src/verbs.cpp:2225
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4047
msgid "None"
msgstr "Ingen"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
msgid "Polar Grid"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
-msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:21
+msgid "Subdivisions per Major Angular Division:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
-msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
+#: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:22
+msgid "Subdivisions per Major Circular Division:"
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
msgstr ""
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
#, fuzzy
-msgid "Horizontal guide each"
+msgid "Horizontal guide each:"
msgstr "Horisontal tekst"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
msgstr "Horisontal tekst"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
#, fuzzy
-msgid "Preset"
+msgid "Preset:"
msgstr "Tilbak_estill"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
msgstr "Tilbak_estill"
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
#: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
#, fuzzy
-msgid "Vertical guide each"
+msgid "Vertical guide each:"
msgstr "Vertikal Mellomrom"
msgstr "Vertikal Mellomrom"
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Directory to save images to"
+msgstr "Sted for å lagre bilde"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:2
+msgid "Export"
+msgstr "Eksporter"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Guillotine"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:4
+msgid "Ignore these settings and use export hints?"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/guillotine.inx.h:5
+msgid "Image name (without extension)"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
msgstr "Tegn Håndtak"
#: ../share/extensions/handles.inx.h:1
msgid "Draw Handles"
msgstr "Tegn Håndtak"
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#, fuzzy
#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
#, fuzzy
+msgid "Pen number"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#, fuzzy
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
msgid "Plot invisible layers"
msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dpi)"
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
msgid "X-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:9
msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
msgid "Y-origin (px)"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
+#: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:10
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
msgid "hpgl output flatness"
msgstr ""
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok"
msgid "Keys and Mouse Reference"
msgstr "Taster og mustrykk snarvei oppslagsbok"
+#: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:2
+msgid "http://inkscape.org/doc/keys048.html"
+msgstr ""
+
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Inkscapemanual"
#: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
msgid "Inkscape Manual"
msgstr "Inkscapemanual"
msgstr "Dupliser stiender"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
msgstr "Dupliser stiender"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:2
-msgid "Exponent"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+#, fuzzy
+msgid "Exponent:"
msgstr "Eksponent"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
msgstr "Eksponent"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:4
@@ -1420,23349 +1697,29227 @@ msgid "Interpolate style"
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
msgstr "Interpolere (Innskyte)"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:6
-msgid "Interpolation method"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation method:"
msgstr "Interpolasjonsmetode"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
msgstr "Interpolasjonsmetode"
#: ../share/extensions/interp.inx.h:7
-msgid "Interpolation steps"
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation steps:"
msgstr "Interpolasjonssteg"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
msgstr "Interpolasjonssteg"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
#, fuzzy
-msgid "Attribute to Interpolate"
+msgid "Apply to:"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to Interpolate:"
msgstr "Navn på attributt"
msgstr "Navn på attributt"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "End Value"
+msgid "End Value:"
msgstr "Endeverdi x"
msgstr "Endeverdi x"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:57
msgid "Fill"
msgstr "Fyll"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
#, fuzzy
msgid "Float Number"
msgstr "<b>Rektangel</b>"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
#, fuzzy
msgid "Float Number"
msgstr "<b>Rektangel</b>"
#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
msgid ""
"If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
-"this \"other\":"
+"this \"other\"."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
msgid "Integer Number"
msgstr ""
msgid "Integer Number"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
msgid "Interpolate Attribute in a group"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
#, fuzzy
msgid "No Unit"
msgstr "Enhet"
#, fuzzy
msgid "No Unit"
msgstr "Enhet"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2739
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4477
msgid "Opacity"
msgstr "Dekningsgrad"
msgid "Opacity"
msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
msgid "Other"
msgstr "Annet"
msgid "Other"
msgstr "Annet"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute"
-msgstr "Attributt"
+msgid "Other Attribute type:"
+msgstr "Navn på attributt"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Other Attribute type"
-msgstr "Navn på attributt"
+msgid "Other Attribute:"
+msgstr "Attributt"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1657
-#: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1665 ../src/seltrans.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:749
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
msgid "Scale"
msgstr "Skaler"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Start Value"
+msgid "Start Value:"
msgstr "Startverdi x"
msgstr "Startverdi x"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgid "Style"
msgstr "Stil"
#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
msgid "Style"
msgstr "Stil"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Mål:"
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Mål:"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
msgid ""
"This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
"elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
-"selection"
+"selection."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Informasjon"
#, fuzzy
msgid "Transformation"
msgstr "Informasjon"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
#, fuzzy
msgid "Translate X"
msgstr "Overse_ttere"
#, fuzzy
msgid "Translate X"
msgstr "Overse_ttere"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
#, fuzzy
msgid "Translate Y"
msgstr "Overse_ttere"
#, fuzzy
msgid "Translate Y"
msgstr "Overse_ttere"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
-msgid "Where to apply?"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:28
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255 ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
-#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:29
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
-msgid ""
-"\n"
-"The path is generated by applying the \n"
-"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
-"Order times. The following commands are \n"
-"recognized in Axiom and Rules:\n"
-"\n"
-"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
-"\n"
-"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
-"\n"
-"+: turn left\n"
-"\n"
-"-: turn right\n"
-"\n"
-"|: turn 180 degrees\n"
-"\n"
-"[: remember point\n"
-"\n"
-"]: return to remembered point\n"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:1
+msgid "Auto-Text:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
-msgid "Axiom"
-msgstr "Aksiom"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
-msgid "Axiom and rules"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:2
+msgid "Auto-texts"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
-msgid "L-system"
-msgstr "L-system"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
-msgid "Left angle"
-msgstr "Venstre vinkel"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
-msgid "Order"
-msgstr "Ordning"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
-#, no-c-format
-msgid "Randomize angle (%)"
-msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
-#, no-c-format
-msgid "Randomize step (%)"
-msgstr "Tilfeldigjør steg (%)"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
-msgid "Right angle"
-msgstr "Høyre vinkel"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
-msgid "Rules"
-msgstr "Regler"
-
-#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
-msgid "Step length (px)"
-msgstr "Steglengde (px)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:4
+msgid "JessyInk"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
-msgid "Lorem ipsum"
-msgstr "Lorem ipsum"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "None (remove)"
+msgstr "Fjern"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
-msgid "Number of paragraphs"
-msgstr "Antall paragrafer"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Number of slides"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
-msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
-msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:12
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:9
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Start"
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
-msgid "Sentences per paragraph"
-msgstr "Setninger per paragraf"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Slide number"
+msgstr "Vinkel"
-#. Text
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
-#: ../src/selection-describer.cpp:69
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541 ../src/verbs.cpp:2477
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
-msgid "Text"
-msgstr "Tekst"
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:9
+msgid "Slide title"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_autoTexts.inx.h:10
msgid ""
msgid ""
-"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
-"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
-"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
+"This extension allows you to install, update and remove auto-texts for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
-msgid "Color Markers to Match Stroke"
-msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Appear"
+msgstr "Dryppende"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Font size [px]"
-msgstr "Skriftstørrelse"
+msgid "Build-in effect"
+msgstr "Gjeldende lag"
-#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Length Unit: "
-msgstr "Lengde:"
+msgid "Build-out effect"
+msgstr "Ingen effekt"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Measure"
-msgstr "Mål sti"
+msgid "Duration in seconds:"
+msgstr "Tegning avsluttet"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
-msgid "Measure Path"
-msgstr "Mål sti"
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Effects"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Offset [px]"
-msgstr "Forskyvning sti"
+msgid "Fade"
+msgstr "Planhet "
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Precision"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "None (default)"
+msgstr "Standard"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
-msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:5
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Order:"
+msgstr "Ordning"
-#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Pop"
+msgstr "Topp"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:13
msgid ""
msgid ""
-"This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
-"on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
-"be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
-"from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
-"in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
-"real world, Scale must be set to 250."
+"This extension allows you to install, update and remove object effects for a "
+"JessyInk presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more "
+"details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
-msgid "Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
+#: ../share/extensions/jessyInk_effects.inx.h:14
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:14
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:40
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
+msgid "Type:"
+msgstr "Type:"
-# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
-msgid "Magnitude"
-msgstr "Størrelse"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:1
+msgid ""
+"Creates a zip file containing pdfs or pngs of all slides of a JessyInk "
+"presentation."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:3
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:4
+msgid "JessyInk zipped pdf or png output (*.zip)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Motion"
-msgstr "Posisjon:"
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF 1.4"
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text with outline markup"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:6
+msgid "PNG"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
-msgid "Text Outline File (*.outline)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Resolution:"
+msgstr "Relasjon "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_export.inx.h:9
+msgid ""
+"This extension allows you to export a JessyInk presentation once you created "
+"an export layer in your browser. Please see code.google.com/p/jessyink for "
+"more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
-msgid "Text Outline Input"
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:2
+msgid "Install/update"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_install.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to install or update the JessyInk script in order "
+"to turn your SVG file into a presentation. Please see code.google.com/p/"
+"jessyink for more details."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "End t-value"
-msgstr "Endeverdi x"
+msgid "Add slide:"
+msgstr "Side 2"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+msgid "Back (with effects):"
+msgstr "_Effekter"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:3
+msgid "Back (without effects):"
msgstr ""
msgstr ""
-"Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
-"rekkevidde)"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Multiply t-range by 2*pi"
-msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
+msgid "Decrease number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Parametric Curves"
-msgstr "Parameter"
+msgid "Drawing mode"
+msgstr "Tegning"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Range and Sampling"
-msgstr "Rekkevidde og sampling"
+msgid "Export presentation:"
+msgstr "Orientering"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
-msgid "Samples"
-msgstr "Samplinger"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "First slide:"
+msgstr "Først valgte"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
-msgid ""
-"Select a rectangle before calling the extension,\n"
-"it will determine X and Y scales.\n"
-"\n"
-"First derivatives are always determined numerically."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Increase number of columns:"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Start t-value"
-msgstr "Startverdi x"
+msgid "Index mode"
+msgstr "Rykk inn node"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "x-Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Key bindings"
+msgstr "_Tegning"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:13
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's left"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Last slide:"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "x-value of rectangle's right"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Next (with effects):"
+msgstr "Neonlyseffekt"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "y-Function"
-msgstr "Funksjon"
+msgid "Next (without effects):"
+msgstr "Neonlyseffekt"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:16
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's bottom"
-msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
+msgid "Next page:"
+msgstr "Velg side:"
-#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:17
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "y-value of rectangle's top"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Previous page:"
+msgstr "Forrige Effekt"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
-msgid "Copies of the pattern:"
-msgstr "Kopier av mønsteret:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Reset timer:"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
-msgid "Deformation type:"
-msgstr "Deformasjonstype:"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:19
+msgid "Select the slide above:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
-msgid "Duplicate the pattern before deformation"
-msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:20
+msgid "Select the slide below:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
-msgid "Normal offset"
-msgstr "Normal forskyvning"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the left:"
+msgstr "Velg fil det skal lagres til"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
-msgid "Pattern along Path"
-msgstr "Mønster langs sti"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Select the slide to the right:"
+msgstr "Tilpass siden til tegningen"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Pattern is vertical"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Set duration:"
+msgstr "Metning"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
-msgid "Repeated"
-msgstr "Repetert"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Set number of columns to default:"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
-msgid "Repeated, stretched"
-msgstr "Repetert, strukket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to black:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
-msgid "Ribbon"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to blue:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
-msgid "Single"
-msgstr "Enkel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to cyan:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
-msgid "Single, stretched"
-msgstr "Enkel, strukket"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to green:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:29
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snake"
-msgstr "Vri"
+msgid "Set path color to magenta:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
-msgid "Space between copies:"
-msgstr "Mellomrom mellom kopier"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to orange:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
-msgid "Tangential offset"
-msgstr "Tangensiell forskyvelse"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to red:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
-msgid ""
-"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
-"clones... allowed)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Set path color to white:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:33
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cloned"
-msgstr "Kloner"
+msgid "Set path color to yellow:"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:34
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Copied"
-msgstr "Kombinert"
+msgid "Set path width to 1:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:35
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Follow path orientation"
-msgstr "Sideorientering:"
+msgid "Set path width to 3:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:36
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Moved"
-msgstr "Flytt"
+msgid "Set path width to 5:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:37
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Original pattern will be:"
-msgstr "Mønsteret er vertikalt"
+msgid "Set path width to 7:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
-msgid "Scatter"
-msgstr "Spredning"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to 9:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
-msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Set path width to default:"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
-"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
-"shapes, clones are allowed."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Slide mode"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:41
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bleed (in)"
-msgstr "Skråkant"
+msgid "Switch to drawing mode:"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
-msgid "Bond Weight #"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Switch to index mode:"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Switch to slide mode:"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:44
+msgid ""
+"This extension allows you customise the key bindings JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
-msgid "Book Height (inches)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:45
+msgid "Toggle progress bar:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
+#: ../share/extensions/jessyInk_keyBindings.inx.h:46
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Book Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+msgid "Undo last path segment:"
+msgstr "Forkast siste handling"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
-msgid "Book Width (inches)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:2
+msgid "If no layer name is supplied, the master slide is unset."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
-msgid "Caliper (inches)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Master slide"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:5
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cover"
-msgstr "Dekningsområde"
+msgid "Name of layer:"
+msgstr "Endre navn på lag"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
-msgid "Cover Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/jessyInk_masterSlide.inx.h:7
+msgid ""
+"This extension allows you to change the master slide JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
+#. File
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:2 ../src/filter-enums.cpp:70
+#: ../src/interface.cpp:842 ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Default"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Interior Pages"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+msgid "Dragging/zoom"
+msgstr "Tegning"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
-msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Mouse handler"
+msgstr "Flytt håndtak"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Number of Pages"
-msgstr "Antall steg"
+msgid "Mouse settings:"
+msgstr "Sideinstillinger"
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
-msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:7
+msgid "No-click"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
-msgid "Paper Thickness Measurement"
+#: ../share/extensions/jessyInk_mouseHandler.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you customise the mouse handler JessyInk uses. Please "
+"see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
-msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Summary"
+msgstr "_Symmetri "
+
+#: ../share/extensions/jessyInk_summary.inx.h:4
+msgid ""
+"This extension allows you to obtain information about the JessyInk script, "
+"effects and transitions contained in this SVG file. Please see code.google."
+"com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Points"
-msgstr "Punkter"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:10
+msgid ""
+"This extension allows you to change the transition JessyInk uses for the "
+"selected layer. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Remove existing guides"
-msgstr "Fjern rektangel"
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:11
+msgid "Transition in effect"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Specify Width"
-msgstr "Side_bredde"
-
-#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
+msgid "Transition out effect"
+msgstr "Lim inn stieffekt"
-#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_transitions.inx.h:13
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Perspective"
-msgstr "Nærvær"
+msgid "Transitions"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Input"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:4
+msgid "Please select the parts of JessyInk you want to uninstall/remove."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
-msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
+msgid "Remove auto-texts"
+msgstr "Fjern strøk"
-#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open HPGL plotter files"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgid "Remove effects"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
-msgid "AutoCAD Plot Output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Remove master slide assignment"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Save a file for plotters"
-msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
+msgid "Remove script"
+msgstr "Fjern rød"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "3D Polyhedron"
-msgstr "Polygon"
+msgid "Remove transitions"
+msgstr "Fjern _Transformasjonen"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Clockwise wound object"
-msgstr "Låst opp objektet"
+msgid "Remove views"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
-msgid "Cube"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:11
+msgid ""
+"This extension allows you to uninstall the JessyInk script. Please see code."
+"google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Cuboctahedron"
-msgstr "Annet"
+#: ../share/extensions/jessyInk_uninstall.inx.h:12
+msgid "Uninstall/remove"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
-msgid "Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:3
+msgid ""
+"This extension puts a JessyInk video element on the current slide (layer). "
+"This element allows you to integrate a video into your JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
+#: ../share/extensions/jessyInk_video.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Draw back-facing polygons"
-msgstr "Skap stjerner og polygoner"
+msgid "Video"
+msgstr "_Visning"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
-msgid "Edge-Specified"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:1
+msgid "Choose order number 0 to set the initial view of a slide."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edges"
-msgstr "grader"
+msgid "Remove view"
+msgstr "Fjern rød"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
-msgid "Face-Specified"
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:8
+msgid ""
+"This extension allows you to set, update and remove views for a JessyInk "
+"presentation. Please see code.google.com/p/jessyink for more details."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
+#: ../share/extensions/jessyInk_view.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Faces"
-msgstr "Planhet "
+msgid "View"
+msgstr "_Visning"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Filename:"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
+msgid ""
+"\n"
+"The path is generated by applying the \n"
+"substitutions of Rules to the Axiom, \n"
+"Order times. The following commands are \n"
+"recognized in Axiom and Rules:\n"
+"\n"
+"Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
+"\n"
+"Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
+"\n"
+"+: turn left\n"
+"\n"
+"-: turn right\n"
+"\n"
+"|: turn 180 degrees\n"
+"\n"
+"[: remember point\n"
+"\n"
+"]: return to remembered point\n"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Fill color, Blue"
-msgstr "Flatt fargefyll"
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
+msgid "Axiom and rules"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Green"
-msgstr "Flatt fargestrøk"
+msgid "Axiom:"
+msgstr "Aksiom"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
+msgid "L-system"
+msgstr "L-system"
+
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fill color, Red"
-msgstr "Flat farge"
+msgid "Left angle:"
+msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
#, fuzzy, no-c-format
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fill opacity, %"
-msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
-msgid "Great Dodecahedron"
-msgstr ""
+msgid "Randomize angle (%):"
+msgstr "Tilfeldigjør vinkel (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
-msgid "Great Stellated Dodecahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Randomize step (%):"
+msgstr "Tilfeldigjør steg (%)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
-msgid "Icosahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Right angle:"
+msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Light X"
-msgstr "Gjør lysere"
+msgid "Rules:"
+msgstr "Regler"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Light Y"
-msgstr "Gjør lysere"
+msgid "Step length (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
+msgid "Lorem ipsum"
+msgstr "Lorem ipsum"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Light Z"
-msgstr "Gjør lysere"
+msgid "Number of paragraphs:"
+msgstr "Antall paragrafer"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Load from file"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+msgid "Paragraph length fluctuation (sentences):"
+msgstr "Paragraflengde-fluktuasjon (ant. setninger)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Maximum"
-msgstr "medium"
+msgid "Sentences per paragraph:"
+msgstr "Setninger per paragraf"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
-msgid "Mean"
+#. LPETool
+#. commented out, because the LPETool is not finished yet.
+#. this->AddPage(_page_lpetool, _("LPE Tool"), iter_tools, PREFS_PAGE_TOOLS_LPETOOL);
+#. this->AddNewObjectsStyle(_page_lpetool, "/tools/lpetool");
+#. Text
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:7
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:10 ../share/extensions/split.inx.h:6
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:378
+#: ../src/selection-describer.cpp:68
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548 ../src/verbs.cpp:2510
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:8
+msgid ""
+"This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
+"text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
+"new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Minimum"
-msgstr "Minimum størrelse"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
+msgid "Color Markers to Match Stroke"
+msgstr "Fargelegg markører i samme farge som strøket"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Model file"
-msgstr "Alle typer"
+msgid "Area"
+msgstr "Er ulenket"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Object Type"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Font size (px):"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Object:"
-msgstr "Objekt"
+msgid "Length"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Octahedron"
-msgstr "Annet"
+msgid "Length Unit:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate around:"
-msgstr "Roter node"
+msgid "Measure"
+msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Rotation, degrees"
-msgstr "_Rotasjon"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:8
+msgid "Measure Path"
+msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
-msgid "Scaling factor"
-msgstr "Skaleringsfaktor"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Measurement Type: "
+msgstr "Mål sti"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Shading"
-msgstr "Mellomrom:"
+msgid "Offset (px):"
+msgstr "Forskyvning x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
-msgid "Show:"
-msgstr "Vis:"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Precision:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
-msgid "Small Triambic Icosahedron"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:12
+msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
-msgid "Snub Cube"
+#: ../share/extensions/measure.inx.h:14
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This effect measures the length, or area, of the selected path and adds it "
+"as a text-on-path object with the selected unit.\n"
+" \n"
+" * The number of significant digits can be controlled by the Precision "
+"field.\n"
+" * The Offset field controls the distance from the text to the path.\n"
+" * The Scale factor can be used to make measurements in scaled drawings. "
+"For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the real world, Scale "
+"must be set to 250.\n"
+" * When calculating area, the result should be precise for polygons and "
+"Bezier curves. If a circle is used, the area may be too high by as much as "
+"0.03%."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
-msgid "Snub Dodecahedron"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stroke opacity, %"
-msgstr "_Maling Strøk"
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
+msgid "Angle:"
+msgstr "Vinkel:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Stroke width, px"
-msgstr "Strøkbredde"
-
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
-msgid "Tetrahedron"
-msgstr ""
+msgid "Magnitude:"
+msgstr "Størrelse"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#: ../share/extensions/motion.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Then rotate around:"
-msgstr "Ikke avrundet"
+msgid "Motion"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
-msgid "Truncated Cube"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text with outline markup"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
-msgid "Truncated Dodecahedron"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
+msgid "Text Outline File (*.outline)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
-msgid "Truncated Icosahedron"
+#: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
+msgid "Text Outline Input"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
-msgid "Truncated Octahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "End t-value:"
+msgstr "Endeverdi x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
-msgid "Truncated Tetrahedron"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Multiply t-range by 2*pi:"
+msgstr "Multipliser x-rekkevidde med 2*Pi"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Vertices"
-msgstr "_Vertikal"
+msgid "Parametric Curves"
+msgstr "Parameter"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "_Visning"
+msgid "Range and Sampling"
+msgstr "Rekkevidde og sampling"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
-msgid "X-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Samples:"
+msgstr "Samplinger"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
-msgid "Y-Axis"
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
+msgid ""
+"Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
+"scales.\n"
+"First derivatives are always determined numerically."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
-msgid "Z-Axis"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:22
+#, fuzzy
+msgid "Start t-value:"
+msgstr "Startverdi x"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
-msgid "Z-sort faces by:"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "x-Function:"
+msgstr "Funksjon"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bleed Margin"
-msgstr "Skråkant"
+msgid "x-value of rectangle's left:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bleed Marks"
-msgstr "Midtmerke:"
+msgid "x-value of rectangle's right:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bottom:"
-msgstr "Bot"
+msgid "y-Function:"
+msgstr "Funksjon"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Canvas"
-msgstr "Cyan"
+msgid "y-value of rectangle's bottom:"
+msgstr "y-verdi til bunnen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color Bars"
-msgstr "Farger"
+msgid "y-value of rectangle's top:"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
-msgid "Crop Marks"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
+msgid "Copies of the pattern:"
+msgstr "Kopier av mønsteret:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Left:"
-msgstr "Lengde:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
+msgid "Deformation type:"
+msgstr "Deformasjonstype:"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
+msgid "Duplicate the pattern before deformation"
+msgstr "Dupliser mønsteret før deformasjonen"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Marks"
-msgstr "Merke"
+msgid "Normal offset:"
+msgstr "Normal forskyvning"
-#. Label
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:827
-msgid "Offset:"
-msgstr "Forskyv: "
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
+msgid "Pattern along Path"
+msgstr "Mønster langs sti"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
-#, fuzzy
-msgid "Page Information"
-msgstr "Informasjon"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Pattern is vertical"
+msgstr "Mønsteret er vertikalt"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
-#, fuzzy
-msgid "Positioning"
-msgstr "Posisjon:"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
+msgid "Repeated"
+msgstr "Repetert"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Printing Marks"
-msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
+msgid "Repeated, stretched"
+msgstr "Repetert, strukket"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
-msgid "Registration Marks"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
+msgid "Ribbon"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
+msgid "Single"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
+msgid "Single, stretched"
+msgstr "Enkel, strukket"
+
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Right:"
-msgstr "Rettigheter"
+msgid "Snake"
+msgstr "Vri"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
-msgid "Selection"
-msgstr "Valg"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:17
+msgid "Space between copies:"
+msgstr "Mellomrom mellom kopier"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:17
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:19
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set crop marks to"
-msgstr "Endre strøkmerke"
+msgid "Tangential offset:"
+msgstr "Tangensiell forskyvelse"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
+#: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:18
+msgid ""
+"This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern is the topmost object in the selection (groups of paths/shapes/"
+"clones... allowed)."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Star Target"
-msgstr "Mål:"
+msgid "Cloned"
+msgstr "Kloner"
-#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Top:"
-msgstr "Topp"
+msgid "Copied"
+msgstr "Kombinert"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Follow path orientation"
+msgstr "Sideorientering:"
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:343
-msgid "PostScript (*.ps)"
-msgstr "PostScript (*.ps)"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
+msgid "If pattern is a group, pick group members"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "PostScript Input"
-msgstr "Postscript Inndata"
-
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
-msgid "Jitter nodes"
-msgstr "Skjelvenoder"
+msgid "Moved"
+msgstr "Flytt"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in X, px"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Original pattern will be:"
+msgstr "Mønsteret er vertikalt"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
+msgid "Pick group members:"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Maximum displacement in Y, px"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+msgid "Randomly"
+msgstr "Tilfeldiggjør:"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
-msgid "Shift node handles"
-msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:55
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Scatter"
+msgstr "Spredning"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
-msgid "Shift nodes"
-msgstr "Randomiser noder"
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Sequentially"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:18
+msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:20
msgid ""
msgid ""
-"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
-"selected path."
+"This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
+"pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
+"shapes, clones are allowed."
msgstr ""
msgstr ""
-"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt også håndtakene) tilfeldig langs "
-"den valgte stien."
-#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
-msgid "Use normal distribution"
-msgstr "Bruk vanlig inndeling"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bleed (in):"
+msgstr "Skråkant"
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
-msgid "Alphabet Soup"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
+msgid "Bond Weight #"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Random Seed"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
+msgid "Book Height (inches):"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bar Height:"
-msgstr "Høyde:"
+msgid "Book Properties"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
-msgid "Barcode"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
+msgid "Book Width (inches):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
-msgid "Barcode Data:"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
+msgid "Caliper (inches)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Barcode Type:"
-msgstr "Rutenettstype:"
-
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Arbitrary Angle:"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Cover"
+msgstr "Dekningsområde"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Arrange"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
+msgid "Cover Thickness Measurement:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bottom"
-msgstr "Bot"
+msgid "Interior Pages"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
-msgid "Bottom to Top (90)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
+msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Horizontal Point:"
-msgstr "Horisontal tekst"
+msgid "Number of Pages:"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
-msgid "Left"
-msgstr "Venstre"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
+msgid "Pages Per Inch (PPI)"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
-msgid "Left to Right (0)"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
+msgid "Paper Thickness Measurement:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Middle"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
+msgid "Perfect-Bound Cover Template"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Points"
+msgstr "Punkter"
+
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radial Inward"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "Remove existing guides"
+msgstr "Fjern rektangel"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radial Outward"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "Specify Width"
+msgstr "Side_bredde"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Restack"
-msgstr "Tilbak_estill"
+msgid "Value:"
+msgstr "Verdi"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Restack Direction:"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Perspective"
+msgstr "Nærvær"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
-msgid "Right"
-msgstr "Høyre"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "PixelSnap"
+msgstr "Piksel"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
-msgid "Right to Left (180)"
+#: ../share/extensions/pixelsnap.inx.h:3
+msgid ""
+"Snap all paths in selection to pixels. Snaps borders to half-points and "
+"fills to full points."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
-msgid "Top"
-msgstr "Topp"
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Input"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Top to Bottom (270)"
-msgstr "Senk til bunnen"
+msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
+msgstr "XFIG grafisk fil (*.fig)"
-#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
+#: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Vertical Point:"
-msgstr "Vertikal tekst"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
-msgid "Initial size"
-msgstr "Innledende størrelse"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
-msgid "Minimum size"
-msgstr "Minimum størrelse"
-
-#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
-msgid "Random Tree"
-msgstr "Tilfeldig Tre"
+msgid "Open HPGL plotter files"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
-#, no-c-format
-msgid "Curve (%):"
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
+msgid "AutoCAD Plot Output"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
+#: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rubber Stretch"
-msgstr "Antall steg"
-
-#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Strength (%):"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Save a file for plotters"
+msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Embed rasters"
-msgstr "Innlemme bilder"
+msgid "3D Polyhedron"
+msgstr "Polygon"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Enable id stripping"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Clockwise wound object"
+msgstr "Låst opp objektet"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
+msgid "Cube"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Enable viewboxing"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Cuboctahedron"
+msgstr "Annet"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
-msgid "Group collapsing"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
+msgid "Dodecahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Indent"
-msgstr "Innskjøvet"
+msgid "Draw back-facing polygons"
+msgstr "Skap stjerner og polygoner"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
-msgid "Keep editor data"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
+msgid "Edge-Specified"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgid "Edges"
+msgstr "grader"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
+msgid "Face-Specified"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Optimized SVG Output"
-msgstr "SVG Utdata"
+msgid "Faces"
+msgstr "Planhet "
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scalable Vector Graphics"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
+msgid "Filename:"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set precision"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Fill color, Blue:"
+msgstr "Flatt fargefyll"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Simplify colors"
-msgstr "Forenkle"
+msgid "Fill color, Green:"
+msgstr "Flatt fargestrøk"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Space"
-msgstr "Flekker"
+msgid "Fill color, Red:"
+msgstr "Flat farge"
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
-msgid "Strip xml prolog"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fill opacity (%):"
+msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
+msgid "Great Dodecahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Style to xml"
-msgstr "_Stil:"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
+msgid "Great Stellated Dodecahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Tab"
-msgstr "Tabell"
-
-#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
-" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
-" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
-" * Group collapsing: collapse <g> elements.\n"
-" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
-" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
-" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
-"elements and attributes.\n"
-" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
-" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
-" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
-" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
+msgid "Icosahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
-
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
-msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
-msgstr ""
+msgid "Light X:"
+msgstr "Gjør lysere"
-#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files input"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Light Y:"
+msgstr "Gjør lysere"
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
-msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
+msgid "Light Z:"
+msgstr "Gjør lysere"
-#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
-msgid "sK1 vector graphics files output"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Load from file"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
-msgid "A diagram created with the program Sketch"
-msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
+#, fuzzy
+msgid "Maximum"
+msgstr "medium"
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
-msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
-msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
+msgid "Mean"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
-msgid "Sketch Input"
-msgstr "Sketch Inndata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
+#, fuzzy
+msgid "Minimum"
+msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
-msgid "Gear Placement"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Model file"
+msgstr "Alle typer"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
-msgid "Inside (Hypotrochoid)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
+#, fuzzy
+msgid "Object Type:"
+msgstr "Objekt"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
-msgid "Outside (Epitrochoid)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Object:"
+msgstr "Objekt"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
-msgid "Quality (Default = 16)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Octahedron"
+msgstr "Annet"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
-msgid "R - Ring Radius (px)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
+#, fuzzy
+msgid "Rotate around:"
+msgstr "Roter node"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotation (deg)"
+msgid "Rotation (deg):"
msgstr "_Rotasjon"
msgstr "_Rotasjon"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spirograph"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Scaling factor:"
+msgstr "Skaleringsfaktor"
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
-msgid "d - Pen Radius (px)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Mellomrom:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
+msgid "Show:"
+msgstr "Vis:"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
+msgid "Small Triambic Icosahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
-msgid "r - Gear Radius (px)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
+msgid "Snub Cube"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
-msgid "Behavior"
-msgstr "Atferd"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
+msgid "Snub Dodecahedron"
+msgstr ""
-#. You can add new elements from this point forward
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percent"
-msgstr "Prosent"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stroke opacity (%):"
+msgstr "_Maling Strøk"
-#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
-msgid "Straighten Segments"
-msgstr "Rett ut segmenter"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Stroke width (px):"
+msgstr "Strøkbredde"
-#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
-msgid "Envelope"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
+msgid "Tetrahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
-msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
+#, fuzzy
+msgid "Then rotate around:"
+msgstr "Ikke avrundet"
+
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
+msgid "Truncated Cube"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
-msgid "Microsoft's GUI definition format"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
+msgid "Truncated Dodecahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Output"
-msgstr "DXF Utdata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
+msgid "Truncated Icosahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
-msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
-msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
+msgid "Truncated Octahedron"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
-msgid ""
-"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
-"files"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
+msgid "Truncated Tetrahedron"
msgstr ""
msgstr ""
-"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
-msgid "ZIP Output"
-msgstr "ZIP Utdata"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "_Vertikal"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
-msgid ""
-"(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
-"library/codecs.html#standard-encodings)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
+msgid "X-Axis"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
-msgid "(The day names list must start from Sunday)"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
+msgid "Y-Axis"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
-msgid "Automatically set size and position"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
+msgid "Z-Axis"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Calendar"
-msgstr "F_jern"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
+msgid "Z-sort faces by:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Char Encoding"
-msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
-msgid "Colors"
-msgstr "Farger"
+msgid "Bleed Margin"
+msgstr "Skråkant"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Configuration"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Bleed Marks"
+msgstr "Midtmerke:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Day color"
-msgstr "Kopier farge"
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Bot"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Day names"
-msgstr "Lagnavn:"
+msgid "Canvas"
+msgstr "Cyan"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
-msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Color Bars"
+msgstr "Farger"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
-msgid ""
-"January February March April May June July August September October November "
-"December"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
+msgid "Crop Marks"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
-msgid "Layout"
-msgstr "Plassering"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Localization"
-msgstr "_Rotasjon"
+msgid "Left:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Monday"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
-msgid "Month (0 for all)"
-msgstr ""
+msgid "Marks"
+msgstr "Merke"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Month Margin"
-msgstr "Kopier farge"
-
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Month Width"
-msgstr "Side_bredde"
+#. Label
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:824
+msgid "Offset:"
+msgstr "Forskyv: "
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Month color"
-msgstr "Kopier farge"
+msgid "Page Information"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Month names"
-msgstr "Ubetegnet"
+msgid "Positioning"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Months per line"
-msgstr "Senter linjer"
+msgid "Printing Marks"
+msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
-msgid "Next month day color"
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
+msgid "Registration Marks"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Saturday"
-msgstr "Metning"
+msgid "Right:"
+msgstr "Rettigheter"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
-msgid "Saturday and Sunday"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1686
+msgid "Selection"
+msgstr "Valg"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
-msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Set crop marks to:"
+msgstr "Endre strøkmerke"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Sunday"
-msgstr "Stempel"
+msgid "Star Target"
+msgstr "Mål:"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
-msgid "The options below have no influence when the above is checked."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Top:"
+msgstr "Topp"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
-msgid "Week start day"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:317
+msgid "PostScript"
+msgstr "PostScript"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
+msgid "PostScript (*.ps)"
+msgstr "PostScript (*.ps)"
+
+#: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Weekday name color "
-msgstr "Sett valgte farge"
+msgid "PostScript Input"
+msgstr "Postscript Inndata"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
-msgid "Weekend"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
+msgid "Jitter nodes"
+msgstr "Skjelvenoder"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Weekend day color"
-msgstr "Sett valgte farge"
+msgid "Maximum displacement in X (px):"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Year (0 for current)"
-msgstr "Under aktuelle"
+msgid "Maximum displacement in Y (px):"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
-#, fuzzy
-msgid "Year color"
-msgstr "Flat farge"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
+msgid "Shift node handles"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
-msgid "You may change the names for other languages:"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
+msgid "Shift nodes"
+msgstr "Randomiser noder"
+
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:9
+msgid ""
+"This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
+"selected path."
msgstr ""
msgstr ""
+"Denne effekten flytter nodene (og valgfritt også håndtakene) tilfeldig langs "
+"den valgte stien."
-#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
-msgid "Convert to Braille"
-msgstr "Konverter til Braille"
+#: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:10
+msgid "Use normal distribution"
+msgstr "Bruk vanlig inndeling"
-#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
-msgid "fLIP cASE"
-msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
+msgid "Alphabet Soup"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
-msgid "lowercase"
-msgstr "små bokstaver"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Random Seed:"
+msgstr "Tilfeldig Tre"
-#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
-msgid "rANdOm CasE"
-msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe"
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+#, fuzzy
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skaler"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
+#: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "By:"
-msgstr "Ry:"
+msgid "Text:"
+msgstr "Tekst"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
-msgid "Replace text"
-msgstr "Bytt tekst"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Bar Height:"
+msgstr "Høyde:"
-#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
-msgid "Replace:"
-msgstr "Bytt:"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
+msgid "Barcode"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
-msgid "Sentence case"
-msgstr "Stor bokstav først i settning"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
+msgid "Barcode Data:"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
-msgid "Title Case"
-msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord"
+#: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Barcode Type:"
+msgstr "Rutenettstype:"
-#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
-msgid "UPPERCASE"
-msgstr "STORE BOKSTAVER"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:1
+msgid "And replace with: "
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Angle a / deg"
-msgstr "grader"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:2
+msgid ""
+"Choose this tab if you would like to see a list of the fonts used/found."
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Angle b / deg"
-msgstr "grader"
+msgid "Entire drawing"
+msgstr "Eksportområde er tegningen"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Angle c / deg"
-msgstr "grader"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
-msgid "From Side a and Angles a, b"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
-msgid "From Side c and Angles a, b"
-msgstr ""
+msgid "Find and Replace font"
+msgstr "Finn objekter i dokumentet"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
-msgid "From Sides a, b and Angle a"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:5
+msgid "Find this font: "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
-msgid "From Sides a, b and Angle c"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:6
+msgid "List all fonts"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
-msgid "From Three Sides"
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:7
+msgid "Replace all fonts with: "
msgstr ""
msgstr ""
-#. # end multiple scan
-#. ## end mode page
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4351 ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
-msgid "Mode"
-msgstr "Modus"
-
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Side Length a / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Replace font"
+msgstr "Bytt tekst"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Side Length b / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Selected objects only"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
+#: ../share/extensions/replace_font.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Side Length c / px"
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Work on:"
+msgstr "Modus"
-#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Triangle"
+msgid "Arbitrary Angle"
msgstr "Vinkel"
msgstr "Vinkel"
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
-msgid "ASCII Text"
-msgstr "ASCII Tekst"
-
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
-msgid "Text File (*.txt)"
-msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
-
-#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
-msgid "Text Input"
-msgstr "Tekst Inndata"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
-msgid "HTML class atribute"
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:16
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "HTML id atribute"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "Arrange"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Height Unity"
-msgstr "Høyde"
+msgid "Bottom"
+msgstr "Bot"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
-msgid ""
-"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
-"it). To use this, first you must to select some \"Slicer rectangles\"."
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:5
+msgid "Bottom to Top (90)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:5
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Percent (relative to parent size)"
-msgstr "Skaler relativ til lengden"
+msgid "Horizontal Point:"
+msgstr "Horisontal tekst"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
-msgid "Pixel (fixed)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
+msgid "Left"
+msgstr "Venstre"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:7
-msgid "Set a layout group"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:8
+msgid "Left to Right (0)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
-msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Middle"
+msgstr "Tittel"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
-msgid "Web"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Radial Inward"
+msgstr "Radial gradient"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Width Unity"
-msgstr "Bredde"
+msgid "Radial Outward"
+msgstr "Radial gradient"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
-msgid ""
-"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
-"quality but least effective compression"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Restack"
+msgstr "Tilbak_estill"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Background color"
-msgstr "Bak_grunn farge:"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Restack Direction:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
-msgid "Background — no repeat (on parent group)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
+msgid "Right"
+msgstr "Høyre"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
-msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:15
+msgid "Right to Left (180)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
-msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:16
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:17
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bottom and Left"
-msgstr "Nedre bøyesti"
+msgid "Top to Bottom (270)"
+msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
+#: ../share/extensions/restack.inx.h:18
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bottom and Right"
-msgstr "Nedre bøyesti"
+msgid "Vertical Point:"
+msgstr "Vertikal tekst"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create a slicer rectangle"
-msgstr "Lag rektangel"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9 ../src/main.cpp:300
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
-msgid "DPI"
-msgstr "DPI"
+msgid "Initial size:"
+msgstr "Innledende størrelse"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Force Dimension"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "Minimum size:"
+msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:11
-msgid "Force Dimension must be set as \"<width>x<height>\""
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
+msgid "Random Tree"
+msgstr "Tilfeldig Tre"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12 ../src/rdf.cpp:235
-msgid "Format"
-msgstr "Format"
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
+#, no-c-format
+msgid "Curve (%):"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "GIF specific options"
-msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
+msgid "Rubber Stretch"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
-msgid "If had set, this will replace DPI."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Strength (%):"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "JPG specific options"
-msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
+msgid "Embed rasters"
+msgstr "Innlemme bilder"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Layout disposition"
-msgstr "Tilfeldig posisjon"
+msgid "Enable id stripping"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
-msgid "Left Floated Image"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Enable viewboxing"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
-msgid "Name"
-msgstr "Navn"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:4
+msgid "Group collapsing"
+msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Non Positioned Image"
-msgstr "Rotasjonsvinkel"
+msgid "Indent"
+msgstr "Innskjøvet"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
-msgid "Options for HTML export"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:7
+msgid "Keep editor data"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Palette"
-msgstr "_Palett"
+msgid "Optimized SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Palette size"
-msgstr "L_im inn størrelse"
+msgid "Optimized SVG Output"
+msgstr "SVG Utdata"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Position anchor"
-msgstr "Posisjon:"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
-msgid "Positioned <div> width the image as Background"
-msgstr ""
+msgid "Scalable Vector Graphics"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:13
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Positioned Image"
-msgstr "Posisjon:"
+msgid "Set precision"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Quality"
-msgstr "_Slutt"
+msgid "Simplify colors"
+msgstr "Forenkle"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Right Floated Image"
-msgstr "Høyre vinkel"
+msgid "Space"
+msgstr "Flekker"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
-msgid "Tiled Background (on parent group)"
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:16
+msgid "Strip xml prolog"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:17
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Top and Left"
-msgstr "Øvre bøyesti"
+msgid "Style to xml"
+msgstr "_Stil:"
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:18
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Top and right"
-msgstr "_Tips og Knep"
-
-#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
+msgid "Tab"
+msgstr "Tabell"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+#: ../share/extensions/scour.inx.h:20
+#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
-"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
-"configured and saved to one directory."
+"This extension optimizes the SVG file according to the following options:\n"
+" * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
+" * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
+" * Group collapsing: collapse group elements.\n"
+" * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
+" * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
+" * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
+"elements and attributes.\n"
+" * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox.\n"
+" * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
+" * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
+" * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
-msgid "Create directory, if it does not exists"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
-msgid "Directory path to export"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
+msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
-msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+#: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files input"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:6
-msgid "With HTML and CSS"
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
+msgstr "Inkscape SVG vektor-tegneprogram"
+
+#: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
+msgid "sK1 vector graphics files output"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
-#, fuzzy
-msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
-msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
+msgid "A diagram created with the program Sketch"
+msgstr "Et diagram skapt med programmet Sketch"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
+msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
+msgstr "Sketch Diagram (*.sk)"
+
+#: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
+msgid "Sketch Input"
+msgstr "Sketch Inndata"
+
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Attribute to set"
-msgstr "Navn på attributt"
+msgid "Gear Placement:"
+msgstr "Ny elementnode"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
-msgid "Compatibility with previews code to this event"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
+msgid "Inside (Hypotrochoid)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
-msgid ""
-"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
-"space, and only with a space."
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
+msgid "Outside (Epitrochoid)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1579
-msgid "Replace"
-msgstr "Erstatt"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
-msgid "Run it after"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
+msgid "Quality (Default = 16):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
-msgid "Run it before"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
+msgid "R - Ring Radius (px):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set Attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "Spirograph"
+msgstr "Spiral"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
-msgid "Source and destination of setting"
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
+msgid "d - Pen Radius (px):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "The first selected sets an attribute in all others"
-msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+msgid "r - Gear Radius (px):"
+msgstr "Uklarhetsradius, px"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
-msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/split.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Preserve original text"
+msgstr "Kast orginalsti?"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
-msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/split.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Split text"
+msgstr "Slett tekst"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
-msgid ""
-"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
-"browser (like Firefox)."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:5
+msgid "Split:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
-msgid ""
-"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
-"a defined event occurs on the first selected element."
+#: ../share/extensions/split.inx.h:7
+msgid "This effect splits texts into different lines, words or letters."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/split.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Value to set"
-msgstr "Verdi"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
-msgid "When should the set be done?"
-msgstr ""
+msgctxt "split"
+msgid "Letters"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+#: ../share/extensions/split.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "on activate"
-msgstr "Deaktivisert"
+msgctxt "split"
+msgid "Lines"
+msgstr "Linje"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#: ../share/extensions/split.inx.h:10
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "on blur"
-msgstr "Endre uskarphet"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
-msgid "on click"
-msgstr ""
+msgctxt "split"
+msgid "Words"
+msgstr "Modus"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "on element loaded"
-msgstr "Ny elementnode"
+msgid "Behavior:"
+msgstr "Atferd"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
-msgid "on focus"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Percent:"
+msgstr "Prosent"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
-msgid "on mouse down"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
+msgid "Straighten Segments"
+msgstr "Rett ut segmenter"
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
-msgid "on mouse move"
+#: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
+msgid "Envelope"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
-#, fuzzy
-msgid "on mouse out"
-msgstr "Zoom inn eller ut"
-
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
-msgid "on mouse over"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
+msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
-msgid "on mouse up"
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
+msgid "Microsoft's GUI definition format"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "All selected ones transmit to the last one"
-msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
+msgid "XAML Output"
+msgstr "DXF Utdata"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Attribute to transmit"
-msgstr "Navn på attributt"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
+msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
+msgstr "Komprimert Inkscape SVG med media (*.zip)"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
msgid ""
msgid ""
-"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
-"with a space, and only with a space."
-msgstr ""
-
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
-msgid "Source and destination of transmitting"
+"Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
+"files"
msgstr ""
msgstr ""
+"Inkscapes eget filformat komprimert med Zip, inkluderer alle mediafiler"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
-msgid "The first selected transmits to all others"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
+msgid "ZIP Output"
+msgstr "ZIP Utdata"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
-msgid ""
-"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
-"to the second when an event occurs."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
+msgid "Automatically set size and position"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Transmit Attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "Calendar"
+msgstr "F_jern"
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "When to transmit"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
-
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
-msgid "Amount of whirl"
-msgstr "Mengde av virvler"
+msgid "Char Encoding:"
+msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
-msgid "Rotation is clockwise"
-msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
+msgid "Colors"
+msgstr "Farger"
-#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
-msgid "Whirl"
-msgstr "Virvler"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5 ../src/ui/dialog/input.cpp:583
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
-msgid "A popular graphics file format for clipart"
-msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
+#, fuzzy
+msgid "Day color:"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
-msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Day names:"
+msgstr "Lagnavn:"
-#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
-#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
-msgid "Windows Metafile Input"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
+msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
-#, fuzzy
-msgid "XAML Input"
-msgstr "DXF Inndata"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
+msgid ""
+"January February March April May June July August September October November "
+"December"
+msgstr ""
-#: ../inkscape.desktop.in.h:1
-msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
-msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10 ../src/dialogs/text-edit.cpp:224
+msgid "Layout"
+msgstr "Plassering"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Avslutt Inkscape"
-
-#: ../inkscape.desktop.in.h:3
-msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
+msgid "Localization"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Vector Graphics Editor"
-msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
+msgid "Monday"
+msgstr "Modus"
-#: ../share/extensions/dimension.py:99
-msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
+msgid "Month (0 for all):"
msgstr ""
msgstr ""
-#. report to the Inkscape console using errormsg
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'a'/px: "
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Month Margin:"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'b'/px: "
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Month Width:"
+msgstr "Side_bredde"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Side Length 'c'/px: "
-msgstr "Steglengde (px)"
+msgid "Month color:"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
-msgid "Angle 'A'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Month names:"
+msgstr "Ubetegnet"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
-msgid "Angle 'B'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Months per line:"
+msgstr "Senter linjer"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
-msgid "Angle 'C'/radians: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Next month day color:"
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
-msgid "Semiperimeter/px: "
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "Saturday"
+msgstr "Metning"
-#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
-msgid "Area /px^2: "
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
+msgid "Saturday and Sunday"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:34
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
msgid ""
msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again."
+"Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
+"library/codecs.html#standard-encodings."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:75
-msgid ""
-"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
-"an existing file! Unable to embed image."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
+msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:77
-#, python-format
-msgid "Sorry we could not locate %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Sunday"
+msgstr "Stempel"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
+msgid "The day names list must start from Sunday."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/embedimage.py:102
-#, python-format
-msgid ""
-"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
-"or image/x-icon"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
+msgid "The options below have no influence when the above is checked."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
-msgid ""
-"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
-"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
+msgid "Week start day"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/extractimage.py:66
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unable to find image data."
-msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
+msgid "Weekday name color:"
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../share/extensions/inkex.py:67
-msgid ""
-"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
-"this extension. Please download and install the latest version from http://"
-"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
-"by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Weekend day color:"
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../share/extensions/inkex.py:230
-#, python-format
-msgid "No matching node for expression: %s"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Weekend:"
+msgstr "Hastighet:"
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
-#, python-format
-msgid "No style attribute found for id: %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
+msgid "Year (4 digits):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
-#, python-format
-msgid "unable to locate marker: %s"
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "Year color:"
+msgstr "Flat farge"
+
+#: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
+msgid "You may change the names for other languages:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
-#: ../share/extensions/pathscatter.py:208
-#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
+msgid "Convert to Braille"
+msgstr "Konverter til Braille"
+
+#: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
+msgid "fLIP cASE"
+msgstr "bYTT bOKSTAVSTØRRELSE"
+
+#: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
+msgid "lowercase"
+msgstr "små bokstaver"
+
+#: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
+msgid "rANdOm CasE"
+msgstr "tiLfELDIg bOKstavSTØRReLSe"
+
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "This extension requires two selected paths."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgid "By:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
-#, python-format
-msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
+msgid "Replace text"
+msgstr "Bytt tekst"
-#: ../share/extensions/perspective.py:29
-msgid ""
-"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
-"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
-"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
-"numpy."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
+msgid "Replace:"
+msgstr "Bytt:"
-#: ../share/extensions/perspective.py:68
-#: ../share/extensions/summersnight.py:43
-#, python-format
-msgid ""
-"The first selected object is of type '%s'.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
+msgid "Title Case"
+msgstr "Str Bokstav Først I Hvert Ord"
-#: ../share/extensions/perspective.py:74
-#: ../share/extensions/summersnight.py:50
-msgid ""
-"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
+msgid "UPPERCASE"
+msgstr "STORE BOKSTAVER"
-#: ../share/extensions/perspective.py:99
-#: ../share/extensions/summersnight.py:82
-msgid ""
-"The second selected object is a group, not a path.\n"
-"Try using the procedure Object->Ungroup."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Angle a (deg):"
+msgstr "grader"
-#: ../share/extensions/perspective.py:101
-#: ../share/extensions/summersnight.py:84
-msgid ""
-"The second selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Angle b (deg):"
+msgstr "grader"
-#: ../share/extensions/perspective.py:104
-#: ../share/extensions/summersnight.py:87
-msgid ""
-"The first selected object is not a path.\n"
-"Try using the procedure Path->Object to Path."
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Angle c (deg):"
+msgstr "grader"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
-msgid ""
-"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
-"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
-"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
+msgid "From Side a and Angles a, b"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
-msgid "No face data found in specified file."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
+msgid "From Side c and Angles a, b"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
-msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
+msgid "From Sides a, b and Angle a"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
-msgid "No edge data found in specified file."
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
+msgid "From Sides a, b and Angle c"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
-msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
+msgid "From Three Sides"
msgstr ""
msgstr ""
-#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
-msgid ""
-"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
-"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Side Length a (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
-msgid "Internal Error. No view type selected\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Side Length b (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"This extension requires two selected paths. \n"
-"The second path must be exactly four nodes long."
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+msgid "Side Length c (px):"
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
-#, fuzzy, python-format
-msgid "Could not locate file: %s"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+#: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
+#, fuzzy
+msgid "Triangle"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
-msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
+msgid "ASCII Text"
+msgstr "ASCII Tekst"
-#: ../share/extensions/web-set-att.py:52
-#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
-msgid "You must select at least two elements."
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
+msgid "Text File (*.txt)"
+msgstr "Tekst Fil (*.txt)"
+
+#: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
+msgid "Text Input"
+msgstr "Tekst Inndata"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:1
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Background color:"
+msgstr "Bak_grunn farge:"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "HTML class attribute:"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "HTML id attribute:"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Height unit:"
+msgstr "Høyde"
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:6
+msgid ""
+"Layout Group is only about to help a better code generation (if you need "
+"it). To use this, you must to select some \"Slicer rectangles\" first."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Matte jelly"
-msgstr "Mønster fyll"
+msgid "Percent (relative to parent size)"
+msgstr "Skaler relativ til lengden"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
-msgid "ABCs"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:9
+msgid "Pixel (fixed)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:2
-msgid "Bulging, matte jelly covering"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:10
+msgid "Set a layout group"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Smart jelly"
-msgstr "Mønster fyll"
+msgid "Slicer"
+msgstr "Spredning"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Bevels"
-msgstr "Fuger"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:12
+msgid "Undefined (relative to non-floating content size)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:3
-msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:13
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:41
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
+msgid "Web"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/extensions/webslicer_create_group.inx.h:14
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Metal casting"
-msgstr "Venstre vinkel"
+msgid "Width unit:"
+msgstr "Bredde"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:4
-msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:1
+msgid ""
+"0 is the lowest image quality and highest compression, and 100 is the best "
+"quality but least effective compression"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Motion blur, horizontal"
-msgstr "Flytt horisontalt"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:3
+msgid "Background — no repeat (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
-#, fuzzy
-msgid "Blurs"
-msgstr "Blå"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:4
+msgid "Background — repeat horizontally (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:5
+msgid "Background — repeat vertically (on parent group)"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Bottom and Center"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Motion blur, vertical"
-msgstr "Flytt vertikalt"
+msgid "Bottom and Left"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
-"force"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+msgid "Bottom and Right"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Apparition"
-msgstr "Spøkelsesaktig"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Create a slicer rectangle"
+msgstr "Lag rektangel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:7
-msgid "Edges are partly feathered out"
-msgstr "Kantene er delvis utstrøket"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "DPI:"
+msgstr "DPI"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Cutout"
-msgstr "Utklipp"
+#. i18n. Description duplicated in a fake value attribute in order to make it translatable
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:12
+msgid "Force Dimension must be set as <width>x<height>"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
-msgid "Shadows and Glows"
-msgstr "Skygger og lys"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Force Dimension:"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:8
-msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
-msgstr "Skygge under utklippet"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:14 ../src/rdf.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid "Format:"
+msgstr "Format"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Jigsaw piece"
-msgstr "Puslespill"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "GIF specific options"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:9
-msgid "Low, sharp bevel"
-msgstr "Lav og skarp fuge"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:19
+msgid "If set, this will replace DPI."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
-msgid "Roughen"
-msgstr "Gjør røffere"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:20
+#, fuzzy
+msgid "JPG specific options"
+msgstr "SVG 1.1-spesifikasjonen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:21
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Small-scale roughening to edges and content"
-msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
+msgid "Layout disposition:"
+msgstr "Tilfeldig posisjon"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
-msgid "Rubber stamp"
-msgstr "Stempel"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:22
+msgid "Left Floated Image"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Overlays"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:23
+msgid "Middle and Center"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:24
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Random whiteouts inside"
-msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+msgid "Middle and Left"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Ink bleed"
-msgstr "Fargesøl"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "Middle and Right"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Protrusions"
-msgstr "Utstikk"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:26
+#: ../src/extension/extension.cpp:738 ../src/ui/dialog/input.cpp:592
+msgid "Name:"
+msgstr "Navn:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:12
-msgid "Inky splotches underneath the object"
-msgstr "Fargesøl under objektet"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Non Positioned Image"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Fire"
-msgstr "Flammer"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:28
+msgid "Options for HTML export"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:13
-msgid "Edges of object are on fire"
-msgstr "Objektets kanter tar fyr"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Palette"
+msgstr "_Palett"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Bloom"
-msgstr "Blomsterblad"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:30
+#, fuzzy
+msgid "Palette size:"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:14
-msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
-msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "Position anchor:"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:32
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ridged border"
-msgstr "Modus"
+msgid "Positioned Image"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:15
-msgid "Ridged border with inner bevel"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:33
+msgid "Positioned html block element with the image as Background"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
-msgid "Ripple"
-msgstr "Bølger"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:34
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distort"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "Quality:"
+msgstr "_Slutt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:35
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Horizontal rippling of edges"
-msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
+msgid "Right Floated Image"
+msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Speckle"
-msgstr "Flekker"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:36
+msgid "Tiled Background (on parent group)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:17
-msgid "Fill object with sparse translucent specks"
-msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Top and Center"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Oil slick"
-msgstr "Oljesøl"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:38
+#, fuzzy
+msgid "Top and Left"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:18
-msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
-msgstr "Regnbuefarget gjennomsiktig øljesøl"
+#: ../share/extensions/webslicer_create_rect.inx.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Top and right"
+msgstr "_Tips og Knep"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Frost"
-msgstr "Frost"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:1
+msgid ""
+"All sliced images, and optionaly code, will be generated as you had "
+"configured and saved to one directory."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:19
-msgid "Flake-like white splotches"
-msgstr "Hvite snøflakaktige flekker"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:2
+msgid "Create directory, if it does not exists"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard fur"
-msgstr "Leopardskinn"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:3
+msgid "Directory path to export:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "Materials"
-msgstr "Materialer"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:4
+msgid "Export layout pieces and HTML+CSS code"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:20
-msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
-msgstr "Leopardflekker (objektet mister egen farge)"
+#: ../share/extensions/webslicer_export.inx.h:8
+msgid "With HTML and CSS"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Zebra"
-msgstr "Zebra"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:21
-msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
-msgstr "Irregulære vertikale striper (objektet mister egen farge)"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to set:"
+msgstr "Navn på attributt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Clouds"
-msgstr "Skyer"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
+msgid "Compatibility with previews code to this event:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:22
-msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
-msgstr "Luftige, fluffy, spredde hvite skyer"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
+msgid ""
+"If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
+"space, and only with a space."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
-msgid "Sharpen"
-msgstr "Gjør skarpere"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7 ../src/interface.cpp:1564
+msgid "Replace"
+msgstr "Erstatt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Image effects"
-msgstr "Bildeeffekter"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
+msgid "Run it after"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:23
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
-msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.15"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
+msgid "Run it before"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen more"
-msgstr "Gjør enda skarpere"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Set Attributes"
+msgstr "Sett attributt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:24
-msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
-msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.3"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
+msgid "Source and destination of setting:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Oil painting"
-msgstr "Oljemaleri"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "The first selected sets an attribute in all others"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:25
-msgid "Simulate oil painting style"
-msgstr "Simuler oljemaleri"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
+msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Edge detect"
-msgstr "Kantoppdaging"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
+msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:26
-msgid "Detect color edges in object"
-msgstr "Finn skarpe overganger i fargene til et objekt"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
+msgid ""
+"This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
+"browser (like Firefox)."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Horizontal edge detect"
-msgstr "Finn horisontale kanter"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
+msgid ""
+"This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
+"a defined event occurs on the first selected element."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:27
-msgid "Detect horizontal color edges in object"
-msgstr "Finn horisontale kanter i et objekt"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "Value to set:"
+msgstr "Verdi"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Vertical edge detect"
-msgstr "Finn vertikale kanter"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
+msgid "When should the set be done:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:28
-msgid "Detect vertical color edges in object"
-msgstr "Finn vertikale kanter i et objekt"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "on activate"
+msgstr "Deaktivisert"
-#. Pencil
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2471
-msgid "Pencil"
-msgstr "Blyant"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "on blur"
+msgstr "Endre uskarphet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:29
-msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
-msgstr "Finn kanter i fargene og tegne dem opp i gråtoner"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
+msgid "on click"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Blueprint"
-msgstr "Arbeidstegning"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
+#, fuzzy
+msgid "on element loaded"
+msgstr "Ny elementnode"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:30
-msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
-msgstr "Finn kanter i fargene og tegn dem opp med blått"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
+msgid "on focus"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:31
-msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
-msgstr "Gjør om til gråtone ved å redusere fargemetningen"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
+msgid "on mouse down"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
-msgid "Invert"
-msgstr "Inverter"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
+msgid "on mouse move"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:32
-msgid "Invert colors"
-msgstr "Inverter farger"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
+#, fuzzy
+msgid "on mouse out"
+msgstr "Zoom inn eller ut"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Sepia"
-msgstr "Sepia"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
+msgid "on mouse over"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:33
-msgid "Render in warm sepia tones"
-msgstr "Gi varm sepia-fargetone"
+#: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:29
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:27
+msgid "on mouse up"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Age"
-msgstr "Gammelt"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "All selected ones transmit to the last one"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:34
-msgid "Imitate aged photograph"
-msgstr "Imiter et gammelt fotografi"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Attribute to transmit:"
+msgstr "Navn på attributt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Organic"
-msgstr "Organisk"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
+msgid ""
+"If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
+"with a space, and only with a space."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Textures"
-msgstr "Teksturer"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
+msgid "Source and destination of transmitting:"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:35
-msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
+msgid "The first selected transmits to all others"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Barbed wire"
-msgstr "Piggtråd"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
+msgid ""
+"This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
+"to the second when an event occurs."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:36
-msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
-msgstr "Grå piggtrå med skygge"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Attributes"
+msgstr "Sett attributt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Swiss cheese"
-msgstr "Sveitserost"
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
+#, fuzzy
+msgid "When to transmit:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:37
-msgid "Random inner-bevel holes"
-msgstr "Spredde hull"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Amount of whirl:"
+msgstr "Mengde av virvler"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Blue cheese"
-msgstr "Blåmuggost"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
+msgid "Rotation is clockwise"
+msgstr "Rotasjonen går med urviseren"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:38
-msgid "Marble-like bluish speckles"
-msgstr "Blå flekker"
+#: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
+msgid "Whirl"
+msgstr "Virvler"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Button"
-msgstr "Knapp"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
+msgid "A popular graphics file format for clipart"
+msgstr "Et populært grafikkformat for clipart"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:39
-msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
-msgstr "Myk fuge, lett inntrykkt i midten"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
+msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafil (*.wmf)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Inset"
-msgstr "Innskjøvet"
+#: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
+#: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
+msgid "Windows Metafile Input"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:40
-msgid "Shadowy outer bevel"
-msgstr "Skkyggeaktig yttre fuge"
+#: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
+#, fuzzy
+msgid "XAML Input"
+msgstr "DXF Inndata"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Dripping"
-msgstr "Dryppende"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:1
+msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
+msgstr "Lag og rediger Skalerbar VektorGrafikk-bilder"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:41
-msgid "Random paint streaks downwards"
-msgstr "Spredde malingstriper nedover"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Avslutt Inkscape"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Jam spread"
-msgstr "Syltetøy"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:3
+msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:42
-msgid "Glossy clumpy jam spread"
-msgstr "Glinsende, klumpete syltetøy"
+#: ../inkscape.desktop.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Vector Graphics Editor"
+msgstr "Inkscape vektor-tegneprogram"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Pixel smear"
-msgstr "Pikselsmørje"
+#: ../share/extensions/dimension.py:105
+#, fuzzy
+msgid "Please select an object."
+msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:43
-msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
-msgstr "Van Gogh-aktig effekt for rasterbilder"
+#: ../share/extensions/dimension.py:130
+msgid "Unable to process this object. Try changing it into a path first."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "HSL Bumps"
-msgstr "HSL-humper"
+#. report to the Inkscape console using errormsg
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'a' (px): "
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps"
-msgstr "Humper"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'b' (px): "
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:44
-msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
+#, fuzzy
+msgid "Side Length 'c' (px): "
+msgstr "Steglengde (px)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Cracked glass"
-msgstr "Knust glass"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
+msgid "Angle 'A' (radians): "
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:45
-msgid "Under a cracked glass"
-msgstr "Bildet legges under knust glass"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
+msgid "Angle 'B' (radians): "
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Bubbly Bumps"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
+msgid "Angle 'C' (radians): "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:46
-msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
+msgid "Semiperimeter (px): "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Glowing bubble"
-msgstr "Lysende boble"
+#: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
+msgid "Area (px^2): "
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Ridges"
-msgstr "Åser"
+#: ../share/extensions/dxf_outlines.py:36
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:47
-msgid "Bubble effect with refraction and glow"
-msgstr "Bobleeffekt med lysbrytning og lys"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:75
+msgid ""
+"No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
+"an existing file! Unable to embed image."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-msgid "Neon"
-msgstr "Neon"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:77
+#, python-format
+msgid "Sorry we could not locate %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:48
-#, fuzzy
-msgid "Neon light effect"
-msgstr "Neonlyseffekt"
+#: ../share/extensions/embedimage.py:102
+#, python-format
+msgid ""
+"%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
+"or image/x-icon"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Molten metal"
-msgstr "Fleksibelt metall"
+#: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
+msgid ""
+"The export_gpl.py module requires PyXML. Please download the latest version "
+"from http://pyxml.sourceforge.net/."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:49
-msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
-msgstr "Smelter objektdeler sammen med glinsende effekt "
+#: ../share/extensions/extractimage.py:65
+#, python-format
+msgid "Image extracted to: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/extensions/extractimage.py:72
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pressed steel"
-msgstr "Tilbak_estill"
+msgid "Unable to find image data."
+msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3087
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pressed metal with a rolled edge"
-msgstr "Strøk med rund ende"
+msgid ""
+"Directory does not exist! Please specify existing directory at Preferences "
+"tab!"
+msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Matte bevel"
-msgstr "Lim inn fuge"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3112
+#, fuzzy, python-format
+msgid ""
+"Can not write to specified file!\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Kan ikke skrive fil %s.\n"
+"%s"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:51
-msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
-msgstr "Myk, pastellfarget, uklar fuge"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3240
+#, python-format
+msgid ""
+"Orientation points for '%s' layer have not been found! Please add "
+"orientation points using Orientation tab!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin Membrane"
-msgstr "Tynn membran"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3246
+#, python-format
+msgid "There are more than one orientation point groups in '%s' layer"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:52
-msgid "Thin like a soap membrane"
-msgstr "Såpetynn membran"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3277
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3279
+msgid ""
+"Orientation points are wrong! (if there are two orientation points they "
+"sould not be the same. If there are three orientation points they should not "
+"be in a straight line.)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Matte ridge"
-msgstr "Myk ås"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3398
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Found bad orientation points in '%s' layer. Resulting Gcode could "
+"be corrupt!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:53
-msgid "Soft pastel ridge"
-msgstr "Myk pastellfarget ås"
+#. xgettext:no-pango-format
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3412
+msgid ""
+"This extension works with Paths and Dynamic Offsets and groups of them only! "
+"All other objects will be ignored!\n"
+"Solution 1: press Path->Object to path or Shift+Ctrl+C.\n"
+"Solution 2: Path->Dynamic offset or Ctrl+J.\n"
+"Solution 3: export all contours to PostScript level 2 (File->Save As->.ps) "
+"and File->Import this file."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-msgid "Glowing metal"
-msgstr "Lysende metall"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3469
+#, python-format
+msgid ""
+"Warning! Tool's and default tool's parameter's (%s) types are not the same "
+"( type('%s') != type('%s') )."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Glowing metal texture"
-msgstr "Lysende metall"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3472
+#, python-format
+msgid "Warning! Tool has parameter that default tool has not ( '%s': '%s' )."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves"
-msgstr "Blader"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3486
+#, python-format
+msgid "Layer '%s' contains more than one tool!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:55
-msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
-msgstr "Blader på bakken om høsten eller på levende vekster"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3489
+#, python-format
+msgid ""
+"Can not find tool for '%s' layer! Please add one with Tools library tab!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
-msgid "Translucent"
-msgstr "Gjennomsiktig"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3592
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3673
+msgid "No paths are selected! Trying to work on all available paths."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3611
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3682
+msgid ""
+"Warning: One or more paths dont have 'd' parameter, try to Ungroup (Ctrl"
+"+Shift+G) and Object to Path (Ctrl+Shift+C)!"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3641
+msgid ""
+"Noting is selected. Please select something to convert to drill point "
+"(dxfpoint) or clear point sign."
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3714
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3808
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
-msgstr "Opplyst, gjennomsiktig plastikkeffekt"
+msgid "This extension requires at least one selected path."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Cross-smooth"
-msgstr "Kryss-glattet"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3720
+#, python-format
+msgid "Tool diameter must be > 0 but tool's diameter on '%s' layer is not!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:57
-msgid "Blur inner borders and intersections"
-msgstr "Gjør indre kanter og kryssinger uskarpe"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:3731
+msgid "Warning: omitting non-path"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Iridescent beeswax"
-msgstr "Fargerik honning"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4063
+#, python-format
+msgid "Tool '%s' has no shape!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:58
-msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4073
+msgid "No need to engrave sharp angles."
msgstr ""
msgstr ""
-"Voksaktig tekstur som beholder fargerikheten gjennom fargefyllforandringer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal"
-msgstr "Erodert metall"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4086
+msgid ""
+"Active layer already has orientation points! Remove them or select another "
+"layer!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:59
-msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
-msgstr "Erodert metalltekstur med åser, daler, hull og humper"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4134
+msgid "Active layer already has a tool! Remove it or select another layer!"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "Cracked Lava"
-msgstr "Oppsprukket lava"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4258
+msgid "Selection is empty! Will compute whole drawing."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:60
-msgid "A volcanic texture, a little like leather"
-msgstr "Vulkansk tekstur, litt som lær"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4318
+msgid ""
+"Tutorials, manuals and support can be found at\n"
+"English support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetools\n"
+"and Russian support forum:\n"
+"\thttp://www.cnc-club.ru/gcodetoolsru"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Bark"
-msgstr "Bark"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4363
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be 'X', 'Y' or 'Z'. Exiting..."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:61
-msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
-msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4366
+msgid "Lathe X and Z axis remap should be the same. Exiting..."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Lizard skin"
-msgstr "Øgleskunn"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4527
+msgid ""
+"Select one of the active tabs - Path to Gcode, Area, Engraving, DXF points, "
+"Orientation, Offset, Lathe or Tools library."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:62
-msgid "Stylized reptile skin texture"
-msgstr "Stilisert øgleskinn"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4533
+msgid ""
+"Orientation points have not been defined! A default set of orientation "
+"points has been automatically added."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-msgid "Stone wall"
-msgstr "Steinmur"
+#: ../share/extensions/gcodetools.py:4537
+msgid ""
+"Cutting tool has not been defined! A default tool has been automatically "
+"added."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
-msgstr "Steinmurtekstur til bruk med mørke farger"
+#: ../share/extensions/inkex.py:78
+#, python-format
+msgid ""
+"The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
+"this extension. Please download and install the latest version from http://"
+"cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
+"by a command like: sudo apt-get install python-lxml\n"
+"\n"
+"Technical details:\n"
+"%s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet"
-msgstr "Silketeppe"
+#: ../share/extensions/inkex.py:242
+#, python-format
+msgid "No matching node for expression: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:64
-msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
-msgstr "Silketeppetekstur, horisontale striper"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
+#, python-format
+msgid "No style attribute found for id: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Refractive gel A"
-msgstr "Lysbrytende gele A"
+#: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
+#, python-format
+msgid "unable to locate marker: %s"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:65
-msgid "Gel effect with light refraction"
-msgstr "Geleeffekt med lysbryting"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:201
+#: ../share/extensions/pathscatter.py:220
+#: ../share/extensions/perspective.py:61
+#, fuzzy
+msgid "This extension requires two selected paths."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Refractive gel B"
-msgstr "Lysbrytene gele B"
+#: ../share/extensions/pathalongpath.py:227
+msgid ""
+"The total length of the pattern is too small :\n"
+"Please choose a larger object or set 'Space between copies' > 0"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:66
-msgid "Gel effect with strong refraction"
-msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting"
+#: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
+#, python-format
+msgid "Please first convert objects to paths! (Got [%s].)"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
-msgid "Metallized paint"
-msgstr "Metalisert maling"
+#: ../share/extensions/perspective.py:29
+msgid ""
+"Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
+"required by this extension. Please install them and try again. On a Debian-"
+"like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
+"numpy."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/extensions/perspective.py:68
+#: ../share/extensions/summersnight.py:43
+#, python-format
msgid ""
msgid ""
-"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
-msgstr "Metalisert maling med mykt lys, forsiktig gjennomsiktig i kantene"
+"The first selected object is of type '%s'.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Dragee"
-msgstr "Glassert"
+#: ../share/extensions/perspective.py:74
+#: ../share/extensions/summersnight.py:50
+msgid ""
+"This extension requires that the second selected path be four nodes long."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:68
-msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
-msgstr "Geleås med perleaktig utseende"
+#: ../share/extensions/perspective.py:99
+#: ../share/extensions/summersnight.py:82
+msgid ""
+"The second selected object is a group, not a path.\n"
+"Try using the procedure Object->Ungroup."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Raised border"
-msgstr "Hevet kant"
+#: ../share/extensions/perspective.py:101
+#: ../share/extensions/summersnight.py:84
+msgid ""
+"The second selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:69
-msgid "Strongly raised border around a flat surface"
-msgstr "Sterkt hevet kant rundt en flat overflate"
+#: ../share/extensions/perspective.py:104
+#: ../share/extensions/summersnight.py:87
+msgid ""
+"The first selected object is not a path.\n"
+"Try using the procedure Path->Object to Path."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Metallized ridge"
-msgstr "Metalisert ås"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
+msgid ""
+"Failed to import the numpy module. This module is required by this "
+"extension. Please install it and try again. On a Debian-like system this "
+"can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:70
-msgid "Gel Ridge metallized at its top"
-msgstr "Geleås med metalisert topp"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
+msgid "No face data found in specified file."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Fat oil"
-msgstr "Tykk olje"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
+msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:71
-msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
-msgstr "Tykk olje med justerbar turbulens"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
+msgid "No edge data found in specified file."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
-msgid "Colorize"
-msgstr "Fargelegg"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
+msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:72
-msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
+#. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
+msgid ""
+"Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
+"imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "Parallel hollow"
-msgstr "Paralelldal"
+#: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
+msgid "Internal Error. No view type selected\n"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
-#: ../src/filter-enums.cpp:31
-msgid "Morphology"
-msgstr "Morfologi"
+#: ../share/extensions/summersnight.py:36
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This extension requires two selected paths. \n"
+"The second path must be exactly four nodes long."
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:73
-msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
-msgstr "En paralleldal til åsen på innsiden"
+#: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:128
+#, fuzzy, python-format
+msgid "Could not locate file: %s"
+msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Hole"
-msgstr "Hull"
+#: ../share/extensions/uniconv_output.py:120
+msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:74
-msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
-msgstr "Lager et glatt hull i formen"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Black hole"
-msgstr "Svart hul"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:75
-msgid "Creates a black light inside and outside"
-msgstr "Lager et svart lys inni og utenfor"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Smooth outline"
-msgstr "Glatt omriss"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:76
-msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
-msgstr "Gjør omrisset av linjene og deres krysninger glattere"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Cubes"
-msgstr "Kuber"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:77
-msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
-msgstr "Spredde kuber, juster morfologien for å variere størrelsen"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Peel off"
-msgstr "Avflaking"
+#: ../share/extensions/web-set-att.py:56
+#: ../share/extensions/web-transmit-att.py:52
+msgid "You must select at least two elements."
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:78
-msgid "Peeling painting on a wall"
-msgstr "Avflakende maling på en vegg"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Matte jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Gold splatter"
-msgstr "Gulldråper"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid "ABCs"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:79
-msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
-msgstr "Dråper av flytende metall med gyldne høylys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:2
+msgid "Bulging, matte jelly covering"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Gold paste"
-msgstr "Gullpasta"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+#, fuzzy
+msgid "Smart jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:80
-msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
-msgstr "Feit metallpasta med gyldne høylys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Bevels"
+msgstr "Fuger"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled plastic"
-msgstr "Krøllet plastikk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:3
+msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:81
-msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
-msgstr "Sammenkrøllet matt plastikk med smeltet kant"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Metal casting"
+msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
-msgid "Enamel jewelry"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:4
+msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Slightly cracked enameled texture"
-msgstr "Lett oppsprukket"
+msgid "Motion blur, horizontal"
+msgstr "Flytt horisontalt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Rough paper"
-msgstr "Grovt papir"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Blurs"
+msgstr "Blå"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:83
-msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med pilder som objekt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rough and glossy"
-msgstr "Grovt og glatt"
+msgid "Motion blur, vertical"
+msgstr "Flytt vertikalt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:84
+#: ../share/filters/filters.svg.h:6
#, fuzzy
msgid ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
-msgstr "Krøllet "
+"Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
+"force"
+msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "In and Out"
-msgstr "Inni og utenpå"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Apparition"
+msgstr "Spøkelsesaktig"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:85
-msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
-msgstr "Fargelagt skygge inni, svart skygge utenpå"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:7
+msgid "Edges are partly feathered out"
+msgstr "Kantene er delvis utstrøket"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Air spray"
-msgstr "Spray"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Cutout"
+msgstr "Utklipp"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:86
-msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:105
+msgid "Shadows and Glows"
+msgstr "Skygger og lys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Warm inside"
-msgstr "Varm inni"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:8
+msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
+msgstr "Skygge under utklippet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:87
-msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
-msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, fylt inni"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Jigsaw piece"
+msgstr "Puslespill"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Cool outside"
-msgstr "Kald utvendig"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:9
+msgid "Low, sharp bevel"
+msgstr "Lav og skarp fuge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:88
-msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
-msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, tom inni"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+msgid "Roughen"
+msgstr "Gjør røffere"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid "Electronic microscopy"
-msgstr "Elektronmikroskop"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Small-scale roughening to edges and content"
+msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:89
-msgid ""
-"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
-msgstr "Fuger, lys og farger og glød som bilder fra elektronpikroskop"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+msgid "Rubber stamp"
+msgstr "Stempel"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Tartan"
-msgstr "Tartan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Overlays"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:90
-msgid "Checkered tartan pattern"
-msgstr "Flislagt tartanmønster"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Random whiteouts inside"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue"
-msgstr "Vreng fargetone"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Ink bleed"
+msgstr "Fargesøl"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:91
-msgid "Invert hue, or rotate it"
-msgstr "Inverter eller roter fargetone"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Protrusions"
+msgstr "Utstikk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Inner outline"
-msgstr "Fargeomriss"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:12
+msgid "Inky splotches underneath the object"
+msgstr "Fargesøl under objektet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:92
-msgid "Draws an outline around"
-msgstr "Tegn en sti rundt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Fire"
+msgstr "Flammer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Outline, double"
-msgstr "Dobbel kontur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:13
+msgid "Edges of object are on fire"
+msgstr "Objektets kanter tar fyr"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:93
-msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
-msgstr "Tegner en glatt linje inni, farget med underlagets farge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Bloom"
+msgstr "Blomsterblad"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Fancy blur"
-msgstr "Fancy uskarphet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:14
+msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
+msgstr "Myk, puteaktig fige med matte høylys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:94
-msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+#, fuzzy
+msgid "Ridged border"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:15
+msgid "Ridged border with inner bevel"
msgstr ""
msgstr ""
-"Glatt, fargelagt kontur som tillater reduksjon og rotasjon av fargemetningen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow"
-msgstr "Glød"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+msgid "Ripple"
+msgstr "Bølger"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:95
-msgid "Glow of object's own color at the edges"
-msgstr "Glød rundt objektet med dets egen farge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Distort"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Outline"
-msgstr "Kontur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal rippling of edges"
+msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:96
-msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
-msgstr "Legg til et glødene, uskarpt omriss og fjern objektet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Speckle"
+msgstr "Flekker"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-#, fuzzy
-msgid "Color emboss"
-msgstr "Fargetrykk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:17
+msgid "Fill object with sparse translucent specks"
+msgstr "Fyll objektet med spredde gjennomsiktige flekker"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:97
-msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Oil slick"
+msgstr "Oljesøl"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
-msgid "Solarize"
-msgstr "Solariser"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:18
+msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
+msgstr "Regnbuefarget gjennomsiktig øljesøl"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:98
-msgid "Classical photographic solarization effect"
-msgstr "Klassisk fotosolariserings-effekt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Frost"
+msgstr "Frost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid "Moonarize"
-msgstr "Månifiser"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:19
+msgid "Flake-like white splotches"
+msgstr "Hvite snøflakaktige flekker"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:99
-msgid ""
-"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
-"lights"
-msgstr ""
-"En effekt mellom solariser og inverter som ofte bevarer himmel og vannlyset"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard fur"
+msgstr "Leopardskinn"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Soft focus lens"
-msgstr "Softfokuslinse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:100
-msgid "Glowing image content without blurring it"
-msgstr "Gir glød uten å gjøre uskarpt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:20
+msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
+msgstr "Leopardflekker (objektet mister egen farge)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Stained glass"
-msgstr "Farget glass"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Zebra"
+msgstr "Zebra"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:101
-msgid "Illuminated stained glass effect"
-msgstr "Opplyst farget glasseffekt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:21
+msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
+msgstr "Irregulære vertikale striper (objektet mister egen farge)"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Dark glass"
-msgstr "Mørkt glass"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Clouds"
+msgstr "Skyer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:102
-msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
-msgstr "Opplyst glasseffekt med lys fra undersiden"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:22
+msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
+msgstr "Luftige, fluffy, spredde hvite skyer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps alpha"
-msgstr "HSL-humper, alfa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
+msgid "Sharpen"
+msgstr "Gjør skarpere"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Image effects, transparent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Image effects"
msgstr "Bildeeffekter"
msgstr "Bildeeffekter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:103
-msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Bubbly Bumps alpha"
-msgstr "HSL-humper, alfa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:23
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
+msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.15"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:104
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen more"
+msgstr "Gjør enda skarpere"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid "Smooth edges"
-msgstr "Glatt kanter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:24
+msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
+msgstr "Gjør kantene skarpere i objektet, kraft=0.3"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:105
-msgid ""
-"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
-msgstr "Glatt utsiden av former og bilder uten å endre innholdet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Oil painting"
+msgstr "Oljemaleri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid "Torn edges"
-msgstr "Opprevne kanter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:25
+msgid "Simulate oil painting style"
+msgstr "Simuler oljemaleri"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
-msgid ""
-"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
-msgstr "Flytt utsiden av former og bilder uten å endre innholdet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Edge detect"
+msgstr "Kantoppdaging"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Feather"
-msgstr "Fjær"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:26
+msgid "Detect color edges in object"
+msgstr "Finn skarpe overganger i fargene til et objekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:107
-msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
-msgstr "Uskarp maske langs kanten uten å endre innholdet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Horizontal edge detect"
+msgstr "Finn horisontale kanter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur content"
-msgstr "Gjør innholdet uskarpt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:27
+msgid "Detect horizontal color edges in object"
+msgstr "Finn horisontale kanter i et objekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:108
-msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
-msgstr "Gjør innholdet i objekter uskarpt, forandrer ikke kanten"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Vertical edge detect"
+msgstr "Finn vertikale kanter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Specular light"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:28
+msgid "Detect vertical color edges in object"
+msgstr "Finn vertikale kanter i et objekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
-msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+#. Pencil
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2504
+msgid "Pencil"
+msgstr "Blyant"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Roughen inside"
-msgstr "end node"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:29
+msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
+msgstr "Finn kanter i fargene og tegne dem opp i gråtoner"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:110
-msgid "Roughen all inside shapes"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Blueprint"
+msgstr "Arbeidstegning"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid "Evanescent"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:30
+msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
+msgstr "Finn kanter i fargene og tegn dem opp med blått"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:111
-msgid ""
-"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
-"transparency at edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Chalk and sponge"
-msgstr "Kritt og svamp"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:112
-msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
-msgstr "Lav turbulens gir svamputseende, høy tubulens gir kritt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:31
+msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
+msgstr "Gjør om til gråtone ved å redusere fargemetningen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "People"
-msgstr "Folk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:229
+msgid "Invert"
+msgstr "Inverter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:113
-msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
-msgstr "Fargelagte flekker, som en gjeng med folk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:32
+msgid "Invert colors"
+msgstr "Inverter farger"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Scotland"
-msgstr "Skotland"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Sepia"
+msgstr "Sepia"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:114
-msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
-msgstr "Fargelagte fjelltopper i tåken"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:33
+msgid "Render in warm sepia tones"
+msgstr "Gi varm sepia-fargetone"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Noise transparency"
-msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Age"
+msgstr "Gammelt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:115
-msgid "Basic noise transparency texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:34
+msgid "Imitate aged photograph"
+msgstr "Imiter et gammelt fotografi"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Noise fill"
-msgstr "Støyfyll"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Organic"
+msgstr "Organisk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:116
-msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Textures"
+msgstr "Teksturer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid "Garden of Delights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:35
+msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:117
-msgid ""
-"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Barbed wire"
+msgstr "Piggtråd"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Diffuse light"
-msgstr "Diffust lys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:36
+msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
+msgstr "Grå piggtrå med skygge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:118
-msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Swiss cheese"
+msgstr "Sveitserost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "Cutout Glow"
-msgstr "Utklippsglød"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:37
+msgid "Random inner-bevel holes"
+msgstr "Spredde hull"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:119
-msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Blue cheese"
+msgstr "Blåmuggost"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-#, fuzzy
-msgid "HSL Bumps, matte"
-msgstr "HSL-humper, alfa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:38
+msgid "Marble-like bluish speckles"
+msgstr "Blå flekker"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:120
-msgid ""
-"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Button"
+msgstr "Knapp"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Dark Emboss"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:39
+msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
+msgstr "Myk fuge, lett inntrykkt i midten"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:121
-msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Inset"
+msgstr "Innskjøvet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple blur"
-msgstr "Enkel uskarphet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:40
+msgid "Shadowy outer bevel"
+msgstr "Skkyggeaktig yttre fuge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:122
-msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Dripping"
+msgstr "Dryppende"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Bubbly Bumps, matte"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:41
+msgid "Random paint streaks downwards"
+msgstr "Spredde malingstriper nedover"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:123
-msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Jam spread"
+msgstr "Syltetøy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
-msgid "Emboss"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:42
+msgid "Glossy clumpy jam spread"
+msgstr "Glinsende, klumpete syltetøy"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:124
-msgid ""
-"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
-"Blend"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Pixel smear"
+msgstr "Pikselsmørje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:43
+msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
+msgstr "Van Gogh-aktig effekt for rasterbilder"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:125
-msgid "Inkblot on blotting paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "HSL Bumps"
+msgstr "HSL-humper"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print"
-msgstr "Vokstrykk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps"
+msgstr "Humper"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:126
-msgid "Wax print on tissue texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:44
+msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot"
-msgstr "Blekkflekk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Cracked glass"
+msgstr "Knust glass"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:127
-msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:45
+msgid "Under a cracked glass"
+msgstr "Bildet legges under knust glass"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Color outline, in"
-msgstr "Fargeomriss"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Bubbly Bumps"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:129
-msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:46
+msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Liquid"
-msgstr "Væske"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Glowing bubble"
+msgstr "Lysende boble"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:130
-msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Ridges"
+msgstr "Åser"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Watercolor"
-msgstr "Vannfarger"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:47
+msgid "Bubble effect with refraction and glow"
+msgstr "Bobleeffekt med lysbrytning og lys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:131
-msgid "Cloudy watercolor effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
+msgid "Neon"
+msgstr "Neon"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#: ../share/filters/filters.svg.h:48
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Felt"
-msgstr "FriKunst"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:132
-msgid ""
-"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint"
-msgstr ""
+msgid "Neon light effect"
+msgstr "Neonlyseffekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:133
-msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Molten metal"
+msgstr "Fleksibelt metall"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Tinted rainbow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:49
+msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
+msgstr "Smelter objektdeler sammen med glinsende effekt "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:134
-msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed steel"
+msgstr "Tilbak_estill"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Melted rainbow"
-msgstr "Smeltet regnbue"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Pressed metal with a rolled edge"
+msgstr "Strøk med rund ende"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:135
-msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Matte bevel"
+msgstr "Lim inn fuge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Flex metal"
-msgstr "Fleksibelt metall"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:51
+msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
+msgstr "Myk, pastellfarget, uklar fuge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:136
-msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin Membrane"
+msgstr "Tynn membran"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Comics draft"
-msgstr "Tegneserieskisse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:52
+msgid "Thin like a soap membrane"
+msgstr "Såpetynn membran"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Non realistic 3D shaders"
-msgstr "Ikke-realistiske shadere"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:137
-msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
-msgstr ""
+msgid "Matte ridge"
+msgstr "Myk ås"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Comics fading"
-msgstr "Tegneserieeffekt med utviskede kanter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:53
+msgid "Soft pastel ridge"
+msgstr "Myk pastellfarget ås"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:138
-msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
+msgid "Glowing metal"
+msgstr "Lysende metall"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#: ../share/filters/filters.svg.h:54
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Smooth shader"
-msgstr "Glatt shader - ikke realistisk"
+msgid "Glowing metal texture"
+msgstr "Lysende metall"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:139
-msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves"
+msgstr "Blader"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-#, fuzzy
-msgid "Emboss shader"
-msgstr "Normal forskyvning"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:55
+msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
+msgstr "Blader på bakken om høsten eller på levende vekster"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:140
-msgid "Combination of smooth shading and embossing"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
+msgid "Translucent"
+msgstr "Gjennomsiktig"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#: ../share/filters/filters.svg.h:56
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Smooth shader dark"
-msgstr "Glatt shader, mørk - ikke realistisk"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:141
-msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
-msgstr ""
+msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
+msgstr "Opplyst, gjennomsiktig plastikkeffekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Comics"
-msgstr "Tegneserie"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Cross-smooth"
+msgstr "Kryss-glattet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:142
-msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
-msgstr "Imiterer svarthvit tegneserie"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:57
+msgid "Blur inner borders and intersections"
+msgstr "Gjør indre kanter og kryssinger uskarpe"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Satin"
-msgstr "Sateng - ikke realistisk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Iridescent beeswax"
+msgstr "Fargerik honning"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:143
-msgid "Silky close to mother of pearl shading"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:58
+msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
msgstr ""
msgstr ""
+"Voksaktig tekstur som beholder fargerikheten gjennom fargefyllforandringer"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Frosted glass"
-msgstr "Iset glass - ikke realistisk"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:144
-msgid "Non realistic frosted glass imitation"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal"
+msgstr "Erodert metall"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-#, fuzzy
-msgid "Smooth shader contour"
-msgstr "Glatt shader - ikke realistisk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:59
+msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
+msgstr "Erodert metalltekstur med åser, daler, hull og humper"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:145
-msgid "Contouring version of smooth shader"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "Cracked Lava"
+msgstr "Oppsprukket lava"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-#, fuzzy
-msgid "Aluminium"
-msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:60
+msgid "A volcanic texture, a little like leather"
+msgstr "Vulkansk tekstur, litt som lær"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:146
-msgid "Brushed aluminium shader"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark"
+msgstr "Bark"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-msgid "Comics fluid"
-msgstr "Tegneserievæske"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:61
+msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
+msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:147
-#, fuzzy
-msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
-msgstr "Tilpass siden til tegningen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Lizard skin"
+msgstr "Øgleskunn"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Chrome"
-msgstr "Krom - ikke realistisk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:62
+msgid "Stylized reptile skin texture"
+msgstr "Stilisert øgleskinn"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:148
-msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
+msgid "Stone wall"
+msgstr "Steinmur"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+#: ../share/filters/filters.svg.h:63
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Chrome dark"
-msgstr "Mørk krom - ikke realistisk"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:149
-msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
-msgstr ""
+msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
+msgstr "Steinmurtekstur til bruk med mørke farger"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Wavy tartan"
-msgstr "Bølgete tartan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet"
+msgstr "Silketeppe"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:150
-msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:64
+msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
+msgstr "Silketeppetekstur, horisontale striper"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D marble"
-msgstr "3D marmor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Refractive gel A"
+msgstr "Lysbrytende gele A"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:151
-msgid "3D warped marble texture"
-msgstr "3D, formet marmortekstur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:65
+msgid "Gel effect with light refraction"
+msgstr "Geleeffekt med lysbryting"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D wood"
-msgstr "3D trevirke"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Refractive gel B"
+msgstr "Lysbrytene gele B"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:152
-msgid "3D warped, fibered wood texture"
-msgstr "3D, formet, fibret trevirke"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:66
+msgid "Gel effect with strong refraction"
+msgstr "Geleeffekt med sterk lysbryting"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-#, fuzzy
-msgid "3D mother of pearl"
-msgstr "Bredde på papir"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid "Metallized paint"
+msgstr "Metalisert maling"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:153
-msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:67
+msgid ""
+"Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
+msgstr "Metalisert maling med mykt lys, forsiktig gjennomsiktig i kantene"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur"
-msgstr "Tigerpels"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Dragee"
+msgstr "Glassert"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:154
-msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
-msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:68
+msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
+msgstr "Geleås med perleaktig utseende"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Shaken liquid"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Raised border"
+msgstr "Hevet kant"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:155
-msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:69
+msgid "Strongly raised border around a flat surface"
+msgstr "Sterkt hevet kant rundt en flat overflate"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics cream"
-msgstr "Tegneseriekrem"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Metallized ridge"
+msgstr "Metalisert ås"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:156
-msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
-msgstr "Tegneserie-shader med kremete bølgende gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:70
+msgid "Gel Ridge metallized at its top"
+msgstr "Geleås med metalisert topp"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Black Light"
-msgstr "Svart lys"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil"
+msgstr "Tykk olje"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:157
-msgid "Light areas turn to black"
-msgstr "Lyse områder blir mørke"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:71
+msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
+msgstr "Tykk olje med justerbar turbulens"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-#, fuzzy
-msgid "Light eraser"
-msgstr "Lyshet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
+msgid "Colorize"
+msgstr "Fargelegg"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid "Transparency utilities"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:72
+msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:158
-msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
-msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "Parallel hollow"
+msgstr "Paralelldal"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Noisy blur"
-msgstr "Uskarphet med støy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../src/filter-enums.cpp:31
+msgid "Morphology"
+msgstr "Morfologi"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:159
-msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
-msgstr "Små-skala effekt gjør objektet ruere og uskarpt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:73
+msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
+msgstr "En paralleldal til åsen på innsiden"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Film grain"
-msgstr "Filmstøy"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Hole"
+msgstr "Hull"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:160
-msgid "Adds a small scale graininess"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:74
+msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
+msgstr "Lager et glatt hull i formen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "HSL Bumps, transparent"
-msgstr "HSL-humper, transparent"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Black hole"
+msgstr "Svart hul"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:161
-msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:75
+msgid "Creates a black light inside and outside"
+msgstr "Lager et svart lys inni og utenfor"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
-msgid "Drawing"
-msgstr "Tegning"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Smooth outline"
+msgstr "Glatt omriss"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:162
-msgid ""
-"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
-"images and material filled objects"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:76
+msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
+msgstr "Gjør omrisset av linjene og deres krysninger glattere"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-#, fuzzy
-msgid "Velvet Bumps"
-msgstr "Fløyelshump"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Cubes"
+msgstr "Kuber"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:163
-msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:77
+msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
+msgstr "Spredde kuber, juster morfologien for å variere størrelsen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Alpha draw"
-msgstr "Alfa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peel off"
+msgstr "Avflaking"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:164
-msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:78
+msgid "Peeling painting on a wall"
+msgstr "Avflakende maling på en vegg"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-#, fuzzy
-msgid "Alpha draw, color"
-msgstr "Mørk alfa-inngravering"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Gold splatter"
+msgstr "Gulldråper"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:165
-msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:79
+msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Dråper av flytende metall med gyldne høylys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid "Chewing gum"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Gold paste"
+msgstr "Gullpasta"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:166
-msgid ""
-"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
-"at their crossings"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:80
+msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
+msgstr "Feit metallpasta med gyldne høylys"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled plastic"
+msgstr "Krøllet plastikk"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:81
+msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
+msgstr "Sammenkrøllet matt plastikk med smeltet kant"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
+msgid "Enamel jewelry"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#: ../share/filters/filters.svg.h:82
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Black outline"
-msgstr "Svart hul"
+msgid "Slightly cracked enameled texture"
+msgstr "Lett oppsprukket"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:167
-#, fuzzy
-msgid "Draws a black outline around"
-msgstr "Tegn en sti rundt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Rough paper"
+msgstr "Grovt papir"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
-msgid "Color outline"
-msgstr "Fargeomriss"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:83
+msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Akvarellpapireffekt som kan brukes med pilder som objekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Draws a colored outline around"
-msgstr "Tegn en sti rundt"
+msgid "Rough and glossy"
+msgstr "Grovt og glatt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#: ../share/filters/filters.svg.h:84
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Inner Shadow"
-msgstr "Indre radius:"
+msgid ""
+"Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
+msgstr "Krøllet "
-#: ../share/filters/filters.svg.h:169
-msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "In and Out"
+msgstr "Inni og utenpå"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Dark and Glow"
-msgstr "Mørke og glød"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:85
+msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
+msgstr "Fargelagt skygge inni, svart skygge utenpå"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:170
-msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Darken edges"
-msgstr "Gjør kantene mørkere"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Air spray"
+msgstr "Spray"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:171
-msgid "Darken the edges with an inner blur"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:86
+msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Warped rainbow"
-msgstr "Smeltet regnbue"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Warm inside"
+msgstr "Varm inni"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:172
-msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:87
+msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
+msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, fylt inni"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Rough and dilate"
-msgstr "Grovt og glatt"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Cool outside"
+msgstr "Kald utvendig"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:173
-msgid "Create a turbulent contour around"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:88
+msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
+msgstr "Uskarp, fargelagt kontur, tom inni"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-msgid "Quadritone fantasy"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid "Electronic microscopy"
+msgstr "Elektronmikroskop"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:174
-#, fuzzy
-msgid "Replace hue by two colors"
-msgstr "Sett valgte farge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:89
+msgid ""
+"Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
+msgstr "Fuger, lys og farger og glød som bilder fra elektronpikroskop"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Old postcard"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Tartan"
+msgstr "Tartan"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:175
-msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:90
+msgid "Checkered tartan pattern"
+msgstr "Flislagt tartanmønster"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Fuzzy Glow"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue"
+msgstr "Vreng fargetone"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:176
-msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:91
+msgid "Invert hue, or rotate it"
+msgstr "Inverter eller roter fargetone"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dots transparency"
-msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+msgid "Inner outline"
+msgstr "Fargeomriss"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:177
-msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:92
+msgid "Draws an outline around"
+msgstr "Tegn en sti rundt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Canvas transparency"
-msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Outline, double"
+msgstr "Dobbel kontur"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:178
-msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:93
+msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
+msgstr "Tegner en glatt linje inni, farget med underlagets farge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Smear transparency"
-msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Fancy blur"
+msgstr "Fancy uskarphet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:179
-msgid ""
-"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:94
+msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
msgstr ""
msgstr ""
+"Glatt, fargelagt kontur som tillater reduksjon og rotasjon av fargemetningen"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-#, fuzzy
-msgid "Thick paint"
-msgstr "Velg gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow"
+msgstr "Glød"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:180
-msgid "Thick painting effect with turbulence"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:95
+msgid "Glow of object's own color at the edges"
+msgstr "Glød rundt objektet med dets egen farge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Burst"
-msgstr "Blå"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Outline"
+msgstr "Kontur"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:181
-msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:96
+msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
+msgstr "Legg til et glødene, uskarpt omriss og fjern objektet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Embossed leather"
-msgstr "Normal forskyvning"
+msgid "Color emboss"
+msgstr "Fargetrykk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:182
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
-"texture"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:97
+msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Carnaval"
-msgstr "Cyan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
+msgid "Solarize"
+msgstr "Solariser"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:183
-msgid "White splotches evocating carnaval masks"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:98
+msgid "Classical photographic solarization effect"
+msgstr "Klassisk fotosolariserings-effekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
-#, fuzzy
-msgid "Plastify"
-msgstr "Tilpass"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
+msgid "Moonarize"
+msgstr "Månifiser"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#: ../share/filters/filters.svg.h:99
msgid ""
msgid ""
-"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
-"crumple"
+"An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
+"lights"
msgstr ""
msgstr ""
+"En effekt mellom solariser og inverter som ofte bevarer himmel og vannlyset"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-#, fuzzy
-msgid "Plaster"
-msgstr "Lim inn"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:185
-msgid ""
-"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Soft focus lens"
+msgstr "Softfokuslinse"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Rough transparency"
-msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:100
+msgid "Glowing image content without blurring it"
+msgstr "Gir glød uten å gjøre uskarpt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:186
-msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Stained glass"
+msgstr "Farget glass"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Gouache"
-msgstr "Kilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:101
+msgid "Illuminated stained glass effect"
+msgstr "Opplyst farget glasseffekt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:187
-msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Dark glass"
+msgstr "Mørkt glass"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Alpha engraving"
-msgstr "Alfa-inngravering"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:102
+msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
+msgstr "Opplyst glasseffekt med lys fra undersiden"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:188
-msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+#, fuzzy
+msgid "HSL Bumps alpha"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Alpha draw, liquid"
-msgstr "Mørk alfa-inngravering"
+msgid "Image effects, transparent"
+msgstr "Bildeeffekter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:189
-msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:103
+msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Liquid drawing"
-msgstr "tegning%s"
+msgid "Bubbly Bumps alpha"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:190
-msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:104
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-#, fuzzy
-msgid "Marbled ink"
-msgstr "Piggtråd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid "Smooth edges"
+msgstr "Glatt kanter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:191
-msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:105
+msgid ""
+"Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
+msgstr "Glatt utsiden av former og bilder uten å endre innholdet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid "Torn edges"
+msgstr "Opprevne kanter"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:192
-msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
+msgid ""
+"Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
+msgstr "Flytt utsiden av former og bilder uten å endre innholdet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-#, fuzzy
-msgid "Alpha engraving B"
-msgstr "Alfa-inngravering"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Feather"
+msgstr "Fjær"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:193
-msgid ""
-"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:107
+msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
+msgstr "Uskarp maske langs kanten uten å endre innholdet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Lapping"
-msgstr "Strøkavslutting"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur content"
+msgstr "Gjør innholdet uskarpt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:194
-#, fuzzy
-msgid "Something like a water noise"
-msgstr "Såpetynn membran"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:108
+msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
+msgstr "Gjør innholdet i objekter uskarpt, forandrer ikke kanten"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Monochrome transparency"
-msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
+msgid "Specular light"
+msgstr "Gradientfasefarge"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:195
-msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
+msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Duotone"
-msgstr "Knapp"
+msgid "Roughen inside"
+msgstr "end node"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Change colors to a duotone palette"
-msgstr "Velg farge fra en palett"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:110
+msgid "Roughen all inside shapes"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Light eraser, negative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid "Evanescent"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:197
-msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:111
+msgid ""
+"Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
+"transparency at edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Alpha repaint"
-msgstr "Alfa-inngravering"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Chalk and sponge"
+msgstr "Kritt og svamp"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:198
-msgid "Repaint anything monochrome"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:112
+msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
+msgstr "Lav turbulens gir svamputseende, høy tubulens gir kritt"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Saturation map"
-msgstr "Metning"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "People"
+msgstr "Folk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:199
-msgid ""
-"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
-"saturation levels"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:113
+msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
+msgstr "Fargelagte flekker, som en gjeng med folk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-#, fuzzy
-msgid "Riddled"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Scotland"
+msgstr "Skotland"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:200
-msgid "Riddle the surface and add bump to images"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:114
+msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
+msgstr "Fargelagte fjelltopper i tåken"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Wrinkled varnish"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Noise transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:201
-msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:115
+msgid "Basic noise transparency texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps"
-msgstr "Cyan"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Noise fill"
+msgstr "Støyfyll"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:202
-msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:116
+msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Canvas Bumps, matte"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid "Garden of Delights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:203
-msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:117
+msgid ""
+"Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-#, fuzzy
-msgid "Canvas Bumps alpha"
-msgstr "HSL-humper, alfa"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Diffuse light"
+msgstr "Diffust lys"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:204
-msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:118
+msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Lightness-Contrast"
-msgstr "Lyshet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "Cutout Glow"
+msgstr "Utklippsglød"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:205
-#, fuzzy
-msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
-msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:119
+msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Clean edges"
-msgstr "Gjør kantene mørkere"
+msgid "HSL Bumps, matte"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#: ../share/filters/filters.svg.h:120
msgid ""
msgid ""
-"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
-"some filters"
+"Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Bright metal"
-msgstr "Lysere"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:207
-msgid "Bright metallic effect for any color"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Dark Emboss"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-msgid "Deep colors plastic"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:121
+msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:208
-#, fuzzy
-msgid "Transparent plastic with deep colors"
-msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly, matte"
-msgstr "Mønster fyll"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple blur"
+msgstr "Enkel uskarphet"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:209
-msgid "Matte bevel with blurred edges"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:122
+msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Melted jelly"
-msgstr "Mønster fyll"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Glossy bevel with blurred edges"
-msgstr "Strøk med rund ende"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Combined lighting"
-msgstr "Kombinert"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Tinfoil"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Bubbly Bumps, matte"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:212
-msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:123
+msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
-msgid "Copper and chocolate"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
+msgid "Emboss"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+#: ../share/filters/filters.svg.h:124
msgid ""
msgid ""
-"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
-"effects"
-msgstr ""
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Inner Glow"
-msgstr "Indre radius:"
-
-#: ../share/filters/filters.svg.h:214
-msgid "Adds a colorizable glow inside"
+"Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
+"Blend"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Soft colors"
-msgstr "Kopier farge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Blotting paper"
+msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:215
-msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:125
+msgid "Inkblot on blotting paper"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Relief print"
-msgstr "Arbeidstegning"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print"
+msgstr "Vokstrykk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:216
-msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:126
+msgid "Wax print on tissue texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-#, fuzzy
-msgid "Growing cells"
-msgstr "Lysende metall"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot"
+msgstr "Blekkflekk"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:217
-msgid "Random rounded living cells like fill"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:127
+msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fluorescence"
-msgstr "Nærvær"
+msgid "Color outline, in"
+msgstr "Fargeomriss"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:218
-msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:129
+msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-#, fuzzy
-msgid "Tritone"
-msgstr "Tittel"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Liquid"
+msgstr "Væske"
-#: ../share/filters/filters.svg.h:219
-msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:130
+msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
-msgid "Stripes 1:1"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Watercolor"
+msgstr "Vannfarger"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
-msgid "Stripes 1:1 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:131
+msgid "Cloudy watercolor effect"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
-msgid "Stripes 1:1.5"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+#, fuzzy
+msgid "Felt"
+msgstr "FriKunst"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
-msgid "Stripes 1:1.5 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:132
+msgid ""
+"Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
-msgid "Stripes 1:2"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
-msgid "Stripes 1:2 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:133
+msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
-msgid "Stripes 1:3"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Tinted rainbow"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
-msgid "Stripes 1:3 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:134
+msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
-msgid "Stripes 1:4"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Melted rainbow"
+msgstr "Smeltet regnbue"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
-msgid "Stripes 1:4 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:135
+msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
-msgid "Stripes 1:5"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Flex metal"
+msgstr "Fleksibelt metall"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
-msgid "Stripes 1:5 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:136
+msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
-msgid "Stripes 1:8"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Comics draft"
+msgstr "Tegneserieskisse"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
-msgid "Stripes 1:8 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
+#, fuzzy
+msgid "Non realistic 3D shaders"
+msgstr "Ikke-realistiske shadere"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
-msgid "Stripes 1:10"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:137
+msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
-msgid "Stripes 1:10 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Comics fading"
+msgstr "Tegneserieeffekt med utviskede kanter"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
-msgid "Stripes 1:16"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:138
+msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
-msgid "Stripes 1:16 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader"
+msgstr "Glatt shader - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
-msgid "Stripes 1:32"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:139
+msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
-msgid "Stripes 1:32 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+#, fuzzy
+msgid "Emboss shader"
+msgstr "Normal forskyvning"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
-msgid "Stripes 1:64"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:140
+msgid "Combination of smooth shading and embossing"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
-msgid "Stripes 2:1"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader dark"
+msgstr "Glatt shader, mørk - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
-msgid "Stripes 2:1 white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:141
+msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
-msgid "Stripes 4:1"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Comics"
+msgstr "Tegneserie"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
-msgid "Stripes 4:1 white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:142
+msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
+msgstr "Imiterer svarthvit tegneserie"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Checkerboard"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+msgid "Satin"
+msgstr "Sateng - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
-msgid "Checkerboard white"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:143
+msgid "Silky close to mother of pearl shading"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Packed circles"
-msgstr "Sirkel"
+msgid "Frosted glass"
+msgstr "Iset glass - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
-msgid "Polka dots, small"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:144
+msgid "Non realistic frosted glass imitation"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
-msgid "Polka dots, small white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+#, fuzzy
+msgid "Smooth shader contour"
+msgstr "Glatt shader - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
-msgid "Polka dots, medium"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:145
+msgid "Contouring version of smooth shader"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
-msgid "Polka dots, medium white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+#, fuzzy
+msgid "Aluminium"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
-msgid "Polka dots, large"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:146
+msgid "Brushed aluminium shader"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
-msgid "Polka dots, large white"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
+msgid "Comics fluid"
+msgstr "Tegneserievæske"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#: ../share/filters/filters.svg.h:147
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Wavy"
-msgstr "Bølge"
+msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
+msgstr "Tilpass siden til tegningen"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Wavy white"
-msgstr "Hvit"
+msgid "Chrome"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
-msgid "Camouflage"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:148
+msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ermine"
-msgstr "Kombiner"
+msgid "Chrome dark"
+msgstr "Mørk krom - ikke realistisk"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Sand (bitmap)"
-msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:149
+msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
+msgstr ""
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
-#, fuzzy
-msgid "Cloth (bitmap)"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Wavy tartan"
+msgstr "Bølgete tartan"
-#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
-#, fuzzy
-msgid "Old paint (bitmap)"
-msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:150
+msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
+msgstr ""
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Add a new connection point"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D marble"
+msgstr "3D marmor"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Move a connection point"
-msgstr "Omdirigere bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:151
+msgid "3D warped marble texture"
+msgstr "3D, formet marmortekstur"
-#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:282
-#, fuzzy
-msgid "Remove a connection point"
-msgstr "Omdirigere bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D wood"
+msgstr "3D trevirke"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:152
+msgid "3D warped, fibered wood texture"
+msgstr "3D, formet, fibret trevirke"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Direction"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "3D mother of pearl"
+msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:26
-msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:153
+msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:378 ../src/sp-text.cpp:427
-#: ../src/text-context.cpp:1604
-#, fuzzy
-msgid " [truncated]"
-msgstr "[Ikke endret]"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur"
+msgstr "Tigerpels"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:381
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Flyte tekst</b> (%d tegn)"
-msgstr[1] "<b>Flyte tekster</b> (%d tegn)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:154
+msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
+msgstr "Tigerpelsmønster med folder og fuger langs kanten"
-#: ../src/sp-flowtext.cpp:383
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
-msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
-msgstr[0] "<b>Lenket flyte tekst</b> (%d tegn)"
-msgstr[1] "<b>Lenket flyte tekster</b> (%d tegn)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Shaken liquid"
+msgstr ""
-#: ../src/arc-context.cpp:324
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:155
+msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/"
-"bildesegments-vinkel"
-#: ../src/arc-context.cpp:325 ../src/rect-context.cpp:369
-msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics cream"
+msgstr "Tegneseriekrem"
-#: ../src/arc-context.cpp:476
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
-"to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
-"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:156
+msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
+msgstr "Tegneserie-shader med kremete bølgende gjennomsiktighet"
-#: ../src/arc-context.cpp:478
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
-"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Black Light"
+msgstr "Svart lys"
-#: ../src/arc-context.cpp:504
-msgid "Create ellipse"
-msgstr "Lag ellipse"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:157
+msgid "Light areas turn to black"
+msgstr "Lyse områder blir mørke"
-#: ../src/box3d-context.cpp:440 ../src/box3d-context.cpp:447
-#: ../src/box3d-context.cpp:454 ../src/box3d-context.cpp:461
-#: ../src/box3d-context.cpp:468 ../src/box3d-context.cpp:475
-msgid "Change perspective (angle of PLs)"
-msgstr "Endre perspektiv (vinkel på parallelle linjer)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Light eraser"
+msgstr "Lyshet"
-#. status text
-#: ../src/box3d-context.cpp:643
-msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid "Transparency utilities"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/box3d-context.cpp:671
-msgid "Create 3D box"
-msgstr "Lag 3D-boks"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:158
+msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
+msgstr "Lag de lyse delene av objektet bli mer og mer gjennomsiktige"
-#: ../src/box3d.cpp:327
-msgid "<b>3D Box</b>"
-msgstr "<b>3D boks</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Noisy blur"
+msgstr "Uskarphet med støy"
-#: ../src/connector-context.cpp:236
-msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
-msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:159
+msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
+msgstr "Små-skala effekt gjør objektet ruere og uskarpt"
-#: ../src/connector-context.cpp:237
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
-msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+msgid "Film grain"
+msgstr "Filmstøy"
-#: ../src/connector-context.cpp:781
-msgid "Creating new connector"
-msgstr "Lager nytt bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:160
+msgid "Adds a small scale graininess"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1159
-msgid "Connector endpoint drag cancelled."
-msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "HSL Bumps, transparent"
+msgstr "HSL-humper, transparent"
-#: ../src/connector-context.cpp:1189
-#, fuzzy
-msgid "Connection point drag cancelled."
-msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:161
+msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1307
-msgid "Reroute connector"
-msgstr "Omdirigere bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1032
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1682
+msgid "Drawing"
+msgstr "Tegning"
-#: ../src/connector-context.cpp:1480
-msgid "Create connector"
-msgstr "Lag bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:162
+msgid ""
+"Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
+"images and material filled objects"
+msgstr ""
-#: ../src/connector-context.cpp:1503
-msgid "Finishing connector"
-msgstr "Avslutter bindeledd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+#, fuzzy
+msgid "Velvet Bumps"
+msgstr "Fløyelshump"
-#: ../src/connector-context.cpp:1790
-msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:163
+msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Bindeledd-endepunkt</b>: dra for å omdirigere eller koble til nye former"
-
-#: ../src/connector-context.cpp:1931
-msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
-msgstr "Velg <b>minst ett objekt som ikke er et bindeledd</b>."
-#: ../src/connector-context.cpp:1936 ../src/widgets/toolbox.cpp:7558
-msgid "Make connectors avoid selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw"
+msgstr "Alfa"
-#: ../src/connector-context.cpp:1937 ../src/widgets/toolbox.cpp:7568
-msgid "Make connectors ignore selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:164
+msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
-#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
-msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i det."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, color"
+msgstr "Mørk alfa-inngravering"
-#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
-msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
-msgstr "<b>Gjeldende lag er låst</b>. Lås den opp for å kunne tegne i det."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:165
+msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:189
-msgid "Create guide"
-msgstr "Lag rettesnor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid "Chewing gum"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:402
-msgid "Move guide"
-msgstr "Flytt rettesnor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:166
+msgid ""
+"Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
+"at their crossings"
+msgstr ""
-#: ../src/desktop-events.cpp:409 ../src/desktop-events.cpp:455
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
-msgid "Delete guide"
-msgstr "Slett rettesnor"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Black outline"
+msgstr "Svart hul"
-#: ../src/desktop-events.cpp:435
-#, c-format
-msgid "<b>Guideline</b>: %s"
-msgstr "<b>Rettesnor</b>: %s"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Draws a black outline around"
+msgstr "Tegn en sti rundt"
-#: ../src/desktop.cpp:843
-msgid "No previous zoom."
-msgstr "Ingen tidligere zoom."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+msgid "Color outline"
+msgstr "Fargeomriss"
-#: ../src/desktop.cpp:868
-msgid "No next zoom."
-msgstr "Ingen neste zoom."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:168
+#, fuzzy
+msgid "Draws a colored outline around"
+msgstr "Tegn en sti rundt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
-msgid "<small>Nothing selected.</small>"
-msgstr "<small>Ingenting valgt.</small>"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
-msgid "<small>More than one object selected.</small>"
-msgstr "<small>Mer enn ett objekt valgt.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+#, fuzzy
+msgid "Inner Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
-#, c-format
-msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekt har <b>%d</b> flislagte kloner.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:169
+msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
-msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
-msgstr "<small>Objekt har ingen flislagte kloner.</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+#, fuzzy
+msgid "Dark and Glow"
+msgstr "Mørke og glød"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:170
+msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
msgstr ""
msgstr ""
-"Velger ut <b>ett objekt</b> med klynger av flislagte kloner som skal løses "
-"opp."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
-msgid "Unclump tiled clones"
-msgstr "Løs opp flislagde kloner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
-msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
-msgstr "Velg <b>et objekt</b> hvis flislagde kloner skal fjernes."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken edges"
+msgstr "Gjør kantene mørkere"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
-msgid "Delete tiled clones"
-msgstr "Slett flislagde kloner"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:171
+msgid "Darken the edges with an inner blur"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2023
-msgid "Select an <b>object</b> to clone."
-msgstr "Velg et <b>objekt</b> som skal klones."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+#, fuzzy
+msgid "Warped rainbow"
+msgstr "Smeltet regnbue"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
-msgid ""
-"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
-"group</b>."
+#: ../share/filters/filters.svg.h:172
+msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvis du vil klone flere objekter, <b>grupper</b> dem og <b>klon gruppen</b>."
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
-msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
-msgstr "<small>Lager flislagte kloner ...</small>"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
-msgid "Create tiled clones"
-msgstr "Skap flislagde kloner"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+#, fuzzy
+msgid "Rough and dilate"
+msgstr "Grovt og glatt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
-msgid "<small>Per row:</small>"
-msgstr "<small>Per rad:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:173
+msgid "Create a turbulent contour around"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
-msgid "<small>Per column:</small>"
-msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+msgid "Quadritone fantasy"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
-msgid "<small>Randomize:</small>"
-msgstr "<small>Tilfeldiggjør:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:174
+#, fuzzy
+msgid "Replace hue by two colors"
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
-msgid "_Symmetry"
-msgstr "_Symmetri "
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Old postcard"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
-#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
-#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
-#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
-#.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
-msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
-msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:175
+msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
-msgid "<b>P1</b>: simple translation"
-msgstr "<b>P1</b>: enkel forskyvning"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Fuzzy Glow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
-msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
-msgstr "<b>P2</b>: 180° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:176
+msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
-msgid "<b>PM</b>: reflection"
-msgstr "<b>PM</b>: speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+#, fuzzy
+msgid "Dots transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
-#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
-msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
-msgstr "<b>PG</b>: forskjøvet speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:177
+msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
-msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
-msgstr "<b>CM</b>: speilbilde + forskjøvet speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+#, fuzzy
+msgid "Canvas transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
-msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
-msgstr "<b>PMM</b>: speilbilde + speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:178
+msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
-msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PMG</b>: speilbilde + 180° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+#, fuzzy
+msgid "Smear transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
-msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>PGG</b>: forskjøvet speilbilde + 180° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:179
+msgid ""
+"Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
-msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
-msgstr "<b>CMM</b>: speilbilde + speilbilde + 180° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+#, fuzzy
+msgid "Thick paint"
+msgstr "Velg gjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
-msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
-msgstr "<b>P4</b>: 90° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:180
+msgid "Thick painting effect with turbulence"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
-msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
-msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotasjon + 45° speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+#, fuzzy
+msgid "Burst"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
-msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
-msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotasjon + 90° speilbilde"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:181
+msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
-msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
-msgstr "<b>P3</b>: 120° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+#, fuzzy
+msgid "Embossed leather"
+msgstr "Normal forskyvning"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
-msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
-msgstr "<b>P31M</b>: speilbilde + 120° rotasjon, tett"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:182
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
+"texture"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
-msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
-msgstr "<b>P3M1</b>: speilbilde + 120° rotasjon, spredd"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+#, fuzzy
+msgid "Carnaval"
+msgstr "Cyan"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
-msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
-msgstr "<b>P6</b>: 60° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:183
+msgid "White splotches evocating carnaval masks"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
-msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
-msgstr "<b>P6M</b>: speilbilde + 60° rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+#, fuzzy
+msgid "Plastify"
+msgstr "Tilpass"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
-msgid "S_hift"
-msgstr "Forsk_yv"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:184
+msgid ""
+"HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
+"crumple"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift X:</b>"
-msgstr "<b>X-forskyvning:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+#, fuzzy
+msgid "Plaster"
+msgstr "Lim inn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:185
+msgid ""
+"Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+#, fuzzy
+msgid "Rough transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
-msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:186
+msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
-#, no-c-format
-msgid "<b>Shift Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-forskyvning:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+#, fuzzy
+msgid "Gouache"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:187
+msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
-#, no-c-format
-msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Alpha engraving"
+msgstr "Alfa-inngravering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
-msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:188
+msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
-msgid "<b>Exponent:</b>"
-msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+#, fuzzy
+msgid "Alpha draw, liquid"
+msgstr "Mørk alfa-inngravering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
-msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
-
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
-msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:189
+msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
-msgid "<small>Alternate:</small>"
-msgstr "<small>Alterner:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+#, fuzzy
+msgid "Liquid drawing"
+msgstr "tegning%s"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
-msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:190
+msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
-msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+#, fuzzy
+msgid "Marbled ink"
+msgstr "Piggtråd"
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
-msgid "<small>Cumulate:</small>"
-msgstr "<small>Akkumuler:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:191
+msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
-msgid "Cumulate the shifts for each row"
-msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
-msgid "Cumulate the shifts for each column"
-msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:192
+msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
-msgid "<small>Exclude tile:</small>"
-msgstr "<small>Ekskluder flis:</small>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+#, fuzzy
+msgid "Alpha engraving B"
+msgstr "Alfa-inngravering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
-msgid "Exclude tile height in shift"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:193
+msgid ""
+"Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
-msgid "Exclude tile width in shift"
-msgstr ""
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Lapping"
+msgstr "Strøkavslutting"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
-msgid "Sc_ale"
-msgstr "Sk_ala"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:194
+#, fuzzy
+msgid "Something like a water noise"
+msgstr "Såpetynn membran"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
-msgid "<b>Scale X:</b>"
-msgstr "<b>X-skalering:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:195
+msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
-#, no-c-format
-msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
-msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Duotone"
+msgstr "Knapp"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
-msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:196
+#, fuzzy
+msgid "Change colors to a duotone palette"
+msgstr "Velg farge fra en palett"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
-msgid "<b>Scale Y:</b>"
-msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Light eraser, negative"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:197
+msgid "Like Light eraser but converts to negative"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
-#, no-c-format
-msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
-msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Alpha repaint"
+msgstr "Alfa-inngravering"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
-msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:198
+msgid "Repaint anything monochrome"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+msgid "Saturation map"
+msgstr "Metning"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
-#, fuzzy
-msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
-msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:199
+msgid ""
+"Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
+"saturation levels"
+msgstr ""
-# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Base:</b>"
-msgstr "<b>g</b>"
+msgid "Riddled"
+msgstr "Tittel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
-msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:200
+msgid "Riddle the surface and add bump to images"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
-msgid "Alternate the sign of scales for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Wrinkled varnish"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
-msgid "Alternate the sign of scales for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:201
+msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+msgid "Canvas Bumps"
+msgstr "Cyan"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Cumulate the scales for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:202
+msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
-msgid "_Rotation"
-msgstr "_Rotasjon"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Canvas Bumps, matte"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
-msgid "<b>Angle:</b>"
-msgstr "<b>Vinkel:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:203
+msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
-msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Bumps alpha"
+msgstr "HSL-humper, alfa"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
-#, no-c-format
-msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
-msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:204
+msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
-msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Lightness-Contrast"
+msgstr "Lyshet"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
-msgid "Alternate the rotation direction for each row"
-msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:205
+#, fuzzy
+msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
+msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
-msgid "Alternate the rotation direction for each column"
-msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+#, fuzzy
+msgid "Clean edges"
+msgstr "Gjør kantene mørkere"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
-msgid "Cumulate the rotation for each row"
-msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:206
+msgid ""
+"Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
+"some filters"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
-msgid "Cumulate the rotation for each column"
-msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+#, fuzzy
+msgid "Bright metal"
+msgstr "Lysere"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
-msgid "_Blur & opacity"
-msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:207
+msgid "Bright metallic effect for any color"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
-msgid "<b>Blur:</b>"
-msgstr "<b>Uskarphet:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+msgid "Deep colors plastic"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
-msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
-msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:208
+#, fuzzy
+msgid "Transparent plastic with deep colors"
+msgstr "Barktekstur, vertikal. Bruk med dype farger"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
-msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
-msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly, matte"
+msgstr "Mønster fyll"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
-msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:209
+msgid "Matte bevel with blurred edges"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
-msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Melted jelly"
+msgstr "Mønster fyll"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
-msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:210
+#, fuzzy
+msgid "Glossy bevel with blurred edges"
+msgstr "Strøk med rund ende"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
-msgid "<b>Fade out:</b>"
-msgstr "<b>Ton ut:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:211
+#, fuzzy
+msgid "Combined lighting"
+msgstr "Kombinert"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
-msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Tinfoil"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
-msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
-msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:212
+msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
-msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid "Copper and chocolate"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:213
+msgid ""
+"Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
+"effects"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
-msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+#, fuzzy
+msgid "Inner Glow"
+msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
-msgid "Co_lor"
-msgstr "Far_ge"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:214
+msgid "Adds a colorizable glow inside"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
-msgid "Initial color: "
-msgstr "Startfarge:"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+#, fuzzy
+msgid "Soft colors"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid "Initial color of tiled clones"
-msgstr "Startfarge på flislagde kloner"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:215
+msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
-msgid ""
-"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
-"stroke)"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+#, fuzzy
+msgid "Relief print"
+msgstr "Arbeidstegning"
+
+#: ../share/filters/filters.svg.h:216
+msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
msgstr ""
msgstr ""
-"Startfarge på fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll "
-"eller strek)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
-msgid "<b>H:</b>"
-msgstr "<b>H:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+#, fuzzy
+msgid "Growing cells"
+msgstr "Lysende metall"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
-msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:217
+msgid "Random rounded living cells like fill"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
-msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
-msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+#, fuzzy
+msgid "Fluorescence"
+msgstr "Nærvær"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
-msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:218
+msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
-msgid "<b>S:</b>"
-msgstr "<b>S:</b>"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+#, fuzzy
+msgid "Tritone"
+msgstr "Tittel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
-msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad"
+#: ../share/filters/filters.svg.h:219
+msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
-msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
-msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:4
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue1"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
-msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:7
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue2"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
-msgid "<b>L:</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:10
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue3"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
-msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:13
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red1"
+msgstr "Rød"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
-msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
-msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:16
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red2"
+msgstr "Rød"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
-msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:19
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red3"
+msgstr "Rød"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
-msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
-msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver rad"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:22
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange1"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
-msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
-msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver kolonne"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:25
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange2"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
-msgid "_Trace"
-msgstr "_Tegn av"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:28
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange3"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
-msgid "Trace the drawing under the tiles"
-msgstr "Tegn av tegningen under flisene"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:31
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
-msgid ""
-"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
-"apply it to the clone"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:34
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown2"
msgstr ""
msgstr ""
-"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne på "
-"klonen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
-msgid "1. Pick from the drawing:"
-msgstr "1. Velg fra tegningen:"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:37
+msgctxt "Palette"
+msgid "Brown3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
-msgid "Pick the visible color and opacity"
-msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:40
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green1"
+msgstr "Grønn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
-msgid "Pick the total accumulated opacity"
-msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:43
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green2"
+msgstr "Grønn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
-msgid "R"
-msgstr "R"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:46
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green3"
+msgstr "Grønn"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
-msgid "Pick the Red component of the color"
-msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:49
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple1"
+msgstr "Folk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
-msgid "G"
-msgstr "G"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple2"
+msgstr "Folk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
-msgid "Pick the Green component of the color"
-msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple3"
+msgstr "Folk"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
-msgid "B"
-msgstr "B"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:58
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic1"
+msgstr "Magenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
-msgid "Pick the Blue component of the color"
-msgstr "Hent blåkomponenten fra fargen"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:61
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic2"
+msgstr "Magenta"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
-msgid "clonetiler|H"
-msgstr "H"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:64
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic3"
+msgstr "Magenta"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
-msgid "Pick the hue of the color"
-msgstr "Velg fargens fargetone"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:67
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Metalic4"
+msgstr "Magenta"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
-msgid "clonetiler|S"
-msgstr "S"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:70
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey1"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
-msgid "Pick the saturation of the color"
-msgstr "Velg fargens metningsgrad"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:73
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey2"
+msgstr "Gråtoner"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
-msgid "clonetiler|L"
-msgstr "L"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:76
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey3"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
-msgid "Pick the lightness of the color"
-msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:79
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey4"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
-msgid "2. Tweak the picked value:"
-msgstr "2. Endre valgt verdi:"
+#. Palette: ./echo-palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey5"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
-msgid "Gamma-correct:"
-msgstr "Gammakorrigering:"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:85 ../share/palettes/palettes.h:1192
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
-msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
-msgstr ""
-"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:89
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "90% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
-msgid "Randomize:"
-msgstr "Tilfeldiggjør:"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "80% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
-msgid "Randomize the picked value by this percentage"
-msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:97
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "70% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
-msgid "Invert:"
-msgstr "Inverter:"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:101
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "60% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
-msgid "Invert the picked value"
-msgstr "Inverter valgt verdi"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:105
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "50% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
-msgid "3. Apply the value to the clones':"
-msgstr "3. Bruk verdien på klonene:"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:109
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "40% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
-msgid "Presence"
-msgstr "Nærvær"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:113
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "30% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
-msgid ""
-"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
-"that point"
-msgstr ""
-"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "20% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
-msgid "Size"
-msgstr "Størrelse "
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:121
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "10% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
-msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "7.5% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
-msgid ""
-"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
-"or stroke)"
-msgstr ""
-"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har "
-"uordnet fyll eller strek)"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "5% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
-msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
-msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:133
+#, fuzzy, no-c-format
+msgctxt "Palette"
+msgid "2.5% Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
-msgid "How many rows in the tiling"
-msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:136
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
-msgid "How many columns in the tiling"
-msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:139
+msgctxt "Palette"
+msgid "Maroon (#800000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
-msgid "Width of the rectangle to be filled"
-msgstr "Bredden på rektangelet som skal fylles"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:142
+msgctxt "Palette"
+msgid "Red (#FF0000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
-msgid "Height of the rectangle to be filled"
-msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:145
+msgctxt "Palette"
+msgid "Olive (#808000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
-msgid "Rows, columns: "
-msgstr "Rader, kolonner:"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:148
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
-msgid "Create the specified number of rows and columns"
-msgstr "Lag så mange rader og kolonner"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:151
+msgctxt "Palette"
+msgid "Green (#008000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
-msgid "Width, height: "
-msgstr "Bredde, høyde:"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:154
+msgctxt "Palette"
+msgid "Lime (#00FF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
-msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
-msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:157
+msgctxt "Palette"
+msgid "Teal (#008080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
-msgid "Use saved size and position of the tile"
-msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:160
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aqua (#00FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
-msgid ""
-"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
-"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:163
+msgctxt "Palette"
+msgid "Navy (#000080)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Lat som at størrelsen og posisjon på flis er akkurat som sist gang du fliset "
-"den, i stedet for å bruke den nåværende størrelsen"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
-msgid " <b>_Create</b> "
-msgstr " <b>_Skap</b> "
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:166
+msgctxt "Palette"
+msgid "Blue (#0000FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
-msgid "Create and tile the clones of the selection"
-msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:169
+msgctxt "Palette"
+msgid "Purple (#800080)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
-#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
-#. diagrams on the left in the following screenshot:
-#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
-#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
-msgid " _Unclump "
-msgstr "_Spre klynge"
+#. Palette: ./inkscape.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:172
+msgctxt "Palette"
+msgid "Fuchsia (#FF00FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
-msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
-msgstr "Spre ut klonen for å redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:175
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 1"
+msgstr "Standard tittel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
-msgid " Re_move "
-msgstr "Ta _bort"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:178
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 2"
+msgstr "Standard tittel"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
-msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:181
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default outer 3"
+msgstr "Standard tittel"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:184
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block"
+msgstr "Standard"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:187
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added blue"
msgstr ""
msgstr ""
-"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)"
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
-msgid " R_eset "
-msgstr "Tilbak_estill"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:190
+msgctxt "Palette"
+msgid "default block header"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
-#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
-msgid ""
-"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
-"to zero"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:193
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block"
msgstr ""
msgstr ""
-"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og "
-"fargeforandringer i dialogen tilbake til null"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
-msgid "_Page"
-msgstr "_Side"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:196
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
-msgid "_Drawing"
-msgstr "_Tegning"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:199
+msgctxt "Palette"
+msgid "default alert block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
-msgid "_Selection"
-msgstr "_Valg"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:202
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:146
-msgid "_Custom"
-msgstr "Egendef_inert"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:205
+msgctxt "Palette"
+msgid "default added green"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:271
-msgid "<big><b>Export area</b></big>"
-msgstr "<big><b>Eksport område</b></big>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:208
+msgctxt "Palette"
+msgid "default example block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:285
-msgid "Units:"
-msgstr "Enheter:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:211
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:313
-msgid "_x0:"
-msgstr "_x0:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:214
+msgctxt "Palette"
+msgid "default covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:318
-msgid "x_1:"
-msgstr "x_1:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:217
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:323
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:220
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Wid_th:"
-msgstr "Bredde:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default text"
+msgstr "Standard tittel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:329
-msgid "_y0:"
-msgstr "_y0:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:223
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:334
-msgid "y_1:"
-msgstr "y_1:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:226
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 2"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:229
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:339
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:232
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Hei_ght:"
-msgstr "Høyde:"
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block"
+msgstr "Standard tittel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:471
-msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
-msgstr "<big><b>Punktgrafikk størrelse</b></big>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:235
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "_Width:"
-msgstr "_Bredde:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:238
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
-msgid "pixels at"
-msgstr "piksler i"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:241
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:492
-msgid "dp_i"
-msgstr "dp_i"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:244
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "_Height:"
-msgstr "_Høyde:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:247
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-msgid "dpi"
-msgstr "dpi"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:250
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block"
+msgstr ""
-#. true = has mnemonic
-#: ../src/dialogs/export.cpp:520
-msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
-msgstr "<big><b>_Filnavn</b></big>"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:253
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:590
-msgid "_Browse..."
-msgstr "_Bla gjennom ..."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:256
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:619
-msgid "Batch export all selected objects"
-msgstr "Batch-eksporter alle valgte objekter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:259
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered text"
+msgstr "Standard forvalg"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:623
-msgid ""
-"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
-"(caution, overwrites without asking!)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:262
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light covered bullet"
msgstr ""
msgstr ""
-"Eksporer hvert valgte objekt til en PNG-fil. Bruker eksporteingshint hvis de "
-"finnes (OVERSKRIVER UTEN Å SPØRRE)"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:631
-msgid "Hide all except selected"
-msgstr "Skjul alle, bortsett fra valgte"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:265
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light background"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:635
-msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
-msgstr "Skul alle objekter som ikke er valgt i det eksporterte bildet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "default light text"
+msgstr "Standard tittel"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:652
-msgid "_Export"
-msgstr "_Eksporter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:271
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:656
-msgid "Export the bitmap file with these settings"
-msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:274
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:682
-#, c-format
-msgid "Batch export %d selected object"
-msgid_plural "Batch export %d selected objects"
-msgstr[0] "Batch-eksporter %d valgt objekt"
-msgstr[1] "Batch-eksporter %d valgte objekter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:277
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1013
-msgid "Export in progress"
-msgstr "Eksport i fremdrift"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:280 ../share/palettes/palettes.h:283
+#: ../share/palettes/palettes.h:286
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1101
-#, c-format
-msgid "Exporting %d files"
-msgstr "Eksporterer %d filer"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:289
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
-#, c-format
-msgid "Could not export to filename %s.\n"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:292
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1175
-msgid "You have to enter a filename"
-msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:295
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added green"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1180
-msgid "The chosen area to be exported is invalid"
-msgstr "Det valgte område som skal eksporteres er ugyldig"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:298
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1195
-#, c-format
-msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
-msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:301
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle header text"
+msgstr "Slett tekst"
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1207
-#, c-format
-msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
-msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:304 ../share/palettes/palettes.h:316
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle added grey"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
-msgid "Select a filename for exporting"
-msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:307
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered bullet"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
-#: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
-msgstr[0] "<b>%d</b> objekt funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
-msgstr[1] "<b>%d</b> objekter funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:310
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "exact"
-msgstr "eksakt"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:313
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
-msgid "partial"
-msgstr "delvis"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:319
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beetle text"
+msgstr "Slett tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
-msgid "No objects found"
-msgstr "Ingen objekter funnet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:322
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:530
-msgid "T_ype: "
-msgstr "T_ype:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:325
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "Search in all object types"
-msgstr "Søk i alle typer objekter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:328
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
-msgid "All types"
-msgstr "Alle typer"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:331
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "Search all shapes"
-msgstr "Søk alle former"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:334
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
-msgid "All shapes"
-msgstr "Alle former"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:337
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Search rectangles"
-msgstr "Søk Rektangler"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:340
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
-msgid "Rectangles"
-msgstr "Rektangler"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:343
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Search ellipses, arcs, circles"
-msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:346
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
-msgid "Ellipses"
-msgstr "Ellipser"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:349
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross covered text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Search stars and polygons"
-msgstr "Søk stjerner og polygoner"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:352
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
-msgid "Stars"
-msgstr "Stjerner"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:355
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Search spirals"
-msgstr "Søk spiraler"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:358
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added green"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
-msgid "Spirals"
-msgstr "Spiraler"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:361
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross example block header text"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
-#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-msgid "Search paths, lines, polylines"
-msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:364
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
-msgid "Paths"
-msgstr "Stier"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:367
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added yellow"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Search text objects"
-msgstr "Søk tekst objekter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:370
+msgctxt "Palette"
+msgid "albatross added white"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
-msgid "Texts"
-msgstr "Tekster"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:373
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly text"
+msgstr "Skriv tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Search groups"
-msgstr "Søk grupper"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:376 ../share/palettes/palettes.h:385
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added grey"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
-msgid "Groups"
-msgstr "Grupper"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly outer"
+msgstr "Filtre"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "Search clones"
-msgstr "Søk kloner"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:382
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly background"
+msgstr "Bak_grunn:"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clones" is a noun indicating type of object to find
-#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
-msgid "find|Clones"
-msgstr "find|Clones"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:388
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly header text"
+msgstr "Lim inn tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
-msgid "Search images"
-msgstr "Søk bilder"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:391
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Search offset objects"
-msgstr "Søk forskøvete objekter"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:394
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly covered text"
+msgstr "Flyte tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
-msgid "Offsets"
-msgstr "Forskyvninger"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:397
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "_Text: "
-msgstr "_Tekst:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:400
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly alert block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
-msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:403
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added green"
msgstr ""
msgstr ""
-"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "_ID: "
-msgstr "_ID: "
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:406
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly example block header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
-msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:409
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added blue"
msgstr ""
msgstr ""
-"Finn objekter ut fra verdien på ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid "_Style: "
-msgstr "_Stil:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:412
+msgctxt "Palette"
+msgid "fly added default blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
-msgid ""
-"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:415
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 1"
msgstr ""
msgstr ""
-"Finn objekter ut fra verdien på stil-attributt (presis eller delvis "
-"jamførhet)"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "_Attribute: "
-msgstr "_Attributt:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:418
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
-msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
-msgstr "Finn objekter ut fra navn på attributt (presis eller delvis jamførhet)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:421
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull outer 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Search in s_election"
-msgstr "_Søk i utvalgte"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:424
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
-msgid "Limit search to the current selection"
-msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:427
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull added grey"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Search in current _layer"
-msgstr "Søk i gjeldende _lag"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:430
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
-msgid "Limit search to the current layer"
-msgstr "Begrens søk til gjeldende lag"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:433
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include _hidden"
-msgstr "Inkluder _skjulte"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:436
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
-msgid "Include hidden objects in search"
-msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:439
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include l_ocked"
-msgstr "Inkluder lå_ste"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:442
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagull text"
+msgstr "Vertikal tekst"
-#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
-msgid "Include locked objects in search"
-msgstr "Inkluder låste objekter i søk"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:445
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer frame"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
-#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
-msgid "_Clear"
-msgstr "F_jern"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:448 ../share/palettes/palettes.h:451
+#: ../share/palettes/palettes.h:475
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
-msgid "Clear values"
-msgstr "Fjern verdiene"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:454
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "_Find"
-msgstr "_Finn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:457
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
-msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
-msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:460
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver outer 3"
+msgstr ""
-#. Create the label for the object id
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
-msgid "_Id"
-msgstr "_Id"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:463
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
-msgid ""
-"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver block header text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:469
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver added green"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
+
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:472
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver example block header text"
msgstr ""
msgstr ""
-"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)"
-#. Button for setting the object's id, label, title and description.
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
-#: ../src/verbs.cpp:2445
-msgid "_Set"
-msgstr "_Påfør"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:478
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver alert block header text"
+msgstr ""
-#. Create the label for the object label
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
-msgid "_Label"
-msgstr "Etikett"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:481
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
-msgid "A freeform label for the object"
-msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:484
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver covered bullet"
+msgstr ""
-#. Create the label for the object title
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:487
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Title"
-msgstr "Tittel"
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#. Create the frame for the object description
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:490
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgctxt "Palette"
+msgid "beaver text"
+msgstr "Skap tekst"
-#. Hide
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
-msgid "_Hide"
-msgstr "Sk_jul"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:493
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 1"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
-msgid "Check to make the object invisible"
-msgstr "Kryss av for å usynligjøre objektet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:496
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 2"
+msgstr "Vinkel"
-#. Lock
-#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
-msgid "L_ock"
-msgstr "Lå_s"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:499
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane outer 3"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
-msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
-msgstr "Kryss av for å gjøre objektet upåvirkelig (ikke markerbar med musen)"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:502
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block"
+msgstr ""
-#. Create the frame for interactivity options
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:505
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Interactivity"
-msgstr "_Skjæringsområde"
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added orange"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:508
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane block header"
+msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Lock object"
-msgstr "Lås objektet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:511
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
-msgid "Unlock object"
-msgstr "Låst opp objektet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:514
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added red"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Hide object"
-msgstr "Skjul objektet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:517
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane alert block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
-msgid "Unhide object"
-msgstr "Vis objektet"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:520
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
-msgid "Id invalid! "
-msgstr "Ugyldig ID"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:523
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane added green"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
-msgid "Id exists! "
-msgstr "Id finnes!"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:526
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane example block header"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
-msgid "Set object ID"
-msgstr "Endre objektets id"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:529
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
-msgid "Set object label"
-msgstr "Endre objektets etikett"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:532
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
-msgid "Set object title"
-msgstr "Endre objektets tittel"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:535
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
-msgid "Set object description"
-msgstr "Endre objektets beskrivelse"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:538
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane background"
+msgstr "Bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
-msgid "Href:"
-msgstr "Href:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:541
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "crane text"
+msgstr "Skap tekst"
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid "Target:"
-msgstr "Mål:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:544
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 1"
+msgstr ""
-#. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
-msgid "Type:"
-msgstr "Type:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:547
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 2"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
-#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
-msgid "Role:"
-msgstr "Rolle:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:550
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 3"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
-#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
-msgid "Arcrole:"
-msgstr "Buerolle:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:553
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine outer 4"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
-msgid "Title:"
-msgstr "Tittel:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:556
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added yellow"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
-msgid "Actuate:"
-msgstr "Aktuer:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:559
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added blue"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:562
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine header text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
-msgid "X:"
-msgstr "X:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:565
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine added green"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
-msgid "Y:"
-msgstr "Y:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:568
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine example block title"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540 ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
-msgid "Width:"
-msgstr "Bredde:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:571
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered text"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
-msgid "Height:"
-msgstr "Høyde:"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:574
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine covered bullet"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
-#, c-format
-msgid "%s Properties"
-msgstr "%s egenskaper"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:577
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
-msgstr "<b>Ferdig</b>, <b>%d</b>ord lagt til i ordboken"
+#. Palette: ./LaTeX-Beamer.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:580
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "wolverine text"
+msgstr "Slett tekst"
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
-#, c-format
-msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
-msgstr "<b>Ferdig</b>, ingenting mistenkelig funnet"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:583
+msgctxt "Palette"
+msgid "black (#000000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
-#, c-format
-msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
-msgstr "Ikke i ordbok (%s): <b>%s</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:586
+msgctxt "Palette"
+msgid "dimgray (#696969)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
-msgid "<i>Checking...</i>"
-msgstr "<b>Sjekker ...</b>"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:589
+msgctxt "Palette"
+msgid "gray (#808080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
-msgid "Fix spelling"
-msgstr "Rett skrivefeil"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:592
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgray (#A9A9A9)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
-msgid "Suggestions:"
-msgstr "Forslag:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:595
+msgctxt "Palette"
+msgid "silver (#C0C0C0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Aksepter"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:598
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgray (#D3D3D3)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
-msgid "Accept the chosen suggestion"
-msgstr "Aksepter det valgte forslaget"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:601
+msgctxt "Palette"
+msgid "gainsboro (#DCDCDC)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "_Ignore once"
-msgstr "Ignorer _en gang"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:604
+msgctxt "Palette"
+msgid "whitesmoke (#F5F5F5)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
-msgid "Ignore this word only once"
-msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:607
+msgctxt "Palette"
+msgid "white (#FFFFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "_Ignore"
-msgstr "_Ignorer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:610
+msgctxt "Palette"
+msgid "rosybrown (#BC8F8F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
-msgid "Ignore this word in this session"
-msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:613
+msgctxt "Palette"
+msgid "indianred (#CD5C5C)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "A_dd to dictionary:"
-msgstr "_Legg til i ordbok"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:616
+msgctxt "Palette"
+msgid "brown (#A52A2A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
-msgid "Add this word to the chosen dictionary"
-msgstr "Legg til ordet i ordboka"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:619
+msgctxt "Palette"
+msgid "firebrick (#B22222)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Stop"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:622
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcoral (#F08080)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
-msgid "Stop the check"
-msgstr "Stopp skrivefeilsjekken"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:625
+msgctxt "Palette"
+msgid "maroon (#800000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "_Start"
-msgstr "_Start"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:628
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkred (#8B0000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
-msgid "Start the check"
-msgstr "Start skrivefeilsjekken"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:631
+msgctxt "Palette"
+msgid "red (#FF0000)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
-msgid "Font"
-msgstr "Skrifttype "
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:634
+msgctxt "Palette"
+msgid "snow (#FFFAFA)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
-msgid "Align lines left"
-msgstr "Venstrestill linjene"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:637
+msgctxt "Palette"
+msgid "mistyrose (#FFE4E1)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
-msgid "Center lines"
-msgstr "Senter linjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:640
+msgctxt "Palette"
+msgid "salmon (#FA8072)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
-msgid "Align lines right"
-msgstr "Høyrestill linjene"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:643
+msgctxt "Palette"
+msgid "tomato (#FF6347)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid "Justify lines"
-msgstr "Tilpass"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:646
+msgctxt "Palette"
+msgid "darksalmon (#E9967A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
-msgid "Horizontal text"
-msgstr "Horisontal tekst"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:649
+msgctxt "Palette"
+msgid "coral (#FF7F50)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
-msgid "Vertical text"
-msgstr "Vertikal tekst"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:652
+msgctxt "Palette"
+msgid "orangered (#FF4500)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
-msgid "Line spacing:"
-msgstr "Linje mellomrom:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:655
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsalmon (#FFA07A)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
-msgid "Set as default"
-msgstr "Sett som standard forvalg"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:658
+msgctxt "Palette"
+msgid "sienna (#A0522D)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
-msgid "Set text style"
-msgstr "Endre tekststil"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:661
+msgctxt "Palette"
+msgid "seashell (#FFF5EE)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
-msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
-msgstr "<b>Klikk</b> for å velge nodene, <b>dra</b> for å reorganisere."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:664
+msgctxt "Palette"
+msgid "chocolate (#D2691E)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
-msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
-msgstr "<b>Klikk</b> attributt for å redigere."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:667
+msgctxt "Palette"
+msgid "saddlebrown (#8B4513)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
-#, c-format
-msgid ""
-"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
-"commit changes."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:670
+msgctxt "Palette"
+msgid "sandybrown (#F4A460)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Attributt <b>%s</b> valgt. Når ferdig med endringene trykk <b>Ctrl+Enter</b> "
-"for å sette de til verks."
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
-msgid "Drag to reorder nodes"
-msgstr "Dra for å omorganisere noder"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:673
+msgctxt "Palette"
+msgid "peachpuff (#FFDAB9)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
-msgid "New element node"
-msgstr "Ny elementnode"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:676
+msgctxt "Palette"
+msgid "peru (#CD853F)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
-msgid "New text node"
-msgstr "Ny tekstnode"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:679
+msgctxt "Palette"
+msgid "linen (#FAF0E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
-msgid "Duplicate node"
-msgstr "Duplisert node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:682
+msgctxt "Palette"
+msgid "bisque (#FFE4C4)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
-msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:685
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorange (#FF8C00)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
-msgid "Unindent node"
-msgstr "Fjern innrykk for node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:688
+msgctxt "Palette"
+msgid "burlywood (#DEB887)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
-msgid "Indent node"
-msgstr "Rykk inn node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:691
+msgctxt "Palette"
+msgid "tan (#D2B48C)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
-msgid "Raise node"
-msgstr "Hev node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:694
+msgctxt "Palette"
+msgid "antiquewhite (#FAEBD7)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
-msgid "Lower node"
-msgstr "Senk node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:697
+msgctxt "Palette"
+msgid "navajowhite (#FFDEAD)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
-msgid "Delete attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:700
+msgctxt "Palette"
+msgid "blanchedalmond (#FFEBCD)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
-msgid "Attribute name"
-msgstr "Navn på attributt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:703
+msgctxt "Palette"
+msgid "papayawhip (#FFEFD5)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
-#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
-msgid "Set attribute"
-msgstr "Sett attributt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:706
+msgctxt "Palette"
+msgid "moccasin (#FFE4B5)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
-msgid "Set"
-msgstr "Innstill"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:709
+msgctxt "Palette"
+msgid "orange (#FFA500)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
-msgid "Attribute value"
-msgstr "Verdi for attributt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:712
+msgctxt "Palette"
+msgid "wheat (#F5DEB3)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
-msgid "Drag XML subtree"
-msgstr "Flytt XML undertre"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:715
+msgctxt "Palette"
+msgid "oldlace (#FDF5E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
-msgid "New element node..."
-msgstr "Ny elementnode ..."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:718
+msgctxt "Palette"
+msgid "floralwhite (#FFFAF0)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
-msgid "Cancel"
-msgstr "Avbryt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:721
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgoldenrod (#B8860B)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
-msgid "Create"
-msgstr "Opprett"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:724
+msgctxt "Palette"
+msgid "goldenrod (#DAA520)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
-msgid "Create new element node"
-msgstr "Ny elementnode"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:727
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornsilk (#FFF8DC)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
-msgid "Create new text node"
-msgstr "Ny tekstnode"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:730
+msgctxt "Palette"
+msgid "gold (#FFD700)"
+msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
-msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:733
+msgctxt "Palette"
+msgid "khaki (#F0E68C)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
-msgid "Change attribute"
-msgstr "Endre attributt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:736
+msgctxt "Palette"
+msgid "lemonchiffon (#FFFACD)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
-msgid "Grid _units:"
-msgstr "Enhet for r_utenett:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:739
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegoldenrod (#EEE8AA)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-msgid "_Origin X:"
-msgstr "_Utgangspunkt X:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:742
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkkhaki (#BDB76B)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
-msgid "X coordinate of grid origin"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:745
+msgctxt "Palette"
+msgid "beige (#F5F5DC)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-msgid "O_rigin Y:"
-msgstr "Utgangs_punkt Y:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:748
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgoldenrodyellow (#FAFAD2)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
-msgid "Y coordinate of grid origin"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:751
+msgctxt "Palette"
+msgid "olive (#808000)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-msgid "Spacing _Y:"
-msgstr "Mellomrom _Y:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:754
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellow (#FFFF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
-msgid "Base length of z-axis"
-msgstr "Basislengden på z-aksen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:757
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightyellow (#FFFFE0)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
-msgid "Angle X:"
-msgstr "Vinkel X:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:760
+msgctxt "Palette"
+msgid "ivory (#FFFFF0)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
-msgid "Angle of x-axis"
-msgstr "Vinkel på x-aksen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:763
+msgctxt "Palette"
+msgid "olivedrab (#6B8E23)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
-msgid "Angle Z:"
-msgstr "Vinkel Z:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:766
+msgctxt "Palette"
+msgid "yellowgreen (#9ACD32)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
-msgid "Angle of z-axis"
-msgstr "Vinkel på z-aksen"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:769
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkolivegreen (#556B2F)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line _color:"
-msgstr "Farge på rutenettlinje:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:772
+msgctxt "Palette"
+msgid "greenyellow (#ADFF2F)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Grid line color"
-msgstr "Farge på rutenettlinje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:775
+msgctxt "Palette"
+msgid "chartreuse (#7FFF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
-msgid "Color of grid lines"
-msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:778
+msgctxt "Palette"
+msgid "lawngreen (#7CFC00)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Ma_jor grid line color:"
-msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:781
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkseagreen (#8FBC8F)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
-msgid "Major grid line color"
-msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:784
+msgctxt "Palette"
+msgid "forestgreen (#228B22)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
-msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:787
+msgctxt "Palette"
+msgid "limegreen (#32CD32)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "_Major grid line every:"
-msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:790
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightgreen (#90EE90)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
-msgid "lines"
-msgstr "linje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:793
+msgctxt "Palette"
+msgid "palegreen (#98FB98)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
-msgid "Rectangular grid"
-msgstr "Rektangulært rutenett"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:796
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkgreen (#006400)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
-msgid "Axonometric grid"
-msgstr "Aksonometrisk rutenett"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:799
+msgctxt "Palette"
+msgid "green (#008000)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
-msgid "Create new grid"
-msgstr "Lag rutenett"
-
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
-msgid "_Enabled"
-msgstr "På"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:802
+msgctxt "Palette"
+msgid "lime (#00FF00)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
-msgid ""
-"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
-"grids."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:805
+msgctxt "Palette"
+msgid "honeydew (#F0FFF0)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Skal objekter feste seg til dette rutenettet. Kan være på for usynlige "
-"rutenett."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
-msgid "Snap to visible _grid lines only"
-msgstr "Fest kun til synlige rutenett"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:808
+msgctxt "Palette"
+msgid "seagreen (#2E8B57)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
-msgid ""
-"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
-"will be snapped to"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:811
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumseagreen (#3CB371)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Når du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun "
-"til de synlige linjene."
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
-msgid "_Visible"
-msgstr "Synlig"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:814
+msgctxt "Palette"
+msgid "springgreen (#00FF7F)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
-msgid ""
-"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
-"to invisible grids."
-msgstr "Skal rutenettet være synlig"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:817
+msgctxt "Palette"
+msgid "mintcream (#F5FFFA)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-msgid "Spacing _X:"
-msgstr "Mellomrom _X:"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:820
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumspringgreen (#00FA9A)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
-msgid "Distance between vertical grid lines"
-msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:823
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumaquamarine (#66CDAA)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-msgid "Distance between horizontal grid lines"
-msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:826
+msgctxt "Palette"
+msgid "aquamarine (#7FFFD4)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
-msgid "_Show dots instead of lines"
-msgstr "Vis punkter i stedet for linjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:829
+msgctxt "Palette"
+msgid "turquoise (#40E0D0)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
-msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:832
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightseagreen (#20B2AA)"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:63 ../src/display/snap-indicator.cpp:66
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154 ../src/display/snap-indicator.cpp:157
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "UDEFINERT"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:835
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumturquoise (#48D1CC)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
-msgid "grid line"
-msgstr "rutenettlinje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:838
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslategray (#2F4F4F)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
-msgid "grid intersection"
-msgstr "krysningspunkt i rutenett"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:841
+msgctxt "Palette"
+msgid "paleturquoise (#AFEEEE)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
-msgid "guide"
-msgstr "rettesnor"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:844
+msgctxt "Palette"
+msgid "teal (#008080)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
-msgid "guide intersection"
-msgstr "rettesnorskryssning"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:847
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkcyan (#008B8B)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
-#, fuzzy
-msgid "guide origin"
-msgstr "Farge på rettesnor"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:850
+msgctxt "Palette"
+msgid "cyan (#00FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
-msgid "grid-guide intersection"
-msgstr "krysning av rutenettlinje og rettesnor"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:853
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightcyan (#E0FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
-msgid "cusp node"
-msgstr "spiss node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:856
+msgctxt "Palette"
+msgid "azure (#F0FFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
-msgid "smooth node"
-msgstr "glatt node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:859
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkturquoise (#00CED1)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
-msgid "path"
-msgstr "sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:862
+msgctxt "Palette"
+msgid "cadetblue (#5F9EA0)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
-msgid "path intersection"
-msgstr "stikryssning"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:865
+msgctxt "Palette"
+msgid "powderblue (#B0E0E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
-msgid "bounding box corner"
-msgstr "grenserammehjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:868
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightblue (#ADD8E6)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
-msgid "bounding box side"
-msgstr "grenserammeside"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:871
+msgctxt "Palette"
+msgid "deepskyblue (#00BFFF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
-msgid "page border"
-msgstr "sidekant"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:874
+msgctxt "Palette"
+msgid "skyblue (#87CEEB)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
-msgid "line midpoint"
-msgstr "linjemidtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:877
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightskyblue (#87CEFA)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
-msgid "object midpoint"
-msgstr "objektsmidtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:880
+msgctxt "Palette"
+msgid "steelblue (#4682B4)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
-msgid "object rotation center"
-msgstr "objektets rotasjonssenter"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:883
+msgctxt "Palette"
+msgid "aliceblue (#F0F8FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
-msgid "handle"
-msgstr "håndtak"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:886
+msgctxt "Palette"
+msgid "dodgerblue (#1E90FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
-msgid "bounding box side midpoint"
-msgstr "grenserammeside-midtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:889
+msgctxt "Palette"
+msgid "slategray (#708090)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
-msgid "bounding box midpoint"
-msgstr "grenserammemidtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:892
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightslategray (#778899)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
-msgid "page corner"
-msgstr "sidehjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:895
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightsteelblue (#B0C4DE)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
-msgid "convex hull corner"
-msgstr "konveks omsluttingshjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:898
+msgctxt "Palette"
+msgid "cornflowerblue (#6495ED)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
-msgid "quadrant point"
-msgstr "kvadrantpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:901
+msgctxt "Palette"
+msgid "royalblue (#4169E1)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
-msgid "center"
-msgstr "senter"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:904
+msgctxt "Palette"
+msgid "midnightblue (#191970)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
-msgid "corner"
-msgstr "hjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:907
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavender (#E6E6FA)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
-msgid "text baseline"
-msgstr "tekstgrunnlinje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:910
+msgctxt "Palette"
+msgid "navy (#000080)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "constrained angle"
-msgstr "Rotasjonsvinkel"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:913
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkblue (#00008B)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "constraint"
-msgstr "Tilkoble"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:916
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumblue (#0000CD)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
-msgid "Bounding box corner"
-msgstr "Grenserammehjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:919
+msgctxt "Palette"
+msgid "blue (#0000FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
-msgid "Bounding box midpoint"
-msgstr "Grenserammemidtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:922
+msgctxt "Palette"
+msgid "ghostwhite (#F8F8FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
-msgid "Bounding box side midpoint"
-msgstr "Grenserammeside-midtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:925
+msgctxt "Palette"
+msgid "slateblue (#6A5ACD)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:169 ../src/ui/tool/node.cpp:1193
-msgid "Smooth node"
-msgstr "Glatt node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:928
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkslateblue (#483D8B)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:172 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
-msgid "Cusp node"
-msgstr "Spiss node"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:931
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumslateblue (#7B68EE)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
-msgid "Line midpoint"
-msgstr "Linjemidtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:934
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumpurple (#9370DB)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
-msgid "Object midpoint"
-msgstr "Objektmidtpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:937
+msgctxt "Palette"
+msgid "blueviolet (#8A2BE2)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
-msgid "Object rotation center"
-msgstr "Objektrotasjonssenter"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:940
+msgctxt "Palette"
+msgid "indigo (#4B0082)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
-msgid "Handle"
-msgstr "Håndtak"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:943
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkorchid (#9932CC)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
-msgid "Path intersection"
-msgstr "Stikrysning"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:946
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkviolet (#9400D3)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:191
-msgid "Guide"
-msgstr "Rettesnor"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:949
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumorchid (#BA55D3)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Guide origin"
-msgstr "Farge på rettesnor"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:952
+msgctxt "Palette"
+msgid "thistle (#D8BFD8)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:197
-msgid "Convex hull corner"
-msgstr "Konveks omsluttingshjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:955
+msgctxt "Palette"
+msgid "plum (#DDA0DD)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:200
-msgid "Quadrant point"
-msgstr "Kvadrantpunkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:958
+msgctxt "Palette"
+msgid "violet (#EE82EE)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:7142
-msgid "Center"
-msgstr "Sentrer"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:961
+msgctxt "Palette"
+msgid "purple (#800080)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:206
-msgid "Corner"
-msgstr "Hjørne"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:964
+msgctxt "Palette"
+msgid "darkmagenta (#8B008B)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:209
-msgid "Text baseline"
-msgstr "Tekstgrunnlinje"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:967
+msgctxt "Palette"
+msgid "magenta (#FF00FF)"
+msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:212
-msgid "Multiple of grid spacing"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:970
+msgctxt "Palette"
+msgid "orchid (#DA70D6)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/display/snap-indicator.cpp:255
-msgid " to "
-msgstr "til"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:973
+msgctxt "Palette"
+msgid "mediumvioletred (#C71585)"
+msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:478
-#, c-format
-msgid "New document %d"
-msgstr "Nytt dokument %d"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:976
+msgctxt "Palette"
+msgid "deeppink (#FF1493)"
+msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:510
-#, c-format
-msgid "Memory document %d"
-msgstr "Dokument i minne %d"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:979
+msgctxt "Palette"
+msgid "hotpink (#FF69B4)"
+msgstr ""
-#: ../src/document.cpp:740
-#, c-format
-msgid "Unnamed document %d"
-msgstr "Dokument uten navn %d"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:982
+msgctxt "Palette"
+msgid "lavenderblush (#FFF0F5)"
+msgstr ""
-#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
-#: ../src/draw-context.cpp:577
-msgid "Path is closed."
-msgstr "Sti er lukket."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:985
+msgctxt "Palette"
+msgid "palevioletred (#DB7093)"
+msgstr ""
-#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
-#: ../src/draw-context.cpp:592
-msgid "Closing path."
-msgstr "Lukker sti."
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:988
+msgctxt "Palette"
+msgid "crimson (#DC143C)"
+msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:702
-msgid "Draw path"
-msgstr "Tegn ny sti"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:991
+msgctxt "Palette"
+msgid "pink (#FFC0CB)"
+msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:863
-msgid "Creating single dot"
-msgstr "Lager et punkt"
+#. Palette: ./svg.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:994
+msgctxt "Palette"
+msgid "lightpink (#FFB6C1)"
+msgstr ""
-#: ../src/draw-context.cpp:864
-msgid "Create single dot"
-msgstr "Lag et punkt"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:997
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 1"
+msgstr "Flat"
-#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
-#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
-#: ../src/dropper-context.cpp:312
-#, c-format
-msgid " alpha %.3g"
-msgstr " alpha %.3g"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1000
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 2"
+msgstr "Flat"
-#. where the color is picked, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
-#, c-format
-msgid ", averaged with radius %d"
-msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1003
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Butter 3"
+msgstr "Flat"
-#: ../src/dropper-context.cpp:314
-#, c-format
-msgid " under cursor"
-msgstr " under markør"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1006
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 1"
+msgstr ""
-#. message, to show in the statusbar
-#: ../src/dropper-context.cpp:316
-msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
-msgstr "<b>Slipp opp musetast</b> for å bruke fargen."
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1009
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
-msgid ""
-"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
-"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
-"to copy the color under mouse to clipboard"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1012
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chameleon 3"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å sette fyll, <b>Shift+klikk</b> for å sette strøk; <b>dra</"
-"b> for utjevne farge i område; med <b>Alt</b> for å velge omvendt farge; "
-"<b>Ctrl+C</b> for å kopiere fargen under musen til utklippstavle"
-#: ../src/dropper-context.cpp:354
-msgid "Set picked color"
-msgstr "Sett valgte farge"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1015
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 1"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
-msgid ""
-"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
-msgstr ""
-"<b>Rettesnorsti valgt</b>; start tegning langs rettesnoren med <b>Ctrl</b>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1018
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 2"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
-msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Velg rettesnorsti</b> til å følge med <b>Ctrl</b>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1021
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange 3"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
-msgstr "Følger sti: <b>mistet kontakten med rettesnorstien!</b>"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1024
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 1"
+msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
-msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
-msgstr "<b>Følger</b> en rettesnorsti"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1027
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 2"
+msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
-msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
-msgstr "<b>Tegner</b> et kalligrafisk strøk"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1030
+msgctxt "Palette"
+msgid "Sky Blue 3"
+msgstr ""
-#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
-msgid "Draw calligraphic stroke"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1033
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 1"
+msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:527
-msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
-msgstr "<b>Tegner</b> et viskelærstrøk"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1036
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 2"
+msgstr ""
-#: ../src/eraser-context.cpp:830
-msgid "Draw eraser stroke"
-msgstr "Tegn viskelærstrøk"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1039
+msgctxt "Palette"
+msgid "Plum 3"
+msgstr ""
-#: ../src/event-context.cpp:615
-msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
-msgstr "<b>Mellomrom+musedrag</b> for å flytte på lerretet"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1042
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 1"
+msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:37
-msgid "[Unchanged]"
-msgstr "[Ikke endret]"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1045
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 2"
+msgstr ""
-#. Edit
-#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "_Undo"
-msgstr "_Angre"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1048
+msgctxt "Palette"
+msgid "Chocolate 3"
+msgstr ""
-#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
-msgid "_Redo"
-msgstr "Gjø_r om"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1051
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 1"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:246
-msgid "Dependency:"
-msgstr "Avhengighet:"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1054
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 2"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:247
-msgid " type: "
-msgstr " type: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1057
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Scarlet Red 3"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:248
-msgid " location: "
-msgstr " lokalitet: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1060
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 1"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:249
-msgid " string: "
-msgstr " streng: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1063
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 2"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#: ../src/extension/dependency.cpp:252
-msgid " description: "
-msgstr " beskrivelse: "
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1066
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 3"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#: ../src/extension/effect.cpp:39
-msgid " (No preferences)"
-msgstr "(Ingen instillinger)"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1069
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 4"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#. This is some filler text, needs to change before relase
-#: ../src/extension/error-file.cpp:53
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
-"span>\n"
-"\n"
-"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
-"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
-"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller fler filtyper ble ikke "
-"lastet</span>\n"
-"\n"
-"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette å fungere som normalt, men "
-"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette "
-"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1072
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 5"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#: ../src/extension/error-file.cpp:63
-msgid "Show dialog on startup"
-msgstr "Vis dialog ved oppstart"
+#. Palette: ./Tango-Palette.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1075
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Aluminium 6"
+msgstr "Aluminium - ikke realistisk"
-#: ../src/extension/execution-env.cpp:134
-#, c-format
-msgid "'%s' working, please wait..."
-msgstr "'%s' arbeider, vennligst vent ..."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1078
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Hilight"
+msgstr "Høyde"
-#. static int i = 0;
-#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:254
-msgid ""
-" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
-"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
-msgstr ""
-" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan "
-"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1081
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/extension/extension.cpp:257
-msgid "an ID was not defined for it."
-msgstr "en ID var ikke definert."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1084
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:261
-msgid "there was no name defined for it."
-msgstr "det var ikke noe navn definert for den."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1087
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Orange Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:265
-msgid "the XML description of it got lost."
-msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1090
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Highlight"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:269
-msgid "no implementation was defined for the extension."
-msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1093
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
-#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
-#: ../src/extension/extension.cpp:276
-msgid "a dependency was not met."
-msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1096
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
-msgid "Extension \""
-msgstr "Utvidelsen \""
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1099
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Yellow Shadow"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:296
-msgid "\" failed to load because "
-msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1102
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Orange"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/extension/extension.cpp:642
-#, c-format
-msgid "Could not create extension error log file '%s'"
-msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1105
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red"
+msgstr "senter"
-#: ../src/extension/extension.cpp:740
-msgid "Name:"
-msgstr "Navn:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1108
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Red Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:741
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1111
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Deep Red"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "State:"
-msgstr "Tilstand:"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1114
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Highlight"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Loaded"
-msgstr "Lastet"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1117
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human"
+msgstr "Håndtak"
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Unloaded"
-msgstr "Ulastet"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1120
+msgctxt "Palette"
+msgid "Human Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/extension.cpp:742
-msgid "Deactivated"
-msgstr "Deaktivisert"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1123
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/extension/extension.cpp:773
-msgid ""
-"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
-"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
-"this extension."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1126
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Highlight"
msgstr ""
msgstr ""
-"Det er ingen hjelp tilgjengelig til denne utvidelsen for øyeblikket. Se på "
-"www.inkscape.org eller spør på epostlista hvis du trenger hjelp."
-#: ../src/extension/implementation/script.cpp:979
-msgid ""
-"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
-"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
-"expected."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1129
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Medium"
msgstr ""
msgstr ""
-"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet "
-"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som "
-"forventet."
-#: ../src/extension/init.cpp:274
-msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
-msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1132
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/init.cpp:288
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
-"will not be loaded."
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1135
+msgctxt "Palette"
+msgid "Environmental Blue Shadow"
msgstr ""
msgstr ""
-"Modulkatalog (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen "
-"vil ikke bli lastet."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
-msgid "Adaptive Threshold"
-msgstr "Adaptiv terskel"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1138 ../share/palettes/palettes.h:1147
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Shadow"
+msgstr "Indre radius:"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
-#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset"
-msgstr "Forskyvning"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1141
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
-msgid "Raster"
-msgstr "Raster"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1144
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Blue Base"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
-msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
-msgstr "Bruk adaptiv terskel for å velge rasterbilde(r)"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1150
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Highlight"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
-msgid "Add Noise"
-msgstr "Legg til støy"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1153
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green"
+msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
-msgid "Uniform Noise"
-msgstr "Uniform støy"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1156
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Base"
+msgstr "Stor bokstav først i settning"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
-msgid "Gaussian Noise"
-msgstr "Normalfordelt/Gaussisk støy"
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1159
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Green Shadow"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1162
+msgctxt "Palette"
+msgid "Ubuntu Toner"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1165
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta Highlight"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1168
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Magenta"
+msgstr "Magenta"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1171
+msgctxt "Palette"
+msgid "Accent Dark Violet"
+msgstr ""
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1174
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 1"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1177
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 2"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1180
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 3"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1183
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 4"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1186
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 5"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#. Palette: ./Ubuntu.gpl
+#: ../share/palettes/palettes.h:1189
+#, fuzzy
+msgctxt "Palette"
+msgid "Grey 6"
+msgstr "Gråtoner"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
+msgid "Stripes 1:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
+msgid "Stripes 1:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
+msgid "Stripes 1:1.5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
+msgid "Stripes 1:1.5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
+msgid "Stripes 1:2"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
+msgid "Stripes 1:2 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
+msgid "Stripes 1:3"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
+msgid "Stripes 1:3 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
+msgid "Stripes 1:4"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
+msgid "Stripes 1:4 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
+msgid "Stripes 1:5"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
+msgid "Stripes 1:5 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
+msgid "Stripes 1:8"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
+msgid "Stripes 1:8 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
+msgid "Stripes 1:10"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
+msgid "Stripes 1:10 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
+msgid "Stripes 1:16"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
+msgid "Stripes 1:16 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
+msgid "Stripes 1:32"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
+msgid "Stripes 1:32 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
+msgid "Stripes 1:64"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
+msgid "Stripes 2:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
+msgid "Stripes 2:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
+msgid "Stripes 4:1"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
+msgid "Stripes 4:1 white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
+#, fuzzy
+msgid "Checkerboard"
+msgstr "Whiteboa_rd"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
+msgid "Checkerboard white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
+#, fuzzy
+msgid "Packed circles"
+msgstr "Sirkel"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
+msgid "Polka dots, small"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
+msgid "Polka dots, small white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
+msgid "Polka dots, medium"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
+msgid "Polka dots, medium white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
+msgid "Polka dots, large"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
+msgid "Polka dots, large white"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Wavy"
+msgstr "Bølge"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Wavy white"
+msgstr "Hvit"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
+msgid "Camouflage"
+msgstr ""
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
+#, fuzzy
+msgid "Ermine"
+msgstr "Kombiner"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
+#, fuzzy
+msgid "Sand (bitmap)"
+msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
+#, fuzzy
+msgid "Cloth (bitmap)"
+msgstr "Eksporter bitkart"
+
+#: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
+#, fuzzy
+msgid "Old paint (bitmap)"
+msgstr "Eksporter som punktgrafikk"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:239
+#, fuzzy
+msgid "Add a new connection point"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:264
+#, fuzzy
+msgid "Move a connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/conn-avoid-ref.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Remove a connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-extrude.cpp:28
+msgid "Defines the direction and magnitude of the extrusion"
+msgstr ""
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:382 ../src/sp-text.cpp:436
+#: ../src/text-context.cpp:1623
+#, fuzzy
+msgid " [truncated]"
+msgstr "[Ikke endret]"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:385
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Flyte tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Flyte tekster</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/sp-flowtext.cpp:387
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character%s)"
+msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters%s)"
+msgstr[0] "<b>Lenket flyte tekst</b> (%d tegn)"
+msgstr[1] "<b>Lenket flyte tekster</b> (%d tegn)"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:330
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: få sirkel eller heltall-forholdig ellipse, lås bue/"
+"bildesegments-vinkel"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:331 ../src/rect-context.cpp:375
+msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:482
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
+"to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
+"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:484
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Ellipse</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å lage sirkel eller "
+"heltall-forholdig ellipse; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+
+#: ../src/arc-context.cpp:510
+msgid "Create ellipse"
+msgstr "Lag ellipse"
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:442 ../src/box3d-context.cpp:449
+#: ../src/box3d-context.cpp:456 ../src/box3d-context.cpp:463
+#: ../src/box3d-context.cpp:470 ../src/box3d-context.cpp:477
+msgid "Change perspective (angle of PLs)"
+msgstr "Endre perspektiv (vinkel på parallelle linjer)"
+
+#. status text
+#: ../src/box3d-context.cpp:656
+msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
+msgstr ""
+
+#: ../src/box3d-context.cpp:684
+msgid "Create 3D box"
+msgstr "Lag 3D-boks"
+
+#: ../src/box3d.cpp:324
+msgid "<b>3D Box</b>"
+msgstr "<b>3D boks</b>"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:239
+msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "<b>Connection point</b>: click to select, drag to move"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:783
+msgid "Creating new connector"
+msgstr "Lager nytt bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1177
+msgid "Connector endpoint drag cancelled."
+msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1207
+#, fuzzy
+msgid "Connection point drag cancelled."
+msgstr "Endehåndtakstrekk annullert."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1320
+msgid "Reroute connector"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1491
+msgid "Create connector"
+msgstr "Lag bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1514
+msgid "Finishing connector"
+msgstr "Avslutter bindeledd"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1811
+msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
+msgstr ""
+"<b>Bindeledd-endepunkt</b>: dra for å omdirigere eller koble til nye former"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1960
+msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
+msgstr "Velg <b>minst ett objekt som ikke er et bindeledd</b>."
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1965 ../src/widgets/toolbox.cpp:8145
+msgid "Make connectors avoid selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+
+#: ../src/connector-context.cpp:1966 ../src/widgets/toolbox.cpp:8155
+msgid "Make connectors ignore selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd ignorere valgte objekter"
+
+#: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
+msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Gjeldende lag er skjult</b>. Ta frem for å kunne tegne i det."
+
+#: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
+msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
+msgstr "<b>Gjeldende lag er låst</b>. Lås den opp for å kunne tegne i det."
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:192
+msgid "Create guide"
+msgstr "Lag rettesnor"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:405
+msgid "Move guide"
+msgstr "Flytt rettesnor"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:412 ../src/desktop-events.cpp:458
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:126
+msgid "Delete guide"
+msgstr "Slett rettesnor"
+
+#: ../src/desktop-events.cpp:438
+#, c-format
+msgid "<b>Guideline</b>: %s"
+msgstr "<b>Rettesnor</b>: %s"
+
+#: ../src/desktop.cpp:847
+msgid "No previous zoom."
+msgstr "Ingen tidligere zoom."
+
+#: ../src/desktop.cpp:872
+msgid "No next zoom."
+msgstr "Ingen neste zoom."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:144
+msgid "<small>Nothing selected.</small>"
+msgstr "<small>Ingenting valgt.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:150
+msgid "<small>More than one object selected.</small>"
+msgstr "<small>Mer enn ett objekt valgt.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:157
+#, c-format
+msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt har <b>%d</b> flislagte kloner.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:162
+msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
+msgstr "<small>Objekt har ingen flislagte kloner.</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:964
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
+msgstr ""
+"Velger ut <b>ett objekt</b> med klynger av flislagte kloner som skal løses "
+"opp."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:986
+msgid "Unclump tiled clones"
+msgstr "Løs opp flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1016
+msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
+msgstr "Velg <b>et objekt</b> hvis flislagde kloner skal fjernes."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1039
+msgid "Delete tiled clones"
+msgstr "Slett flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1086 ../src/selection-chemistry.cpp:2035
+msgid "Select an <b>object</b> to clone."
+msgstr "Velg et <b>objekt</b> som skal klones."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1092
+msgid ""
+"If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
+"group</b>."
+msgstr ""
+"Hvis du vil klone flere objekter, <b>grupper</b> dem og <b>klon gruppen</b>."
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101
+msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
+msgstr "<small>Lager flislagte kloner ...</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1504
+msgid "Create tiled clones"
+msgstr "Skap flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1695
+msgid "<small>Per row:</small>"
+msgstr "<small>Per rad:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1708
+msgid "<small>Per column:</small>"
+msgstr "<small>Per kolonne:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1716
+msgid "<small>Randomize:</small>"
+msgstr "<small>Tilfeldiggjør:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1869
+msgid "_Symmetry"
+msgstr "_Symmetri "
+
+#. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
+#. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
+#. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
+#. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
+#.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1877
+msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
+msgstr "Velg ut en 17 symmetrigrupper for flisleggingen"
+
+#. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
+msgid "<b>P1</b>: simple translation"
+msgstr "<b>P1</b>: enkel forskyvning"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1889
+msgid "<b>P2</b>: 180° rotation"
+msgstr "<b>P2</b>: 180° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
+msgid "<b>PM</b>: reflection"
+msgstr "<b>PM</b>: speilbilde"
+
+#. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
+#. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
+msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
+msgstr "<b>PG</b>: forskjøvet speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1894
+msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
+msgstr "<b>CM</b>: speilbilde + forskjøvet speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1895
+msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
+msgstr "<b>PMM</b>: speilbilde + speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
+msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PMG</b>: speilbilde + 180° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
+msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>PGG</b>: forskjøvet speilbilde + 180° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
+msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180° rotation"
+msgstr "<b>CMM</b>: speilbilde + speilbilde + 180° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
+msgid "<b>P4</b>: 90° rotation"
+msgstr "<b>P4</b>: 90° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
+msgid "<b>P4M</b>: 90° rotation + 45° reflection"
+msgstr "<b>P4M</b>: 90° rotasjon + 45° speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
+msgid "<b>P4G</b>: 90° rotation + 90° reflection"
+msgstr "<b>P4G</b>: 90° rotasjon + 90° speilbilde"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
+msgid "<b>P3</b>: 120° rotation"
+msgstr "<b>P3</b>: 120° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
+msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120° rotation, dense"
+msgstr "<b>P31M</b>: speilbilde + 120° rotasjon, tett"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
+msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120° rotation, sparse"
+msgstr "<b>P3M1</b>: speilbilde + 120° rotasjon, spredd"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
+msgid "<b>P6</b>: 60° rotation"
+msgstr "<b>P6</b>: 60° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
+msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60° rotation"
+msgstr "<b>P6M</b>: speilbilde + 60° rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1934
+msgid "S_hift"
+msgstr "Forsk_yv"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1944
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift X:</b>"
+msgstr "<b>X-forskyvning:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1952
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal forskyvning per rad (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
+msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale forskyvningen med denne prosentandelen"
+
+#. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1977
+#, no-c-format
+msgid "<b>Shift Y:</b>"
+msgstr "<b>Y-forskyvning:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1985
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal forskyvning per rad (i % av flishøyde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
+#, no-c-format
+msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal forskyvning per kolonne (i % av flishøyde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
+msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale forskyvningen med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
+msgid "<b>Exponent:</b>"
+msgstr "<b>Eksponent:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2015
+msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2022
+msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2030 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2200
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2402 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2533
+msgid "<small>Alternate:</small>"
+msgstr "<small>Alterner:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2036
+msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
+msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på forskyvninger for hver kolonne"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2218
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2295
+msgid "<small>Cumulate:</small>"
+msgstr "<small>Akkumuler:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2054
+msgid "Cumulate the shifts for each row"
+msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
+msgid "Cumulate the shifts for each column"
+msgstr "Akkumuler forskyvningen for hver kolonne"
+
+#. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2066
+msgid "<small>Exclude tile:</small>"
+msgstr "<small>Ekskluder flis:</small>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2072
+msgid "Exclude tile height in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
+msgid "Exclude tile width in shift"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2086
+msgid "Sc_ale"
+msgstr "Sk_ala"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2094
+msgid "<b>Scale X:</b>"
+msgstr "<b>X-skalering:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
+#, no-c-format
+msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
+msgstr "Horisontal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
+msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den horisontale skaleringen med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
+msgid "<b>Scale Y:</b>"
+msgstr "<b>Y-skalering:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal skalering per rad (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
+#, no-c-format
+msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
+msgstr "Vertikal skalering per kolonne (i % av flisbredde)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
+msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den vertikale skalering med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2163
+#, fuzzy
+msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
+#, fuzzy
+msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
+msgstr "Om kolonner skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2178
+#, fuzzy
+msgid "<b>Base:</b>"
+msgstr "<b>g</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2185 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2192
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
+msgstr "Om rader skal ha jevn avstand (1), samles (<1) eller sprer seg (>1)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206
+msgid "Alternate the sign of scales for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
+msgid "Alternate the sign of scales for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2224
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "Cumulate the scales for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på skaleringen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
+msgid "_Rotation"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2246
+msgid "<b>Angle:</b>"
+msgstr "<b>Vinkel:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
+msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
+#, no-c-format
+msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
+msgstr "Roter flisene med denne vinkelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
+msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør rotasjonsvinkelen med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2283
+msgid "Alternate the rotation direction for each row"
+msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
+msgid "Alternate the rotation direction for each column"
+msgstr "Bytt rotasjonsretning for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
+msgid "Cumulate the rotation for each row"
+msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
+msgid "Cumulate the rotation for each column"
+msgstr "Akkumuler rotasjonsretning for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2315
+msgid "_Blur & opacity"
+msgstr "_Uskarphet og gjennomsiktighet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
+msgid "<b>Blur:</b>"
+msgstr "<b>Uskarphet:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
+msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
+msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
+msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
+msgstr "Gjør flisdekningen uskarp med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2345
+msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør flisens uskarphet med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2359
+msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
+msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på uskarphetsendringer for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2373
+msgid "<b>Fade out:</b>"
+msgstr "<b>Ton ut:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
+msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
+msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
+msgstr "Minker flisdekningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2394
+msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør flisdekningen med denne prosenten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2408
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
+msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på dekningsforandringen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421
+msgid "Co_lor"
+msgstr "Far_ge"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2426
+msgid "Initial color: "
+msgstr "Startfarge:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid "Initial color of tiled clones"
+msgstr "Startfarge på flislagde kloner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2430
+msgid ""
+"Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
+"stroke)"
+msgstr ""
+"Startfarge på fisklagde kloner (fungerer bare om originalen ikke har fyll "
+"eller strek)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
+msgid "<b>H:</b>"
+msgstr "<b>H:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2452
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
+msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2459
+msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
+msgstr "Forandrer flisens fargetone med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2466
+msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør flisens fargetone med denne prosentandelen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
+msgid "<b>S:</b>"
+msgstr "<b>S:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
+msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
+msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
+msgstr "Forandrer fargemetningen med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2496
+msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør fargemetningen med denne prosenten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2504
+msgid "<b>L:</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2511
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
+msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2518
+msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
+msgstr "Forandrer lysstyrken med denne prosentandelen for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2525
+msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør lysstyrken med denne prosenten"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
+msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
+msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver rad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
+msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
+msgstr "Bytt fortegn på fargeendringer for hver kolonne"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
+msgid "_Trace"
+msgstr "_Tegn av"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2559
+msgid "Trace the drawing under the tiles"
+msgstr "Tegn av tegningen under flisene"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
+msgid ""
+"For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
+"apply it to the clone"
+msgstr ""
+"For hver klone, velg en verdi fra tegningen under klonen og bruk denne på "
+"klonen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2577
+msgid "1. Pick from the drawing:"
+msgstr "1. Velg fra tegningen:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2589
+msgid "Pick the visible color and opacity"
+msgstr "Velg den synlige fargen og dekningsgraden"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2597
+msgid "Pick the total accumulated opacity"
+msgstr "Velg den oppsamlede dekningsgraden"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604
+msgid "R"
+msgstr "R"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
+msgid "Pick the Red component of the color"
+msgstr "Hent rødkomponenten fra fargen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
+msgid "G"
+msgstr "G"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
+msgid "Pick the Green component of the color"
+msgstr "Hent grønnkomponenten fra fargen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
+msgid "B"
+msgstr "B"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
+msgid "Pick the Blue component of the color"
+msgstr "Hent blåkomponenten fra fargen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color hue"
+msgid "H"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
+msgid "Pick the hue of the color"
+msgstr "Velg fargens fargetone"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color saturation"
+msgid "S"
+msgstr "_S"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
+msgid "Pick the saturation of the color"
+msgstr "Velg fargens metningsgrad"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
+#, fuzzy
+msgctxt "Clonetiler color lightness"
+msgid "L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2645
+msgid "Pick the lightness of the color"
+msgstr "Velg fargens lysstyrke"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2655
+msgid "2. Tweak the picked value:"
+msgstr "2. Endre valgt verdi:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2665
+msgid "Gamma-correct:"
+msgstr "Gammakorrigering:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
+msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
+msgstr ""
+"Flytt midtspekter av den valgte verdien oppover (>0) eller nedover (<0)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
+msgid "Randomize:"
+msgstr "Tilfeldiggjør:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2682
+msgid "Randomize the picked value by this percentage"
+msgstr "Tilfeldiggjør den valgte verdien med denne prosentandel"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2689
+msgid "Invert:"
+msgstr "Inverter:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2693
+msgid "Invert the picked value"
+msgstr "Inverter valgt verdi"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
+msgid "3. Apply the value to the clones':"
+msgstr "3. Bruk verdien på klonene:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2709
+msgid "Presence"
+msgstr "Nærvær"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2712
+msgid ""
+"Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
+"that point"
+msgstr ""
+"Hver klone skapes en sannsynlighet bestemt av den valgte verdien i punktet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2719
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
+msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Hver klones størrelse bestemmes av den valgte verdien i punktet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2732
+msgid ""
+"Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
+"or stroke)"
+msgstr ""
+"Hver klone males med den valgte fargen (fungerer bare om originalen har "
+"uordnet fyll eller strek)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2742
+msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
+msgstr "Hver klones dekningsgrad fastsettes av den valgte verdien i punktet"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2769
+msgid "How many rows in the tiling"
+msgstr "Hvor mange rekker i flisleggingen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2789
+msgid "How many columns in the tiling"
+msgstr "Hvor mange kolonner i flisleggingen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2819
+msgid "Width of the rectangle to be filled"
+msgstr "Bredden på rektangelet som skal fylles"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
+msgid "Height of the rectangle to be filled"
+msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2859
+msgid "Rows, columns: "
+msgstr "Rader, kolonner:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2860
+msgid "Create the specified number of rows and columns"
+msgstr "Lag så mange rader og kolonner"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
+msgid "Width, height: "
+msgstr "Bredde, høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2870
+msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
+msgstr "Fyller valgt bredde og høyde med flisleggingen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2886
+msgid "Use saved size and position of the tile"
+msgstr "Bruk lagret størrelse og posisjon av flisen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
+msgid ""
+"Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
+"you tiled it (if any), instead of using the current size"
+msgstr ""
+"Lat som at størrelsen og posisjon på flis er akkurat som sist gang du fliset "
+"den, i stedet for å bruke den nåværende størrelsen"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2913
+msgid " <b>_Create</b> "
+msgstr " <b>_Skap</b> "
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
+msgid "Create and tile the clones of the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
+#. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
+#. diagrams on the left in the following screenshot:
+#. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
+#. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2930
+msgid " _Unclump "
+msgstr "_Spre klynge"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2931
+msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
+msgstr "Spre ut klonen for å redusere klumping; kan gjøres gjentatte ganger"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
+msgid " Re_move "
+msgstr "Ta _bort"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
+msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
+msgstr ""
+"Fjerner eksisterende flislagte kloner av det valgte objekt (bare fra søsken)"
+
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2954
+msgid " R_eset "
+msgstr "Tilbak_estill"
+
+#. TRANSLATORS: "change" is a noun here
+#: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
+msgid ""
+"Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
+"to zero"
+msgstr ""
+"Tilbakestiller alle forskyvninger, skalare, roteringer, opasitet og "
+"fargeforandringer i dialogen tilbake til null"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2615
+msgid "_Page"
+msgstr "_Side"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2619
+msgid "_Drawing"
+msgstr "_Tegning"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150 ../src/verbs.cpp:2621
+msgid "_Selection"
+msgstr "_Valg"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:150
+msgid "_Custom"
+msgstr "Egendef_inert"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:275
+msgid "<big><b>Export area</b></big>"
+msgstr "<big><b>Eksport område</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:289
+msgid "Units:"
+msgstr "Enheter:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:317
+msgid "_x0:"
+msgstr "_x0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:322
+msgid "x_1:"
+msgstr "x_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "Wid_th:"
+msgstr "Bredde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:333
+msgid "_y0:"
+msgstr "_y0:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:338
+msgid "y_1:"
+msgstr "y_1:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Hei_ght:"
+msgstr "Høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:475
+msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
+msgstr "<big><b>Punktgrafikk størrelse</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "_Width:"
+msgstr "_Bredde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:488 ../src/dialogs/export.cpp:502
+msgid "pixels at"
+msgstr "piksler i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:496
+msgid "dp_i"
+msgstr "dp_i"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "_Height:"
+msgstr "_Høyde:"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:513 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "dpi"
+msgstr "dpi"
+
+#. true = has mnemonic
+#: ../src/dialogs/export.cpp:524
+msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
+msgstr "<big><b>_Filnavn</b></big>"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:594
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_Bla gjennom ..."
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:623
+msgid "Batch export all selected objects"
+msgstr "Batch-eksporter alle valgte objekter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:627
+msgid ""
+"Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
+"(caution, overwrites without asking!)"
+msgstr ""
+"Eksporer hvert valgte objekt til en PNG-fil. Bruker eksporteingshint hvis de "
+"finnes (OVERSKRIVER UTEN Å SPØRRE)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:635
+msgid "Hide all except selected"
+msgstr "Skjul alle, bortsett fra valgte"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:639
+msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
+msgstr "Skul alle objekter som ikke er valgt i det eksporterte bildet"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:656
+msgid "_Export"
+msgstr "_Eksporter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:660
+msgid "Export the bitmap file with these settings"
+msgstr "Eksporter punktgrafikk bilde med disse instillingene"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:686
+#, c-format
+msgid "Batch export %d selected object"
+msgid_plural "Batch export %d selected objects"
+msgstr[0] "Batch-eksporter %d valgt objekt"
+msgstr[1] "Batch-eksporter %d valgte objekter"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1017
+msgid "Export in progress"
+msgstr "Eksport i fremdrift"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1105
+#, c-format
+msgid "Exporting %d files"
+msgstr "Eksporterer %d filer"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1149 ../src/dialogs/export.cpp:1226
+#, c-format
+msgid "Could not export to filename %s.\n"
+msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1179
+msgid "You have to enter a filename"
+msgstr "Du må skrive inn et filnavn"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1184
+msgid "The chosen area to be exported is invalid"
+msgstr "Det valgte område som skal eksporteres er ugyldig"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
+msgstr "Katalog %s finnes ikke eller er ikke en katalog.\n"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1211
+#, c-format
+msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
+msgstr "Eksporterer %s (%lu x %lu)"
+
+#: ../src/dialogs/export.cpp:1334 ../src/dialogs/export.cpp:1369
+msgid "Select a filename for exporting"
+msgstr "Velg et filnavn for eksporteringen"
+
+#. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
+#: ../src/dialogs/find.cpp:364 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
+msgstr[0] "<b>%d</b> objekt funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
+msgstr[1] "<b>%d</b> objekter funnet (ut fra <b>%d</b>), %s jamførhet."
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "exact"
+msgstr "eksakt"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:367 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
+msgid "partial"
+msgstr "delvis"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:374 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
+msgid "No objects found"
+msgstr "Ingen objekter funnet"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:532
+msgid "T_ype: "
+msgstr "T_ype:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "Search in all object types"
+msgstr "Søk i alle typer objekter"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:539 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
+msgid "All types"
+msgstr "Alle typer"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "Search all shapes"
+msgstr "Søk alle former"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:550 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
+msgid "All shapes"
+msgstr "Alle former"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Search rectangles"
+msgstr "Søk Rektangler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:567 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
+msgid "Rectangles"
+msgstr "Rektangler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Search ellipses, arcs, circles"
+msgstr "Søk ellipser, buer, sirkler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:572 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
+msgid "Ellipses"
+msgstr "Ellipser"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Search stars and polygons"
+msgstr "Søk stjerner og polygoner"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:577 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
+msgid "Stars"
+msgstr "Stjerner"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Search spirals"
+msgstr "Søk spiraler"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:582 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
+msgid "Spirals"
+msgstr "Spiraler"
+
+#. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
+#. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+msgid "Search paths, lines, polylines"
+msgstr "Søk stier, linjer, polylinjer"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:595 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+msgid "Paths"
+msgstr "Stier"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Search text objects"
+msgstr "Søk tekst objekter"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:600 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
+msgid "Texts"
+msgstr "Tekster"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Search groups"
+msgstr "Søk grupper"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:605 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupper"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+msgid "Search clones"
+msgstr "Søk kloner"
+
+#. TRANSLATORS: "Clones" is a noun indicating type of object to find
+#: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
+#, fuzzy
+msgctxt "Find dialog"
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloner"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
+msgid "Search images"
+msgstr "Søk bilder"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Search offset objects"
+msgstr "Søk forskøvete objekter"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
+msgid "Offsets"
+msgstr "Forskyvninger"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "_Text:"
+msgstr "_Tekst:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
+msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Finn objekter ut fra deres tekstinnhold (presis eller delvis jamførhet)"
+
+#. Create the label for the object id
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/dialogs/item-properties.cpp:123
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:337
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:453 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "_ID:"
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
+msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Finn objekter ut fra verdien på ID-attributt (presis eller delvis jamførhet)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "_Style:"
+msgstr "_Stil:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
+msgid ""
+"Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
+msgstr ""
+"Finn objekter ut fra verdien på stil-attributt (presis eller delvis "
+"jamførhet)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "_Attribute:"
+msgstr "_Attributt:"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
+msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
+msgstr "Finn objekter ut fra navn på attributt (presis eller delvis jamførhet)"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Search in s_election"
+msgstr "_Søk i utvalgte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
+msgid "Limit search to the current selection"
+msgstr "Begrens søket til gjeldende utvalgte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Search in current _layer"
+msgstr "Søk i gjeldende _lag"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
+msgid "Limit search to the current layer"
+msgstr "Begrens søk til gjeldende lag"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include _hidden"
+msgstr "Inkluder _skjulte"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
+msgid "Include hidden objects in search"
+msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include l_ocked"
+msgstr "Inkluder lå_ste"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
+msgid "Include locked objects in search"
+msgstr "Inkluder låste objekter i søk"
+
+#. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
+#: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
+msgid "_Clear"
+msgstr "F_jern"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
+msgid "Clear values"
+msgstr "Fjern verdiene"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "_Find"
+msgstr "_Finn"
+
+#: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
+msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
+msgstr "Velg objekter som tilsvarer alle feltene du fylte inn"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:132
+msgid ""
+"The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
+msgstr ""
+"id= attributten (bare bokstaver, ikke æøå, tall og tegnene .-_: er tillatt)"
+
+#. Button for setting the object's id, label, title and description.
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2472
+#: ../src/verbs.cpp:2478
+msgid "_Set"
+msgstr "_Påfør"
+
+#. Create the label for the object label
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid "_Label:"
+msgstr "Etikett"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:164
+msgid "A freeform label for the object"
+msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+
+#. Create the label for the object title
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "_Title:"
+msgstr "Tittel"
+
+#. Create the frame for the object description
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "_Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#. Hide
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
+msgid "_Hide"
+msgstr "Sk_jul"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
+msgid "Check to make the object invisible"
+msgstr "Kryss av for å usynligjøre objektet"
+
+#. Lock
+#. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:235
+msgid "L_ock"
+msgstr "Lå_s"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:236
+msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
+msgstr "Kryss av for å gjøre objektet upåvirkelig (ikke markerbar med musen)"
+
+#. Create the frame for interactivity options
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "_Interactivity"
+msgstr "_Skjæringsområde"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:320
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:327
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Lock object"
+msgstr "Lås objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:405
+msgid "Unlock object"
+msgstr "Låst opp objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Hide object"
+msgstr "Skjul objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
+msgid "Unhide object"
+msgstr "Vis objektet"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
+msgid "Id invalid! "
+msgstr "Ugyldig ID"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
+msgid "Id exists! "
+msgstr "Id finnes!"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:457
+msgid "Set object ID"
+msgstr "Endre objektets id"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:472
+msgid "Set object label"
+msgstr "Endre objektets etikett"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:480
+msgid "Set object title"
+msgstr "Endre objektets tittel"
+
+#: ../src/dialogs/item-properties.cpp:490
+msgid "Set object description"
+msgstr "Endre objektets beskrivelse"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
+msgid "Href:"
+msgstr "Href:"
+
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid "Target:"
+msgstr "Mål:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
+#. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
+msgid "Role:"
+msgstr "Rolle:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
+#. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
+msgid "Arcrole:"
+msgstr "Buerolle:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42 ../src/rdf.cpp:230
+msgid "Title:"
+msgstr "Tittel:"
+
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
+msgid "Actuate:"
+msgstr "Aktuer:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:509 ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:512 ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Link Properties"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:109
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Image Properties"
+msgstr "Bildeegenska_per"
+
+#: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:111
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s egenskaper"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:450
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
+msgstr "<b>Ferdig</b>, <b>%d</b>ord lagt til i ordboken"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:452
+#, c-format
+msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
+msgstr "<b>Ferdig</b>, ingenting mistenkelig funnet"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:565
+#, c-format
+msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
+msgstr "Ikke i ordbok (%s): <b>%s</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:717
+msgid "<i>Checking...</i>"
+msgstr "<b>Sjekker ...</b>"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:787
+msgid "Fix spelling"
+msgstr "Rett skrivefeil"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:961
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Forslag:"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "_Accept"
+msgstr "_Aksepter"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:973
+msgid "Accept the chosen suggestion"
+msgstr "Aksepter det valgte forslaget"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "_Ignore once"
+msgstr "Ignorer _en gang"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:975
+msgid "Ignore this word only once"
+msgstr "Ignorer dette ordet denne gangen"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "_Ignore"
+msgstr "_Ignorer"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:977
+msgid "Ignore this word in this session"
+msgstr "Ignorer ordet i denne sesjonen"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "A_dd to dictionary:"
+msgstr "_Legg til i ordbok"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:984
+msgid "Add this word to the chosen dictionary"
+msgstr "Legg til ordet i ordboka"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Stop"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1008
+msgid "Stop the check"
+msgstr "Stopp skrivefeilsjekken"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "_Start"
+msgstr "_Start"
+
+#: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1010
+msgid "Start the check"
+msgstr "Start skrivefeilsjekken"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:201
+msgid "Font"
+msgstr "Skrifttype "
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:238
+msgid "Align lines left"
+msgstr "Venstrestill linjene"
+
+#. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:253
+msgid "Center lines"
+msgstr "Senter linjer"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:267
+msgid "Align lines right"
+msgstr "Høyrestill linjene"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:281
+#, fuzzy
+msgid "Justify lines"
+msgstr "Tilpass"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:303 ../src/widgets/toolbox.cpp:7606
+msgid "Horizontal text"
+msgstr "Horisontal tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:317 ../src/widgets/toolbox.cpp:7613
+msgid "Vertical text"
+msgstr "Vertikal tekst"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:332
+msgid "Line spacing:"
+msgstr "Linje mellomrom:"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:425
+msgid "Set as default"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
+
+#: ../src/dialogs/text-edit.cpp:668 ../src/text-context.cpp:1519
+msgid "Set text style"
+msgstr "Endre tekststil"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:156
+msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
+msgstr "<b>Klikk</b> for å velge nodene, <b>dra</b> for å reorganisere."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
+msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
+msgstr "<b>Klikk</b> attributt for å redigere."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
+#, c-format
+msgid ""
+"Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
+"commit changes."
+msgstr ""
+"Attributt <b>%s</b> valgt. Når ferdig med endringene trykk <b>Ctrl+Enter</b> "
+"for å sette de til verks."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:267
+msgid "Drag to reorder nodes"
+msgstr "Dra for å omorganisere noder"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:287
+msgid "New element node"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:309
+msgid "New text node"
+msgstr "Ny tekstnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:330 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1412
+msgid "Duplicate node"
+msgstr "Duplisert node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:351
+msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:367 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1574
+msgid "Unindent node"
+msgstr "Fjern innrykk for node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:382 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1553
+msgid "Indent node"
+msgstr "Rykk inn node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:394 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1506
+msgid "Raise node"
+msgstr "Hev node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:406 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1523
+msgid "Lower node"
+msgstr "Senk node"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:451 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1447
+msgid "Delete attribute"
+msgstr "Slett attributt"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:496
+msgid "Attribute name"
+msgstr "Navn på attributt"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:516 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:161
+#: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:768
+msgid "Set attribute"
+msgstr "Sett attributt"
+
+#. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:518
+msgid "Set"
+msgstr "Innstill"
+
+#. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:541
+msgid "Attribute value"
+msgstr "Verdi for attributt"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:877
+msgid "Drag XML subtree"
+msgstr "Flytt XML undertre"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
+msgid "New element node..."
+msgstr "Ny elementnode ..."
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1336
+msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1344
+msgid "Create"
+msgstr "Opprett"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1378
+msgid "Create new element node"
+msgstr "Ny elementnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1394
+msgid "Create new text node"
+msgstr "Ny tekstnode"
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1429
+msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1476
+msgid "Change attribute"
+msgstr "Endre attributt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:671
+msgid "Grid _units:"
+msgstr "Enhet for r_utenett:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+msgid "_Origin X:"
+msgstr "_Utgangspunkt X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+msgid "X coordinate of grid origin"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+msgid "O_rigin Y:"
+msgstr "Utgangs_punkt Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:675
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+msgid "Y coordinate of grid origin"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+msgid "Spacing _Y:"
+msgstr "Mellomrom _Y:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
+msgid "Base length of z-axis"
+msgstr "Basislengden på z-aksen"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle X:"
+msgstr "Vinkel X:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
+msgid "Angle of x-axis"
+msgstr "Vinkel på x-aksen"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle Z:"
+msgstr "Vinkel Z:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
+msgid "Angle of z-axis"
+msgstr "Vinkel på z-aksen"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line _color:"
+msgstr "Farge på rutenettlinje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Grid line color"
+msgstr "Farge på rutenettlinje"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:683
+msgid "Color of grid lines"
+msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Ma_jor grid line color:"
+msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
+msgid "Major grid line color"
+msgstr "Farge på viktig rutenettlinje:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:689
+msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "_Major grid line every:"
+msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+
+#: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:693
+msgid "lines"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
+msgid "Rectangular grid"
+msgstr "Rektangulært rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
+msgid "Axonometric grid"
+msgstr "Aksonometrisk rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
+msgid "Create new grid"
+msgstr "Lag rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
+msgid "_Enabled"
+msgstr "På"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
+msgid ""
+"Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
+"grids."
+msgstr ""
+"Skal objekter feste seg til dette rutenettet. Kan være på for usynlige "
+"rutenett."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
+msgid "Snap to visible _grid lines only"
+msgstr "Fest kun til synlige rutenett"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:331
+msgid ""
+"When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
+"will be snapped to"
+msgstr ""
+"Når du har zoomet ut vil ikke alle rutenettlinjene være synlige. Fest kun "
+"til de synlige linjene."
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
+msgid "_Visible"
+msgstr "Synlig"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:336
+msgid ""
+"Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
+"to invisible grids."
+msgstr "Skal rutenettet være synlig"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+msgid "Spacing _X:"
+msgstr "Mellomrom _X:"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
+msgid "Distance between vertical grid lines"
+msgstr "Avstand mellom vertikale rutenettlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+msgid "Distance between horizontal grid lines"
+msgstr "Avstand mellom horisontale rutenettlinjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
+msgid "_Show dots instead of lines"
+msgstr "Vis punkter i stedet for linjer"
+
+#: ../src/display/canvas-grid.cpp:713
+msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
+msgstr "Viser kun punkter i rutenettspunkter i stedet for linjer"
+
+#. TRANSLATORS: undefined target for snapping
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:70 ../src/display/snap-indicator.cpp:73
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:161 ../src/display/snap-indicator.cpp:164
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "UDEFINERT"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:76
+msgid "grid line"
+msgstr "rutenettlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:79
+msgid "grid intersection"
+msgstr "krysningspunkt i rutenett"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:82
+msgid "guide"
+msgstr "rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:85
+msgid "guide intersection"
+msgstr "rettesnorskryssning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "guide origin"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:91
+msgid "grid-guide intersection"
+msgstr "krysning av rutenettlinje og rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:94
+msgid "cusp node"
+msgstr "spiss node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:97
+msgid "smooth node"
+msgstr "glatt node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:100
+msgid "path"
+msgstr "sti"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:103
+msgid "path intersection"
+msgstr "stikryssning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:106
+msgid "bounding box corner"
+msgstr "grenserammehjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:109
+msgid "bounding box side"
+msgstr "grenserammeside"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:112
+msgid "page border"
+msgstr "sidekant"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:115
+msgid "line midpoint"
+msgstr "linjemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:118
+msgid "object midpoint"
+msgstr "objektsmidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:121
+msgid "object rotation center"
+msgstr "objektets rotasjonssenter"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:124
+msgid "handle"
+msgstr "håndtak"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:127
+msgid "bounding box side midpoint"
+msgstr "grenserammeside-midtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:130
+msgid "bounding box midpoint"
+msgstr "grenserammemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:133
+msgid "page corner"
+msgstr "sidehjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:136
+msgid "convex hull corner"
+msgstr "konveks omsluttingshjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:139
+msgid "quadrant point"
+msgstr "kvadrantpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:142
+msgid "center"
+msgstr "senter"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:145
+msgid "corner"
+msgstr "hjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:148
+msgid "text baseline"
+msgstr "tekstgrunnlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "constrained angle"
+msgstr "Rotasjonsvinkel"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "constraint"
+msgstr "Tilkoble"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:167
+msgid "Bounding box corner"
+msgstr "Grenserammehjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:170
+msgid "Bounding box midpoint"
+msgstr "Grenserammemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:173
+msgid "Bounding box side midpoint"
+msgstr "Grenserammeside-midtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:176 ../src/ui/tool/node.cpp:1192
+msgid "Smooth node"
+msgstr "Glatt node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:179 ../src/ui/tool/node.cpp:1191
+msgid "Cusp node"
+msgstr "Spiss node"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:182
+msgid "Line midpoint"
+msgstr "Linjemidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:185
+msgid "Object midpoint"
+msgstr "Objektmidtpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:188
+msgid "Object rotation center"
+msgstr "Objektrotasjonssenter"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
+msgid "Handle"
+msgstr "Håndtak"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
+msgid "Path intersection"
+msgstr "Stikrysning"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:198
+msgid "Guide"
+msgstr "Rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Guide origin"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:204
+msgid "Convex hull corner"
+msgstr "Konveks omsluttingshjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:207
+msgid "Quadrant point"
+msgstr "Kvadrantpunkt"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:210
+msgid "Center"
+msgstr "Sentrer"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:213
+msgid "Corner"
+msgstr "Hjørne"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:216
+msgid "Text baseline"
+msgstr "Tekstgrunnlinje"
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:219
+msgid "Multiple of grid spacing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/display/snap-indicator.cpp:250
+msgid " to "
+msgstr "til"
+
+#: ../src/document.cpp:468
+#, c-format
+msgid "New document %d"
+msgstr "Nytt dokument %d"
+
+#: ../src/document.cpp:499
+#, c-format
+msgid "Memory document %d"
+msgstr "Dokument i minne %d"
+
+#: ../src/document.cpp:691
+#, c-format
+msgid "Unnamed document %d"
+msgstr "Dokument uten navn %d"
+
+#. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
+#: ../src/draw-context.cpp:561
+msgid "Path is closed."
+msgstr "Sti er lukket."
+
+#. We hit bot start and end of single curve, closing paths
+#: ../src/draw-context.cpp:576
+msgid "Closing path."
+msgstr "Lukker sti."
+
+#: ../src/draw-context.cpp:686
+msgid "Draw path"
+msgstr "Tegn ny sti"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:847
+msgid "Creating single dot"
+msgstr "Lager et punkt"
+
+#: ../src/draw-context.cpp:848
+msgid "Create single dot"
+msgstr "Lag et punkt"
+
+#. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
+#. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
+#: ../src/dropper-context.cpp:313
+#, c-format
+msgid " alpha %.3g"
+msgstr " alpha %.3g"
+
+#. where the color is picked, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid ", averaged with radius %d"
+msgstr ", gjennomsnittlig med radius %d"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:315
+#, c-format
+msgid " under cursor"
+msgstr " under markør"
+
+#. message, to show in the statusbar
+#: ../src/dropper-context.cpp:317
+msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
+msgstr "<b>Slipp opp musetast</b> for å bruke fargen."
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:317 ../src/tools-switch.cpp:215
+msgid ""
+"<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
+"average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
+"to copy the color under mouse to clipboard"
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å sette fyll, <b>Shift+klikk</b> for å sette strøk; <b>dra</"
+"b> for utjevne farge i område; med <b>Alt</b> for å velge omvendt farge; "
+"<b>Ctrl+C</b> for å kopiere fargen under musen til utklippstavle"
+
+#: ../src/dropper-context.cpp:355
+msgid "Set picked color"
+msgstr "Sett valgte farge"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
+msgid ""
+"<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
+msgstr ""
+"<b>Rettesnorsti valgt</b>; start tegning langs rettesnoren med <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
+msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Velg rettesnorsti</b> til å følge med <b>Ctrl</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
+msgstr "Følger sti: <b>mistet kontakten med rettesnorstien!</b>"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
+msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
+msgstr "<b>Følger</b> en rettesnorsti"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
+msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
+msgstr "<b>Tegner</b> et kalligrafisk strøk"
+
+#: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
+msgid "Draw calligraphic stroke"
+msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:530
+msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
+msgstr "<b>Tegner</b> et viskelærstrøk"
+
+#: ../src/eraser-context.cpp:836
+msgid "Draw eraser stroke"
+msgstr "Tegn viskelærstrøk"
+
+#: ../src/event-context.cpp:638
+msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
+msgstr "<b>Mellomrom+musedrag</b> for å flytte på lerretet"
+
+#: ../src/event-log.cpp:37
+msgid "[Unchanged]"
+msgstr "[Ikke endret]"
+
+#. Edit
+#: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Angre"
+
+#: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2264
+msgid "_Redo"
+msgstr "Gjø_r om"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:246
+msgid "Dependency:"
+msgstr "Avhengighet:"
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:247
+msgid " type: "
+msgstr " type: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:248
+msgid " location: "
+msgstr " lokalitet: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:249
+msgid " string: "
+msgstr " streng: "
+
+#: ../src/extension/dependency.cpp:252
+msgid " description: "
+msgstr " beskrivelse: "
+
+#: ../src/extension/effect.cpp:40
+msgid " (No preferences)"
+msgstr "(Ingen instillinger)"
+
+#. This is some filler text, needs to change before relase
+#: ../src/extension/error-file.cpp:53
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
+"span>\n"
+"\n"
+"The failed extensions have been skipped. Inkscape will continue to run "
+"normally but those extensions will be unavailable. For details to "
+"troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En eller fler filtyper ble ikke "
+"lastet</span>\n"
+"\n"
+"Disse ble hoppet over. Inkscape vil fortsette å fungere som normalt, men "
+"disse filtypene vil ikke være tilgjengelig. For detaljer om feil for dette "
+"problem, vennligst se i error-loggen lokalisert:"
+
+#: ../src/extension/error-file.cpp:63
+msgid "Show dialog on startup"
+msgstr "Vis dialog ved oppstart"
+
+#: ../src/extension/execution-env.cpp:135
+#, c-format
+msgid "'%s' working, please wait..."
+msgstr "'%s' arbeider, vennligst vent ..."
+
+#. static int i = 0;
+#. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:254
+msgid ""
+" This is caused by an improper .inx file for this extension. An improper ."
+"inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
+msgstr ""
+" Årsaken er en uriktig .inx-fil for denne filtype. En uriktig .inx-fil kan "
+"komme fra en feil under installasjonen av Inkscape."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:257
+msgid "an ID was not defined for it."
+msgstr "en ID var ikke definert."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:261
+msgid "there was no name defined for it."
+msgstr "det var ikke noe navn definert for den."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:265
+msgid "the XML description of it got lost."
+msgstr "XML beskrivelsen er blitt tapt."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:269
+msgid "no implementation was defined for the extension."
+msgstr "ingen implementering har blitt definert for denne filtypen."
+
+#. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
+#: ../src/extension/extension.cpp:276
+msgid "a dependency was not met."
+msgstr "en avhenginghet har ikke blitt møtt."
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "Extension \""
+msgstr "Utvidelsen \""
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:296
+msgid "\" failed to load because "
+msgstr "\" Opplasting mislyktes fordi"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:640
+#, c-format
+msgid "Could not create extension error log file '%s'"
+msgstr "Kunne ikke skape filendelses error-logg fil '%s'"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:739
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "State:"
+msgstr "Tilstand:"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Loaded"
+msgstr "Lastet"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Unloaded"
+msgstr "Ulastet"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:740
+msgid "Deactivated"
+msgstr "Deaktivisert"
+
+#: ../src/extension/extension.cpp:771
+msgid ""
+"Currently there is no help available for this Extension. Please look on the "
+"Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
+"this extension."
+msgstr ""
+"Det er ingen hjelp tilgjengelig til denne utvidelsen for øyeblikket. Se på "
+"www.inkscape.org eller spør på epostlista hvis du trenger hjelp."
+
+#: ../src/extension/implementation/script.cpp:989
+msgid ""
+"Inkscape has received additional data from the script executed. The script "
+"did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
+"expected."
+msgstr ""
+"Inkscape har mottatt tilleggsinformasjon fra det utførte skriptet. Skriptet "
+"ga ingen feilmelding, men dette kan indikere at resultatet ikke blir som "
+"forventet."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:281
+msgid "Null external module directory name. Modules will not be loaded."
+msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalognavn. Modul blir ikke lastet."
+
+#: ../src/extension/init.cpp:295
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
+#, c-format
+msgid ""
+"Modules directory (%s) is unavailable. External modules in that directory "
+"will not be loaded."
+msgstr ""
+"Modulkatalog (%s) er ikke tilgjengelig. Eksterne moduler i den katalogen "
+"vil ikke bli lastet."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
+msgid "Adaptive Threshold"
+msgstr "Adaptiv terskel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
+msgid "Raster"
+msgstr "Raster"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)"
+msgstr "Bruk adaptiv terskel for å velge rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
+msgid "Add Noise"
+msgstr "Legg til støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
+msgid "Uniform Noise"
+msgstr "Uniform støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
+msgid "Gaussian Noise"
+msgstr "Normalfordelt/Gaussisk støy"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Multiplikativ Gaussisk støy"
#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
msgstr "Multiplikativ Gaussisk støy"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
-msgid "Impulse Noise"
-msgstr "Impulsstøy"
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
+msgid "Impulse Noise"
+msgstr "Impulsstøy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
+msgid "Laplacian Noise"
+msgstr "Laplacestøy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
+msgid "Poisson Noise"
+msgstr "Poissonstøy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Add random noise to selected bitmap(s)"
+msgstr "Legg til tilfeldig støy til valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
+msgid "Blur"
+msgstr "Uklar"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
+#, fuzzy
+msgid "Radius:"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Sigma:"
+msgstr "Sigma"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
+msgid "Blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) uklare"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Layer:"
+msgstr "Lag"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
+msgid "Red Channel"
+msgstr "Rød kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
+msgid "Green Channel"
+msgstr "Grønn kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
+msgid "Blue Channel"
+msgstr "Blå kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
+msgid "Cyan Channel"
+msgstr "Cyan kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
+msgid "Magenta Channel"
+msgstr "Magenta kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
+msgid "Yellow Channel"
+msgstr "Gul kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
+msgid "Black Channel"
+msgstr "Svart kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
+msgid "Opacity Channel"
+msgstr "Dekningsgradskanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
+msgid "Matte Channel"
+msgstr "Matt-kanal"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Extract specific channel from image"
+msgstr "Trekk ut valgte kanal fra bilde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
+msgid "Charcoal"
+msgstr "Kullstift"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)"
+msgstr "Stiliser bilde(r) med kullstifteffekt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity"
+msgstr "Fargelegg valgte bilde(r) med valgt farge og dekningsgrad"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Adjust:"
+msgstr "Endre"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
+msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
+msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
+msgid "Cycle Colormap"
+msgstr "Fargekartsyklus"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+#, fuzzy
+msgid "Amount:"
+msgstr "Mengde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)"
+msgstr "Kjør fargekartet i sylus for valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
+msgid "Despeckle"
+msgstr "Flekkfjerning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)"
+msgstr "Fjern flekkstøy fra valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
+msgid "Edge"
+msgstr "Kantmerking"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)"
+msgstr "Uthev kanter i valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Emboss selected bitmap(s); highlight edges with 3D effect"
+msgstr "Uthev kanter med 3D-effekt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Enhance"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Enhance selected bitmap(s); minimize noise"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Equalize"
+msgstr "Likestilt bredde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
+msgid "Equalize selected bitmap(s); histogram equalization"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
+#: ../src/filter-enums.cpp:28
+msgid "Gaussian Blur"
+msgstr "Gaussisk uklarhet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Factor:"
+msgstr "Faktor"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)"
+msgstr "Gaussisk uklarhet på valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
+msgid "Implode"
+msgstr "Imploder"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Implode selected bitmap(s)"
+msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
+msgid "Level"
+msgstr "Niveler"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Black Point:"
+msgstr "Svartpunkt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "White Point:"
+msgstr "Hvitpunkt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "Gamma Correction:"
+msgstr "Gammakorrigering"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
+"to the full color range"
+msgstr ""
+"Niveler valgte rasterbilde(r) ved å skalere verdier mellom to ytterpunkter "
+"til å dekke hele fargespennet."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
+msgid "Level (with Channel)"
+msgstr "Niveler (med kanal)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Channel:"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
+"between the given ranges to the full color range"
+msgstr ""
+"Niveler valgte kanal i rasterbilde(r) ved å skalere verdiene mellom to "
+"ytterpunkter til å dekke hele fargespennet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
+msgid "Median"
+msgstr "Median"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Replace each pixel component with the median color in a circular neighborhood"
+msgstr "Erstatt hver piksel med medianfargen innen en sirkel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
+msgid "HSB Adjust"
+msgstr "Juster HSB"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Hue:"
+msgstr "Fargetone"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Lyshet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
+msgid ""
+"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+msgstr ""
+"Juster fargetone, metning og lyshet (HSB = hue, saturation og brightness)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
+msgid "Negate"
+msgstr "Negativ"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)"
+msgstr "Negativ (ta invers av) valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normaliser"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
+"range of color"
+msgstr ""
+"Normaliser valgte rasterbilde(r). Utvid fargespennet til å dekke den fulle "
+"fargeskalaen."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
+msgid "Oil Paint"
+msgstr "Oljemaling"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils"
+msgstr ""
+"Stilisert effekt for rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt med "
+"oljemaling "
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5680
+#, fuzzy
+msgid "Opacity:"
+msgstr "Dekningsgrad"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
+msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
+msgstr "Modifiser dekningsgradskanalen for valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
+msgid "Raise"
+msgstr "Hev"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
+msgid "Raised"
+msgstr "Hevet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised appearance"
+msgstr ""
+"Endre lysheten i kantene for å skape inntrykk av en forhøyning for valgte "
+"rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
+msgid "Reduce Noise"
+msgstr "Reduser støy"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter"
+msgstr ""
+"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved bruk av et "
+"støytoppelimineringsfilter."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
+msgid "Resample"
+msgstr "Resample"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
+msgid ""
+"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
+msgstr "Endre oppløsningen til valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
+msgid "Shade"
+msgstr "Skyggelegg"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Azimuth:"
+msgstr "Azimuth"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Elevation:"
+msgstr "Forhøyning"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
+msgid "Colored Shading"
+msgstr "Skyggefarge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source"
+msgstr "Skyggelegg valgte rasterbilde(r) ved å simulere en fjern lyskilde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s)"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film"
+msgstr "Solariser valgte rasterbilde(r), omtrent som å overeksponere film."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Dither"
+msgstr "Annet"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
+msgid ""
+"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
+"the original position"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
+msgid "Swirl"
+msgstr "Rør rundt"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Degrees:"
+msgstr "grader"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point"
+msgstr "Rør rundt valgte rasterbilde(r) om midtpunktet."
+
+#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
+msgid "Threshold"
+msgstr "Terskel"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
+msgid "Threshold:"
+msgstr "Terskel:"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Threshold selected bitmap(s)"
+msgstr "Bruk terskel på valgte rasterbilde(r)"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
+msgid "Unsharp Mask"
+msgstr "Uskarphetsmaske"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms"
+msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere ved å bruke en uskarphetsmaske."
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
+msgid "Wave"
+msgstr "Bølge"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Amplitude:"
+msgstr "Amlitude"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Wavelength:"
+msgstr "Bølgelengde"
+
+#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave"
+msgstr "Endre valgte rasterbilde(r) langs en sinusbølge."
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
+msgid "Inset/Outset Halo"
+msgstr "Utstråling"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
+msgid "Width in px of the halo"
+msgstr "Bredde i piksler av det uklare området"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Number of steps:"
+msgstr "Antall steg"
+
+#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
+msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
+msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for å simulere uskarphet"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:357
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PS level:"
+msgstr "Avgrens til PS-nivå"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:358
+msgid "PostScript level 3"
+msgstr "PostScript nivå 3"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:360
+msgid "PostScript level 2"
+msgstr "PostScript nivå 2"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:325
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:363
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
+msgid "Convert texts to paths"
+msgstr "Konverter tekst til sti"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:326
+msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
+msgid "Rasterize filter effects"
+msgstr "Rasteriser filtereffekter"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Resolution for rasterization (dpi):"
+msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:367
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Export area is drawing"
+msgstr "Eksportområde er tegningen"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Export area is page"
+msgstr "Eksportområde er tegningen"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:331
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:369
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Limit export to the object with ID:"
+msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
+msgid "PostScript File"
+msgstr "PostScript Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:364
+msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
+msgid "Encapsulated PostScript File"
+msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Restrict to PDF version:"
+msgstr "Avgrens til PDF-versjon"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "PDF 1.5"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:246
+msgid "PDF 1.4"
+msgstr "PDF 1.4"
+
+#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
+msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2404
+msgid "EMF Input"
+msgstr "EMF Input"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
+msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2410
+msgid "Enhanced Metafiles"
+msgstr "Enhanced Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2418
+msgid "WMF Input"
+msgstr "WMF Input"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
+msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
+msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2424
+msgid "Windows Metafiles"
+msgstr "Windows Metafiles"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2432
+msgid "EMF Output"
+msgstr "EMF Output"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
+msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
+msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+
+#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2439
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Enhanced Metafile"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
+msgid "Drop Shadow"
+msgstr "Skygge"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:97
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:157
+#, fuzzy
+msgid "Blur radius (px):"
+msgstr "Uklarhetsradius, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:98
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%):"
+msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:158
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal offset (px):"
+msgstr "Horisontal forskyvelse, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:159
+#, fuzzy
+msgid "Vertical offset (px):"
+msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:104
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:164
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
+#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
+msgid "Black, blurred drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
+msgid "Drop Glow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:108
+msgid "White, blurred drop glow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:155
+msgid "Drop shadow, color -EXP-"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Experimental"
+msgstr "Eksponent"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:168
+msgid "Colorizable Drop shadow"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#, fuzzy
+msgid "Bundled"
+msgstr "Avrundet:"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
+msgid "Personal"
+msgstr "Personlig"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
+msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
+msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalog. Filter blir ikke lastet."
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
+msgid "Snow crest"
+msgstr "Snøtopp"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
+#, fuzzy
+msgid "Drift Size:"
+msgstr "Snøhaugstørrelse"
+
+#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
+msgid "Snow has fallen on object"
+msgstr "Snø har falt på objektet"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:147
+#, c-format
+msgid "%s GDK pixbuf Input"
+msgstr "%s GDK pixbuf Inndata"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "Link or embed image:"
+msgstr "Innlemme bilder"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "embed"
+msgstr "innlemmet"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "link"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:156
+msgid ""
+"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
+"outside this SVG document and all files must be moved together."
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:275
+msgid "GIMP Gradients"
+msgstr "GIMP Gradient"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
+msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
+msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+
+#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:281
+msgid "Gradients used in GIMP"
+msgstr "Gradient brukt i GIMP"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:199 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
+msgid "Grid"
+msgstr "Rutenett"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:201
+#, fuzzy
+msgid "Line Width:"
+msgstr "Linje bredde"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Spacing:"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Spacing:"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Offset:"
+msgstr "Horisontal forskyvelse"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:205
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Offset:"
+msgstr "Vertikal forskyvelse"
+
+#: ../src/extension/internal/grid.cpp:211
+msgid "Draw a path which is a grid"
+msgstr "Tegn en sti som er et rutenett"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:967
+msgid "JavaFX Output"
+msgstr "JavaFX Output"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:972
+msgid "JavaFX (*.fx)"
+msgstr "JavaFX (*.fx)"
+
+#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:973
+msgid "JavaFX Raytracer File"
+msgstr "JavaFX Raytracer File"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:107
+msgid "LaTeX Output"
+msgstr "LaTeX Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
+msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
+msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:113
+msgid "LaTeX PSTricks File"
+msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:348
+msgid "LaTeX Print"
+msgstr "LaTeX Utskrift"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2418
+msgid "OpenDocument Drawing Output"
+msgstr "OpenDocument Tegning Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
+msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
+msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)"
+
+#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
+msgid "OpenDocument drawing file"
+msgstr "OpenDocument tegning fil"
+
+#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
+#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "media box"
+msgstr "media box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "crop box"
+msgstr "crop box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "trim box"
+msgstr "trim box"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
+msgid "bleed box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:61
+msgid "art box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:73
+msgid "Select page:"
+msgstr "Velg side:"
+
+#. Display total number of pages
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:87
+#, c-format
+msgid "out of %i"
+msgstr "ut av %i"
+
+#. Crop settings
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:93
+msgid "Clip to:"
+msgstr "Klipp til:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:105
+msgid "Page settings"
+msgstr "Sideinstillinger"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
+msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
+msgstr "Presisjon på tilnærmet gradientmesh:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:108
+msgid ""
+"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
+"and slow performance."
+msgstr ""
+"<b>Merk:</b> for høy presisjon fører til stor SVG-fil og dårligere ytelse."
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
+msgid "rough"
+msgstr "røff"
+
+#. Text options
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:117
+msgid "Text handling:"
+msgstr "Tekstbehandlig:"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
+msgid "Import text as text"
+msgstr "Importer tekst som tekst"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:121
+msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
+msgstr "Bytt ut PDF-fonter med installert font med likest navn"
+
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:124
+msgid "Embed images"
+msgstr "Innlemme bilder"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:127
+msgid "Import settings"
+msgstr "Importinstillinger"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:249
+msgid "PDF Import Settings"
+msgstr "PDF-importinstillinger"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:394
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "rough"
+msgstr "røff"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:395
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "medium"
+msgstr "medium"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "fine"
+msgstr "fine"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
+#, fuzzy
+msgctxt "PDF input precision"
+msgid "very fine"
+msgstr "very fine"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
+msgid "PDF Input"
+msgstr "PDF Input"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
+msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
+msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
+msgid "Adobe Portable Document Format"
+msgstr "Adobe Portable Document Format"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
+msgid "AI Input"
+msgstr "AI Input"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
+msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+msgstr "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+
+#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
+msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
+msgstr "Åpner filer laget med Adobe Illustrator 9.0 og nyere versjoner"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:701
+msgid "PovRay Output"
+msgstr "PovRay Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
+msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
+msgstr "PovRay (*.pov) (kun stier og former)"
+
+#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:707
+msgid "PovRay Raytracer File"
+msgstr "PovRay Raytracer Fil"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
+msgid "SVG Input"
+msgstr "SVG Inndata"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:94
+msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:95
+msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
+msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:103
+msgid "SVG Output Inkscape"
+msgstr "SVG Utdata Inkscape"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:108
+msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
+msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:109
+msgid "SVG format with Inkscape extensions"
+msgstr "SVG format med Inkscape filendelse"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:117
+msgid "SVG Output"
+msgstr "SVG Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:122
+msgid "Plain SVG (*.svg)"
+msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
+
+#: ../src/extension/internal/svg.cpp:123
+msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
+msgid "SVGZ Input"
+msgstr "SVGZ Inndata"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
+msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
+msgid "SVG file format compressed with GZip"
+msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
+msgid "SVGZ Output"
+msgstr "SVGZ Utdata"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
+msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
+msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
+msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
+msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)"
+
+#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
+msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
+msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip"
+
+#: ../src/extension/internal/win32.cpp:486
+msgid "Windows 32-bit Print"
+msgstr "Windows 32-bit Print"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:103
+msgid "WPG Input"
+msgstr "WPG inndata"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
+msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+
+#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:109
+msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
+msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Live preview"
+msgstr "Live forhåndsvisning"
+
+#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
+msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
+msgstr "Skal effekten vises live på lerretet?"
+
+#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
+#. running from the console, in which case calling sp_ui
+#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
+#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
+#: ../src/extension/system.cpp:109
+msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
+msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir åpnet som SVG."
+
+#: ../src/file.cpp:148
+msgid "default.svg"
+msgstr "default.svg"
+
+#: ../src/file.cpp:262 ../src/file.cpp:1061
+#, c-format
+msgid "Failed to load the requested file %s"
+msgstr "Feilet i å laste forespurte fil %s"
+
+#: ../src/file.cpp:286
+msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
+msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennå. Kan ikke tilbakestilles."
+
+#: ../src/file.cpp:292
+#, c-format
+msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
+msgstr ""
+"Endringer vil bli tapt! Er du sikker på at du vil gjennopplaste dokument %s?"
+
+#: ../src/file.cpp:321
+msgid "Document reverted."
+msgstr "Dokument tilbakestilt."
+
+#: ../src/file.cpp:323
+msgid "Document not reverted."
+msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt."
+
+#: ../src/file.cpp:473
+msgid "Select file to open"
+msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+
+#: ../src/file.cpp:557
+msgid "Vacuum <defs>"
+msgstr "Ren_gjør <defs>"
+
+#: ../src/file.cpp:562
+#, c-format
+msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
+msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
+msgstr[0] "Fjernet <b>%i</b> ubrukt definisjon i <defs>."
+msgstr[1] "Fjernet <b>%i</b> ubrukte definisjoner i <defs>."
+
+#: ../src/file.cpp:567
+msgid "No unused definitions in <defs>."
+msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>."
+
+#: ../src/file.cpp:598
+#, c-format
+msgid ""
+"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
+"caused by an unknown filename extension."
+msgstr ""
+"Ingen Inkscape filtype funnet for å lagre dokument (%s). Dette kan være på "
+"grunn av en ukjent filtypenavn."
+
+#: ../src/file.cpp:599 ../src/file.cpp:607 ../src/file.cpp:615
+#: ../src/file.cpp:621 ../src/file.cpp:626
+msgid "Document not saved."
+msgstr "Dokument er ikke lagret."
+
+#: ../src/file.cpp:606
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+msgstr ""
+
+#: ../src/file.cpp:614
+#, c-format
+msgid "File %s could not be saved."
+msgstr "Fil %s kunne ikke lagres."
+
+#: ../src/file.cpp:631
+msgid "Document saved."
+msgstr "Dokumentet er lagret."
+
+#. We are saving for the first time; create a unique default filename
+#: ../src/file.cpp:764 ../src/file.cpp:1198
+#, c-format
+msgid "drawing%s"
+msgstr "tegning%s"
+
+#: ../src/file.cpp:770
+#, c-format
+msgid "drawing-%d%s"
+msgstr "tegning-%d%s"
+
+#: ../src/file.cpp:774
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/file.cpp:789
+msgid "Select file to save a copy to"
+msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til"
+
+#: ../src/file.cpp:791
+msgid "Select file to save to"
+msgstr "Velg fil det skal lagres til"
+
+#: ../src/file.cpp:886
+msgid "No changes need to be saved."
+msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres."
+
+#: ../src/file.cpp:903
+msgid "Saving document..."
+msgstr "Lagrer dokument ..."
+
+#: ../src/file.cpp:1058
+msgid "Import"
+msgstr "Importer"
+
+#: ../src/file.cpp:1108
+msgid "Select file to import"
+msgstr "Velg fil som skal importeres"
+
+#: ../src/file.cpp:1220
+msgid "Select file to export to"
+msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til"
+
+#: ../src/file.cpp:1463 ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Import From Open Clip Art Library"
+msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:20
+msgid "Blend"
+msgstr "Smelt sammen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:21
+msgid "Color Matrix"
+msgstr "Fargematrise"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:22
+msgid "Component Transfer"
+msgstr "Komponentoverføring"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:23
+msgid "Composite"
+msgstr "Kompositt"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:24
+msgid "Convolve Matrix"
+msgstr "Konvolveringsmatrise"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:25
+msgid "Diffuse Lighting"
+msgstr "Diffus lyssetting"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:26
+msgid "Displacement Map"
+msgstr "Forskyvningskart"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:27
+msgid "Flood"
+msgstr "Flom"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:54
+msgid "Image"
+msgstr "Bilde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:30
+msgid "Merge"
+msgstr "Slå sammen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
+msgid "Offset"
+msgstr "Forskyvning"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:33
+msgid "Specular Lighting"
+msgstr "Reflekterende lys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:34
+msgid "Tile"
+msgstr "Flislegg"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
+msgid "Turbulence"
+msgstr "Turbulens"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:40
+msgid "Source Graphic"
+msgstr "Kildegrafikk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:41
+msgid "Source Alpha"
+msgstr "Kildens alfakanal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:42
+msgid "Background Image"
+msgstr "Bakgrunnsbilde"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:43
+msgid "Background Alpha"
+msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:44
+msgid "Fill Paint"
+msgstr "Fyllfarge"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:45
+msgid "Stroke Paint"
+msgstr "Strøkmaling"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:51
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:52
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Multiply"
+msgstr "Multipliser"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:53
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:54
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Darken"
+msgstr "Gjør mørkere"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:55
+#, fuzzy
+msgctxt "Filter blend mode"
+msgid "Lighten"
+msgstr "Gjør lysere"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:61
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrise"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:62
+msgid "Saturate"
+msgstr "Metning"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:63
+msgid "Hue Rotate"
+msgstr "Roter fargetone"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:64
+msgid "Luminance to Alpha"
+msgstr "Lyshet til alfakanal"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:71
+msgid "Over"
+msgstr "Over"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:72
+msgid "In"
+msgstr "Inn"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:73
+msgid "Out"
+msgstr "Ut"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:74
+msgid "Atop"
+msgstr "På toppen"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:75
+msgid "XOR"
+msgstr "XOR"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:76
+msgid "Arithmetic"
+msgstr "Aritmetrisk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:82
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifiser"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:83
+msgid "Table"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:84
+msgid "Discrete"
+msgstr "Diskret"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:85
+msgid "Linear"
+msgstr "Lineær"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:86
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:436
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:142
+msgid "Duplicate"
+msgstr "Fordoble"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:93
+msgid "Wrap"
+msgstr "Innpakk"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:249
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
+msgid "Red"
+msgstr "Rød"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
+msgid "Green"
+msgstr "Grønn"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
+msgid "Blue"
+msgstr "Blå"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:255
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alfa"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:109
+msgid "Erode"
+msgstr "Eroder"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Dilate"
+msgstr "Dato"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:116
+msgid "Fractal Noise"
+msgstr "Fraktal støy"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:123
+msgid "Distant Light"
+msgstr "Fjernt lys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:124
+msgid "Point Light"
+msgstr "Punktlys"
+
+#: ../src/filter-enums.cpp:125
+msgid "Spot Light"
+msgstr "Spotlight"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:248
+msgid "Visible Colors"
+msgstr "Synlige farger"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:266
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "None"
+msgstr "Ingen"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:267
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:268
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:269
+#, fuzzy
+msgctxt "Flood autogap"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:471
+msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
+msgstr "<b>For mye innrykk</b>, resultatet er tomt"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:511
+#, c-format
+msgid ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
+msgid_plural ""
+"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:515
+#, c-format
+msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
+msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/flood-context.cpp:787 ../src/flood-context.cpp:1101
+msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
+msgstr "<b>Området har ingen yttergrenser</b>, kan ikke fylle"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1106
+msgid ""
+"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
+"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+msgstr ""
+"<b>Kun den synlige delen av området ble fyllt.</b> Hvis du vil fylle hele "
+"området så fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen."
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1124 ../src/flood-context.cpp:1283
+msgid "Fill bounded area"
+msgstr "Fyll lukket område"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1143
+msgid "Set style on object"
+msgstr "Set stil på objekt"
+
+#: ../src/flood-context.cpp:1202
+msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
+msgstr ""
+"<b>Tegn over</b> områder for å legge til fyll, hold inn <b>Alt</b> for "
+"berøringsfyll"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:77
+msgid "Linear gradient <b>start</b>"
+msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
+
+#. POINT_LG_BEGIN
+#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:78
+msgid "Linear gradient <b>end</b>"
+msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:79
+msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Lineær gradient <b>midtstopp</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:80
+msgid "Radial gradient <b>center</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
+#: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
+msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>radius</b>"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:83
+msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>fokus</b>"
+
+#. POINT_RG_FOCUS
+#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
+#: ../src/gradient-drag.cpp:84 ../src/gradient-drag.cpp:85
+msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
+msgstr "Radiell gradient <b>midtstopp</b>"
+
+#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:165
+#, c-format
+msgid "%s selected"
+msgstr "%s valgt"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
+#, c-format
+msgid " out of %d gradient handle"
+msgid_plural " out of %d gradient handles"
+msgstr[0] "av %d gradienthåndtak"
+msgstr[1] "av %d gradienthåndtak"
+
+#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
+#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
+#: ../src/gradient-context.cpp:184
+#, c-format
+msgid " on %d selected object"
+msgid_plural " on %d selected objects"
+msgstr[0] "på %d valgt objekt"
+msgstr[1] "på %d valgte objekter"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
-msgid "Laplacian Noise"
-msgstr "Laplacestøy"
+#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:174
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgid_plural ""
+"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
+msgstr[0] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+msgstr[1] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
-msgid "Poisson Noise"
-msgstr "Poissonstøy"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
+#: ../src/gradient-context.cpp:182
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
+msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
-msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
-msgstr "Legg til tilfeldig støy til valgte rasterbilde(r)"
+#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
+#: ../src/gradient-context.cpp:189
+#, c-format
+msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
+msgid_plural ""
+"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
-msgid "Blur"
-msgstr "Uklar"
+#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:187 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:740
+msgid "Add gradient stop"
+msgstr "Legg til gradientfase"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
-msgid "Radius"
-msgstr "Radius"
+#: ../src/gradient-context.cpp:457
+#, fuzzy
+msgid "Simplify gradient"
+msgstr "Radial gradient"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:534
+msgid "Create default gradient"
+msgstr "Lag forvalgt gradient"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:589
+msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
+msgstr ""
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:698
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest gradientvinkel"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:699
+msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:819
+msgid "Invert gradient"
+msgstr "Inverter gradient"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:936
+#, c-format
+msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+
+#: ../src/gradient-context.cpp:940
+msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
+msgstr "Velg <b>objekter</b> å skape gradient på."
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:629
+msgid "Merge gradient handles"
+msgstr "Slå sammen gradienthåndtak"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:934
+msgid "Move gradient handle"
+msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:987 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:771
+msgid "Delete gradient stop"
+msgstr "Slett gradientfase"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1151
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
+"+Alt</b> to delete stop"
+msgstr ""
+"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
+"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1155 ../src/gradient-drag.cpp:1162
+msgid " (stroke)"
+msgstr " (strøk)"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1159
+#, c-format
+msgid ""
+"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
+"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+msgstr ""
+"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
+"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1167
+#, c-format
+msgid ""
+"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate focus"
+msgstr ""
+"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å "
+"separer fokus"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1170
+#, c-format
+msgid ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgid_plural ""
+"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
+"separate"
+msgstr[0] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+msgstr[1] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1870
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient handle(s)"
+msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:1906
+#, fuzzy
+msgid "Move gradient mid stop(s)"
+msgstr "Slett gradientfase"
+
+#: ../src/gradient-drag.cpp:2194
+#, fuzzy
+msgid "Delete gradient stop(s)"
+msgstr "Slett gradientfase"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
+msgid "Unit"
+msgstr "Enhet"
+
+#. Add the units menu.
+#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1576 ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6040 ../src/widgets/toolbox.cpp:8403
+msgid "Units"
+msgstr "Enheter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Point"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:294
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:38
+msgid "Pt"
+msgstr "Pkt"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pica"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Picas"
+msgstr "Stier"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:39
+msgid "Pc"
+msgstr ""
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixel"
+msgstr "Piksel"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:290
+msgid "px"
+msgstr "px"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Pixels"
+msgstr "Piksler"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:40
+msgid "Px"
+msgstr "Px"
+
+#. You can add new elements from this point forward
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percent"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:42
+msgid "Percents"
+msgstr "Prosent"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeter"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:298
+msgid "mm"
+msgstr "mm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:43
+msgid "Millimeters"
+msgstr "Millimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeter"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:44
+msgid "Centimeters"
+msgstr "Centimeter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meter"
+msgstr "Meter"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "m"
+msgstr "m"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:45
+msgid "Meters"
+msgstr "Metre"
+
+#. no svg_unit
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inch"
+msgstr "Tomme"
+
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "in"
+msgstr "in"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: ../src/helper/units.cpp:46
+msgid "Inches"
+msgstr "Tommer"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
-msgid "Blur selected bitmap(s)"
-msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) uklare"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Foot"
+msgstr "Fot"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "ft"
+msgstr "ft"
-#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
-msgid "Layer"
-msgstr "Lag"
+#: ../src/helper/units.cpp:47
+msgid "Feet"
+msgstr "Føtter"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
-msgid "Red Channel"
-msgstr "Rød kanal"
+#. Volatiles do not have default, so there are none here
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em square"
+msgstr "Em kvadrat"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
-msgid "Green Channel"
-msgstr "Grønn kanal"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "em"
+msgstr "em"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
-msgid "Blue Channel"
-msgstr "Blå kanal"
+#: ../src/helper/units.cpp:50
+msgid "Em squares"
+msgstr "Em kvadrater"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
-msgid "Cyan Channel"
-msgstr "Cyan kanal"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex square"
+msgstr "Ex kvadrat"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
-msgid "Magenta Channel"
-msgstr "Magenta kanal"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
-msgid "Yellow Channel"
-msgstr "Gul kanal"
+#: ../src/helper/units.cpp:52
+msgid "Ex squares"
+msgstr "Ex kvadrater"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
-msgid "Black Channel"
-msgstr "Svart kanal"
+#: ../src/inkscape.cpp:324
+msgid "Autosaving documents..."
+msgstr "Automatisk lagring av dokumenter ..."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
-msgid "Opacity Channel"
-msgstr "Dekningsgradskanal"
+#: ../src/inkscape.cpp:395
+msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+msgstr ""
+"Automatisk lagring feilet! Kunne ikke finne Inkscape-utvidelse for å lagre "
+"dokumentet."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
-msgid "Matte Channel"
-msgstr "Matt-kanal"
+#: ../src/inkscape.cpp:398 ../src/inkscape.cpp:405
+#, c-format
+msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
+msgstr "Automatisk lagring feilet! Filen %s kunne ikke lagres."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
-msgid "Extract specific channel from image."
-msgstr "Trekk ut valgte kanal fra bilde"
+#: ../src/inkscape.cpp:420
+msgid "Autosave complete."
+msgstr "Automatisk lagring ferdig."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
-msgid "Charcoal"
-msgstr "Kullstift"
+#: ../src/inkscape.cpp:670
+msgid "Untitled document"
+msgstr "Dokument uten navn"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
-msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
-msgstr "Stiliser bilde(r) med kullstifteffekt"
+#. Show nice dialog box
+#: ../src/inkscape.cpp:702
+msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
+msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
-msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
-msgstr "Fargelegg valgte bilde(r) med valgt farge og dekningsgrad"
+#: ../src/inkscape.cpp:703
+msgid ""
+"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
+"locations:\n"
+msgstr ""
+"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
+"følgende sted:\n"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
-msgid "Contrast"
-msgstr "Kontrast"
+#: ../src/inkscape.cpp:704
+msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
+msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
-msgid "Adjust"
-msgstr "Endre"
+#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
+#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
+#: ../src/interface.cpp:820
+msgid "Commands Bar"
+msgstr "Kontrollpanel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
-msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
-msgstr "Endre kontrasten i rasterbilde(r)"
+#: ../src/interface.cpp:820
+msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
+msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
-msgid "Cycle Colormap"
-msgstr "Fargekartsyklus"
+#: ../src/interface.cpp:822
+msgid "Snap Controls Bar"
+msgstr "Festingskontroller"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
-msgid "Amount"
-msgstr "Mengde"
+#: ../src/interface.cpp:822
+msgid "Show or hide the snapping controls"
+msgstr "Vis eller skjul festingskontroller"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
-msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Kjør fargekartet i sylus for valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/interface.cpp:824
+msgid "Tool Controls Bar"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
-msgid "Despeckle"
-msgstr "Flekkfjerning"
+#: ../src/interface.cpp:824
+msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
+msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
-msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
-msgstr "Fjern flekkstøy fra valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/interface.cpp:826
+msgid "_Toolbox"
+msgstr "Verk_tøykasse"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
-msgid "Edge"
-msgstr "Kantmerking"
+#: ../src/interface.cpp:826
+msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
+msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)"
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
-msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
-msgstr "Uthev kanter i valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/interface.cpp:832
+msgid "_Palette"
+msgstr "_Palett"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
-msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
-msgstr "Uthev kanter med 3D-effekt"
+#: ../src/interface.cpp:832
+msgid "Show or hide the color palette"
+msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_Statuspanel"
+
+#: ../src/interface.cpp:834
+msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
+msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)"
+
+#: ../src/interface.cpp:842
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Enhance"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Default interface setup"
+msgstr "Standard forvalg"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
-msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
+#: ../src/interface.cpp:843
+msgid "Set the custom task"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
+#: ../src/interface.cpp:844
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Equalize"
-msgstr "Likestilt bredde"
+msgid "Wide"
+msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
-msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
+#: ../src/interface.cpp:844
+msgid "Setup for widescreen work"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
-#: ../src/filter-enums.cpp:28
-msgid "Gaussian Blur"
-msgstr "Gaussisk uklarhet"
+#: ../src/interface.cpp:941
+#, c-format
+msgid "Verb \"%s\" Unknown"
+msgstr "Verb \"%s\" Ukjent"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
-msgid "Factor"
-msgstr "Faktor"
+#: ../src/interface.cpp:983
+msgid "Open _Recent"
+msgstr "Åpne n_ylige"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
-msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
-msgstr "Gaussisk uklarhet på valgte rasterbilde(r)"
+#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
+#: ../src/interface.cpp:1088
+#, c-format
+msgid "Enter group #%s"
+msgstr "Gå inn i gruppe #%s"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
-msgid "Implode"
-msgstr "Imploder"
+#: ../src/interface.cpp:1099
+msgid "Go to parent"
+msgstr "Gå til foreldre"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
-msgid "Implode selected bitmap(s)."
-msgstr "Imploder valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/interface.cpp:1190 ../src/interface.cpp:1276
+#: ../src/interface.cpp:1379 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:469
+msgid "Drop color"
+msgstr "Drop farge"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
-msgid "Level"
-msgstr "Niveler"
+#: ../src/interface.cpp:1229 ../src/interface.cpp:1339
+msgid "Drop color on gradient"
+msgstr "Dropp farge på gradient"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
-msgid "Black Point"
-msgstr "Svartpunkt"
+#: ../src/interface.cpp:1392
+msgid "Could not parse SVG data"
+msgstr "Kunne ikke analysere SVG data"
+
+#: ../src/interface.cpp:1431
+msgid "Drop SVG"
+msgstr "Drop SVG"
+
+#: ../src/interface.cpp:1465
+msgid "Drop bitmap image"
+msgstr "Drop rasterbilde"
+
+#: ../src/interface.cpp:1557
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
+"you want to replace it?</span>\n"
+"\n"
+"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En fil ved navn \"%s\" eksisterer. Vil "
+"du erstatte den?</span>\n"
+"\n"
+"Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet."
+
+#: ../src/knot.cpp:432
+msgid "Node or handle drag canceled."
+msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
+
+#: ../src/knotholder.cpp:152
+msgid "Change handle"
+msgstr "Endre håndtak"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
-msgid "White Point"
-msgstr "Hvitpunkt"
+#: ../src/knotholder.cpp:231
+msgid "Move handle"
+msgstr "Flytt håndtak"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
-msgid "Gamma Correction"
-msgstr "Gammakorrigering"
+#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
+#: ../src/knotholder.cpp:252
+msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
+msgstr "<b>Flytt</b> på objektets mønsterfyll"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
-msgid ""
-"Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
-"to the full color range."
-msgstr ""
-"Niveler valgte rasterbilde(r) ved å skalere verdier mellom to ytterpunkter "
-"til å dekke hele fargespennet."
+#: ../src/knotholder.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
+msgstr "<b>Proposjoner</b> mønsterfyllet enhetlig"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
-msgid "Level (with Channel)"
-msgstr "Niveler (med kanal)"
+#: ../src/knotholder.cpp:258
+msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å gripe tak i vinkel"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
-msgid ""
-"Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
-"between the given ranges to the full color range."
-msgstr ""
-"Niveler valgte kanal i rasterbilde(r) ved å skalere verdiene mellom to "
-"ytterpunkter til å dekke hele fargespennet"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
+msgid "Master"
+msgstr "Master"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
-msgid "Median"
-msgstr "Median"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
+msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
-msgid ""
-"Replace each pixel component with the median color in a circular "
-"neighborhood."
-msgstr "Erstatt hver piksel med medianfargen innen en sirkel"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
+#, fuzzy
+msgid "Dockbar style"
+msgstr "Skaler"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
-msgid "HSB Adjust"
-msgstr "Juster HSB"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
+msgid "Dockbar style to show items on it"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
-msgid "Brightness"
-msgstr "Lyshet"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
-msgid ""
-"Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
+msgid "Iconify this dock"
msgstr ""
msgstr ""
-"Juster fargetone, metning og lyshet (HSB = hue, saturation og brightness)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
-msgid "Negate"
-msgstr "Negativ"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "_Lukk"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
-msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
-msgstr "Negativ (ta invers av) valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
+#, fuzzy
+msgid "Close this dock"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
-msgid "Normalize"
-msgstr "Normaliser"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
+msgid "Controlling dock item"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
-msgid ""
-"Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
-"range of color."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
+msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
msgstr ""
msgstr ""
-"Normaliser valgte rasterbilde(r). Utvid fargespennet til å dekke den fulle "
-"fargeskalaen."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
-msgid "Oil Paint"
-msgstr "Oljemaling"
+#. Name
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287 ../src/widgets/toolbox.cpp:7618
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:34
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:6
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientering"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
-msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
+msgid "Orientation of the docking item"
msgstr ""
msgstr ""
-"Stilisert effekt for rasterbilde(r) slik at de ser ut som de er malt med "
-"oljemaling "
-#: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
-msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
-msgstr "Modifiser dekningsgradskanalen for valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
-msgid "Raise"
-msgstr "Hev"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
+msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
-msgid "Raised"
-msgstr "Hevet"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Item behavior"
+msgstr "Atferd"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
msgid ""
msgid ""
-"Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
-"appearance."
+"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
+"locked, etc.)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Endre lysheten i kantene for å skape inntrykk av en forhøyning for valgte "
-"rasterbilde(r)"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
-msgid "Reduce Noise"
-msgstr "Reduser støy"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
+msgid "Locked"
+msgstr "Låst"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
msgid ""
msgid ""
-"Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
+"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
msgstr ""
msgstr ""
-"Reduser støyen i valgte rasterbilde(r) ved bruk av et "
-"støytoppelimineringsfilter."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
-msgid "Resample"
-msgstr "Resample"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
+msgid "Preferred width"
+msgstr "Foretrukket bredde"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
-msgid ""
-"Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
-msgstr "Endre oppløsningen til valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
+msgid "Preferred width for the dock item"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
-msgid "Shade"
-msgstr "Skyggelegg"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
+msgid "Preferred height"
+msgstr "Foretrukket høyde"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Azimuth"
-msgstr "Azimuth"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
+msgid "Preferred height for the dock item"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Elevation"
-msgstr "Forhøyning"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
+#, c-format
+msgid ""
+"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
+"some other compound dock object."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
-msgid "Colored Shading"
-msgstr "Skyggefarge"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
+"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
-msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
-msgstr "Skyggelegg valgte rasterbilde(r) ved å simulere en fjern lyskilde"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
+#, c-format
+msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
-msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
-msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere"
+#. UnLock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
+#, fuzzy
+msgid "UnLock"
+msgstr "Lå_s"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
-msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
-msgstr "Solariser valgte rasterbilde(r), omtrent som å overeksponere film."
+#. Hide menuitem.
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
+#, fuzzy
+msgid "Hide"
+msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
+#. Lock menuitem
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dither"
-msgstr "Annet"
+msgid "Lock"
+msgstr "Lå_s"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
-msgid ""
-"Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
-"the original position"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
+#, c-format
+msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
-msgid "Swirl"
-msgstr "Rør rundt"
-
-#: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
-msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
-msgstr "Rør rundt valgte rasterbilde(r) om midtpunktet."
-
-#. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
-msgid "Threshold"
-msgstr "Terskel"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
+msgid "Default title"
+msgstr "Standard tittel"
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
-msgid "Threshold selected bitmap(s)."
-msgstr "Bruk terskel på valgte rasterbilde(r)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
+msgid "Default title for newly created floating docks"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
-msgid "Unsharp Mask"
-msgstr "Uskarphetsmaske"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
+msgid ""
+"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
+"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
-msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
-msgstr "Gjør valgte rasterbilde(r) skarpere ved å bruke en uskarphetsmaske."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
+#, fuzzy
+msgid "Switcher Style"
+msgstr "Lim inn _Stil"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
-msgid "Wave"
-msgstr "Bølge"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
+#, fuzzy
+msgid "Switcher buttons style"
+msgstr "Flyttet til neste lag."
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
-msgid "Amplitude"
-msgstr "Amlitude"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
+#, fuzzy
+msgid "Expand direction"
+msgstr "Øk linjeavstanden"
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
-msgid "Wavelength"
-msgstr "Bølgelengde"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
+msgid ""
+"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
+"given direction"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
-msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
-msgstr "Endre valgte rasterbilde(r) langs en sinusbølge."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
+#, c-format
+msgid ""
+"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
+"item with that name (%p)."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
-msgid "Inset/Outset Halo"
-msgstr "Utstråling"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
+"named controller."
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
-msgid "Width in px of the halo"
-msgstr "Bredde i piksler av det uklare området"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1031
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1411
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1678
+msgid "Page"
+msgstr "Side"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of steps"
-msgstr "Antall steg"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
+msgid "The index of the current page"
+msgstr "Indeksen på på det aktive laget"
-#: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
-msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
-msgstr "Antall kopier av objektet som skal lages for å simulere uskarphet"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
+msgid "Name"
+msgstr "Navn"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:327
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:365
-msgid "Restrict to PS level"
-msgstr "Avgrens til PS-nivå"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
+msgid "Unique name for identifying the dock object"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:366
-msgid "PostScript level 3"
-msgstr "PostScript nivå 3"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
+#, fuzzy
+msgid "Long name"
+msgstr "Ubetegnet"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:330
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:368
-msgid "PostScript level 2"
-msgstr "PostScript nivå 2"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
+#, fuzzy
+msgid "Human readable name for the dock object"
+msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:333
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:371
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:247
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
-msgid "Convert texts to paths"
-msgstr "Konverter tekst til sti"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
+#, fuzzy
+msgid "Stock Icon"
+msgstr "Stable avtegningene"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:334
-msgid "PS+LaTeX: Omit text in PS, and create LaTeX file"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
+msgid "Stock icon for the dock object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:335
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:373
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:249
-msgid "Rasterize filter effects"
-msgstr "Rasteriser filtereffekter"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
+msgid "Pixbuf Icon"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:336
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:374
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:250
-msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
-msgstr "Oppløsning for rasteriseringen (dpi)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
+msgid "Pixbuf icon for the dock object"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:337
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:375
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:251
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Export area is drawing"
-msgstr "Eksportområde er tegningen"
+msgid "Dock master"
+msgstr "Lås lag"
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:338
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:376
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:252
-#, fuzzy
-msgid "Export area is page"
-msgstr "Eksportområde er tegningen"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
+msgid "Dock master this dock object is bound to"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:339
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:377
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:253
-msgid "Limit export to the object with ID"
-msgstr "Avgrens eksport til objekt med ID"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#, c-format
+msgid ""
+"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
+"hasn't implemented this method"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:344
-msgid "PostScript File"
-msgstr "PostScript Fil"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#, c-format
+msgid ""
+"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
+"crash"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:372
-msgid "EPS+LaTeX: Omit text in EPS, and create LaTeX file"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#, c-format
+msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:382
-msgid "Encapsulated PostScript File"
-msgstr "Encapsulated PostScript Fil"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#, c-format
+msgid ""
+"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:244
-msgid "Restrict to PDF version"
-msgstr "Avgrens til PDF-versjon"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:245
-msgid "PDF 1.4"
-msgstr "PDF 1.4"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
+msgid "Position of the divider in pixels"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:248
-msgid "PDF+LaTeX: Omit text in PDF, and create LaTeX file"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Sticky"
+msgstr "liten"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
+msgid ""
+"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
+"the host is redocked"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
-msgid "EMF Input"
-msgstr "EMF Input"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Host"
+msgstr "oppbrudd"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
-msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
-msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
+msgid "The dock object this placeholder is attached to"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
-msgid "Enhanced Metafiles"
-msgstr "Enhanced Metafiles"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
+#, fuzzy
+msgid "Next placement"
+msgstr "Ny elementnode"
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
-msgid "WMF Input"
-msgstr "WMF Input"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+msgid ""
+"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
+"to us"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
-msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
-msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
+msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
-msgid "Windows Metafiles"
-msgstr "Windows Metafiles"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
+msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
-msgid "EMF Output"
-msgstr "EMF Output"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
+#, fuzzy
+msgid "Floating Toplevel"
+msgstr "Relasjon "
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
-msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
-msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
+msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "Enhanced Metafile"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#, fuzzy
+msgid "X-Coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
-msgid "Drop Shadow"
-msgstr "Skygge"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for dock when floating"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
-msgid "Blur radius, px"
-msgstr "Uklarhetsradius, px"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#, fuzzy
+msgid "Y-Coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
-msgid "Opacity, %"
-msgstr "Dekningsgrad, %"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for dock when floating"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
-msgid "Horizontal offset, px"
-msgstr "Horisontal forskyvelse, px"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
+msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
-msgid "Vertical offset, px"
-msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
+#, c-format
+msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
-#: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
+#, c-format
+msgid ""
+"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
+"parent %p"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
+msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
-msgid "Black, blurred drop shadow"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
+msgid "Floating"
+msgstr "Flytende"
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
+msgid "Whether the dock is floating in its own window"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
-msgid "Drop Glow"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
+msgid "Default title for the newly created floating docks"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
-msgid "White, blurred drop glow"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
+msgid "Width for the dock when it's of floating type"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
+msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bundled"
-msgstr "Avrundet:"
+msgid "Float X"
+msgstr "Relasjon "
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
-msgid "Personal"
-msgstr "Personlig"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate for a floating dock"
+msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-#: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
-msgid "Null external module directory name. Filters will not be loaded."
-msgstr "Ugyldig ekstern modulkatalog. Filter blir ikke lastet."
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
+#, fuzzy
+msgid "Float Y"
+msgstr "Relasjon "
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
-msgid "Snow crest"
-msgstr "Snøtopp"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate for a floating dock"
+msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
-msgid "Drift Size"
-msgstr "Snøhaugstørrelse"
+#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#, c-format
+msgid "Dock #%d"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
-msgid "Snow has fallen on object"
-msgstr "Snø har falt på objektet"
+#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:897
+msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
+msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:149
-#, c-format
-msgid "%s GDK pixbuf Input"
-msgstr "%s GDK pixbuf Inndata"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
+msgid "doEffect stack test"
+msgstr ""
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Link or embed image:"
-msgstr "Innlemme bilder"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
+msgid "Angle bisector"
+msgstr "Vinkelindeler"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:152
+#. TRANSLATORS: boolean operations
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "embed"
-msgstr "innlemmet"
+msgid "Boolops"
+msgstr "Verktøy"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:153
-#, fuzzy
-msgid "link"
-msgstr "linje"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
+msgid "Circle (by center and radius)"
+msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)"
-#: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:155
-msgid ""
-"Embed results in stand-alone, larger SVG files. Link references a file "
-"outside this SVG document and all files must be moved together."
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
+msgid "Circle by 3 points"
+msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
-msgid "GIMP Gradients"
-msgstr "GIMP Gradient"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
+msgid "Dynamic stroke"
+msgstr "Dynamisk strøk"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
-msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
-msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Lattice Deformation"
+msgstr "Bokstavrotasjon"
-#: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
-msgid "Gradients used in GIMP"
-msgstr "Gradient brukt i GIMP"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
+msgid "Line Segment"
+msgstr "Linjesegment"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
-msgid "Grid"
-msgstr "Rutenett"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
+msgid "Mirror symmetry"
+msgstr "Speilsymmetri"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
-msgid "Line Width"
-msgstr "Linje bredde"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
+msgid "Parallel"
+msgstr "Parallel"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
-msgid "Horizontal Spacing"
-msgstr "Horisontal Mellomrom"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
+msgid "Path length"
+msgstr "Stilengde"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
-msgid "Vertical Spacing"
-msgstr "Vertikal Mellomrom"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
+msgid "Perpendicular bisector"
+msgstr "Perpendikular inndeler"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
-msgid "Horizontal Offset"
-msgstr "Horisontal forskyvelse"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
+msgid "Perspective path"
+msgstr "Perspektivsti"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
-msgid "Vertical Offset"
-msgstr "Vertikal forskyvelse"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Power stroke"
+msgstr "Mønster strøk"
-#: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
-msgid "Draw a path which is a grid"
-msgstr "Tegn en sti som er et rutenett"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+msgid "Rotate copies"
+msgstr "Roter kopier"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
-msgid "JavaFX Output"
-msgstr "JavaFX Output"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Recursive skeleton"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
-msgid "JavaFX (*.fx)"
-msgstr "JavaFX (*.fx)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
+msgid "Tangent to curve"
+msgstr "Tangent til kurve"
-#: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
-msgid "JavaFX Raytracer File"
-msgstr "JavaFX Raytracer File"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:107
+msgid "Text label"
+msgstr "Tekstmerkelapp"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
-msgid "LaTeX Output"
-msgstr "LaTeX Utdata"
+#. 0.46
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
+msgid "Bend"
+msgstr "Bøy"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
-msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
-msgstr "LaTeX med PSTricks macro (*.tex)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
+msgid "Gears"
+msgstr "Gir"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
-msgid "LaTeX PSTricks File"
-msgstr "LaTeX PSTricks Fil"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
+msgid "Pattern Along Path"
+msgstr "Mønster langs sti"
-#: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:349
-msgid "LaTeX Print"
-msgstr "LaTeX Utskrift"
+#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:113
+msgid "Stitch Sub-Paths"
+msgstr "Sy understier"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
-msgid "OpenDocument Drawing Output"
-msgstr "OpenDocument Tegning Utdata"
+#. 0.47
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
+msgid "VonKoch"
+msgstr "VonKoch"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
-msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
-msgstr "OpenDocument tegning (*.odg)"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
+msgid "Knot"
+msgstr "Knute"
-#: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
-msgid "OpenDocument drawing file"
-msgstr "OpenDocument tegning fil"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
+msgid "Construct grid"
+msgstr "Konstruer rutenett"
-#. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
-#. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "media box"
-msgstr "media box"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+msgid "Spiro spline"
+msgstr "Spiro spline"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "crop box"
-msgstr "crop box"
+msgid "Envelope Deformation"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "trim box"
-msgstr "trim box"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
+msgid "Interpolate Sub-Paths"
+msgstr "Interpolere understier"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
-msgid "bleed box"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
+msgid "Hatches (rough)"
+msgstr "Hakk (grov)"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
-msgid "art box"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
+msgid "Sketch"
+msgstr "Skisser"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:123
+msgid "Ruler"
+msgstr "Linjal"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
+msgid "Is visible?"
+msgstr "Er synlig?"
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:282
+msgid ""
+"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
+"disabled on canvas"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
-msgid "Select page:"
-msgstr "Velg side:"
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:303
+msgid "No effect"
+msgstr "Ingen effekt"
-#. Display total number of pages
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:350
#, c-format
#, c-format
-msgid "out of %i"
-msgstr "ut av %i"
+msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:648
+#, c-format
+msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
+msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
+
+#: ../src/live_effects/effect.cpp:653
+msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+msgstr ""
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Bend path:"
+msgstr "Bøy sit"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
+msgid "Path along which to bend the original path"
+msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs"
-#. Crop settings
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
-msgid "Clip to:"
-msgstr "Klipp til:"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
+msgid "Width of the path"
+msgstr "Bredde på stien"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
-msgid "Page settings"
-msgstr "Sideinstillinger"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
+msgid "Width in units of length"
+msgstr "Bredde i enheter av lengden"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
-msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
-msgstr "Presisjon på tilnærmet gradientmesh:"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
+msgid "Scale the width of the path in units of its length"
+msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
-msgid ""
-"<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
-"and slow performance."
-msgstr ""
-"<b>Merk:</b> for høy presisjon fører til stor SVG-fil og dårligere ytelse."
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Original path is vertical"
+msgstr "Orginalsti er vertikal"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
-msgid "rough"
-msgstr "røff"
+#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
+msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
+msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien"
-#. Text options
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
-msgid "Text handling:"
-msgstr "Tekstbehandlig:"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+#, fuzzy
+msgid "Size X:"
+msgstr "Størrelse X"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
-msgid "Import text as text"
-msgstr "Importer tekst som tekst"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
+msgid "The size of the grid in X direction."
+msgstr "Størrelsen på rutenettet i X-retning"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
-msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
-msgstr "Bytt ut PDF-fonter med installert font med likest navn"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "Size Y:"
+msgstr "Størrelse Y"
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
-msgid "Embed images"
-msgstr "Innlemme bilder"
+#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
+msgid "The size of the grid in Y direction."
+msgstr "Størrelsen på rutenettet i Y-retning"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
-msgid "Import settings"
-msgstr "Importinstillinger"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Stitch path:"
+msgstr "Sy sti"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
-msgid "PDF Import Settings"
-msgstr "PDF-importinstillinger"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
+msgid "The path that will be used as stitch."
+msgstr "Stien som skal brukes til å sy med"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
-msgid "pdfinput|medium"
-msgstr "pdfinput|medium"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Number of paths:"
+msgstr "Antall stier"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
-msgid "fine"
-msgstr "fine"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
+msgid "The number of paths that will be generated."
+msgstr "Antal stier som blir generert"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
-msgid "very fine"
-msgstr "very fine"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Start edge variance:"
+msgstr "Variasjon på startpunkt"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
-msgid "PDF Input"
-msgstr "PDF Input"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+msgid ""
+"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
+"& outside the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
-msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
-msgstr "Adobe PDF (*.pdf)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Start spacing variance:"
+msgstr "Variasjon på avstand mellom startpunkt"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
-msgid "Adobe Portable Document Format"
-msgstr "Adobe Portable Document Format"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
+"& forth along the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
-msgid "AI Input"
-msgstr "AI Input"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "End edge variance:"
+msgstr "Variasjon på endepunkt"
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
-msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
-msgstr "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+msgid ""
+"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
+"outside the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
-msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
-msgstr "Åpner filer laget med Adobe Illustrator 9.0 og nyere versjoner"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "End spacing variance:"
+msgstr "Variasjon på avstand mellom endepunkt"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
-msgid "PovRay Output"
-msgstr "PovRay Utdata"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+msgid ""
+"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
+"forth along the guide path"
+msgstr ""
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
-msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
-msgstr "PovRay (*.pov) (kun stier og former)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Scale width:"
+msgstr "Skaler bredde"
-#: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
-msgid "PovRay Raytracer File"
-msgstr "PovRay Raytracer Fil"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
+msgid "Scale the width of the stitch path"
+msgstr "Skaler bredden på systien"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
-msgid "SVG Input"
-msgstr "SVG Inndata"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale width relative to length"
+msgstr "Skaler relativ til lengden"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
-msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
+msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
+msgstr "Skaler bredden på systien relativt til lengden"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
-msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
-msgstr "Inkscape sitt eget filformat og W3C standard"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+#, fuzzy
+msgid "Top bend path:"
+msgstr "Øvre bøyesti"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
-msgid "SVG Output Inkscape"
-msgstr "SVG Utdata Inkscape"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
+msgid "Top path along which to bend the original path"
+msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
-msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
-msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Right bend path:"
+msgstr "Høyre bøyesti"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
-msgid "SVG format with Inkscape extensions"
-msgstr "SVG format med Inkscape filendelse"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
+msgid "Right path along which to bend the original path"
+msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
-msgid "SVG Output"
-msgstr "SVG Utdata"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Bottom bend path:"
+msgstr "Nedre bøyesti"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
-msgid "Plain SVG (*.svg)"
-msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
+msgid "Bottom path along which to bend the original path"
+msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
-msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format som definert av W3C"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Left bend path:"
+msgstr "Venstre bøyesti"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
-msgid "SVGZ Input"
-msgstr "SVGZ Inndata"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
+msgid "Left path along which to bend the original path"
+msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
-msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimert Inkscape SVG (*.svgz)"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable left & right paths"
+msgstr "Bruk stier til høyre og venstre"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
-msgid "SVG file format compressed with GZip"
-msgstr "SVG filformatet komprimert med GZip"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
+msgid "Enable the left and right deformation paths"
+msgstr "Skrur på deformasjonsstiene til høyre og venstre"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
-msgid "SVGZ Output"
-msgstr "SVGZ Utdata"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable top & bottom paths"
+msgstr "Bruk stier over og under"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
-msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
-msgstr "Inkscape sitt eget filformat komprimert med GZip"
+#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
+msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
+msgstr "Skrur på deformasjonsstiene i topp og bunn"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
-msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
-msgstr "Komprimert standard SVG (*.svgz)"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Teeth:"
+msgstr "Tenner"
-#: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
-msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
-msgstr "Skalerbar Vektor Grafikk format komprimert med GZip"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
+msgid "The number of teeth"
+msgstr "Antall tenner"
-#: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
-msgid "Windows 32-bit Print"
-msgstr "Windows 32-bit Print"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Phi:"
+msgstr "Phi"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
-msgid "WPG Input"
-msgstr "WPG inndata"
+#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
+msgid ""
+"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
+"contact."
+msgstr ""
+"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i "
+"kontakt."
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
-msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
-msgstr "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+#, fuzzy
+msgid "Trajectory:"
+msgstr "Bane"
-#: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
-msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
-msgstr "Vektorgrafikkformat brukt av Corel WordPerfect"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
+msgid "Path along which intermediate steps are created."
+msgstr "Stien som mellomstegene lages langs"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Live preview"
-msgstr "Live forhåndsvisning"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+#, fuzzy
+msgid "Steps:"
+msgstr "Steg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
+msgid "Determines the number of steps from start to end path."
+msgstr "Antall steg fra start til slutt"
-#: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
-msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
-msgstr "Skal effekten vises live på lerretet?"
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid "Equidistant spacing"
+msgstr "Lik distanse"
-#. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
-#. running from the console, in which case calling sp_ui
-#. routines will cause a segfault. See bug 1000350 - bryce
-#. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
-#: ../src/extension/system.cpp:107
-msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
-msgstr "Autosporing av format feilet. Filen blir åpnet som SVG."
+#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
+msgid ""
+"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
+"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
+"trajectory path."
+msgstr ""
+"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes "
+"dette av nodene langs stien."
-#: ../src/file.cpp:147
-msgid "default.svg"
-msgstr "default.svg"
+#. initialise your parameters here:
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "Fixed width:"
+msgstr "Pennebredde"
-#: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
-#, c-format
-msgid "Failed to load the requested file %s"
-msgstr "Feilet i å laste forespurte fil %s"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:343
+msgid "Size of hidden region of lower string"
+msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen"
-#: ../src/file.cpp:290
-msgid "Document not saved yet. Cannot revert."
-msgstr "Dokumenterer ikke lagret ennå. Kan ikke tilbakestilles."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "In units of stroke width"
+msgstr "enhet av strøkbredde"
-#: ../src/file.cpp:296
-#, c-format
-msgid "Changes will be lost! Are you sure you want to reload document %s?"
-msgstr ""
-"Endringer vil bli tapt! Er du sikker på at du vil gjennopplaste dokument %s?"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:344
+#, fuzzy
+msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
+msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden"
-#: ../src/file.cpp:325
-msgid "Document reverted."
-msgstr "Dokument tilbakestilt."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345 ../src/widgets/stroke-style.cpp:690
+msgid "Stroke width"
+msgstr "Strøkbredde"
-#: ../src/file.cpp:327
-msgid "Document not reverted."
-msgstr "Dokument er ikke tilbakestilt."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
+#, fuzzy
+msgid "Add the stroke width to the interruption size"
+msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden"
-#: ../src/file.cpp:477
-msgid "Select file to open"
-msgstr "Velg fil som skal åpnes"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Crossing path stroke width"
+msgstr "Endre strøkbredde"
-#: ../src/file.cpp:564
-msgid "Vacuum <defs>"
-msgstr "Ren_gjør <defs>"
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:346
+#, fuzzy
+msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
+msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden."
-#: ../src/file.cpp:569
-#, c-format
-msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in <defs>."
-msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in <defs>."
-msgstr[0] "Fjernet <b>%i</b> ubrukt definisjon i <defs>."
-msgstr[1] "Fjernet <b>%i</b> ubrukte definisjoner i <defs>."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "Switcher size:"
+msgstr "Lim inn _Stil"
-#: ../src/file.cpp:574
-msgid "No unused definitions in <defs>."
-msgstr "Ingen ubrukte definisjoner i <defs>."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:347
+msgid "Orientation indicator/switcher size"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:605
-#, c-format
-msgid ""
-"No Inkscape extension found to save document (%s). This may have been "
-"caused by an unknown filename extension."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+msgid "Crossing Signs"
msgstr ""
msgstr ""
-"Ingen Inkscape filtype funnet for å lagre dokument (%s). Dette kan være på "
-"grunn av en ukjent filtypenavn."
-#: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
-#: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
-msgid "Document not saved."
-msgstr "Dokument er ikke lagret."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:348
+msgid "Crossings signs"
+msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:613
-#, c-format
-msgid ""
-"File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
+msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/file.cpp:621
-#, c-format
-msgid "File %s could not be saved."
-msgstr "Fil %s kunne ikke lagres."
+#. / @todo Is this the right verb?
+#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Change knot crossing"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/file.cpp:638
-msgid "Document saved."
-msgstr "Dokumentet er lagret."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "Pattern source:"
+msgstr "Mønsterkilde"
-#. We are saving for the first time; create a unique default filename
-#: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
-#, c-format
-msgid "drawing%s"
-msgstr "tegning%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
+msgid "Path to put along the skeleton path"
+msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien"
-#: ../src/file.cpp:776
-#, c-format
-msgid "drawing-%d%s"
-msgstr "tegning-%d%s"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Pattern copies:"
+msgstr "Mønsterkopier"
-#: ../src/file.cpp:780
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s"
-msgstr "%"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
+msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
+msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien"
-#: ../src/file.cpp:795
-msgid "Select file to save a copy to"
-msgstr "Velg fil det skal lagres en kopi til"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
+msgid "Width of the pattern"
+msgstr "Bredde på mønsteret"
-#: ../src/file.cpp:797
-msgid "Select file to save to"
-msgstr "Velg fil det skal lagres til"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
+msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
+msgstr "Skaler bredden på mønsteret i enheter av lengden"
-#: ../src/file.cpp:892
-msgid "No changes need to be saved."
-msgstr "Ingen endringer som trengs å lagres."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
+msgid "Spacing:"
+msgstr "Mellomrom:"
-#: ../src/file.cpp:909
-msgid "Saving document..."
-msgstr "Lagrer dokument ..."
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
+"limited to -90% of pattern width."
+msgstr ""
+"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er "
+"begrenset til -90% av mønsterbredden."
-#: ../src/file.cpp:1068
-msgid "Import"
-msgstr "Importer"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
+msgid "Offsets in unit of pattern size"
+msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen"
-#: ../src/file.cpp:1118
-msgid "Select file to import"
-msgstr "Velg fil som skal importeres"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
+msgid ""
+"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
+"height"
+msgstr ""
+"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av "
+"bredde/høyde."
-#: ../src/file.cpp:1230
-msgid "Select file to export to"
-msgstr "Velg fil som det skal eksporteres til"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
+msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
+msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten påføres"
-#: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Import From Open Clip Art Library"
-msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Fuse nearby ends:"
+msgstr "Koble sammen nærliggende ender"
-#: ../src/filter-enums.cpp:20
-msgid "Blend"
-msgstr "Smelt sammen"
+#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
+msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
+msgstr ""
+"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen "
+"sammenkobling."
-#: ../src/filter-enums.cpp:21
-msgid "Color Matrix"
-msgstr "Fargematrise"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Frequency randomness:"
+msgstr "Frekvenstilfeldighet"
-#: ../src/filter-enums.cpp:22
-msgid "Component Transfer"
-msgstr "Komponentoverføring"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
+msgid "Variation of distance between hatches, in %."
+msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %"
-#: ../src/filter-enums.cpp:23
-msgid "Composite"
-msgstr "Kompositt"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid "Growth:"
+msgstr "Vekst"
-#: ../src/filter-enums.cpp:24
-msgid "Convolve Matrix"
-msgstr "Konvolveringsmatrise"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
+msgid "Growth of distance between hatches."
+msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene"
-#: ../src/filter-enums.cpp:25
-msgid "Diffuse Lighting"
-msgstr "Diffus lyssetting"
+#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in:"
+msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn"
-#: ../src/filter-enums.cpp:26
-msgid "Displacement Map"
-msgstr "Forskyvningskart"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
+"0=sharp, 1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"bunnhalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/filter-enums.cpp:27
-msgid "Flood"
-msgstr "Flom"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid "1st side, out:"
+msgstr "Side 1, ut"
-#: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
-msgid "Image"
-msgstr "Bilde"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"bunnhalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/filter-enums.cpp:30
-msgid "Merge"
-msgstr "Slå sammen"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, in:"
+msgstr "Side 2, inn"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"topphalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid "2nd side, out:"
+msgstr "Side 2, ut"
-#: ../src/filter-enums.cpp:33
-msgid "Specular Lighting"
-msgstr "Reflekterende lys"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
+"1=default"
+msgstr ""
+"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"topphalvrunding"
+"\". 0=skarp, 1=standard"
-#: ../src/filter-enums.cpp:34
-msgid "Tile"
-msgstr "Flislegg"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Magnitude jitter: 1st side:"
+msgstr "Størrelse på variasjon, side 1"
-#: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
-msgid "Turbulence"
-msgstr "Turbulens"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for å skape "
+"størrelsesvariasjoner"
-#: ../src/filter-enums.cpp:40
-msgid "Source Graphic"
-msgstr "Kildegrafikk"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "2nd side:"
+msgstr "Side 2"
-#: ../src/filter-enums.cpp:41
-msgid "Source Alpha"
-msgstr "Kildens alfakanal"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
+msgstr ""
+"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for å skape "
+"størrelsesvariasjoner"
-#: ../src/filter-enums.cpp:42
-msgid "Background Image"
-msgstr "Bakgrunnsbilde"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Parallelism jitter: 1st side:"
+msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1"
-#: ../src/filter-enums.cpp:43
-msgid "Background Alpha"
-msgstr "Bakgrunnsbildets alfakanal"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
+"boundary."
+msgstr ""
+"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt på "
+"grensen."
-#: ../src/filter-enums.cpp:44
-msgid "Fill Paint"
-msgstr "Fyllfarge"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
+"the boundary."
+msgstr ""
+"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt på "
+"grensen."
-#: ../src/filter-enums.cpp:45
-msgid "Stroke Paint"
-msgstr "Strøkmaling"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Variance: 1st side:"
+msgstr "Variasjon, side 1"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/filter-enums.cpp:53
-msgid "filterBlendMode|Normal"
-msgstr "filterBlendMode|Normal"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
+msgstr "Variasjoner i glattheten på \"bunnhalvrundinger\""
-#: ../src/filter-enums.cpp:54
-msgid "Multiply"
-msgstr "Multipliser"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
+msgstr "Variasjoner i glattheten på \"topphalvrundinger\""
-#: ../src/filter-enums.cpp:55
-msgid "Screen"
-msgstr "Skjerm"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+msgid "Generate thick/thin path"
+msgstr "Lag tykk/tynn sti"
-#: ../src/filter-enums.cpp:56
-msgid "Darken"
-msgstr "Gjør mørkere"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Simulate a stroke of varying width"
+msgstr "Simuler strøk med varierende bredde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:57
-msgid "Lighten"
-msgstr "Gjør lysere"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Bend hatches"
+msgstr "Bøy hakkene"
-#: ../src/filter-enums.cpp:63
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrise"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
+msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
+msgstr "Legg til en global bøy på hakkene (tregere)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:64
-msgid "Saturate"
-msgstr "Metning"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Thickness: at 1st side:"
+msgstr "Tykkelse: side 1"
-#: ../src/filter-enums.cpp:65
-msgid "Hue Rotate"
-msgstr "Roter fargetone"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'bottom' half-turns"
+msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
-#: ../src/filter-enums.cpp:66
-msgid "Luminance to Alpha"
-msgstr "Lyshet til alfakanal"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "at 2nd side:"
+msgstr "på side 2"
-#. File
-#: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
-msgid "Default"
-msgstr "Standard"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Width at 'top' half-turns"
+msgstr "Bredden på \"topphalvrundingene\""
-#: ../src/filter-enums.cpp:73
-msgid "Over"
-msgstr "Over"
+#.
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "from 2nd to 1st side:"
+msgstr "fra side 2 til side 1"
-#: ../src/filter-enums.cpp:74
-msgid "In"
-msgstr "Inn"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
+msgstr "Bredden på stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\""
-#: ../src/filter-enums.cpp:75
-msgid "Out"
-msgstr "Ut"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "from 1st to 2nd side:"
+msgstr "fra side 1 til 2"
-#: ../src/filter-enums.cpp:76
-msgid "Atop"
-msgstr "På toppen"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
+msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
-#: ../src/filter-enums.cpp:77
-msgid "XOR"
-msgstr "XOR"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Hatches width and dir"
+msgstr "Hakkbredde og retning"
-#: ../src/filter-enums.cpp:78
-msgid "Arithmetic"
-msgstr "Aritmetrisk"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
+msgid "Defines hatches frequency and direction"
+msgstr "Definer hakkfrekvens og retning"
-#: ../src/filter-enums.cpp:84
-msgid "Identity"
-msgstr "Identifiser"
+#.
+#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid "Global bending"
+msgstr "Global bøying"
-#: ../src/filter-enums.cpp:85
-msgid "Table"
-msgstr "Tabell"
+#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
+msgid ""
+"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
+"amount"
+msgstr ""
+"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:86
-msgid "Discrete"
-msgstr "Diskret"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
+msgid "Both"
+msgstr "Begge"
-#: ../src/filter-enums.cpp:87
-msgid "Linear"
-msgstr "Lineær"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start"
+msgstr "Start"
-#: ../src/filter-enums.cpp:88
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End"
+msgstr "Slutt"
-#: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:425
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:141
-msgid "Duplicate"
-msgstr "Fordoble"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Mark distance:"
+msgstr "Merk distansen"
-#: ../src/filter-enums.cpp:95
-msgid "Wrap"
-msgstr "Innpakk"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
+msgid "Distance between successive ruler marks"
+msgstr "Avstand mellom to linjalmerker"
-#: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
-msgid "Red"
-msgstr "Rød"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Major length:"
+msgstr "Hovedmerkelengde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
-msgid "Green"
-msgstr "Grønn"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
+msgid "Length of major ruler marks"
+msgstr "Lengde på hovedmerkene på linjalen"
-#: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
-msgid "Blue"
-msgstr "Blå"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Minor length:"
+msgstr "Undermerkelengde"
-#: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
-msgid "Alpha"
-msgstr "Alfa"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
+msgid "Length of minor ruler marks"
+msgstr "Lengden på undermerkene på linjalen"
-#: ../src/filter-enums.cpp:111
-msgid "Erode"
-msgstr "Eroder"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Major steps:"
+msgstr "Hovedsteg"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
+msgid "Draw a major mark every ... steps"
+msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg"
-#: ../src/filter-enums.cpp:112
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dilate"
-msgstr "Dato"
+msgid "Shift marks by:"
+msgstr "Flytt merker med"
+
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
+msgid "Shift marks by this many steps"
+msgstr "Flytt merker med dette antall steg"
-#: ../src/filter-enums.cpp:118
-msgid "Fractal Noise"
-msgstr "Fraktal støy"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "Mark direction:"
+msgstr "Merkeretning"
-#: ../src/filter-enums.cpp:125
-msgid "Distant Light"
-msgstr "Fjernt lys"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
+msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
+msgstr "Retning på merkene (sett langs stien fra start til slutt)"
-#: ../src/filter-enums.cpp:126
-msgid "Point Light"
-msgstr "Punktlys"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
+msgid "Offset of first mark"
+msgstr "Forskyvning av første merke"
-#: ../src/filter-enums.cpp:127
-msgid "Spot Light"
-msgstr "Spotlight"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Border marks:"
+msgstr "Grensemerker"
-#: ../src/flood-context.cpp:246
-msgid "Visible Colors"
-msgstr "Synlige farger"
+#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
+msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
+msgstr "Tegn merker på starten og slutten av stien?"
-#: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
-msgid "Small"
-msgstr "Liten"
+#. initialise your parameters here:
+#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Strokes:"
+msgstr "Strøk"
-#: ../src/flood-context.cpp:266
-msgid "Medium"
-msgstr "Medium"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
+msgid "Draw that many approximating strokes"
+msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk"
-#: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
-msgid "Large"
-msgstr "Stor"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Max stroke length:"
+msgstr "Maksimal strøklengde"
-#: ../src/flood-context.cpp:469
-msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
-msgstr "<b>For mye innrykk</b>, resultatet er tomt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
+msgid "Maximum length of approximating strokes"
+msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene"
-#: ../src/flood-context.cpp:509
-#, c-format
-msgid ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
-msgid_plural ""
-"Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Stroke length variation:"
+msgstr "Strøklengdevariasjon"
-#: ../src/flood-context.cpp:513
-#, c-format
-msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
-msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
+msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)"
-#: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
-msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
-msgstr "<b>Området har ingen yttergrenser</b>, kan ikke fylle"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Max. overlap:"
+msgstr "Maksjmal overlapp"
-#: ../src/flood-context.cpp:1104
-msgid ""
-"<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
-"fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
+msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Kun den synlige delen av området ble fyllt.</b> Hvis du vil fylle hele "
-"området så fjern fyllet, zoom ut og fyll igjen."
-
-#: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
-msgid "Fill bounded area"
-msgstr "Fyll lukket område"
+"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)"
-#: ../src/flood-context.cpp:1142
-msgid "Set style on object"
-msgstr "Set stil på objekt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Overlap variation:"
+msgstr "Overlappsvariasjon"
-#: ../src/flood-context.cpp:1201
-msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
-msgstr ""
-"<b>Tegn over</b> områder for å legge til fyll, hold inn <b>Alt</b> for "
-"berøringsfyll"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
+msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
+msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)"
-#: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:76
-msgid "Linear gradient <b>start</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>start</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Max. end tolerance:"
+msgstr "Maksimal endetoleranse"
-#. POINT_LG_BEGIN
-#: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:77
-msgid "Linear gradient <b>end</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>slutt</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+msgid ""
+"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
+"to maximum length)"
+msgstr ""
+"Maksimal distanse mellom endene på originalstien og tilnærmingsstien "
+"(relativ til maksimal lengde)"
-#: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:78
-msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Lineær gradient <b>midtstopp</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Average offset:"
+msgstr "Gjenomsnittlig forskyving"
-#: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:79
-msgid "Radial gradient <b>center</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>sentrum</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
+msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
+msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien"
-#: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
-#: ../src/gradient-drag.cpp:80 ../src/gradient-drag.cpp:81
-msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>radius</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "Max. tremble:"
+msgstr "Makstimal skjelving"
-#: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:82
-msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>fokus</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
+msgid "Maximum tremble magnitude"
+msgstr "Maksimal størrelse på skjelvingen"
-#. POINT_RG_FOCUS
-#: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
-#: ../src/gradient-drag.cpp:83 ../src/gradient-drag.cpp:84
-msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
-msgstr "Radiell gradient <b>midtstopp</b>"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Tremble frequency:"
+msgstr "Skjelvefrekvens"
-#. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:165
-#, c-format
-msgid "%s selected"
-msgstr "%s valgt"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
+msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
+msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk"
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
-#, c-format
-msgid " out of %d gradient handle"
-msgid_plural " out of %d gradient handles"
-msgstr[0] "av %d gradienthåndtak"
-msgstr[1] "av %d gradienthåndtak"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Construction lines:"
+msgstr "Konstruksjonslinjer"
-#. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
-#: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
-#: ../src/gradient-context.cpp:184
-#, c-format
-msgid " on %d selected object"
-msgid_plural " on %d selected objects"
-msgstr[0] "på %d valgt objekt"
-msgstr[1] "på %d valgte objekter"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
+msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
+msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes"
-#. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:174
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
msgid ""
msgid ""
-"One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgid_plural ""
-"One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
-msgstr[0] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-msgstr[1] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
-#: ../src/gradient-context.cpp:182
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
-msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
+"5*offset)"
+msgstr ""
+"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden på konstruksjonslinjene "
+"(prøv 5 ganger forskyvningen)"
-#. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
-#: ../src/gradient-context.cpp:189
-#, c-format
-msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
-msgid_plural ""
-"<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Max. length:"
+msgstr "Maksimal lengde"
-#: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:743
-msgid "Add gradient stop"
-msgstr "Legg til gradientfase"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
+msgid "Maximum length of construction lines"
+msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene"
-#: ../src/gradient-context.cpp:457
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Simplify gradient"
-msgstr "Radial gradient"
+msgid "Length variation:"
+msgstr "Lengdevariasjon"
-#: ../src/gradient-context.cpp:534
-msgid "Create default gradient"
-msgstr "Lag forvalgt gradient"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
+msgid "Random variation of the length of construction lines"
+msgstr "Variasjon i lengden på konstruksjonslinjene"
-#: ../src/gradient-context.cpp:588
-msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Placement randomness:"
+msgstr "Plasseringsvariasjon"
-#: ../src/gradient-context.cpp:695
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest gradientvinkel"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
+msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
+msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering"
-#: ../src/gradient-context.cpp:696
-msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
-msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "k_min:"
+msgstr "k_min"
-#: ../src/gradient-context.cpp:816
-msgid "Invert gradient"
-msgstr "Inverter gradient"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
+msgid "min curvature"
+msgstr "minimum kurvatur"
-#: ../src/gradient-context.cpp:933
-#, c-format
-msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr[0] "<b>Gradient</b> for %d objekt; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-msgstr[1] "<b>Gradient</b> for %d objekter; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "k_max:"
+msgstr "k_max"
-#: ../src/gradient-context.cpp:937
-msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
-msgstr "Velg <b>objekter</b> å skape gradient på."
+#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
+msgid "max curvature"
+msgstr "maksimum kurvatur"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:592
-msgid "Merge gradient handles"
-msgstr "Slå sammen gradienthåndtak"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Nb of generations:"
+msgstr "Antall generasjoner"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:891
-msgid "Move gradient handle"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
+msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
+msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:944 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:774
-msgid "Delete gradient stop"
-msgstr "Slett gradientfase"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Generating path:"
+msgstr "Genererer sti"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1108
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
-"+Alt</b> to delete stop"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
+msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
msgstr ""
msgstr ""
-"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1112 ../src/gradient-drag.cpp:1119
-msgid " (stroke)"
-msgstr " (strøk)"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
+msgid "Use uniform transforms only"
+msgstr "Bruk unifor transformering"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1116
-#, c-format
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
msgid ""
msgid ""
-"%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
-"preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
+"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
+"(otherwise, they define a general transform)."
msgstr ""
msgstr ""
-"%s for: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
-"for å bevare vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> for å skalere rundt sentrum"
+"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen "
+"(ellers vil de definere en generell transformasjon)"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1124
-#, c-format
-msgid ""
-"Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate focus"
-msgstr ""
-"Radial gradient <b>sentrer</b> og <b>fokuser</b>; dra med <b>Shift</b> for å "
-"separer fokus"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "Draw all generations"
+msgstr "Tegn opp alle generasjoner"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1127
-#, c-format
-msgid ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgid_plural ""
-"Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
-"separate"
-msgstr[0] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-msgstr[1] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
+msgid "If unchecked, draw only the last generation"
+msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1821
+#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move gradient handle(s)"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgid "Reference segment:"
+msgstr "Referansesegment"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:1857
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move gradient mid stop(s)"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
+msgstr ""
+"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks"
-#: ../src/gradient-drag.cpp:2145
+#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
+#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
+#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Delete gradient stop(s)"
-msgstr "Slett gradientfase"
+msgid "Max complexity:"
+msgstr "Maks kompleksitet"
-#. Add the units menu.
-#: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529 ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5984 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
-msgid "Units"
-msgstr "Enheter"
+#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
+msgid "Disable effect if the output is too complex"
+msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor"
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Point"
-msgstr "Punkt"
+#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
+msgid "Change bool parameter"
+msgstr "Endre bolsk parameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
-msgid "pt"
-msgstr "pt"
+#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
+msgid "Change enumeration parameter"
+msgstr "Endre telleparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:38
-msgid "Pt"
-msgstr "Pkt"
+#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
+msgid "Change scalar parameter"
+msgstr "Ende skalarparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pica"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:159
+msgid "Edit on-canvas"
+msgstr "Editer på lerretet"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "pc"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:169
+msgid "Copy path"
+msgstr "Kopier sti"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stier"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:179
+msgid "Paste path"
+msgstr "Lim inn sti"
-#: ../src/helper/units.cpp:39
-msgid "Pc"
-msgstr ""
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:189
+msgid "Link to path"
+msgstr "Lenk til sti"
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixel"
-msgstr "Piksel"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:417
+msgid "Paste path parameter"
+msgstr "Lim inn stiparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
-msgid "px"
-msgstr "px"
+#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:449
+msgid "Link path parameter to path"
+msgstr "Link stiparameter til sti"
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Pixels"
-msgstr "Piksler"
+#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
+msgid "Change point parameter"
+msgstr "Endre punktparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:40
-msgid "Px"
-msgstr "Px"
+#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
+msgid "Change random parameter"
+msgstr "Endre tilfeldig parameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "%"
-msgstr "%"
+#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
+msgid "Change text parameter"
+msgstr "Endre tekstparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:42
-msgid "Percents"
-msgstr "Prosent"
+#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
+msgid "Change unit parameter"
+msgstr "Endre enhetsparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeter"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "Change vector parameter"
+msgstr "Endre tekstparameter"
-#: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
-msgid "mm"
-msgstr "mm"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#, c-format
+msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
+msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert på kommandolinjen.\n"
-#: ../src/helper/units.cpp:43
-msgid "Millimeters"
-msgstr "Millimeter"
+#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
+#, c-format
+msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
+msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeter"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/main.cpp:267
+msgid "Print the Inkscape version number"
+msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "cm"
-msgstr "cm"
+#: ../src/main.cpp:272
+msgid "Do not use X server (only process files from console)"
+msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)"
-#: ../src/helper/units.cpp:44
-msgid "Centimeters"
-msgstr "Centimeter"
+#: ../src/main.cpp:277
+msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
+msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meter"
-msgstr "Meter"
+#: ../src/main.cpp:282
+msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
+msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "m"
-msgstr "m"
+#: ../src/main.cpp:283 ../src/main.cpp:288 ../src/main.cpp:293
+#: ../src/main.cpp:360 ../src/main.cpp:365 ../src/main.cpp:370
+#: ../src/main.cpp:375 ../src/main.cpp:386
+msgid "FILENAME"
+msgstr "FILNAVN"
-#: ../src/helper/units.cpp:45
-msgid "Meters"
-msgstr "Metre"
+#: ../src/main.cpp:287
+msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
+msgstr ""
+"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for "
+"videresending)"
-#. no svg_unit
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inch"
-msgstr "Tomme"
+#: ../src/main.cpp:292
+msgid "Export document to a PNG file"
+msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "in"
-msgstr "in"
+#: ../src/main.cpp:297
+msgid ""
+"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
+"EPS/PDF (default 90)"
+msgstr ""
+"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF "
+"(standard er 90)"
-#: ../src/helper/units.cpp:46
-msgid "Inches"
-msgstr "Tommer"
+#: ../src/main.cpp:298 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Foot"
-msgstr "Fot"
+#: ../src/main.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
+"corner)"
+msgstr ""
+"Eksportert område i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre "
+"venstre hjørne)"
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "ft"
-msgstr "ft"
+#: ../src/main.cpp:303
+msgid "x0:y0:x1:y1"
+msgstr "x0:y0:x1:y1"
+
+#: ../src/main.cpp:307
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
+msgstr "Eksportert område er hele tegningen (ikke lerretet)"
+
+#: ../src/main.cpp:312
+#, fuzzy
+msgid "Exported area is the entire page"
+msgstr "Eksportert område er hele lerretet"
+
+#: ../src/main.cpp:317
+msgid ""
+"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
+"user units)"
+msgstr ""
+"Fest punktgrafikk eksportområde utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i "
+"SVG brukerenheter)"
-#: ../src/helper/units.cpp:47
-msgid "Feet"
-msgstr "Føtter"
+#: ../src/main.cpp:322
+msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Bredden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
-#. Volatiles do not have default, so there are none here
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em square"
-msgstr "Em kvadrat"
+#: ../src/main.cpp:323
+msgid "WIDTH"
+msgstr "BREDDE"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "em"
-msgstr "em"
+#: ../src/main.cpp:327
+msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
+msgstr "Høyden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
-#: ../src/helper/units.cpp:50
-msgid "Em squares"
-msgstr "Em kvadrater"
+#: ../src/main.cpp:328
+msgid "HEIGHT"
+msgstr "HØYDE"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex square"
-msgstr "Ex kvadrat"
+#: ../src/main.cpp:332
+msgid "The ID of the object to export"
+msgstr "IDen på objektet som skal eksporteres"
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
+#: ../src/main.cpp:333 ../src/main.cpp:431
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
-#: ../src/helper/units.cpp:52
-msgid "Ex squares"
-msgstr "Ex kvadrater"
+#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
+#. See "man inkscape" for details.
+#: ../src/main.cpp:339
+msgid ""
+"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+msgstr ""
+"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)"
-#: ../src/inkscape.cpp:328
-msgid "Autosaving documents..."
-msgstr "Automatisk lagring av dokumenter ..."
+#: ../src/main.cpp:344
+msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
+msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)"
-#: ../src/inkscape.cpp:399
-msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
+#: ../src/main.cpp:349
+msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Automatisk lagring feilet! Kunne ikke finne Inkscape-utvidelse for å lagre "
-"dokumentet."
-
-#: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
-#, c-format
-msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
-msgstr "Automatisk lagring feilet! Filen %s kunne ikke lagres."
+"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)"
-#: ../src/inkscape.cpp:424
-msgid "Autosave complete."
-msgstr "Automatisk lagring ferdig."
+#: ../src/main.cpp:350
+msgid "COLOR"
+msgstr "FARGE"
-#: ../src/inkscape.cpp:661
-msgid "Untitled document"
-msgstr "Dokument uten navn"
+#: ../src/main.cpp:354
+msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
+msgstr ""
+"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to "
+"255)"
-#. Show nice dialog box
-#: ../src/inkscape.cpp:691
-msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
-msgstr "Det oppsto en intern feil i Inkscape og programmet vil lukkes nå.\n"
+#: ../src/main.cpp:355
+msgid "VALUE"
+msgstr "VERDI"
-#: ../src/inkscape.cpp:692
-msgid ""
-"Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
-"locations:\n"
+#: ../src/main.cpp:359
+msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Automatiske sikkerhetskopier av dokumenter som ikke er lagret ble utført til "
-"følgende sted:\n"
-
-#: ../src/inkscape.cpp:693
-msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
-msgstr "Automatisk sikkerhetskopiering av følgende dokumenter feilet:\n"
+"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
+"inkscape navneområder)"
-#. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
-#. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Commands Bar"
-msgstr "Kontrollpanel"
+#: ../src/main.cpp:364
+msgid "Export document to a PS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
-#: ../src/interface.cpp:872
-msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
-msgstr "Vis eller skjul kontrollpanelet (under menyen)"
+#: ../src/main.cpp:369
+msgid "Export document to an EPS file"
+msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
-#: ../src/interface.cpp:874
-msgid "Snap Controls Bar"
-msgstr "Festingskontroller"
+#: ../src/main.cpp:374
+msgid "Export document to a PDF file"
+msgstr "Eksporter dokumentet til PDF"
-#: ../src/interface.cpp:874
-msgid "Show or hide the snapping controls"
-msgstr "Vis eller skjul festingskontroller"
+#: ../src/main.cpp:379
+msgid ""
+"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
+"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
+"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
+msgstr ""
-#: ../src/interface.cpp:876
-msgid "Tool Controls Bar"
-msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+#: ../src/main.cpp:385
+msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
+msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
-#: ../src/interface.cpp:876
-msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
-msgstr "Vis eller skjul Verktøy kontrollpanelet"
+#: ../src/main.cpp:391
+msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
+msgstr "Konverter tekstobjekt til stier når de eksporteres (PS, EPS, PDF)"
-#: ../src/interface.cpp:878
-msgid "_Toolbox"
-msgstr "Verk_tøykasse"
+#: ../src/main.cpp:396
+msgid ""
+"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
+"PDF)"
+msgstr ""
+"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for å rasterisere (PS, EPS, "
+"PDF)"
-#: ../src/interface.cpp:878
-msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
-msgstr "Vis eller skjul verktøykassen (til venstre)"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:402
+msgid ""
+"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
+"med --query-id"
-#: ../src/interface.cpp:884
-msgid "_Palette"
-msgstr "_Palett"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:408
+msgid ""
+"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
+"query-id"
+msgstr ""
+"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
+"med --query-id"
-#: ../src/interface.cpp:884
-msgid "Show or hide the color palette"
-msgstr "Vis eller skjul Fargepaletten"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:414
+msgid ""
+"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
+"query-id"
-#: ../src/interface.cpp:886
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_Statuspanel"
+#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
+#: ../src/main.cpp:420
+msgid ""
+"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
+"id"
+msgstr ""
+"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
+"query-id"
-#: ../src/interface.cpp:886
-msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
-msgstr "Vis eller skjul statuspanelet (på bunnen av vinduet)"
+#: ../src/main.cpp:425
+msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
+msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter"
-#: ../src/interface.cpp:960
-#, c-format
-msgid "Verb \"%s\" Unknown"
-msgstr "Verb \"%s\" Ukjent"
+#: ../src/main.cpp:430
+msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
+msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt"
-#: ../src/interface.cpp:1002
-msgid "Open _Recent"
-msgstr "Åpne n_ylige"
+#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
+#: ../src/main.cpp:436
+msgid "Print out the extension directory and exit"
+msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt"
-#. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
-#: ../src/interface.cpp:1103
-#, c-format
-msgid "Enter group #%s"
-msgstr "Gå inn i gruppe #%s"
+#: ../src/main.cpp:441
+msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
+msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet"
-#: ../src/interface.cpp:1114
-msgid "Go to parent"
-msgstr "Gå til foreldre"
+#: ../src/main.cpp:446
+msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
+msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape"
-#: ../src/interface.cpp:1205 ../src/interface.cpp:1291
-#: ../src/interface.cpp:1394 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
-msgid "Drop color"
-msgstr "Drop farge"
+#: ../src/main.cpp:451
+msgid "Verb to call when Inkscape opens."
+msgstr "Verb som skal kalles når Incskape åpnes"
-#: ../src/interface.cpp:1244 ../src/interface.cpp:1354
-msgid "Drop color on gradient"
-msgstr "Dropp farge på gradient"
+#: ../src/main.cpp:452
+msgid "VERB-ID"
+msgstr "VERB-ID"
-#: ../src/interface.cpp:1407
-msgid "Could not parse SVG data"
-msgstr "Kunne ikke analysere SVG data"
+#: ../src/main.cpp:456
+msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
+msgstr "Objekt ID som skal velges når Inkscape åpner"
-#: ../src/interface.cpp:1446
-msgid "Drop SVG"
-msgstr "Drop SVG"
+#: ../src/main.cpp:457
+msgid "OBJECT-ID"
+msgstr "OBJECT-ID"
-#: ../src/interface.cpp:1480
-msgid "Drop bitmap image"
-msgstr "Drop rasterbilde"
+#: ../src/main.cpp:461
+msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
+msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall"
-#: ../src/interface.cpp:1572
-#, c-format
+#: ../src/main.cpp:799 ../src/main.cpp:1125
msgid ""
msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
-"you want to replace it?</span>\n"
+"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
"\n"
"\n"
-"The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
+"Available options:"
msgstr ""
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">En fil ved navn \"%s\" eksisterer. Vil "
-"du erstatte den?</span>\n"
+"[VALG ...] [FIL ...]\n"
"\n"
"\n"
-"Filen \"%s\" eksisterer. Erstatter du den vil innholdet bli overskrevet."
+"Tilgjengelig valgmuligheter:"
-#: ../src/knot.cpp:431
-msgid "Node or handle drag canceled."
-msgstr "Node eller håndtak trekk annullert."
+#. ## Add a menu for clear()
+#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
+msgid "_File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/knotholder.cpp:150
-msgid "Change handle"
-msgstr "Endre håndtak"
+#: ../src/menus-skeleton.h:17
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
-#: ../src/knotholder.cpp:229
-msgid "Move handle"
-msgstr "Flytt håndtak"
+#: ../src/menus-skeleton.h:47 ../src/verbs.cpp:2474 ../src/verbs.cpp:2480
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Rediger"
-#. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
-#: ../src/knotholder.cpp:250
-msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
-msgstr "<b>Flytt</b> på objektets mønsterfyll"
+#: ../src/menus-skeleton.h:57 ../src/verbs.cpp:2274
+msgid "Paste Si_ze"
+msgstr "L_im inn Størrelse"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:69
+msgid "Clo_ne"
+msgstr "Klo_ne"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:89
+msgid "_View"
+msgstr "_Visning"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:90
+msgid "_Zoom"
+msgstr "_Zoom"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:106
+msgid "_Display mode"
+msgstr "Visningsmo_dus"
+
+#. Better location in menu needs to be found
+#. " <verb verb-id=\"ViewModePrintColorsPreview\" radio=\"yes\"/>\n"
+#. " <verb verb-id=\"DialogPrintColorsPreview\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:121
+msgid "Show/Hide"
+msgstr "Vis/Skjul"
+
+#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
+#. Not quite ready to be in the menus.
+#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
+#: ../src/menus-skeleton.h:142
+msgid "_Layer"
+msgstr "_Lag"
+
+#: ../src/menus-skeleton.h:162
+msgid "_Object"
+msgstr "_Objekt"
-#: ../src/knotholder.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
-msgstr "<b>Proposjoner</b> mønsterfyllet enhetlig"
+#: ../src/menus-skeleton.h:169
+msgid "Cli_p"
+msgstr "Kli_pp"
-#: ../src/knotholder.cpp:256
-msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b> mønsterfyllet; med <b>Ctrl</b> for å gripe tak i vinkel"
+#: ../src/menus-skeleton.h:173
+msgid "Mas_k"
+msgstr "Mas_ker"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
+#: ../src/menus-skeleton.h:177
+msgid "Patter_n"
+msgstr "Mø_nster"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
-msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:201
+msgid "_Path"
+msgstr "_Sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
-#, fuzzy
-msgid "Dockbar style"
-msgstr "Skaler"
+#: ../src/menus-skeleton.h:228
+msgid "_Text"
+msgstr "_Tekst"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
-msgid "Dockbar style to show items on it"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:248
+msgid "Filter_s"
+msgstr "F_iltre"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:254
+msgid "Exte_nsions"
+msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
-msgid "Iconify this dock"
-msgstr ""
+#: ../src/menus-skeleton.h:261
+msgid "Whiteboa_rd"
+msgstr "Whiteboa_rd"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "_Lukk"
+#: ../src/menus-skeleton.h:265
+msgid "_Help"
+msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
-#, fuzzy
-msgid "Close this dock"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+#: ../src/menus-skeleton.h:269
+msgid "Tutorials"
+msgstr "Læretekster"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
-msgid "Controlling dock item"
+#: ../src/object-edit.cpp:437
+msgid ""
+"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"vertical radius the same"
msgstr ""
msgstr ""
+"Juster den <b>horisontale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
+"den vertikale radius til det samme"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
-msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
+#: ../src/object-edit.cpp:441
+msgid ""
+"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
+"horizontal radius the same"
msgstr ""
msgstr ""
+"Juster den <b>vertikale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
+"den horisontale radius til det samme"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientering"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
-msgid "Orientation of the docking item"
+#: ../src/object-edit.cpp:445 ../src/object-edit.cpp:449
+msgid ""
+"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
+"lock ratio or stretch in one dimension only"
msgstr ""
msgstr ""
+"Juster <b>bredde og høyde</b> på rektangelet; med <b>Ctrl</b> for å låse "
+"forhold eller strekke i kun en dimensjon"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
-msgid "Resizable"
+#: ../src/object-edit.cpp:683 ../src/object-edit.cpp:686
+#: ../src/object-edit.cpp:689 ../src/object-edit.cpp:692
+msgid ""
+"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
msgstr ""
+"Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</"
+"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
-msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
+#: ../src/object-edit.cpp:695 ../src/object-edit.cpp:698
+#: ../src/object-edit.cpp:701 ../src/object-edit.cpp:704
+msgid ""
+"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
+"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
msgstr ""
msgstr ""
+"Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</"
+"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
-#, fuzzy
-msgid "Item behavior"
-msgstr "Atferd"
+#: ../src/object-edit.cpp:707
+msgid "Move the box in perspective"
+msgstr "Flytt boksen i perspektivet"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
-msgid ""
-"General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
-"locked, etc.)"
-msgstr ""
+#: ../src/object-edit.cpp:925
+msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
-msgid "Locked"
-msgstr "Låst"
+#: ../src/object-edit.cpp:928
+msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
+msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
+#: ../src/object-edit.cpp:931
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
+"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
msgstr ""
msgstr ""
+"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
-msgid "Preferred width"
-msgstr "Foretrukket bredde"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
-msgid "Preferred width for the dock item"
+#: ../src/object-edit.cpp:935
+msgid ""
+"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
+"segment"
msgstr ""
msgstr ""
+"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
-msgid "Preferred height"
-msgstr "Foretrukket høyde"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
-msgid "Preferred height for the dock item"
+#: ../src/object-edit.cpp:1074
+msgid ""
+"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
+"round; with <b>Alt</b> to randomize"
msgstr ""
msgstr ""
+"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
+"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:1081
msgid ""
msgid ""
-"You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
-"some other compound dock object."
+"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
+"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
+"randomize"
msgstr ""
msgstr ""
+"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
+"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
+"tilfeldigjøring"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
-#, c-format
+#: ../src/object-edit.cpp:1270
msgid ""
msgid ""
-"Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
-"widget at a time; it already contains a widget of type %s"
+"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
msgstr ""
msgstr ""
+"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
+"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
-#, c-format
-msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
+#: ../src/object-edit.cpp:1273
+msgid ""
+"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
+"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
msgstr ""
msgstr ""
+"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
+"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
-#. UnLock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
-#, fuzzy
-msgid "UnLock"
-msgstr "Lå_s"
+#: ../src/object-edit.cpp:1317
+msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
+msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
-#. Hide menuitem.
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
-#, fuzzy
-msgid "Hide"
-msgstr "Sk_jul"
+#: ../src/object-edit.cpp:1353
+msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
+msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
-#. Lock menuitem
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
-#, fuzzy
-msgid "Lock"
-msgstr "Lå_s"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:51
+msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal kombineres."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
-#, c-format
-msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:55
+msgid "Combining paths..."
+msgstr "Kombinerer stier ..."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
-msgid "Default title"
-msgstr "Standard tittel"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:171
+msgid "Combine"
+msgstr "Kombiner"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
-msgid "Default title for newly created floating docks"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:178
+msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å kombinere i valgte."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
-msgid ""
-"If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
-"0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:190
+msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal brytes opp."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
-#, fuzzy
-msgid "Switcher Style"
-msgstr "Lim inn _Stil"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:194
+msgid "Breaking apart paths..."
+msgstr "Bryter opp stier ..."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
-#, fuzzy
-msgid "Switcher buttons style"
-msgstr "Flyttet til neste lag."
+#: ../src/path-chemistry.cpp:283
+msgid "Break apart"
+msgstr "Bryt opp"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
-#, fuzzy
-msgid "Expand direction"
-msgstr "Øk linjeavstanden"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:285
+msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
+msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> å bryte opp i det utvalgte."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
-msgid ""
-"Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
-"given direction"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:297
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til sti."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
-#, c-format
-msgid ""
-"master %p: unable to add object %p[%s] to the hash. There already is an "
-"item with that name (%p)."
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:303
+msgid "Converting objects to paths..."
+msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
-#, c-format
-msgid ""
-"The new dock controller %p is automatic. Only manual dock objects should be "
-"named controller."
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:325
+msgid "Object to path"
+msgstr "Objekt til sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
-msgid "Page"
-msgstr "Side"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:327
+msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
+msgstr "<b>Ingen objekter</b> å konvertere til sti i valgte."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
-msgid "The index of the current page"
-msgstr "Indeksen på på det aktive laget"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:595
+msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal reverseres."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
-msgid "Unique name for identifying the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/path-chemistry.cpp:604
+msgid "Reversing paths..."
+msgstr "Reverser stier ..."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
-#, fuzzy
-msgid "Long name"
-msgstr "Ubetegnet"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:638
+msgid "Reverse path"
+msgstr "Reverser sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
-#, fuzzy
-msgid "Human readable name for the dock object"
-msgstr "En egendefinert etikett på objektet"
+#: ../src/path-chemistry.cpp:640
+msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
-#, fuzzy
-msgid "Stock Icon"
-msgstr "Stable avtegningene"
+#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:554
+msgid "Drawing cancelled"
+msgstr "Tegning annulert"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
-msgid "Stock icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:495 ../src/pencil-context.cpp:279
+msgid "Continuing selected path"
+msgstr "Fortsett valgte sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
-msgid "Pixbuf Icon"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:287
+msgid "Creating new path"
+msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
-msgid "Pixbuf icon for the dock object"
-msgstr ""
+#: ../src/pen-context.cpp:507 ../src/pencil-context.cpp:290
+msgid "Appending to selected path"
+msgstr "Tilføyes valgte sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
-#, fuzzy
-msgid "Dock master"
-msgstr "Lås lag"
+#: ../src/pen-context.cpp:668
+msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å ferdiggjøre og stenge stien."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
-msgid "Dock master this dock object is bound to"
+#: ../src/pen-context.cpp:678
+msgid ""
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
+#: ../src/pen-context.cpp:1289
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
-"hasn't implemented this method"
+"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
+#: ../src/pen-context.cpp:1290
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
-"crash"
+"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
+"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
+#: ../src/pen-context.cpp:1308
#, c-format
#, c-format
-msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
+#: ../src/pen-context.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
+"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
+"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</"
+"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
-#, fuzzy
-msgid "Position"
-msgstr "Posisjon:"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
-msgid "Position of the divider in pixels"
+#: ../src/pen-context.cpp:1331
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
+"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
+"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
-#, fuzzy
-msgid "Sticky"
-msgstr "liten"
+#: ../src/pen-context.cpp:1379
+msgid "Drawing finished"
+msgstr "Tegning avsluttet"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
-msgid ""
-"Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
-"the host is redocked"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:395
+msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
+msgstr "<b>Slipp</b> her for å ferdiggjøre og lukke stien."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
-#, fuzzy
-msgid "Host"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../src/pencil-context.cpp:401
+msgid "Drawing a freehand path"
+msgstr "Tegner en frihånds sti"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
-msgid "The dock object this placeholder is attached to"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:406
+msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
+msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
-#, fuzzy
-msgid "Next placement"
-msgstr "Ny elementnode"
+#. Write curves to object
+#: ../src/pencil-context.cpp:498
+msgid "Finishing freehand"
+msgstr "Avslutter frihånd"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
+#: ../src/pencil-context.cpp:604
msgid ""
msgid ""
-"The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
-"to us"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
-msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
+"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
+"Release <b>Alt</b> to finalize."
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede "
+"stier. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
-msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
-msgstr ""
+#: ../src/pencil-context.cpp:632
+msgid "Finishing freehand sketch"
+msgstr "Avslutter frihåndstegning"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
-#, fuzzy
-msgid "Floating Toplevel"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../src/persp3d.cpp:344
+msgid "Toggle vanishing point"
+msgstr "Slå på/av fluktpunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
-msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
-msgstr ""
+#: ../src/persp3d.cpp:355
+msgid "Toggle multiple vanishing points"
+msgstr "Slå på/av flere fluktpunkt"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
+#: ../src/preferences-skeleton.h:101
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X-Coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Dip pen"
+msgstr "Dryppende"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
+#: ../src/preferences-skeleton.h:102
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X coordinate for dock when floating"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+msgid "Marker"
+msgstr "Mørkere"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
+#: ../src/preferences-skeleton.h:103
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y-Coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Brush"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
+#: ../src/preferences-skeleton.h:104
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for dock when floating"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+msgid "Wiggly"
+msgstr "Svinging:"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
-msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
+#: ../src/preferences-skeleton.h:105
+msgid "Splotchy"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
-#, c-format
-msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences-skeleton.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Tracing"
+msgstr "Tegning"
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
-#, c-format
+#: ../src/preferences.cpp:130
msgid ""
msgid ""
-"Something weird happened while getting the child placement for %p from "
-"parent %p"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
-msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
-msgid "Floating"
-msgstr "Flytende"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
-msgid "Whether the dock is floating in its own window"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
-msgid "Default title for the newly created floating docks"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
-msgid "Width for the dock when it's of floating type"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
-msgid "Height for the dock when it's of floating type"
+"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
msgstr ""
msgstr ""
+"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke "
+"bli lagret."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
-#, fuzzy
-msgid "Float X"
-msgstr "Relasjon "
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate for a floating dock"
-msgstr "X koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
-
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
-#, fuzzy
-msgid "Float Y"
-msgstr "Relasjon "
+#. the creation failed
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:145
+#, c-format
+msgid "Cannot create profile directory %s."
+msgstr "Kan ikke skape katalog %s."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
-#, fuzzy
-msgid "Y coordinate for a floating dock"
-msgstr "Y koordinatene av rutenettets utgangspunkt"
+#. The profile dir is not actually a directory
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:163
+#, c-format
+msgid "%s is not a valid directory."
+msgstr "%s er ikke en gyldig katalog."
-#: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
+#. The write failed.
+#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
+#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
+#: ../src/preferences.cpp:174
#, c-format
#, c-format
-msgid "Dock #%d"
-msgstr ""
-
-#: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:815
-msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
-msgstr "Ignorer font uten familie som vil krasje Pango"
+msgid "Failed to create the preferences file %s."
+msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:87
-msgid "doEffect stack test"
-msgstr ""
+#: ../src/preferences.cpp:210
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a regular file."
+msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:88
-msgid "Angle bisector"
-msgstr "Vinkelindeler"
+#: ../src/preferences.cpp:220
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s could not be read."
+msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses."
-#. TRANSLATORS: boolean operations
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "Boolops"
-msgstr "Verktøy"
+#: ../src/preferences.cpp:231
+#, c-format
+msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
+msgstr "Innstillingsfila %s er ikke på gyldig XML-format."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:91
-msgid "Circle (by center and radius)"
-msgstr "Sirkel (etter sentrum og radius)"
+#: ../src/preferences.cpp:240
+#, c-format
+msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
+msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:92
-msgid "Circle by 3 points"
-msgstr "Sirkel (etter tre punkt på buen)"
+#: ../src/rdf.cpp:173
+msgid "CC Attribution"
+msgstr "CC Tilleggelse"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:93
-msgid "Dynamic stroke"
-msgstr "Dynamisk strøk"
+#: ../src/rdf.cpp:178
+msgid "CC Attribution-ShareAlike"
+msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Lattice Deformation"
-msgstr "Bokstavrotasjon"
+#: ../src/rdf.cpp:183
+msgid "CC Attribution-NoDerivs"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:96
-msgid "Line Segment"
-msgstr "Linjesegment"
+#: ../src/rdf.cpp:188
+msgid "CC Attribution-NonCommercial"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:97
-msgid "Mirror symmetry"
-msgstr "Speilsymmetri"
+#: ../src/rdf.cpp:193
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:99
-msgid "Parallel"
-msgstr "Parallel"
+#: ../src/rdf.cpp:198
+msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
+msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:100
-msgid "Path length"
-msgstr "Stilengde"
+#: ../src/rdf.cpp:203
+msgid "Public Domain"
+msgstr "Offentlig domene"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:101
-msgid "Perpendicular bisector"
-msgstr "Perpendikular inndeler"
+#: ../src/rdf.cpp:208
+msgid "FreeArt"
+msgstr "FriKunst"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:102
-msgid "Perspective path"
-msgstr "Perspektivsti"
+#: ../src/rdf.cpp:213
+msgid "Open Font License"
+msgstr "Open Font License"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:103
-msgid "Rotate copies"
-msgstr "Roter kopier"
+#: ../src/rdf.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "Name by which this document is formally known"
+msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:104
+#: ../src/rdf.cpp:233
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Recursive skeleton"
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+msgid "Date:"
+msgstr "Dato"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:105
-msgid "Tangent to curve"
-msgstr "Tangent til kurve"
+#: ../src/rdf.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Dato assosiert med når dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:106
-msgid "Text label"
-msgstr "Tekstmerkelapp"
+#: ../src/rdf.cpp:237
+#, fuzzy
+msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)"
+msgstr ""
+"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)."
-#. 0.46
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:109
-msgid "Bend"
-msgstr "Bøy"
+#: ../src/rdf.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid "Type of document (DCMI Type)"
+msgstr "Type dokument (DCMI typen)."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:110
-msgid "Gears"
-msgstr "Gir"
+#: ../src/rdf.cpp:243
+#, fuzzy
+msgid "Creator:"
+msgstr "Skaperen"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:111
-msgid "Pattern Along Path"
-msgstr "Mønster langs sti"
+#: ../src/rdf.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of entity primarily responsible for making the content of this document"
+msgstr ""
+"Navn på hovedsakelig instans ansvarlig for å lage innholdet på dette "
+"dokument."
-#. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:112
-msgid "Stitch Sub-Paths"
-msgstr "Sy understier"
+#: ../src/rdf.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Rights:"
+msgstr "Rettigheter"
-#. 0.47
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:114
-msgid "VonKoch"
-msgstr "VonKoch"
+#: ../src/rdf.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document"
+msgstr ""
+"Navn på instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette "
+"dokument."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:115
-msgid "Knot"
-msgstr "Knute"
+#: ../src/rdf.cpp:249
+#, fuzzy
+msgid "Publisher:"
+msgstr "Utgiver"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:116
-msgid "Construct grid"
-msgstr "Konstruer rutenett"
+#: ../src/rdf.cpp:250
+#, fuzzy
+msgid "Name of entity responsible for making this document available"
+msgstr ""
+"Navn på instans som er ansvarlig for å tilgjengeligjøre dette dokument."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:117
-msgid "Spiro spline"
-msgstr "Spiro spline"
+#: ../src/rdf.cpp:253
+#, fuzzy
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikator "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:118
+#: ../src/rdf.cpp:254
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Envelope Deformation"
-msgstr "Informasjon"
+msgid "Unique URI to reference this document"
+msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:119
-msgid "Interpolate Sub-Paths"
-msgstr "Interpolere understier"
+#: ../src/rdf.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Source:"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:120
-msgid "Hatches (rough)"
-msgstr "Hakk (grov)"
+#: ../src/rdf.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to reference the source of this document"
+msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:121
-msgid "Sketch"
-msgstr "Skisser"
+#: ../src/rdf.cpp:259
+#, fuzzy
+msgid "Relation:"
+msgstr "Relasjon "
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:122
-msgid "Ruler"
-msgstr "Linjal"
+#: ../src/rdf.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Unique URI to a related document"
+msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
-msgid "Is visible?"
-msgstr "Er synlig?"
+#: ../src/rdf.cpp:262 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
+#, fuzzy
+msgid "Language:"
+msgstr "Språk"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:278
+#: ../src/rdf.cpp:263
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
-"disabled on canvas"
-msgstr ""
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:299
-msgid "No effect"
-msgstr "Ingen effekt"
-
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
+"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
+"document (e.g. 'en-GB')"
msgstr ""
msgstr ""
+"To-bokstavs språketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets "
+"språk. (f.eks. 'no-NB')"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:644
-#, c-format
-msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
-msgstr "Editerer parameter <b>%s</b>."
+#: ../src/rdf.cpp:265
+#, fuzzy
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Stikkord"
-#: ../src/live_effects/effect.cpp:649
-msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
+#: ../src/rdf.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
+"classifications"
msgstr ""
msgstr ""
+"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller "
+"klassifikasjoner."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Bend path"
-msgstr "Bøy sit"
+#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
+#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
+#: ../src/rdf.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid "Coverage:"
+msgstr "Dekningsområde"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
-msgid "Path along which to bend the original path"
-msgstr "Sti som orginalstien skal bøyes langs"
+#: ../src/rdf.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Extent or scope of this document"
+msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsområde."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
-msgid "Width of the path"
-msgstr "Bredde på stien"
+#: ../src/rdf.cpp:274
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
-msgid "Width in units of length"
-msgstr "Bredde i enheter av lengden"
+#: ../src/rdf.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "A short account of the content of this document"
+msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
-msgid "Scale the width of the path in units of its length"
-msgstr "Skaler bredden in enheter av lengden"
+#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
+#: ../src/rdf.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "Contributors:"
+msgstr "Bidragsytere"
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Original path is vertical"
-msgstr "Orginalsti er vertikal"
+#: ../src/rdf.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
+"this document"
+msgstr "Navn på instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet."
-#: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
-msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
-msgstr "Roterer orginalen 90 grader før den bøyes rundt stien"
+#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
+#: ../src/rdf.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "URI:"
+msgstr "URI"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "Size X"
-msgstr "Størrelse X"
+#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
+#: ../src/rdf.cpp:286
+#, fuzzy
+msgid "URI to this document's license's namespace definition"
+msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneområde-definisjon."
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
-msgid "The size of the grid in X direction."
-msgstr "Størrelsen på rutenettet i X-retning"
+#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
+#: ../src/rdf.cpp:290
+#, fuzzy
+msgid "Fragment:"
+msgstr "Fragment"
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "Size Y"
-msgstr "Størrelse Y"
+#: ../src/rdf.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "XML fragment for the RDF 'License' section"
+msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen."
-#: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
-msgid "The size of the grid in Y direction."
-msgstr "Størrelsen på rutenettet i Y-retning"
+#: ../src/rect-context.cpp:374
+msgid ""
+"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
+"circular"
+msgstr ""
+"<b>Ctrl</b>: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lås et avrundet "
+"hjørne sirkulært"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "Stitch path"
-msgstr "Sy sti"
+#: ../src/rect-context.cpp:521
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
+"b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til forhold %d:%d); med <b>Shift</"
+"b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
-msgid "The path that will be used as stitch."
-msgstr "Stien som skal brukes til å sy med"
+#: ../src/rect-context.cpp:524
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
+"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "Number of paths"
-msgstr "Antall stier"
+#: ../src/rect-context.cpp:526
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
+"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
+"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
-msgid "The number of paths that will be generated."
-msgstr "Antal stier som blir generert"
+#: ../src/rect-context.cpp:530
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
+"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
+msgstr ""
+"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å skape firkant eller "
+"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
-msgid "Start edge variance"
-msgstr "Variasjon på startpunkt"
+#: ../src/rect-context.cpp:555
+msgid "Create rectangle"
+msgstr "Lag rektangel"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
+#: ../src/select-context.cpp:178
+msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
+msgstr "Klikk valgte for å bytte mellom skala/rotasjons håndtak"
+
+#: ../src/select-context.cpp:179
msgid ""
msgid ""
-"The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
-"& outside the guide path"
+"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
msgstr ""
msgstr ""
+"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for å velge."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
-msgid "Start spacing variance"
-msgstr "Variasjon på avstand mellom startpunkt"
+#: ../src/select-context.cpp:238
+msgid "Move canceled."
+msgstr "Flytting annulert"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
+#: ../src/select-context.cpp:246
+msgid "Selection canceled."
+msgstr "Valg annulert"
+
+#: ../src/select-context.cpp:561
msgid ""
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
-"& forth along the guide path"
+"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
+"rubberband selection"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Tegn over</b> objekter for å velge dem; slipp <b>Alt</b> for å bytte til "
+"vanlig velgeverktøy."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
-msgid "End edge variance"
-msgstr "Variasjon på endepunkt"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
+#: ../src/select-context.cpp:563
msgid ""
msgid ""
-"The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
-"outside the guide path"
+"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
+"touch selection"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Dra rundt</b> objekter for å velge dem; trykk inn <b>Alt</b> for å bytte "
+"til kontaktvelging"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
-msgid "End spacing variance"
-msgstr "Variasjon på avstand mellom endepunkt"
+#: ../src/select-context.cpp:728
+msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: velg i grupper; dra for å flytte horisontalt/vertikalt"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
+#: ../src/select-context.cpp:729
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+
+#: ../src/select-context.cpp:730
msgid ""
msgid ""
-"The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
-"forth along the guide path"
+"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
msgstr ""
msgstr ""
+"<b>Alt</b>: klikk for å velge under; dra for å flytte valgte eller velg ved "
+"kontakt"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale width"
-msgstr "Skaler bredde"
+#: ../src/select-context.cpp:903
+msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
+msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
-msgid "Scale the width of the stitch path"
-msgstr "Skaler bredden på systien"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:306
+msgid "Delete text"
+msgstr "Slett tekst"
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale width relative to length"
-msgstr "Skaler relativ til lengden"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:314
+msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
-msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
-msgstr "Skaler bredden på systien relativt til lengden"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:332 ../src/text-context.cpp:1027
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:209 ../src/ui/dialog/swatches.cpp:272
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364 ../src/widgets/toolbox.cpp:6132
+msgid "Delete"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top bend path"
-msgstr "Øvre bøyesti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:360
+msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal fordobles."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
-msgid "Top path along which to bend the original path"
-msgstr "Den øvre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:461
+msgid "Delete all"
+msgstr "Slett alle"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right bend path"
-msgstr "Høyre bøyesti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:647
+msgid "Select <b>some objects</b> to group."
+msgstr "Velg <b>noen objekter</b> som skal grupperes."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
-msgid "Right path along which to bend the original path"
-msgstr "Den høyre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:662 ../src/selection-describer.cpp:52
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom bend path"
-msgstr "Nedre bøyesti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:676
+msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
+msgstr "Velg en <b>gruppe</b> som skal løses opp."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
-msgid "Bottom path along which to bend the original path"
-msgstr "Den nedre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:717
+msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
+msgstr "<b>Ingen grupper</b> som kan løses opp i valgte."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left bend path"
-msgstr "Venstre bøyesti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:723 ../src/sp-item-group.cpp:501
+msgid "Ungroup"
+msgstr "Del opp gruppe"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
-msgid "Left path along which to bend the original path"
-msgstr "Den venstre stien som originalstien bøyes langs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:809
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable left & right paths"
-msgstr "Bruk stier til høyre og venstre"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:815 ../src/selection-chemistry.cpp:875
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:909 ../src/selection-chemistry.cpp:973
+msgid ""
+"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
+msgstr ""
+"Du kan ikke heve/senke fra <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</b>."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
-msgid "Enable the left and right deformation paths"
-msgstr "Skrur på deformasjonsstiene til høyre og venstre"
+#. TRANSLATORS: "Raise" means "to raise an object" in the undo history
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:855
+#, fuzzy
+msgctxt "Undo action"
+msgid "Raise"
+msgstr "Hev"
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable top & bottom paths"
-msgstr "Bruk stier over og under"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:867
+msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen."
-#: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
-msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
-msgstr "Skrur på deformasjonsstiene i topp og bunn"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:890
+msgid "Raise to top"
+msgstr "Hev til toppen"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "Teeth"
-msgstr "Tenner"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:903
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes."
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
-msgid "The number of teeth"
-msgstr "Antall tenner"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:953
+msgid "Lower"
+msgstr "Senk"
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:965
+msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes til bunnen."
-#: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
-msgid ""
-"Tooth pressure angle (typically 20-25 deg). The ratio of teeth not in "
-"contact."
-msgstr ""
-"Tanntrykkvinkel, (vanligvis 20-25 grader). Forholdet av tenner som ikke er i "
-"kontakt."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1000
+msgid "Lower to bottom"
+msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Trajectory"
-msgstr "Bane"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1007
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr "Ingenting å angre."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
-msgid "Path along which intermediate steps are created."
-msgstr "Stien som mellomstegene lages langs"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1015
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr "Ingenting å omgjøre."
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
-msgid "Steps"
-msgstr "Steg"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
+msgid "Paste"
+msgstr "Lim inn"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
-msgid "Determines the number of steps from start to end path."
-msgstr "Antall steg fra start til slutt"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1084
+msgid "Paste style"
+msgstr "Lim inn stil"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid "Equidistant spacing"
-msgstr "Lik distanse"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1094
+msgid "Paste live path effect"
+msgstr "Lim inn stieffekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
-msgid ""
-"If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
-"the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
-"trajectory path."
-msgstr ""
-"Distansen mellom mellomstegene holdes konstant langs stien. Ellers bestemmes "
-"dette av nodene langs stien."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1115
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stieffekter skal fjernes fra."
-#. initialise your parameters here:
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-#, fuzzy
-msgid "Fixed width"
-msgstr "Pennebredde"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1127
+msgid "Remove live path effect"
+msgstr "Fjern stieffekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
-msgid "Size of hidden region of lower string"
-msgstr "Størrelse av den skulte delen av den nedre strengen"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1138
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal filtre skal fjernes fra."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "In units of stroke width"
-msgstr "enhet av strøkbredde"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1148
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1348
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Fjern filter"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
-#, fuzzy
-msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
-msgstr "La avbruddslengden være en fraksjon av strøkbredden"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1157
+msgid "Paste size"
+msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
-#, fuzzy
-msgid "Add the stroke width to the interruption size"
-msgstr "Legg strøkbredden til avbruddslengden"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1166
+msgid "Paste size separately"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Crossing path stroke width"
-msgstr "Endre strøkbredde"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1176
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget over."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
-#, fuzzy
-msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
-msgstr "Legg til kryssende strøkbredde til avbruddslengden."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
+msgid "Raise to next layer"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "Switcher size"
-msgstr "Lim inn _Stil"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1209
+msgid "No more layers above."
+msgstr "Ingen flere lag over."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
-msgid "Orientation indicator/switcher size"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1221
+msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
+msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget under."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-msgid "Crossing Signs"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
+msgid "Lower to previous layer"
+msgstr "Flytt ned til neste lag."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
-msgid "Crossings signs"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1254
+msgid "No more layers below."
+msgstr "Ingen flere lag under."
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
-msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
-msgstr ""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1464
+msgid "Remove transform"
+msgstr "Fjern transformasjonen"
-#. / @todo Is this the right verb?
-#: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
-#, fuzzy
-msgid "Change knot crossing"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+msgid "Rotate 90° CCW"
+msgstr "Roter objekt 90° mot klokken"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Pattern source"
-msgstr "Mønsterkilde"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1567
+msgid "Rotate 90° CW"
+msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
-msgid "Path to put along the skeleton path"
-msgstr "Sti som skal legges langs skjelettstien"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1588 ../src/seltrans.cpp:517
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:771
+msgid "Rotate"
+msgstr "Roter"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "Pattern copies"
-msgstr "Mønsterkopier"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1635
+msgid "Rotate by pixels"
+msgstr "Roter et antall piksler"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
-msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
-msgstr "Hvor mange mønsterkopier skal legges langs skjelettstien"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1690
+msgid "Scale by whole factor"
+msgstr "Skaler med et helt tall"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
-msgid "Width of the pattern"
-msgstr "Bredde på mønsteret"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
+msgid "Move vertically"
+msgstr "Flytt vertikalt"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
-msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
-msgstr "Skaler bredden på mønsteret i enheter av lengden"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
+msgid "Move horizontally"
+msgstr "Flytt horisontalt"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
-msgid "Spacing"
-msgstr "Mellomrom"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1711 ../src/selection-chemistry.cpp:1737
+#: ../src/seltrans.cpp:511 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:692
+msgid "Move"
+msgstr "Flytt"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
-"limited to -90% of pattern width."
-msgstr ""
-"Mellomrom mellom kopier av mønsteret. Negativ verdier er tillatt, men er "
-"begrenset til -90% av mønsterbredden."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1731
+msgid "Move vertically by pixels"
+msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
-msgid "Offsets in unit of pattern size"
-msgstr "Forskyvning i enheter av mønsterstørrelsen"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1734
+msgid "Move horizontally by pixels"
+msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
-msgid ""
-"Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
-"height"
-msgstr ""
-"Mellomrom, tangentiell og normalforskyvning blir utrykt som fraksjoner av "
-"bredde/høyde."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:1866
+msgid "The selection has no applied path effect."
+msgstr "Utvalget har ingen stieffekter"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
-msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
-msgstr "Roter mønsteret 90 grader før effekten påføres"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2069
+#, fuzzy
+msgctxt "Action"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloner"
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse nearby ends"
-msgstr "Koble sammen nærliggende ender"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
+msgid "Select <b>clones</b> to relink."
+msgstr "Velg en <b>klone</b> som skal lenkes."
-#: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
-msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
-msgstr ""
-"Koble sammen ender som er nærmere enn dette tallet. 0 betyr ingen "
-"sammenkobling."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
+msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
+msgstr "Kopier et <b>objekt</b> som kloner skal linkes til."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Frequency randomness"
-msgstr "Frekvenstilfeldighet"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
+msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner til å lenke</b> i utvalget."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
-msgid "Variation of distance between hatches, in %."
-msgstr "Variasjon av distansen mellom hakkene i %"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
+msgid "Relink clone"
+msgstr "Lenke tilbake klone"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth"
-msgstr "Vekst"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2133
+msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
+msgstr "Velg <b>kloner</b> som skal løses opp."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
-msgid "Growth of distance between hatches."
-msgstr "Vekst i distanse mellom hakkene"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
+msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen kloner å avlenke</b> i det valgte."
-#. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
-msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
-msgstr "Glatthet av halvrunding: side 1, inn"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2191
+msgid "Unlink clone"
+msgstr "Frigi klone"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2204
msgid ""
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
-"0=sharp, 1=default"
+"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
+"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
+"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
msgstr ""
msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"bunnhalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-msgid "1st side, out"
-msgstr "Side 1, ut"
+"Velg en <b>klone</b> for å gå til dens original. Velg en <b>lenket "
+"forskyvning</b> for å gå til dens kilde. Velg <b>tekst på sti</b> for å gå "
+"til den stien. Velg <b>flytende tekst</b> for å gå til dens kilde."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
msgid ""
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
+"flowed text?)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"bunnhalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
-
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-msgid "2nd side, in"
-msgstr "Side 2, inn"
+"<b>Kan ikke finne</b> objekt å velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, "
+"flytende tekst?)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
-#, fuzzy
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2233
msgid ""
msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
+"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
+"defs>)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den kommer til en \"topphalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
+"Objektet du prøver å velge er <b>ikke synelig</b> (det er i <defs>)"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-msgid "2nd side, out"
-msgstr "Side 2, ut"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2280
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
-"1=default"
-msgstr ""
-"Setter glattheten/skarpheten i stien når den forlater en \"topphalvrunding"
-"\". 0=skarp, 1=standard"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2348
+msgid "Objects to marker"
+msgstr "Objekter til markør"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-msgid "Magnitude jitter: 1st side"
-msgstr "Størrelse på variasjon, side 1"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2376
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til rettesnor."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-"Tilfeliggjør plassering av \"bunnhalvrundinger\" for å skape "
-"størrelsesvariasjoner"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
+msgid "Objects to guides"
+msgstr "Objekter til rettesnorer"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-msgid "2nd side"
-msgstr "Side 2"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
+msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
-msgstr ""
-"Tilfeliggjør plassering av \"topphalvrundinger\" for å skape "
-"størrelsesvariasjoner"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
+msgid "Objects to pattern"
+msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-msgid "Parallelism jitter: 1st side"
-msgstr "Parallellitetsvariasjon, side 1"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2509
+msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
+msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
-"boundary."
-msgstr ""
-"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"bunnhalvrundinger\" tangentielt på "
-"grensen."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2562
+msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i det valgte."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2565
+msgid "Pattern to objects"
+msgstr "Mønster til objekter"
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2647
+msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2651
+msgid "Rendering bitmap..."
+msgstr "Tegner rasterbilde ..."
+
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2825
+msgid "Create bitmap"
+msgstr "Eksporter bitkart"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
-"the boundary."
-msgstr ""
-"Tilfeldiggjør retningen ved å flytte \"topphalvrundinger\" tangentielt på "
-"grensen."
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2857
+msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> å skape en klippelinje eller maske fra."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-msgid "Variance: 1st side"
-msgstr "Variasjon, side 1"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:2860
+msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
+msgstr ""
+"Velg maske objekt og <b>objekt(er)</b> å påføre klippelinje eller maske til."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
-#, fuzzy
-msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
-msgstr "Variasjoner i glattheten på \"bunnhalvrundinger\""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3041
+msgid "Set clipping path"
+msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
-#, fuzzy
-msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
-msgstr "Variasjoner i glattheten på \"topphalvrundinger\""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3043
+msgid "Set mask"
+msgstr "Sett maske"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-msgid "Generate thick/thin path"
-msgstr "Lag tykk/tynn sti"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3058
+msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippelinje eller maske fjernet."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
-#, fuzzy
-msgid "Simulate a stroke of varying width"
-msgstr "Simuler strøk med varierende bredde"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3169
+msgid "Release clipping path"
+msgstr "Fjern stiklipping"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Bend hatches"
-msgstr "Bøy hakkene"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3171
+msgid "Release mask"
+msgstr "Fjern maske"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
-msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
-msgstr "Legg til en global bøy på hakkene (tregere)"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
+msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til."
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-msgid "Thickness: at 1st side"
-msgstr "Tykkelse: side 1"
+#. Fit Page
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3210 ../src/verbs.cpp:2721
+msgid "Fit Page to Selection"
+msgstr "Tilpass side til valgte"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
-#, fuzzy
-msgid "Width at 'bottom' half-turns"
-msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3239 ../src/verbs.cpp:2723
+msgid "Fit Page to Drawing"
+msgstr "Tilpass side til tegningen"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
-msgid "at 2nd side"
-msgstr "på side 2"
+#: ../src/selection-chemistry.cpp:3260 ../src/verbs.cpp:2725
+msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
+msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
+#. TRANSLATORS: "Link" means internet link (anchor)
+#: ../src/selection-describer.cpp:44
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Width at 'top' half-turns"
-msgstr "Bredden på \"topphalvrundingene\""
+msgctxt "Web"
+msgid "Link"
+msgstr "Linje"
-#.
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-msgid "from 2nd to 1st side"
-msgstr "fra side 2 til side 1"
+#: ../src/selection-describer.cpp:46
+msgid "Circle"
+msgstr "Sirkel"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
-#, fuzzy
-msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
-msgstr "Bredden på stien fra \"topp-\" til \"bunn-halvrundingene\""
+#. Ellipse
+#: ../src/selection-describer.cpp:48 ../src/selection-describer.cpp:73
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2498
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4050
+msgid "Ellipse"
+msgstr "Ellipse"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-msgid "from 1st to 2nd side"
-msgstr "fra side 1 til 2"
+#: ../src/selection-describer.cpp:50
+msgid "Flowed text"
+msgstr "Flyte tekst"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
-msgstr "Tykkelsen på \"bunnhalvrundingene\""
+#: ../src/selection-describer.cpp:56
+msgid "Line"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Hatches width and dir"
-msgstr "Hakkbredde og retning"
+#: ../src/selection-describer.cpp:58
+msgid "Path"
+msgstr "Sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
-msgid "Defines hatches frequency and direction"
-msgstr "Definer hakkfrekvens og retning"
+#: ../src/selection-describer.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
-#.
-#. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid "Global bending"
-msgstr "Global bøying"
+#: ../src/selection-describer.cpp:62
+msgid "Polyline"
+msgstr "Polylinje"
-#: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
-msgid ""
-"Relative position to a reference point defines global bending direction and "
-"amount"
-msgstr ""
-"Relativ posisjon til et referansepunkt definerer global bøyeretning og mengde"
+#. Rectangle
+#: ../src/selection-describer.cpp:64
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489 ../src/verbs.cpp:2494
+msgid "Rectangle"
+msgstr "Rektangel"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
-msgid "Both"
-msgstr "Begge"
+#. 3D box
+#: ../src/selection-describer.cpp:66
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2496
+msgid "3D Box"
+msgstr "3D Boks"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
-msgid "Start"
-msgstr "Start"
+#. TRANSLATORS: "Clone" is a noun, type of object
+#: ../src/selection-describer.cpp:71
+#, fuzzy
+msgctxt "Object"
+msgid "Clone"
+msgstr "Kloner"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
-msgid "End"
-msgstr "Slutt"
+#: ../src/selection-describer.cpp:75
+msgid "Offset path"
+msgstr "Forskyvning sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Mark distance"
-msgstr "Merk distansen"
+#. Spiral
+#: ../src/selection-describer.cpp:77
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2502
+msgid "Spiral"
+msgstr "Spiral"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
-msgid "Distance between successive ruler marks"
-msgstr "Avstand mellom to linjalmerker"
+#. Star
+#: ../src/selection-describer.cpp:79
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503 ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2900
+msgid "Star"
+msgstr "Stjerne"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Major length"
-msgstr "Hovedmerkelengde"
+#: ../src/selection-describer.cpp:137
+msgid "root"
+msgstr "rot"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
-msgid "Length of major ruler marks"
-msgstr "Lengde på hovedmerkene på linjalen"
+#: ../src/selection-describer.cpp:149
+#, c-format
+msgid "layer <b>%s</b>"
+msgstr "lag <b>%s</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Minor length"
-msgstr "Undermerkelengde"
+#: ../src/selection-describer.cpp:151
+#, c-format
+msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
+msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
-msgid "Length of minor ruler marks"
-msgstr "Lengden på undermerkene på linjalen"
+#: ../src/selection-describer.cpp:160
+#, c-format
+msgid "<i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Major steps"
-msgstr "Hovedsteg"
+#: ../src/selection-describer.cpp:169
+#, c-format
+msgid " in %s"
+msgstr " i %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
-msgid "Draw a major mark every ... steps"
-msgstr "Tegn et hovedmerke hvert ... steg"
+#: ../src/selection-describer.cpp:171
+#, c-format
+msgid " in group %s (%s)"
+msgstr " i gruppe %s (%s)"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by"
-msgstr "Flytt merker med"
+#: ../src/selection-describer.cpp:173
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> forelder (%s)"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> foreldre (%s)"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
-msgid "Shift marks by this many steps"
-msgstr "Flytt merker med dette antall steg"
+#: ../src/selection-describer.cpp:176
+#, c-format
+msgid " in <b>%i</b> layers"
+msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
+msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
+msgstr[1] " i <b>%i</b> lagene"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Mark direction"
-msgstr "Merkeretning"
+#: ../src/selection-describer.cpp:186
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke orginal"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
-msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
-msgstr "Retning på merkene (sett langs stien fra start til slutt)"
+#: ../src/selection-describer.cpp:190
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke sti"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
-msgid "Offset of first mark"
-msgstr "Forskyvning av første merke"
+#: ../src/selection-describer.cpp:194
+msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
+msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke ramme"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Border marks"
-msgstr "Grensemerker"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:209 ../src/spray-context.cpp:243
+#: ../src/tweak-context.cpp:203
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object selected"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter valgt"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter valgte"
-#: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
-msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
-msgstr "Tegn merker på starten og slutten av stien?"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:214
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>"
-#. initialise your parameters here:
-#. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Strokes"
-msgstr "Strøk"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:219
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
-msgid "Draw that many approximating strokes"
-msgstr "Tegn så mange tilnærmingsstrøk"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:224
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
-msgid "Max stroke length"
-msgstr "Maksimal strøklengde"
+#. this is only used with 2 or more objects
+#: ../src/selection-describer.cpp:229
+#, c-format
+msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
+msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
+msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typen"
+msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
-msgid "Maximum length of approximating strokes"
-msgstr "Maksimal lengde av tilnærmingsstrøkene"
+#: ../src/selection-describer.cpp:234
+#, c-format
+msgid "%s%s. %s."
+msgstr "%s%s. %s."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
-msgid "Stroke length variation"
-msgstr "Strøklengdevariasjon"
+#: ../src/seltrans.cpp:520 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:830
+msgid "Skew"
+msgstr "Vri"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
-msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
-msgstr "Tilfeldig variasjon av strøklengde (relativ til maksimal lengde)"
+#: ../src/seltrans.cpp:532
+msgid "Set center"
+msgstr "Sett sentrum"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
-msgid "Max. overlap"
-msgstr "Maksjmal overlapp"
+#: ../src/seltrans.cpp:607
+msgid "Stamp"
+msgstr "Stempel"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
-msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
+#: ../src/seltrans.cpp:629
+msgid ""
+"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
+"Shift also uses this center"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvor mye kan etterfølgende strøk overlappe (relativt til maksimallengden)"
+"<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
+"med Shift bruker også dette senteret"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
-msgid "Overlap variation"
-msgstr "Overlappsvariasjon"
+#: ../src/seltrans.cpp:656
+msgid ""
+"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
+"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
+"med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
-msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
-msgstr "Tilfeldig variasjon av overlapp (relativ til maksimalt overlapp)"
+#: ../src/seltrans.cpp:657
+msgid ""
+"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
+"b> to scale around rotation center"
+msgstr ""
+"<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig: med "
+"<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
-msgid "Max. end tolerance"
-msgstr "Maksimal endetoleranse"
+#: ../src/seltrans.cpp:661
+msgid ""
+"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
+"skew around the opposite side"
+msgstr ""
+"<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
+"vridning rundt den motsatte siden"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
+#: ../src/seltrans.cpp:662
msgid ""
msgid ""
-"Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
-"to maximum length)"
+"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
+"to rotate around the opposite corner"
msgstr ""
msgstr ""
-"Maksimal distanse mellom endene på originalstien og tilnærmingsstien "
-"(relativ til maksimal lengde)"
+"<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
+"for rotere rundt den motsatte hjørne"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
-msgid "Average offset"
-msgstr "Gjenomsnittlig forskyving"
+#: ../src/seltrans.cpp:796
+msgid "Reset center"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
-msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
-msgstr "Gjennomsnittlig forskyving av hvert strøk bort fra originalstien"
+#: ../src/seltrans.cpp:1034 ../src/seltrans.cpp:1131
+#, c-format
+msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
+msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
-msgid "Max. tremble"
-msgstr "Makstimal skjelving"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1245
+#, c-format
+msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
-msgid "Maximum tremble magnitude"
-msgstr "Maksimal størrelse på skjelvingen"
+#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
+#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
+#: ../src/seltrans.cpp:1320
+#, c-format
+msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
-msgid "Tremble frequency"
-msgstr "Skjelvefrekvens"
+#: ../src/seltrans.cpp:1355
+#, c-format
+msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
+msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
-msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
-msgstr "Gjennomsnittlig antal skjelveperioder i et strøk"
+#: ../src/seltrans.cpp:1530
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
+"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+msgstr ""
+"<b>Flytt</b> by %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til horisontal/"
+"vertikal; med <b>Shift</b> for å koble ut festing"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
-msgid "Construction lines"
-msgstr "Konstruksjonslinjer"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:179
+#, c-format
+msgid "<b>Link</b> to %s"
+msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
-msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
-msgstr "Hvor mange konstruksjonslinjer (tangenter) skal tegnes"
+#: ../src/sp-anchor.cpp:183
+msgid "<b>Link</b> without URI"
+msgstr "<b>Lenke</b> uten URI"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
-msgid ""
-"Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
-"5*offset)"
-msgstr ""
-"Skaleringsfaktor som relaterer kurvaturen og lengden på konstruksjonslinjene "
-"(prøv 5 ganger forskyvningen)"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
+msgid "<b>Ellipse</b>"
+msgstr "<b>Ellipse</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Max. length"
-msgstr "Maksimal lengde"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:643
+msgid "<b>Circle</b>"
+msgstr "<b>Sirkel</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
-msgid "Maximum length of construction lines"
-msgstr "Maksimal lengde av konstruksjonskinjene"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:874
+msgid "<b>Segment</b>"
+msgstr "<b>Bildesegment</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Length variation"
-msgstr "Lengdevariasjon"
+#: ../src/sp-ellipse.cpp:876
+msgid "<b>Arc</b>"
+msgstr "<b>Bue</b>"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
-msgid "Random variation of the length of construction lines"
-msgstr "Variasjon i lengden på konstruksjonslinjene"
+#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:266
+#, c-format
+msgid "Flow region"
+msgstr "Flyte region"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "Placement randomness"
-msgstr "Plasseringsvariasjon"
+#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
+#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
+#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
+#: ../src/sp-flowregion.cpp:479
+#, c-format
+msgid "Flow excluded region"
+msgstr "Flyt ekskluderingsområde"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
-msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
-msgstr "0: jevnt fordelte konstruksjonslinjer, 1: tilfeldig plassering"
+#: ../src/sp-guide.cpp:288
+#, fuzzy
+msgid "Guides Around Page"
+msgstr "Rettesnorer rundt siden"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "k_min"
-msgstr "k_min"
+#: ../src/sp-guide.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
+"delete"
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
+"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
-msgid "min curvature"
-msgstr "minimum kurvatur"
+#: ../src/sp-guide.cpp:425
+#, c-format
+msgid "vertical, at %s"
+msgstr "vertikal, på %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "k_max"
-msgstr "k_max"
+#: ../src/sp-guide.cpp:428
+#, c-format
+msgid "horizontal, at %s"
+msgstr "horisontal, på %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
-msgid "max curvature"
-msgstr "maksimum kurvatur"
+#: ../src/sp-guide.cpp:433
+#, fuzzy, c-format
+msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
+msgstr "på %d grader, gjennom (%s, %s); <b>Ctrl</b>+click for å slette"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Nb of generations"
-msgstr "Antall generasjoner"
+#: ../src/sp-image.cpp:1141
+msgid "embedded"
+msgstr "innlemmet"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
-msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
-msgstr "Rekursjonsdybde -- hold denne lav!"
+#: ../src/sp-image.cpp:1149
+#, c-format
+msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
+msgstr "<b>Bilde med ugyldig referanse</b>: %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Generating path"
-msgstr "Genererer sti"
+#: ../src/sp-image.cpp:1150
+#, c-format
+msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
+msgstr "<b>Bilde</b> %d × %d: %s"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
-msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
-msgstr ""
-"Stien som segmentene som bestemmer den itererte transformasjonen kommer fra"
+#: ../src/sp-item-group.cpp:742
+#, c-format
+msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
+msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
+msgstr[0] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
+msgstr[1] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid "Use uniform transforms only"
-msgstr "Bruk unifor transformering"
+#: ../src/sp-item.cpp:988
+msgid "Object"
+msgstr "Objekt"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
-msgid ""
-"2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
-"(otherwise, they define a general transform)."
-msgstr ""
-"2 etterfølgende segmenter brukest kun til å reversere/beholde orienteringen "
-"(ellers vil de definere en generell transformasjon)"
+#: ../src/sp-item.cpp:1001
+#, c-format
+msgid "%s; <i>clipped</i>"
+msgstr "%s; <i>klippet</i>"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "Draw all generations"
-msgstr "Tegn opp alle generasjoner"
+#: ../src/sp-item.cpp:1006
+#, c-format
+msgid "%s; <i>masked</i>"
+msgstr "%s; <i>maskert</i>"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
-msgid "If unchecked, draw only the last generation"
-msgstr "Tegn alle eller bare den siste generasjonen"
+#: ../src/sp-item.cpp:1014
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
+msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>"
-#. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-msgid "Reference segment"
-msgstr "Referansesegment"
+#: ../src/sp-item.cpp:1016
+#, c-format
+msgid "%s; <i>filtered</i>"
+msgstr "%s; <i>filtrert</i>"
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
-#, fuzzy
-msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
-msgstr ""
-"Referansesegmentet. Som standard brukes diameteren til omsluttende boks"
+#: ../src/sp-line.cpp:175
+msgid "<b>Line</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
-#. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
-#. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
-#. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Max complexity"
-msgstr "Maks kompleksitet"
+#: ../src/sp-lpe-item.cpp:350
+msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
+msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten."
-#: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
-msgid "Disable effect if the output is too complex"
-msgstr "Skru av effekten hvis kompleksiteten blir for stor"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:428
+#, c-format
+msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Lenket forskyvning</b>, %s med %f pt"
-#: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
-msgid "Change bool parameter"
-msgstr "Endre bolsk parameter"
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+msgid "outset"
+msgstr "oppbrudd"
-#: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
-msgid "Change enumeration parameter"
-msgstr "Endre telleparameter"
+#: ../src/sp-offset.cpp:429 ../src/sp-offset.cpp:433
+msgid "inset"
+msgstr "innfelt"
-#: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
-msgid "Change scalar parameter"
-msgstr "Ende skalarparameter"
+#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
+#: ../src/sp-offset.cpp:432
+#, c-format
+msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
+msgstr "<b>Dynamisk forskyvning</b>, %s med %f pt"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
-msgid "Edit on-canvas"
-msgstr "Editer på lerretet"
+#: ../src/sp-path.cpp:155
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node, stieffekt: %s)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder, stieffekt: %s)"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
-msgid "Copy path"
-msgstr "Kopier sti"
+#: ../src/sp-path.cpp:158
+#, c-format
+msgid "<b>Path</b> (%i node)"
+msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
+msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
+msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
-msgid "Paste path"
-msgstr "Lim inn sti"
+#: ../src/sp-polygon.cpp:225
+msgid "<b>Polygon</b>"
+msgstr "<b>Polygon</b>"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
-msgid "Link to path"
-msgstr "Lenk til sti"
+#: ../src/sp-polyline.cpp:156
+msgid "<b>Polyline</b>"
+msgstr "<b>Polylinje</b>"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
-msgid "Paste path parameter"
-msgstr "Lim inn stiparameter"
+#: ../src/sp-rect.cpp:223
+msgid "<b>Rectangle</b>"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
-#: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
-msgid "Link path parameter to path"
-msgstr "Link stiparameter til sti"
+#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
+#. string as needed to deal with an localized plural forms.
+#: ../src/sp-spiral.cpp:324
+#, c-format
+msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
+msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
-#: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
-msgid "Change point parameter"
-msgstr "Endre punktparameter"
+#: ../src/sp-star.cpp:308
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkt"
+msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkter"
-#: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
-msgid "Change random parameter"
-msgstr "Endre tilfeldig parameter"
+#: ../src/sp-star.cpp:312
+#, c-format
+msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
+msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
+msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d toppunkt"
+msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d toppunkter"
-#: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
-msgid "Change text parameter"
-msgstr "Endre tekstparameter"
+#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
+#: ../src/sp-text.cpp:428
+msgid "<no name found>"
+msgstr "<inget navn funnet>"
-#: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
-msgid "Change unit parameter"
-msgstr "Endre enhetsparameter"
+#: ../src/sp-text.cpp:440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
-#: ../src/live_effects/parameter/vector.cpp:96
-#, fuzzy
-msgid "Change vector parameter"
-msgstr "Endre tekstparameter"
+#: ../src/sp-text.cpp:441
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
+msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
+#: ../src/sp-tref.cpp:368
#, c-format
#, c-format
-msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
-msgstr "Kan ikke finne verb ID '%s' som ble spesifisert på kommandolinjen.\n"
+msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
+msgstr "<b>Klonet bokstavdata</b>%s%s"
-#: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
-#, c-format
-msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
-msgstr "Kunn ikke finne node ID: '%s'\n"
+#: ../src/sp-tref.cpp:369
+msgid " from "
+msgstr " fra "
-#: ../src/main.cpp:269
-msgid "Print the Inkscape version number"
-msgstr "Skriv ut Inkscapes versjonnummer"
+#: ../src/sp-tref.cpp:374
+msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
+msgstr "<b>Foreldreløs klonet bokstavdata</b>"
-#: ../src/main.cpp:274
-msgid "Do not use X server (only process files from console)"
-msgstr "Ikke bruk X-tjeneren (prosesser bare filer fra konsollen)"
+#: ../src/sp-tspan.cpp:288
+msgid "<b>Text span</b>"
+msgstr "<b>Tekst</b>"
-#: ../src/main.cpp:279
-msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
-msgstr "Prøv å bruke X-tjeneren (selv om $DISPLAY ikke er satt)"
+#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
+#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
+#: ../src/sp-use.cpp:334
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: ../src/main.cpp:284
-msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
-msgstr "Åpne spesifisert(e) dokument(er) (alternativ-streng kan eksluderes)"
+#: ../src/sp-use.cpp:342
+#, c-format
+msgid "<b>Clone</b> of: %s"
+msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
-#: ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290 ../src/main.cpp:295
-#: ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367 ../src/main.cpp:372
-#: ../src/main.cpp:377 ../src/main.cpp:388
-msgid "FILENAME"
-msgstr "FILNAVN"
+#: ../src/sp-use.cpp:346
+msgid "<b>Orphaned clone</b>"
+msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
-#: ../src/main.cpp:289
-msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
-msgstr ""
-"Skriv ut dokument(er) til spesifisert utdata fil (bruk '| program' for "
-"videresending)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:327
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
-#: ../src/main.cpp:294
-msgid "Export document to a PNG file"
-msgstr "Eksporter dokument som en PNG-fil"
+#: ../src/spiral-context.cpp:329
+msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
-#: ../src/main.cpp:299
+#: ../src/spiral-context.cpp:460
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
-"EPS/PDF (default 90)"
+"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
msgstr ""
-"Oppløsning for eksport av rasterbilder og for rasterfilter i PS/EPS/PDF "
-"(standard er 90)"
+"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
-#: ../src/main.cpp:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
-"corner)"
-msgstr ""
-"Eksportert område i brukerenheter (standard er hele lerret, 0,0 er nedre "
-"venstre hjørne)"
+#: ../src/spiral-context.cpp:486
+msgid "Create spiral"
+msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/main.cpp:305
-msgid "x0:y0:x1:y1"
-msgstr "x0:y0:x1:y1"
+#: ../src/splivarot.cpp:67 ../src/splivarot.cpp:73
+msgid "Union"
+msgstr "Slå sammen"
-#: ../src/main.cpp:309
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
-msgstr "Eksportert område er hele tegningen (ikke lerretet)"
+#: ../src/splivarot.cpp:79
+msgid "Intersection"
+msgstr "Skjæringsområde"
-#: ../src/main.cpp:314
-#, fuzzy
-msgid "Exported area is the entire page"
-msgstr "Eksportert område er hele lerretet"
+#: ../src/splivarot.cpp:85 ../src/splivarot.cpp:91
+msgid "Difference"
+msgstr "Differanse"
-#: ../src/main.cpp:319
-msgid ""
-"Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
-"user units)"
-msgstr ""
-"Fest punktgrafikk eksportområde utvendig til den nærmeste heltalls verdi (i "
-"SVG brukerenheter)"
+#: ../src/splivarot.cpp:97
+msgid "Exclusion"
+msgstr "Eksklusjon"
-#: ../src/main.cpp:324
-msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Bredden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+#: ../src/splivarot.cpp:102
+msgid "Division"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../src/main.cpp:325
-msgid "WIDTH"
-msgstr "BREDDE"
+#: ../src/splivarot.cpp:107
+msgid "Cut path"
+msgstr "Kutt-sti"
-#: ../src/main.cpp:329
-msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
-msgstr "Høyden på eksporterte punktgrafikk i piksler (overstyrer eksport-dpi)"
+#: ../src/splivarot.cpp:122
+msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
+msgstr "Velg <b>minst 2 stier</b> for å utføre en boolsk (logisk) operasjon."
-#: ../src/main.cpp:330
-msgid "HEIGHT"
-msgstr "HØYDE"
+#: ../src/splivarot.cpp:126
+msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
+msgstr "Velg <b>minst 1 sti</b> for å utføre en boolsk (logisk) union"
-#: ../src/main.cpp:334
-msgid "The ID of the object to export"
-msgstr "IDen på objektet som skal eksporteres"
+#: ../src/splivarot.cpp:132
+msgid ""
+"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Velg <b>nøyaktig 2 stier</b> for å utføre differanse, divisjon, eller "
+"stiklipping."
-#: ../src/main.cpp:335 ../src/main.cpp:433
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
+msgid ""
+"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
+"difference, XOR, division, or path cut."
+msgstr ""
+"Ikke i stand til å fastsette <b>z-orden</b> av objekter valgt for "
+"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping."
-#. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
-#. See "man inkscape" for details.
-#: ../src/main.cpp:341
+#: ../src/splivarot.cpp:193
msgid ""
msgid ""
-"Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
+"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
msgstr ""
msgstr ""
-"Kun eksporter objektet med eksport-id, skjul all andre (kun med eksport-id)"
+"En av objektene er <b>ikke en sti</b>, kan ikke utføre en boolsk operasjon."
-#: ../src/main.cpp:346
-msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
-msgstr "Bruk lagrede filnavn og DPI hint ved eksportering (kun med eksport-id)"
+#: ../src/splivarot.cpp:881
+msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
+msgstr "Velg <b>sti(er) med strøk</b> som skal konverteres til sti."
-#: ../src/main.cpp:351
-msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
-msgstr ""
-"Bakgrunnsfarge av eksporterte punktgrafikk (enhver SVG-støttet fargestreng)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1228
+msgid "Convert stroke to path"
+msgstr "Konverter strøk til sti"
-#: ../src/main.cpp:352
-msgid "COLOR"
-msgstr "FARGE"
+#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
+#: ../src/splivarot.cpp:1231
+msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier med strøk</b> å omgjøre i utvalget."
-#: ../src/main.cpp:356
-msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
-msgstr ""
-"Bakgrunnsopasitet av eksporterte punktgrafikk (enten 0.0 til 1.0, eller 1 to "
-"255)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1314
+msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
+msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
-#: ../src/main.cpp:357
-msgid "VALUE"
-msgstr "VERDI"
+#: ../src/splivarot.cpp:1434 ../src/splivarot.cpp:1505
+msgid "Create linked offset"
+msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt"
-#: ../src/main.cpp:361
-msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
-msgstr ""
-"Eksporter dokument til en vanlig SVG-fil (ingen sodipodi eller "
-"inkscape navneområder)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1435 ../src/splivarot.cpp:1506
+msgid "Create dynamic offset"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/main.cpp:366
-msgid "Export document to a PS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en PS-fil"
+#: ../src/splivarot.cpp:1531
+msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
-#: ../src/main.cpp:371
-msgid "Export document to an EPS file"
-msgstr "Eksporter dokument som en EPS-fil"
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Outset path"
+msgstr "Utskjøvet sti"
-#: ../src/main.cpp:376
-msgid "Export document to a PDF file"
-msgstr "Eksporter dokumentet til PDF"
+#: ../src/splivarot.cpp:1749
+msgid "Inset path"
+msgstr "innskjøvet sti"
-#: ../src/main.cpp:381
-msgid ""
-"Export PDF/PS/EPS without text. Besides the PDF/PS/EPS, a LaTeX file is "
-"exported, putting the text on top of the PDF/PS/EPS file. Include the result "
-"in LaTeX like: \\input{latexfile.tex}"
-msgstr ""
+#: ../src/splivarot.cpp:1751
+msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å skyve inn/ut i utvalget."
-#: ../src/main.cpp:387
-msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
-msgstr "Eksporter dokument som en Enhanced Metafile (EMF)-fil"
+#: ../src/splivarot.cpp:1929
+msgid "Simplifying paths (separately):"
+msgstr "Forenkle stier (separat):"
-#: ../src/main.cpp:393
-msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
-msgstr "Konverter tekstobjekt til stier når de eksporteres (PS, EPS, PDF)"
+#: ../src/splivarot.cpp:1931
+msgid "Simplifying paths:"
+msgstr "Forenkler stier:"
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1968
+#, c-format
+msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
+msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> stier forenklet ..."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1980
+#, c-format
+msgid "<b>%d</b> paths simplified."
+msgstr "<b>%d</b> stier har blitt forenklet."
+
+#: ../src/splivarot.cpp:1994
+msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
-#: ../src/main.cpp:398
-msgid ""
-"Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
-"PDF)"
-msgstr ""
-"Tegn opp filtrerte objekter uten filter i stedet for å rasterisere (PS, EPS, "
-"PDF)"
+#: ../src/splivarot.cpp:2008
+msgid "Simplify"
+msgstr "Forenkle"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:404
-msgid ""
-"Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
-msgstr ""
-"Forespørr X koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
-"med --query-id"
+#: ../src/splivarot.cpp:2010
+msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:410
+#: ../src/spray-context.cpp:245 ../src/tweak-context.cpp:205
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>Nothing</b> selected"
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+
+#: ../src/spray-context.cpp:251
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
-"query-id"
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
msgstr ""
msgstr ""
-"Forespørr Y koordinatene til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt "
-"med --query-id"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:416
+#: ../src/spray-context.cpp:254
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
msgstr ""
msgstr ""
-"Forespørr bredden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
-"query-id"
-#. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
-#: ../src/main.cpp:422
+#: ../src/spray-context.cpp:257
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
-"id"
+"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
+"selection"
msgstr ""
msgstr ""
-"Forespørr høyden til tegningen eller, om spesifisert, til et objekt med --"
-"query-id"
-
-#: ../src/main.cpp:427
-msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
-msgstr "List opp id,x,y,b,h for alle objekter"
-
-#: ../src/main.cpp:432
-msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
-msgstr "IDen av objektet som har sine dimensjoner forespurt"
-
-#. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
-#: ../src/main.cpp:438
-msgid "Print out the extension directory and exit"
-msgstr "Skriv ut utvidelseskatalogen og avslutt"
-
-#: ../src/main.cpp:443
-msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
-msgstr "Fjern ubrukte definisjoner fra defs seksjonen(e) i dokumentet"
-#: ../src/main.cpp:448
-msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
-msgstr "List opp IDen til alle verb i Inkscape"
-
-#: ../src/main.cpp:453
-msgid "Verb to call when Inkscape opens."
-msgstr "Verb som skal kalles når Incskape åpnes"
+#: ../src/spray-context.cpp:775
+#, fuzzy
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
+msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
-#: ../src/main.cpp:454
-msgid "VERB-ID"
-msgstr "VERB-ID"
+#: ../src/spray-context.cpp:883 ../src/widgets/toolbox.cpp:4644
+#, fuzzy
+msgid "Spray with copies"
+msgstr "Mellomrom mellom kopier"
-#: ../src/main.cpp:458
-msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
-msgstr "Objekt ID som skal velges når Inkscape åpner"
+#: ../src/spray-context.cpp:887 ../src/widgets/toolbox.cpp:4651
+#, fuzzy
+msgid "Spray with clones"
+msgstr "Søk kloner"
-#: ../src/main.cpp:459
-msgid "OBJECT-ID"
-msgstr "OBJECT-ID"
+#: ../src/spray-context.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "Spray in single path"
+msgstr "Lager et punkt"
-#: ../src/main.cpp:463
-msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
-msgstr "Start Inkscape i et interaktivt skall"
+#: ../src/star-context.cpp:343
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
-#: ../src/main.cpp:803 ../src/main.cpp:1129
+#: ../src/star-context.cpp:474
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"[OPTIONS...] [FILE...]\n"
-"\n"
-"Available options:"
+"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
msgstr ""
msgstr ""
-"[VALG ...] [FIL ...]\n"
-"\n"
-"Tilgjengelig valgmuligheter:"
-
-#. ## Add a menu for clear()
-#: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
-msgid "_File"
-msgstr "_Fil"
+"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
-#: ../src/menus-skeleton.h:17
-msgid "_New"
-msgstr "_Ny"
+#: ../src/star-context.cpp:475
+#, c-format
+msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+msgstr ""
+"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
+"vinkel"
-#: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Rediger"
+#: ../src/star-context.cpp:508
+msgid "Create star"
+msgstr "Lag stjerne"
-#: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
-msgid "Paste Si_ze"
-msgstr "L_im inn Størrelse"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:105
+msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
+msgstr "Velg <b>en tekst og en sti</b>, for å plassere tekst på sti."
-#: ../src/menus-skeleton.h:70
-msgid "Clo_ne"
-msgstr "Klo_ne"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:110
+msgid ""
+"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
+"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+msgstr ""
+"Dette tekst objekt er <b>allerede plassert på en sti</b>. Fjern den fra "
+"denne stien først. Bruk <b>Shift+D</b> for å sjekke dens sti."
-#: ../src/menus-skeleton.h:90
-msgid "_View"
-msgstr "_Visning"
+#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
+#: ../src/text-chemistry.cpp:116
+msgid ""
+"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
+"path first."
+msgstr ""
+"Du kan ikke plassere tekst på rektangel i denne versjon. Konverter rektangel "
+"til sti først."
-#: ../src/menus-skeleton.h:91
-msgid "_Zoom"
-msgstr "_Zoom"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:126
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:107
-msgid "_Display mode"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2350
+msgid "Put text on path"
+msgstr "Plasser tekst på sti"
-#: ../src/menus-skeleton.h:121
-msgid "Show/Hide"
-msgstr "Vis/Skjul"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:205
+msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
+msgstr "Velg <b>en tekst på en sti</b>, for å fjerne den fra stien."
-#. " <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
-#. Not quite ready to be in the menus.
-#. " <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
-#: ../src/menus-skeleton.h:140
-msgid "_Layer"
-msgstr "_Lag"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:227
+msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekster-på-stier</b> i valgte."
-#: ../src/menus-skeleton.h:160
-msgid "_Object"
-msgstr "_Objekt"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:230 ../src/verbs.cpp:2352
+msgid "Remove text from path"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
-#: ../src/menus-skeleton.h:167
-msgid "Cli_p"
-msgstr "Kli_pp"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:270 ../src/text-chemistry.cpp:291
+msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
+msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
-#: ../src/menus-skeleton.h:171
-msgid "Mas_k"
-msgstr "Mas_ker"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:294
+msgid "Remove manual kerns"
+msgstr "Fjern manuelle overheng"
-#: ../src/menus-skeleton.h:175
-msgid "Patter_n"
-msgstr "Mø_nster"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:314
+msgid ""
+"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
+"into frame."
+msgstr ""
+"Velg <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller former</b> for å flyte "
+"tekst inn i ramme."
-#: ../src/menus-skeleton.h:199
-msgid "_Path"
-msgstr "_Sti"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:382
+msgid "Flow text into shape"
+msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
-#: ../src/menus-skeleton.h:226
-msgid "_Text"
-msgstr "_Tekst"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:404
+msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
+msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å løse den opp."
-#: ../src/menus-skeleton.h:245
-msgid "Filter_s"
-msgstr "F_iltre"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:478
+msgid "Unflow flowed text"
+msgstr "Fjern tekstflyten"
-#: ../src/menus-skeleton.h:251
-msgid "Exte_nsions"
-msgstr "_Utvidelser"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:490
+msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
+msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å konvertere."
-#: ../src/menus-skeleton.h:258
-msgid "Whiteboa_rd"
-msgstr "Whiteboa_rd"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:508
+msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+msgstr ""
-#: ../src/menus-skeleton.h:262
-msgid "_Help"
-msgstr "_Hjelp"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:536
+msgid "Convert flowed text to text"
+msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
-#: ../src/menus-skeleton.h:266
-msgid "Tutorials"
-msgstr "Læretekster"
+#: ../src/text-chemistry.cpp:541
+msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
+msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
-#: ../src/object-edit.cpp:439
-msgid ""
-"Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"vertical radius the same"
+#: ../src/text-context.cpp:449
+msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgstr ""
-"Juster den <b>horisontale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
-"den vertikale radius til det samme"
+"<b>Klikk</b> for å endre teksten, <b>dra</b> for å velge deler av teksten."
-#: ../src/object-edit.cpp:443
+#: ../src/text-context.cpp:451
msgid ""
msgid ""
-"Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
-"horizontal radius the same"
+"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
msgstr ""
msgstr ""
-"Juster den <b>vertikale avrundings</b> radius; med <b>Ctrl</b> for å gjøre "
-"den horisontale radius til det samme"
+"<b>Klikk</b> for å endre flyteteksten, <b>dra</b> for å velge deler av "
+"teksten."
-#: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
-msgid ""
-"Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
-"lock ratio or stretch in one dimension only"
-msgstr ""
-"Juster <b>bredde og høyde</b> på rektangelet; med <b>Ctrl</b> for å låse "
-"forhold eller strekke i kun en dimensjon"
+#: ../src/text-context.cpp:506
+msgid "Create text"
+msgstr "Skap tekst"
-#: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
-#: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
-msgid ""
-"Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Endre størrelse i X/Y-retning; med <b>Shift</b> langs Z-aksen; med <b>Ctrl</"
-"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
+#: ../src/text-context.cpp:530
+msgid "Non-printable character"
+msgstr "Ikke utskrivbar tegn"
-#: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
-#: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
-msgid ""
-"Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
-"<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
-msgstr ""
-"Endre størrelse i Z-retning; med <b>Shift</b> langs X/Y-aksen; med <b>Ctrl</"
-"b> for å holde retningen på kanter eller diagonaler fast"
+#: ../src/text-context.cpp:545
+msgid "Insert Unicode character"
+msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
-#: ../src/object-edit.cpp:709
-msgid "Move the box in perspective"
-msgstr "Flytt boksen i perspektivet"
+#: ../src/text-context.cpp:580
+#, c-format
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): %s: %s"
-#: ../src/object-edit.cpp:927
-msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Juster ellipse <b>bredde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+#: ../src/text-context.cpp:582 ../src/text-context.cpp:881
+msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
+msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): "
+
+#: ../src/text-context.cpp:669
+#, c-format
+msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
+msgstr "<b>Flyte tekst ramme</b>: %s × %s"
+
+#: ../src/text-context.cpp:715
+msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+
+#: ../src/text-context.cpp:726
+msgid "Flowed text is created."
+msgstr "Flyte tekst er skapt."
-#: ../src/object-edit.cpp:930
-msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
-msgstr "Juster ellipse <b>høyde</b>, med <b>Ctrl</b> for å skape sirkel"
+#: ../src/text-context.cpp:728
+msgid "Create flowed text"
+msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
-#: ../src/object-edit.cpp:933
-#, fuzzy
+#: ../src/text-context.cpp:730
msgid ""
msgid ""
-"Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
+"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
+"created."
msgstr ""
msgstr ""
-"Plasser <b>startpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+"Rammen er <b>for liten</b> for den gjeldende skrifttype størrelsen. "
+"Flytetekst ikke skapt."
-#: ../src/object-edit.cpp:937
-msgid ""
-"Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
-"segment"
-msgstr ""
-"Plasser <b>sluttpunktet</b> på buen eller segmentet; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel; dra <b>inni</b> ellipsen for bue, <b>utsiden</b> for segment"
+#: ../src/text-context.cpp:866
+msgid "No-break space"
+msgstr "Preservert mellomrom"
-#: ../src/object-edit.cpp:1076
-msgid ""
-"Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
-"round; with <b>Alt</b> to randomize"
-msgstr ""
-"Juster <b>topp radius</b> på stjernen eller polygonen; med <b>Shift</b> for "
-"rund; med <b>Alt</b> for tilfeldigjøring"
+#: ../src/text-context.cpp:868
+msgid "Insert no-break space"
+msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje"
-#: ../src/object-edit.cpp:1083
-msgid ""
-"Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
-"rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
-"randomize"
-msgstr ""
-"Juster <b>grunn radius</b> på stjernen; med <b>Ctrl</b> for å beholde "
-"stjernetupper radiell (ingen vridning ) for rund; med <b>Alt</b> for "
-"tilfeldigjøring"
+#: ../src/text-context.cpp:905
+msgid "Make bold"
+msgstr "Gjør halvfet"
-#: ../src/object-edit.cpp:1272
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Alt</b> to converge/diverge"
-msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>innsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å samle/spre"
+#: ../src/text-context.cpp:923
+msgid "Make italic"
+msgstr "Gjør kursiv"
-#: ../src/object-edit.cpp:1275
-msgid ""
-"Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
-"with <b>Shift</b> to scale/rotate"
-msgstr ""
-"Rull/åpne spiralen fra <b>utsiden</b>; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; "
-"med <b>Alt</b> for å endre skala/rotasjon"
+#: ../src/text-context.cpp:962
+msgid "New line"
+msgstr "Ny linje"
-#: ../src/object-edit.cpp:1319
-msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
-msgstr "Juster <b>forskyvningsavstand</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:996
+msgid "Backspace"
+msgstr "Backspace"
-#: ../src/object-edit.cpp:1355
-msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
-msgstr "Dra for å redimensjonere <b>flytende tekst rammen</b>"
+#: ../src/text-context.cpp:1044
+msgid "Kern to the left"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:49
-msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal kombineres."
+#: ../src/text-context.cpp:1069
+msgid "Kern to the right"
+msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:53
-msgid "Combining paths..."
-msgstr "Kombinerer stier ..."
+#: ../src/text-context.cpp:1094
+msgid "Kern up"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:166
-msgid "Combine"
-msgstr "Kombiner"
+#: ../src/text-context.cpp:1119
+msgid "Kern down"
+msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:173
-msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å kombinere i valgte."
+#: ../src/text-context.cpp:1195
+msgid "Rotate counterclockwise"
+msgstr "Roter mot urviseren"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:185
-msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal brytes opp."
+#: ../src/text-context.cpp:1216
+msgid "Rotate clockwise"
+msgstr "Roter med urviseren"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:189
-msgid "Breaking apart paths..."
-msgstr "Bryter opp stier ..."
+#: ../src/text-context.cpp:1233
+msgid "Contract line spacing"
+msgstr "Minsk linjeavstanden"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:276
-msgid "Break apart"
-msgstr "Bryt opp"
+#: ../src/text-context.cpp:1240
+msgid "Contract letter spacing"
+msgstr "Minsk bokstavavstanden"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:278
-msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
-msgstr "<b>Ingen sti(er)</b> å bryte opp i det utvalgte."
+#: ../src/text-context.cpp:1258
+msgid "Expand line spacing"
+msgstr "Øk linjeavstanden"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til sti."
+#: ../src/text-context.cpp:1265
+msgid "Expand letter spacing"
+msgstr "Øk bokstavavstanden"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:296
-msgid "Converting objects to paths..."
-msgstr "Konverterer objekter til stier ..."
+#: ../src/text-context.cpp:1394
+msgid "Paste text"
+msgstr "Lim inn tekst"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:318
-msgid "Object to path"
-msgstr "Objekt til sti"
+#: ../src/text-context.cpp:1640
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
+"paragraph."
+msgstr "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:320
-msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
-msgstr "<b>Ingen objekter</b> å konvertere til sti i valgte."
+#: ../src/text-context.cpp:1642
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
+msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:588
-msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b> som skal reverseres."
+#: ../src/text-context.cpp:1650 ../src/tools-switch.cpp:197
+msgid ""
+"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
+"then type."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> for å velge eller skape tekst, <b>dra</b> for å skape "
+"flytetekst; så skriv."
-#: ../src/path-chemistry.cpp:597
-msgid "Reversing paths..."
-msgstr "Reverser stier ..."
+#: ../src/text-context.cpp:1760
+msgid "Type text"
+msgstr "Skriv tekst"
-#: ../src/path-chemistry.cpp:631
-msgid "Reverse path"
-msgstr "Reverser sti"
+#: ../src/text-editing.cpp:42
+msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/path-chemistry.cpp:633
-msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
+#: ../src/tools-switch.cpp:137
+msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:551
-msgid "Drawing cancelled"
-msgstr "Tegning annulert"
+#: ../src/tools-switch.cpp:143
+msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+msgstr ""
-#: ../src/pen-context.cpp:494 ../src/pencil-context.cpp:278
-msgid "Continuing selected path"
-msgstr "Fortsett valgte sti"
+#: ../src/tools-switch.cpp:149
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
+"resize. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape et rektangel. <b>Dra i kontrollene</b> for å avrunde "
+"hjørnene og redimensjonere. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/pen-context.cpp:504 ../src/pencil-context.cpp:286
-msgid "Creating new path"
-msgstr "Skap ny sti"
+#: ../src/tools-switch.cpp:155
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
+"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/pen-context.cpp:506 ../src/pencil-context.cpp:289
-msgid "Appending to selected path"
-msgstr "Tilføyes valgte sti"
+#: ../src/tools-switch.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
+"segment. <b>Click</b> to select."
+msgstr ""
+"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
+"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/pen-context.cpp:666
-msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
+#: ../src/tools-switch.cpp:167
+msgid ""
+"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
+"<b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å ferdiggjøre og stenge stien."
+"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/pen-context.cpp:676
+#: ../src/tools-switch.cpp:173
msgid ""
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
+"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
+"shape. <b>Click</b> to select."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+"<b>Dra</b> for å skape en spiral. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
+"spiralformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/pen-context.cpp:1285
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:179
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"<b>Curve segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
+"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Kurvesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+"<b>Dra</b> for å skape en frihånds linje.Start tegning med <b>Shift</b> for "
+"å tilføye til valgte sti."
-#: ../src/pen-context.cpp:1286
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:185
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"<b>Line segment</b>: angle %3.2f°, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
-"snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
+"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
+"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
+"line modes only)."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Linjesegment</b>: vinkel %3.2f°, avstand %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, <b>Enter</b> for å avslutte stien"
+"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starte en sti; med <b>Shift</b> "
+"for å tilføye til valgte sti."
-#: ../src/pen-context.cpp:1304
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:191
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle"
+"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
+"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Håndtaks kurve</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel"
+"<b>Dra</b> for å male et kalligrafisk strøk. <b>Venstre</b>/<b>høyre</b> "
+"piltastene arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
+"vinkel."
-#: ../src/pen-context.cpp:1326
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:203
msgid ""
msgid ""
-"<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</"
-"b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
+"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Kurvehåndtak, symmetrisk</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</"
-"b> for å feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
+"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
+"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
-#: ../src/pen-context.cpp:1327
-#, c-format
+#: ../src/tools-switch.cpp:209
msgid ""
msgid ""
-"<b>Curve handle</b>: angle %3.2f°, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
-"angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
+"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
+"zoom out."
+msgstr ""
+"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
+"+klikk</b> for å zoome ut."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:221
+msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
+msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom former for å skape kontakter."
+
+#: ../src/tools-switch.cpp:227
+msgid ""
+"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
+"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
+"object's fill and stroke to the current setting."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Kurvehåndtak</b>: vinkel %3.2f°, lengde %s; med <b>Ctrl</b> for å "
-"feste vinkel, med <b>Shift</b> for å kun flytte dette håndtaket"
-#: ../src/pen-context.cpp:1375
-msgid "Drawing finished"
-msgstr "Tegning avsluttet"
+#: ../src/tools-switch.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "<b>Drag</b> to erase."
+msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
-#: ../src/pencil-context.cpp:393
-msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
-msgstr "<b>Slipp</b> her for å ferdiggjøre og lukke stien."
+#: ../src/tools-switch.cpp:239
+msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+msgstr ""
-#: ../src/pencil-context.cpp:399
-msgid "Drawing a freehand path"
-msgstr "Tegner en frihånds sti"
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
+#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
+#, c-format
+msgid "Trace: %d. %ld nodes"
+msgstr "Avtegner: %d. %ld noder"
-#: ../src/pencil-context.cpp:404
-msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
-msgstr "<b>Dra</b> for å fortsette stien fra dette punkt."
+#: ../src/trace/trace.cpp:73 ../src/trace/trace.cpp:138
+#: ../src/trace/trace.cpp:146 ../src/trace/trace.cpp:245
+msgid "Select an <b>image</b> to trace"
+msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
-#. Write curves to object
-#: ../src/pencil-context.cpp:495
-msgid "Finishing freehand"
-msgstr "Avslutter frihånd"
+#: ../src/trace/trace.cpp:108
+msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
+msgstr "Velg kun ett <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
-#: ../src/pencil-context.cpp:601
-msgid ""
-"<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
-"Release <b>Alt</b> to finalize."
-msgstr ""
-"<b>Tegnemodus</b>: hold inne <b>Alt</b> for å interpolere mellom opptegnede "
-"stier. Slipp <b>Alt</b> for å avslutte."
+#: ../src/trace/trace.cpp:126
+msgid "Select one image and one or more shapes above it"
+msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-#: ../src/pencil-context.cpp:629
-msgid "Finishing freehand sketch"
-msgstr "Avslutter frihåndstegning"
+#: ../src/trace/trace.cpp:236
+msgid "Trace: No active desktop"
+msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord"
-#: ../src/persp3d.cpp:345
-msgid "Toggle vanishing point"
-msgstr "Slå på/av fluktpunkt"
+#: ../src/trace/trace.cpp:336
+msgid "Invalid SIOX result"
+msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
-#: ../src/persp3d.cpp:356
-msgid "Toggle multiple vanishing points"
-msgstr "Slå på/av flere fluktpunkt"
+#: ../src/trace/trace.cpp:441
+msgid "Trace: No active document"
+msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Dip pen"
-msgstr "Dryppende"
+#: ../src/trace/trace.cpp:464
+msgid "Trace: Image has no bitmap data"
+msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Marker"
-msgstr "Mørkere"
+#: ../src/trace/trace.cpp:471
+msgid "Trace: Starting trace..."
+msgstr "Tegner av punktgrafikk ..."
-#: ../src/preferences-skeleton.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Brush"
-msgstr "Blå"
+#. ## inform the document, so we can undo
+#: ../src/trace/trace.cpp:574
+msgid "Trace bitmap"
+msgstr "Tegn av punktgrafikk"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Wiggly"
-msgstr "Svinging:"
+#: ../src/trace/trace.cpp:578
+#, c-format
+msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
+msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt"
-#: ../src/preferences-skeleton.h:102
-msgid "Splotchy"
+#: ../src/tweak-context.cpp:211
+#, c-format
+msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/preferences-skeleton.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Tracing"
-msgstr "Tegning"
-
-#: ../src/preferences.cpp:130
-msgid ""
-"Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
+#: ../src/tweak-context.cpp:215
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
msgstr ""
msgstr ""
-"Inkscape vil kjøre med standard innstillinger og nye innstillinger vil ikke "
-"bli lagret."
-#. the creation failed
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:145
+#: ../src/tweak-context.cpp:219
#, c-format
#, c-format
-msgid "Cannot create profile directory %s."
-msgstr "Kan ikke skape katalog %s."
+msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+msgstr ""
-#. The profile dir is not actually a directory
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:163
+#: ../src/tweak-context.cpp:223
#, c-format
#, c-format
-msgid "%s is not a valid directory."
-msgstr "%s er ikke en gyldig katalog."
+msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+msgstr ""
-#. The write failed.
-#. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
-#. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
-#: ../src/preferences.cpp:174
+#: ../src/tweak-context.cpp:227
#, c-format
#, c-format
-msgid "Failed to create the preferences file %s."
-msgstr "Feilet i å laste innstillingsfil %s."
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
+"<b>counterclockwise</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:210
+#: ../src/tweak-context.cpp:231
#, c-format
#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a regular file."
-msgstr "Innstillingsfilen %s er ikke en vanlig fil."
+msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:220
+#: ../src/tweak-context.cpp:235
#, c-format
#, c-format
-msgid "The preferences file %s could not be read."
-msgstr "Innstillingsfila %s kunne ikke leses."
+msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:231
+#: ../src/tweak-context.cpp:239
#, c-format
#, c-format
-msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
-msgstr "Innstillingsfila %s er ikke på gyldig XML-format."
+msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/preferences.cpp:240
+#: ../src/tweak-context.cpp:247
#, c-format
#, c-format
-msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
-msgstr "Fila %s er ikke en gyldig Inkscape innstillingsfil."
-
-#: ../src/rdf.cpp:172
-msgid "CC Attribution"
-msgstr "CC Tilleggelse"
-
-#: ../src/rdf.cpp:177
-msgid "CC Attribution-ShareAlike"
-msgstr "CC Tilleggelse-DelLikt"
+msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:182
-msgid "CC Attribution-NoDerivs"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeBearbeid"
+#: ../src/tweak-context.cpp:255
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:187
-msgid "CC Attribution-NonCommercial"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell"
+#: ../src/tweak-context.cpp:259
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:192
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-DelLikt"
+#: ../src/tweak-context.cpp:263
+#, c-format
+msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:197
-msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
-msgstr "CC Tilleggelse-IkkeKommersiell-IkkeBearbeid"
+#: ../src/tweak-context.cpp:267
+#, c-format
+msgid ""
+"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:202
-msgid "Public Domain"
-msgstr "Offentlig domene"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1228
+msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:207
-msgid "FreeArt"
-msgstr "FriKunst"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1264
+#, fuzzy
+msgid "Move tweak"
+msgstr "Flytt til:"
-#: ../src/rdf.cpp:212
-msgid "Open Font License"
-msgstr "Open Font License"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1268
+msgid "Move in/out tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:229
-msgid "Title"
-msgstr "Tittel"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1272
+#, fuzzy
+msgid "Move jitter tweak"
+msgstr "Mønster"
-#: ../src/rdf.cpp:230
-msgid "Name by which this document is formally known."
-msgstr "Navn som dette dokument formellt er kjent som."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1276
+#, fuzzy
+msgid "Scale tweak"
+msgstr "Skaler"
-#: ../src/rdf.cpp:232
-msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1280
+#, fuzzy
+msgid "Rotate tweak"
+msgstr "Roter node"
-#: ../src/rdf.cpp:233
-msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Dato assosiert med når dokumentet ble laget (ÅÅÅÅ-MM-DD)."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1284
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete tweak"
+msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#: ../src/rdf.cpp:236
-msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1288
+msgid "Push path tweak"
msgstr ""
msgstr ""
-"Den fysiske eller digitale manifestasjon av dette dokument (MIME typen)."
-
-#: ../src/rdf.cpp:239
-msgid "Type of document (DCMI Type)."
-msgstr "Type dokument (DCMI typen)."
-#: ../src/rdf.cpp:242
-msgid "Creator"
-msgstr "Skaperen"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1292
+msgid "Shrink/grow path tweak"
+msgstr ""
-#: ../src/rdf.cpp:243
-msgid ""
-"Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1296
+msgid "Attract/repel path tweak"
msgstr ""
msgstr ""
-"Navn på hovedsakelig instans ansvarlig for å lage innholdet på dette "
-"dokument."
-#: ../src/rdf.cpp:245
-msgid "Rights"
-msgstr "Rettigheter"
+#: ../src/tweak-context.cpp:1300
+#, fuzzy
+msgid "Roughen path tweak"
+msgstr "Bryt opp sti"
-#: ../src/rdf.cpp:246
-msgid ""
-"Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1304
+msgid "Color paint tweak"
msgstr ""
msgstr ""
-"Navn på instans med rettighetene til den Intellektuelle Eiendom av dette "
-"dokument."
-
-#: ../src/rdf.cpp:248
-msgid "Publisher"
-msgstr "Utgiver"
-#: ../src/rdf.cpp:249
-msgid "Name of entity responsible for making this document available."
+#: ../src/tweak-context.cpp:1308
+msgid "Color jitter tweak"
msgstr ""
msgstr ""
-"Navn på instans som er ansvarlig for å tilgjengeligjøre dette dokument."
-#: ../src/rdf.cpp:252
-msgid "Identifier"
-msgstr "Identifikator "
+#: ../src/tweak-context.cpp:1312
+#, fuzzy
+msgid "Blur tweak"
+msgstr " (strøk)"
-#: ../src/rdf.cpp:253
-msgid "Unique URI to reference this document."
-msgstr "Unik URI henvisning til dette dokument."
+#. check whether something is selected
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:262
+msgid "Nothing was copied."
+msgstr "Ingenting var kopiert."
-#: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
-msgid "Source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:334 ../src/ui/clipboard.cpp:543
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:566
+msgid "Nothing on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/rdf.cpp:256
-msgid "Unique URI to reference the source of this document."
-msgstr "Unik URI henvisning til dette dokuments kilde."
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stil skal limes til."
-#: ../src/rdf.cpp:258
-msgid "Relation"
-msgstr "Relasjon "
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:420
+#, fuzzy
+msgid "No style on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/rdf.cpp:259
-msgid "Unique URI to a related document."
-msgstr "Unik URI til et relatert dokument."
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:445
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
-#: ../src/rdf.cpp:261
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:452
+#, fuzzy
+msgid "No size on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/rdf.cpp:262
-msgid ""
-"Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
-"document. (e.g. 'en-GB')"
-msgstr ""
-"To-bokstavs språketikett med valgfri underetiketter for dette dokumentets "
-"språk. (f.eks. 'no-NB')"
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:505
+#, fuzzy
+msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
-#: ../src/rdf.cpp:264
-msgid "Keywords"
-msgstr "Stikkord"
+#. no_effect:
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "No effect on the clipboard."
+msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
-#: ../src/rdf.cpp:265
-msgid ""
-"The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
-"classifications."
+#: ../src/ui/clipboard.cpp:549 ../src/ui/clipboard.cpp:577
+msgid "Clipboard does not contain a path."
msgstr ""
msgstr ""
-"Dokumentets emne som komma-separerte stikkord, fraser, eller "
-"klassifikasjoner."
-#. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
-#. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
-#: ../src/rdf.cpp:269
-msgid "Coverage"
-msgstr "Dekningsområde"
-
-#: ../src/rdf.cpp:270
-msgid "Extent or scope of this document."
-msgstr "Dokumentets utstrekning eller definisjonsområde."
+#. Item dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:112 ../src/verbs.cpp:2664
+msgid "_Object Properties..."
+msgstr "_Objektegenskaper ..."
-#: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:122
+msgid "_Select This"
+msgstr "_Velg denne"
-#: ../src/rdf.cpp:274
-msgid "A short account of the content of this document."
-msgstr "En kort redegjørelse for dokumentets innhold."
+#. Create link
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+msgid "_Create Link"
+msgstr "_Opprett lenke"
-#. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
-#: ../src/rdf.cpp:278
-msgid "Contributors"
-msgstr "Bidragsytere"
+#. Set mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:139
+#, fuzzy
+msgid "Set Mask"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/rdf.cpp:279
-msgid ""
-"Names of entities responsible for making contributions to the content of "
-"this document."
-msgstr "Navn på instansene ansvarlig for bidrag til innholdet i dokumentet."
+#. Release mask
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "Release Mask"
+msgstr "Fjern maske"
-#. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
-#: ../src/rdf.cpp:283
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
+#. Set Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Set _Clip"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
-#. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
-#: ../src/rdf.cpp:285
-msgid "URI to this document's license's namespace definition."
-msgstr "URI til dette dokuments lisens-navneområde-definisjon."
+#. Release Clip
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "Release C_lip"
+msgstr "F_rigjør"
-#. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
-#: ../src/rdf.cpp:289
-msgid "Fragment"
-msgstr "Fragment"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:295
+msgid "Create link"
+msgstr "Opprett lenke"
-#: ../src/rdf.cpp:290
-msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
-msgstr "XML fragment av RDF 'Lisens' seksjonen."
+#. "Ungroup"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:313 ../src/verbs.cpp:2346
+msgid "_Ungroup"
+msgstr "_Del opp gruppe"
-#: ../src/rect-context.cpp:368
-msgid ""
-"<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
-"circular"
-msgstr ""
-"<b>Ctrl</b>: skap firkant eller heltall-forhold rektangel, lås et avrundet "
-"hjørne sirkulært"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:353
+#, fuzzy
+msgid "Link _Properties..."
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../src/rect-context.cpp:515
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
-"b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til forhold %d:%d); med <b>Shift</"
-"b> for å tegne rundt startpunktet"
+#. Select item
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:359
+msgid "_Follow Link"
+msgstr "_Følg Lenke"
-#: ../src/rect-context.cpp:518
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
-"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+#. Reset transformations
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:364
+msgid "_Remove Link"
+msgstr "Fje_rn Lenke"
-#: ../src/rect-context.cpp:520
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
-"<b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s (fastholdt til det gyldne forhold 1.618 : 1); "
-"med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+#. Link dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "Image _Properties..."
+msgstr "Bildeegenska_per"
-#: ../src/rect-context.cpp:524
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Rectangle</b>: %s × %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
-"ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
-msgstr ""
-"<b>Rektangel</b>: %s × %s; med <b>Ctrl</b> for å skape firkant eller "
-"heltall-forhold rektangel; med <b>Shift</b> for å tegne rundt startpunktet"
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:418
+#, fuzzy
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Rediger fyll..."
-#: ../src/rect-context.cpp:549
-msgid "Create rectangle"
-msgstr "Lag rektangel"
+#. Item dialog
+#. Fill and Stroke dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:513 ../src/ui/context-menu.cpp:569
+#: ../src/verbs.cpp:2631
+msgid "_Fill and Stroke..."
+msgstr "_Fyll og strøk ..."
-#: ../src/select-context.cpp:177
-msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
-msgstr "Klikk valgte for å bytte mellom skala/rotasjons håndtak"
+#. Edit Text dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:576 ../src/verbs.cpp:2646
+msgid "_Text and Font..."
+msgstr "_Tekst og skrifttype ..."
-#: ../src/select-context.cpp:178
-msgid ""
-"No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
+#. Spellcheck dialog
+#: ../src/ui/context-menu.cpp:583 ../src/verbs.cpp:2654
+msgid "Check Spellin_g..."
msgstr ""
msgstr ""
-"Inget objekt valgt. Klikk, Shift+klikk, eller dra rundt objekter for å velge."
-#: ../src/select-context.cpp:237
-msgid "Move canceled."
-msgstr "Flytting annulert"
+#. *
+#. * Constructor
+#.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:78
+msgid "About Inkscape"
+msgstr "Om Inkscape"
-#: ../src/select-context.cpp:245
-msgid "Selection canceled."
-msgstr "Valg annulert"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:89
+msgid "_Splash"
+msgstr "_Velkomstbilde"
-#: ../src/select-context.cpp:560
-msgid ""
-"<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
-"rubberband selection"
-msgstr ""
-"<b>Tegn over</b> objekter for å velge dem; slipp <b>Alt</b> for å bytte til "
-"vanlig velgeverktøy."
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:93
+msgid "_Authors"
+msgstr "_Skapere"
-#: ../src/select-context.cpp:562
-msgid ""
-"<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
-"touch selection"
-msgstr ""
-"<b>Dra rundt</b> objekter for å velge dem; trykk inn <b>Alt</b> for å bytte "
-"til kontaktvelging"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:95
+msgid "_Translators"
+msgstr "Overse_ttere"
-#: ../src/select-context.cpp:727
-msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: velg i grupper; dra for å flytte horisontalt/vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:97
+msgid "_License"
+msgstr "_Lisens"
-#: ../src/select-context.cpp:728
-msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
-msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
+#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
+#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
+#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
+#.
+#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
+#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
+#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
+#. string here should be changed.)
+#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
+#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
+#. should be in UTF-*8..
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:150
+msgid "about.svg"
+msgstr "about.svg"
-#: ../src/select-context.cpp:729
-msgid ""
-"<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
+#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
+#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
+#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:384
+msgid "translator-credits"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Alt</b>: klikk for å velge under; dra for å flytte valgte eller velg ved "
-"kontakt"
+"Kjartan Maraas\n"
+"Stephan Rene\n"
+"Steinar H. Gunderson\n"
+"Tormod Ravnanger Landet\n"
+"m.fl"
-#: ../src/select-context.cpp:902
-msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
-msgstr "Valgte objekt er ikke en gruppe. Kan ikke gå inn."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:239
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
+msgid "Align"
+msgstr "Rette inn"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:304
-msgid "Delete text"
-msgstr "Slett tekst"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
+msgid "Distribute"
+msgstr "Distribuer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:312
-msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
+msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:330 ../src/text-context.cpp:1002
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:220 ../src/widgets/toolbox.cpp:1318
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
-msgid "Delete"
-msgstr "Slett"
+#. TRANSLATORS: "H:" stands for horizontal gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:358
-msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal fordobles."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
+msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
+msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:450
-msgid "Delete all"
-msgstr "Slett alle"
+#. TRANSLATORS: Vertical gap
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
+#, fuzzy
+msgctxt "Gap"
+msgid "V:"
+msgstr "V:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:636
-msgid "Select <b>some objects</b> to group."
-msgstr "Velg <b>noen objekter</b> som skal grupperes."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8242
+msgid "Remove overlaps"
+msgstr "Fjern overlappinger"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:651 ../src/selection-describer.cpp:53
-msgid "Group"
-msgstr "Gruppe"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8035
+msgid "Arrange connector network"
+msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:665
-msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
-msgstr "Velg en <b>gruppe</b> som skal løses opp."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:633
+#, fuzzy
+msgid "Exchange Positions"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:706
-msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
-msgstr "<b>Ingen grupper</b> som kan løses opp i valgte."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:667
+msgid "Unclump"
+msgstr "Spre klynge"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:712 ../src/sp-item-group.cpp:500
-msgid "Ungroup"
-msgstr "Del opp gruppe"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:738
+msgid "Randomize positions"
+msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:802
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+msgid "Distribute text baselines"
+msgstr "Fordele skriftlinjene"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:808 ../src/selection-chemistry.cpp:870
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:904 ../src/selection-chemistry.cpp:968
-msgid ""
-"You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
-msgstr ""
-"Du kan ikke heve/senke fra <b>forskjellige grupper</b> eller <b>lag</b>."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+msgid "Align text baselines"
+msgstr "Rett opp skriftlinjene"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:850
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "undo action|Raise"
-msgstr "undo_action|Raise"
-
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:862
-msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal løftes til toppen."
+msgid "Rearrange"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:885
-msgid "Raise to top"
-msgstr "Hev til toppen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+msgid "Nodes"
+msgstr "Noder"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:898
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
+msgid "Relative to: "
+msgstr "Relativ til:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:948
-msgid "Lower"
-msgstr "Senk"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
+#, fuzzy
+msgid "Treat selection as group: "
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:960
-msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal senkes til bunnen."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
+#, fuzzy
+msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:995
-msgid "Lower to bottom"
-msgstr "Senk til bunnen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges"
+msgstr "Rett opp venstresider"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
-msgid "Nothing to undo."
-msgstr "Ingenting å angre."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
+msgid "Center on vertical axis"
+msgstr "Senter på vertikal akse"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
-msgid "Nothing to redo."
-msgstr "Ingenting å omgjøre."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
+msgid "Align right sides"
+msgstr "Rett opp høyresider"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1069
-msgid "Paste"
-msgstr "Lim inn"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
+#, fuzzy
+msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1077
-msgid "Paste style"
-msgstr "Lim inn stil"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
-msgid "Paste live path effect"
-msgstr "Lim inn stieffekt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges"
+msgstr "Rett opp toppene"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1108
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stieffekter skal fjernes fra."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
+msgid "Center on horizontal axis"
+msgstr "Senter på horisontal akse"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
-msgid "Remove live path effect"
-msgstr "Fjern stieffekt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:929
+#, fuzzy
+msgid "Align bottom edges"
+msgstr "Rett opp bunnen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal filtre skal fjernes fra."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:932
+#, fuzzy
+msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
+msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1141
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
-msgid "Remove filter"
-msgstr "Fjern filter"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:937
+msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1150
-msgid "Paste size"
-msgstr "L_im inn størrelse"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:940
+#, fuzzy
+msgid "Align baselines of texts"
+msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1159
-msgid "Paste size separately"
-msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:945
+msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
+msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1169
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget over."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:949
+#, fuzzy
+msgid "Distribute left edges equidistantly"
+msgstr "Fordel venstre side med lik avstand"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1195
-msgid "Raise to next layer"
-msgstr "Flytt opp til neste lag"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:952
+msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
+msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1202
-msgid "No more layers above."
-msgstr "Ingen flere lag over."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:955
+#, fuzzy
+msgid "Distribute right edges equidistantly"
+msgstr "Fordel høyre side med lik avstand"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1214
-msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
-msgstr "Velg hvilke(t) <b>objekt(er)</b> som skal flyttes til laget under."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:959
+msgid "Make vertical gaps between objects equal"
+msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1240
-msgid "Lower to previous layer"
-msgstr "Flytt ned til neste lag."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:963
+#, fuzzy
+msgid "Distribute top edges equidistantly"
+msgstr "Fordel toppene med lik avstand"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1247
-msgid "No more layers below."
-msgstr "Ingen flere lag under."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:966
+msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
+msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1456
-msgid "Remove transform"
-msgstr "Fjern transformasjonen"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:969
+#, fuzzy
+msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
+msgstr "Fordel bunnene med lik avstand"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Rotate 90° CCW"
-msgstr "Roter objekt 90° mot klokken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:974
+msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
+msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
-msgid "Rotate 90° CW"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Distribute baselines of texts vertically"
+msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1580 ../src/seltrans.cpp:534
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roter"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:983
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8204
+msgid "Nicely arrange selected connector network"
+msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1627
-msgid "Rotate by pixels"
-msgstr "Roter et antall piksler"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:986
+msgid "Exchange positions of selected objects - selection order"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1682
-msgid "Scale by whole factor"
-msgstr "Skaler med et helt tall"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:989
+msgid "Exchange positions of selected objects - stacking order"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1697
-msgid "Move vertically"
-msgstr "Flytt vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:992
+msgid "Exchange positions of selected objects - clockwise rotate"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1700
-msgid "Move horizontally"
-msgstr "Flytt horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:997
+msgid "Randomize centers in both dimensions"
+msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1703 ../src/selection-chemistry.cpp:1729
-#: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
-msgid "Move"
-msgstr "Flytt"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1000
+msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
+msgstr "Frakoble objekter: prøv å utjevne kant-til-kant distanser"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1723
-msgid "Move vertically by pixels"
-msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1005
+msgid ""
+"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
+"overlap"
+msgstr ""
+"Flytt objekter så lite som mulig sånn at deres grenserammer ikke overlapper"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1726
-msgid "Move horizontally by pixels"
-msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1013
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
+msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
-msgid "The selection has no applied path effect."
-msgstr "Utvalget har ingen stieffekter"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1016
+#, fuzzy
+msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
+msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2059
-msgid "action|Clone"
-msgstr "action|Clone"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1019
+msgid "Distribute selected nodes horizontally"
+msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2075
-msgid "Select <b>clones</b> to relink."
-msgstr "Velg en <b>klone</b> som skal lenkes."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1022
+msgid "Distribute selected nodes vertically"
+msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2082
-msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
-msgstr "Kopier et <b>objekt</b> som kloner skal linkes til."
+#. Rest of the widgetry
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1027
+msgid "Last selected"
+msgstr "Sist valgte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
-msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen kloner til å lenke</b> i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1028
+msgid "First selected"
+msgstr "Først valgte"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2109
-msgid "Relink clone"
-msgstr "Lenke tilbake klone"
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1029
+#, fuzzy
+msgid "Biggest object"
+msgstr "Skjul objektet"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2123
-msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
-msgstr "Velg <b>kloner</b> som skal løses opp."
+#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:1030
+#, fuzzy
+msgid "Smallest object"
+msgstr "Endre objektets id"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
-msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen kloner å avlenke</b> i det valgte."
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "Profile name:"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
-msgid "Unlink clone"
-msgstr "Frigi klone"
+#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
+#. * update our running configuration
+#. *
+#. * FIXME!
+#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
+#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
+#.
+#.
+#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
+#.
+#. -----------
+#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "_Lagre"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2189
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:117
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
-"to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
-"a <b>flowed text</b> to go to its frame."
+"Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
msgstr ""
msgstr ""
-"Velg en <b>klone</b> for å gå til dens original. Velg en <b>lenket "
-"forskyvning</b> for å gå til dens kilde. Velg <b>tekst på sti</b> for å gå "
-"til den stien. Velg <b>flytende tekst</b> for å gå til dens kilde."
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
-msgid ""
-"<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
-"flowed text?)"
-msgstr ""
-"<b>Kan ikke finne</b> objekt å velge (avsondret klone, forskøvet, tekststi, "
-"flytende tekst?)"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:491
+#, fuzzy
+msgid "Change color definition"
+msgstr "Endre fargeoppsett"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2218
-msgid ""
-"The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in <"
-"defs>)"
-msgstr ""
-"Objektet du prøver å velge er <b>ikke synelig</b> (det er i <defs>)"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove stroke color"
+msgstr "Fjern strøk"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2264
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til markør."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:696
+#, fuzzy
+msgid "Remove fill color"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2332
-msgid "Objects to marker"
-msgstr "Objekter til markør"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke color to none"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2360
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til rettesnor."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:701
+#, fuzzy
+msgid "Set fill color to none"
+msgstr "Sett fyllfarge"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2372
-msgid "Objects to guides"
-msgstr "Objekter til rettesnorer"
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set stroke color from swatch"
+msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2388
-msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+#: ../src/ui/dialog/color-item.cpp:717
+msgid "Set fill color from swatch"
+msgstr "Velg fyllfarge fra en palett"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2476
-msgid "Objects to pattern"
-msgstr "Objekter til mønster"
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
+msgid "Messages"
+msgstr "Meldinger"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
-msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
-msgstr "Velg et <b>objekt med mønsterfyll</b> til å trekke objekter ut fra."
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
+msgid "Capture log messages"
+msgstr "Fang loggmeldinger"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2545
-msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen mønsterfyll</b> i det valgte."
+#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
+msgid "Release log messages"
+msgstr "Avbryt loggmeldinger"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
+msgid "Metadata"
+msgstr "Metadata"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2548
-msgid "Pattern to objects"
-msgstr "Mønster til objekter"
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
+msgid "License"
+msgstr "Lisens"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2633
-msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som det skal lages en punkgrafikk kopi av."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:156
+msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
+msgstr "<b>Dublin Kjerne Enhet</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2637
-msgid "Rendering bitmap..."
-msgstr "Tegner rasterbilde ..."
+#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:178
+msgid "<b>License</b>"
+msgstr "<b>Lisens</b>"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2811
-msgid "Create bitmap"
-msgstr "Eksporter bitkart"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "Show page _border"
+msgstr "Vis _siderammer"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2843
-msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> å skape en klippelinje eller maske fra."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
+msgid "If set, rectangular page border is shown"
+msgstr "Rektangulær sideramme blir vist"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:2846
-msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
-msgstr ""
-"Velg maske objekt og <b>objekt(er)</b> å påføre klippelinje eller maske til."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "Border on _top of drawing"
+msgstr "Ramme på _toppen av tegningen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3027
-msgid "Set clipping path"
-msgstr "Sett stiklipping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
+msgid "If set, border is always on top of the drawing"
+msgstr "Rammer er alltid på toppen i tegningen"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
-msgid "Set mask"
-msgstr "Sett maske"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "_Show border shadow"
+msgstr "Vis kant_skygge"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3042
-msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal ha klippelinje eller maske fjernet."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
+msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
+msgstr "Siderammer viser en skygge på høyre og nedre side"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3153
-msgid "Release clipping path"
-msgstr "Fjern stiklipping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Back_ground:"
+msgstr "Bak_grunn:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3155
-msgid "Release mask"
-msgstr "Fjern maske"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid "Background color"
+msgstr "Bak_grunn farge:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3173
-msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som lerretet skal tilpasses til."
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
+msgid ""
+"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+msgstr ""
+"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (også brukt for punktgrafikk "
+"eksportering)"
-#. Fit Page
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3193 ../src/verbs.cpp:2688
-msgid "Fit Page to Selection"
-msgstr "Tilpass side til valgte"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Border _color:"
+msgstr "Ramme_farge:"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3222 ../src/verbs.cpp:2690
-msgid "Fit Page to Drawing"
-msgstr "Tilpass side til tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Page border color"
+msgstr "Siderammefarge"
-#: ../src/selection-chemistry.cpp:3243 ../src/verbs.cpp:2692
-msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
-msgstr "Tilpass siden til utvalg eller tegning"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
+msgid "Color of the page border"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means internet link (anchor)
-#: ../src/selection-describer.cpp:45
-msgid "web|Link"
-msgstr "web|Link"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
+msgid "Default _units:"
+msgstr "Standard_enheter:"
-#: ../src/selection-describer.cpp:47
-msgid "Circle"
-msgstr "Sirkel"
+#. ---------------------------------------------------------------
+#. General snap options
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Show _guides"
+msgstr "Vis rettes_norer"
-#. Ellipse
-#: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493 ../src/verbs.cpp:2465
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
-msgid "Ellipse"
-msgstr "Ellipse"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
+msgid "Show or hide guides"
+msgstr "Vis eller skjul rettesnorer"
-#: ../src/selection-describer.cpp:51
-msgid "Flowed text"
-msgstr "Flyte tekst"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid "_Snap guides while dragging"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:57
-msgid "Line"
-msgstr "Linje"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
+msgid ""
+"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
+"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
+"part of the guide near the cursor will snap)"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:59
-msgid "Path"
-msgstr "Sti"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Guide co_lor:"
+msgstr "Rettesnorfarge:"
-#: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
-msgid "Polygon"
-msgstr "Polygon"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Guideline color"
+msgstr "Farge på rettesnor"
-#: ../src/selection-describer.cpp:63
-msgid "Polyline"
-msgstr "Polylinje"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
+msgid "Color of guidelines"
+msgstr "Rettesnorfarge"
-#. Rectangle
-#: ../src/selection-describer.cpp:65
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483 ../src/verbs.cpp:2461
-msgid "Rectangle"
-msgstr "Rektangel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "_Highlight color:"
+msgstr "Uthevin_gsfarge:"
-#. 3D box
-#: ../src/selection-describer.cpp:67
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2463
-msgid "3D Box"
-msgstr "3D Boks"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Highlighted guideline color"
+msgstr "Farge på uthevet rettesnor"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Clone" is a noun, type of object
-#: ../src/selection-describer.cpp:74
-msgid "object|Clone"
-msgstr "object|Clone"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
+msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
+msgstr "Fargen på en rettesnor når den er under musen"
-#: ../src/selection-describer.cpp:78
-msgid "Offset path"
-msgstr "Forskyvning sti"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_New"
+msgstr "_Ny"
-#. Spiral
-#: ../src/selection-describer.cpp:80
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2469
-msgid "Spiral"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "Create new grid."
+msgstr "Lag rettesnor"
-#. Star
-#: ../src/selection-describer.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2467
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
-msgid "Star"
-msgstr "Stjerne"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgctxt "Grid"
+msgid "_Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../src/selection-describer.cpp:140
-msgid "root"
-msgstr "rot"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected grid."
+msgstr "Fortsett å velge"
-#: ../src/selection-describer.cpp:152
-#, c-format
-msgid "layer <b>%s</b>"
-msgstr "lag <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+#, fuzzy
+msgid "Guides"
+msgstr "Rette_snor"
-#: ../src/selection-describer.cpp:154
-#, c-format
-msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
-msgstr "lag <b><i>%s</i></b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Grids"
+msgstr "Rutenett"
-#: ../src/selection-describer.cpp:163
-#, c-format
-msgid "<i>%s</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120 ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "Snap"
+msgstr "Stempel"
-#: ../src/selection-describer.cpp:172
-#, c-format
-msgid " in %s"
-msgstr " i %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/selection-describer.cpp:174
-#, c-format
-msgid " in group %s (%s)"
-msgstr " i gruppe %s (%s)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Scripting"
+msgstr "Skript"
-#: ../src/selection-describer.cpp:176
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> forelder (%s)"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> foreldre (%s)"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:220
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:179
-#, c-format
-msgid " in <b>%i</b> layers"
-msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
-msgstr[0] " i <b>%i</b> lag"
-msgstr[1] " i <b>%i</b> lagene"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
+msgid "<b>Border</b>"
+msgstr "<b>Kantlinje</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:189
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke orginal"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
+#, fuzzy
+msgid "<b>Page Size</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:193
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke sti"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
+msgid "<b>Guides</b>"
+msgstr "<b>Rettesnor</b>"
-#: ../src/selection-describer.cpp:197
-msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
-msgstr "Bruk <b>Shift+D</b> oppsøke ramme"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Snap _distance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:212 ../src/spray-context.cpp:241
-#: ../src/tweak-context.cpp:201
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object selected"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter valgt"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter valgte"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+msgid "Snap only when _closer than:"
+msgstr ""
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:217
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:271
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Always snap"
+msgstr ""
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:222
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
+msgstr ""
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:227
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekter av typen <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av typene <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
+msgstr ""
+"Objekter festes til det nærmeste objekt når det flyttes, uavhengig av avstand"
-#. this is only used with 2 or more objects
-#: ../src/selection-describer.cpp:232
-#, c-format
-msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
-msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
-msgstr[0] "<b>%i</b> objekt av <b>%i</b> typen"
-msgstr[1] "<b>%i</b> objekter av <b>%i</b> typen"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+msgid ""
+"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
+"specified below"
+msgstr ""
-#: ../src/selection-describer.cpp:237
-#, c-format
-msgid "%s%s. %s."
-msgstr "%s%s. %s."
+#. Options for snapping to grids
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+#, fuzzy
+msgid "Snap d_istance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
-msgid "Skew"
-msgstr "Vri"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
+msgid "Snap only when c_loser than:"
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:549
-msgid "Set center"
-msgstr "Sett sentrum"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:624
-msgid "Stamp"
-msgstr "Stempel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgstr ""
+"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
+"avstand"
-#: ../src/seltrans.cpp:646
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
msgid ""
msgid ""
-"<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
-"Shift also uses this center"
+"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
+"specified below"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Senter</b> av rotasjon og vridning: dra for å reposisjonere; skalering "
-"med Shift bruker også dette senteret"
-#: ../src/seltrans.cpp:673
-msgid ""
-"<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
-"with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
+#. Options for snapping to guides
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+#, fuzzy
+msgid "Snap dist_ance"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
+msgid "Snap only when close_r than:"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klem eller strekk</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig; "
-"med <b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
-#: ../src/seltrans.cpp:674
-msgid ""
-"<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
-"b> to scale around rotation center"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Skaler</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å endre skala enhetlig: med "
-"<b>Shift</b> for å endre skala rundt rotasjons sentrum"
-#: ../src/seltrans.cpp:678
-msgid ""
-"<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
-"skew around the opposite side"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Vri</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> for "
-"vridning rundt den motsatte siden"
+"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
+"avstand"
-#: ../src/seltrans.cpp:679
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
msgid ""
msgid ""
-"<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
-"to rotate around the opposite corner"
+"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
+"below"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Roter</b> valgte; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel; med <b>Shift</b> "
-"for rotere rundt den motsatte hjørne"
-#: ../src/seltrans.cpp:813
-msgid "Reset center"
-msgstr "Sett tilbake sentrum"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to objects</b>"
+msgstr "Fest noder til objekter"
-#: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
-#, c-format
-msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
-msgstr "<b>Skaler</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; med <b>Ctrl</b> for å låse forhold"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to grids</b>"
+msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1269
-#, c-format
-msgid "<b>Skew</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Vri</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "<b>Snap to guides</b>"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
-#. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
-#: ../src/seltrans.cpp:1329
-#, c-format
-msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr "<b>Roter</b>: %0.2f°; med <b>Ctrl</b> for å feste vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
+msgid "(invalid UTF-8 string)"
+msgstr ""
-#: ../src/seltrans.cpp:1371
-#, c-format
-msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
-msgstr "Gjør <b>senter</b> til %s, %s"
+#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
+#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
+#. inform the document, so we can undo
+#. Color Management
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:431 ../src/verbs.cpp:2737
+#, fuzzy
+msgid "Link Color Profile"
+msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
-#: ../src/seltrans.cpp:1544
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
-"with <b>Shift</b> to disable snapping"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
+msgid "Remove linked color profile"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Flytt</b> by %s, %s; med <b>Ctrl</b> for å innskrenke til horisontal/"
-"vertikal; med <b>Shift</b> for å koble ut festing"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:178
-#, c-format
-msgid "<b>Link</b> to %s"
-msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:520
+#, fuzzy
+msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
-#: ../src/sp-anchor.cpp:182
-msgid "<b>Link</b> without URI"
-msgstr "<b>Lenke</b> uten URI"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:522
+msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
-msgid "<b>Ellipse</b>"
-msgstr "<b>Ellipse</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
+#, fuzzy
+msgid "Link Profile"
+msgstr "Lenkeegenska_per"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:642
-msgid "<b>Circle</b>"
-msgstr "<b>Sirkel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:555
+#, fuzzy
+msgid "Profile Name"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:873
-msgid "<b>Segment</b>"
-msgstr "<b>Bildesegment</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:586
+#, fuzzy
+msgid "<b>External script files:</b>"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#: ../src/sp-ellipse.cpp:875
-msgid "<b>Arc</b>"
-msgstr "<b>Bue</b>"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:588
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "Til_før"
-#. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:270
-#, c-format
-msgid "Flow region"
-msgstr "Flyte region"
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Sett filnavn"
-#. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
-#. * flow excluded region. flowRegionExclude in SVG 1.2: see
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
-#. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
-#: ../src/sp-flowregion.cpp:487
-#, c-format
-msgid "Flow excluded region"
-msgstr "Flyt ekskluderingsområde"
+#. inform the document, so we can undo
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Add external script..."
+msgstr "Rediger fyll..."
-#: ../src/sp-guide.cpp:287
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:677
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Guides Around Page"
-msgstr "Rettesnorer rundt siden"
+msgid "Remove external script"
+msgstr "Fjern tekst fra sti"
-#: ../src/sp-guide.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:758
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
-"delete"
+msgid "<b>Creation</b>"
+msgstr " <b>_Skap</b> "
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:759
+#, fuzzy
+msgid "<b>Defined grids</b>"
+msgstr "<b>Generelt</b>"
+
+#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:970
+#, fuzzy
+msgid "Remove grid"
+msgstr "Fjern rød"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
+msgid "Information"
+msgstr "Informasjon"
+
+#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "No preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:490
+msgid "too large for preview"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
-"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/sp-guide.cpp:426
-#, c-format
-msgid "vertical, at %s"
-msgstr "vertikal, på %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Enable preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/sp-guide.cpp:429
-#, c-format
-msgid "horizontal, at %s"
-msgstr "horisontal, på %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:713
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "All Inkscape Files"
+msgstr "Alle former"
-#: ../src/sp-guide.cpp:434
-#, fuzzy, c-format
-msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
-msgstr "på %d grader, gjennom (%s, %s); <b>Ctrl</b>+click for å slette"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:718
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "All Files"
+msgstr "Alle typer"
-#: ../src/sp-image.cpp:1134
-msgid "embedded"
-msgstr "innlemmet"
+# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:724
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "All Images"
+msgstr "Innlemme alle bilder"
-#: ../src/sp-image.cpp:1142
-#, c-format
-msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
-msgstr "<b>Bilde med ugyldig referanse</b>: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:729
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "All Vectors"
+msgstr "Utvelger"
-#: ../src/sp-image.cpp:1143
-#, c-format
-msgid "<b>Image</b> %d × %d: %s"
-msgstr "<b>Bilde</b> %d × %d: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:220
+#, fuzzy
+msgid "All Bitmaps"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/sp-item-group.cpp:745
-#, c-format
-msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
-msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
-msgstr[0] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
-msgstr[1] "<b>Gruppe</b> av <b>%d</b> objekter"
+#. ###### File options
+#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:928
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1476
+msgid "Append filename extension automatically"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1038
-msgid "Object"
-msgstr "Objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1086
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1340
+#, fuzzy
+msgid "Guess from extension"
+msgstr "Ta fra valgte"
-#: ../src/sp-item.cpp:1055
-#, c-format
-msgid "%s; <i>clipped</i>"
-msgstr "%s; <i>klippet</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
+msgid "Left edge of source"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
+msgid "Top edge of source"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1060
-#, c-format
-msgid "%s; <i>masked</i>"
-msgstr "%s; <i>maskert</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Right edge of source"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/sp-item.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
-msgstr "%s <i>filtrert (%s)</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
+msgid "Bottom edge of source"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-item.cpp:1070
-#, c-format
-msgid "%s; <i>filtered</i>"
-msgstr "%s; <i>filtrert</i>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
+#, fuzzy
+msgid "Source width"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../src/sp-line.cpp:194
-msgid "<b>Line</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
+#, fuzzy
+msgid "Source height"
+msgstr "Høyde:"
-#: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
-msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
-msgstr "En feil oppsto under kjøring av stieffekten."
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "Destination width"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:426
-#, c-format
-msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Lenket forskyvning</b>, %s med %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
+#, fuzzy
+msgid "Destination height"
+msgstr "Målets høyde"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "outset"
-msgstr "oppbrudd"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1369
+#, fuzzy
+msgid "Resolution (dots per inch)"
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
-#: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
-msgid "inset"
-msgstr "innfelt"
+#. #########################################
+#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
+#. #########################################
+#. ##### Export options buttons/spinners, etc
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1407
+#, fuzzy
+msgid "Document"
+msgstr "Dokument"
-#. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
-#: ../src/sp-offset.cpp:430
-#, c-format
-msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
-msgstr "<b>Dynamisk forskyvning</b>, %s med %f pt"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1439
+msgid "Source"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/sp-polygon.cpp:226
-msgid "<b>Polygon</b>"
-msgstr "<b>Polygon</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1459
+#, fuzzy
+msgid "Cairo"
+msgstr "Cairo"
-#: ../src/sp-polyline.cpp:177
-msgid "<b>Polyline</b>"
-msgstr "<b>Polylinje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
+msgid "Antialias"
+msgstr ""
-#: ../src/sp-rect.cpp:223
-msgid "<b>Rectangle</b>"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1465
+#, fuzzy
+msgid "Background"
+msgstr "Bak_grunn:"
-#. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
-#. string as needed to deal with an localized plural forms.
-#: ../src/sp-spiral.cpp:325
-#, c-format
-msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
-msgstr "<b>Spiral</b> med %3f runder"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1488
+#, fuzzy
+msgid "Destination"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#. TRANSLATORS: For description of font with no name.
-#: ../src/sp-text.cpp:419
-msgid "<no name found>"
-msgstr "<inget navn funnet>"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/sp-text.cpp:431
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst på sti</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:631
+#, fuzzy
+msgid "No file selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/sp-text.cpp:432
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
-msgstr "<b>Tekst</b> (%s, %s)"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
+msgid "Stroke _paint"
+msgstr "_Maling Strøk"
-#: ../src/sp-tref.cpp:368
-#, c-format
-msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
-msgstr "<b>Klonet bokstavdata</b>%s%s"
+#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
+msgid "Stroke st_yle"
+msgstr "St_røkstil"
-#: ../src/sp-tref.cpp:369
-msgid " from "
-msgstr " fra "
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:474
+msgid ""
+"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
+"one of the color components. Each column determines how much of each color "
+"component from the input is passed to the output. The last column does not "
+"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-tref.cpp:374
-msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
-msgstr "<b>Foreldreløs klonet bokstavdata</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:584
+#, fuzzy
+msgid "Image File"
+msgstr "Bilde"
-#: ../src/sp-tspan.cpp:284
-msgid "<b>Text span</b>"
-msgstr "<b>Tekst</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:587
+#, fuzzy
+msgid "Selected SVG Element"
+msgstr "Slett stisegment"
-#. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
-#. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
-#: ../src/sp-use.cpp:327
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#. TODO: any image, not just svg
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Select an image to be used as feImage input"
+msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
-#: ../src/sp-use.cpp:335
-#, c-format
-msgid "<b>Clone</b> of: %s"
-msgstr "<b>Klone</b> av: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:749
+msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+msgstr ""
-#: ../src/sp-use.cpp:339
-msgid "<b>Orphaned clone</b>"
-msgstr "<b>Avsondret klone</b>"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:755
+msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+msgstr ""
-#: ../src/spiral-context.cpp:324
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:947
+#, fuzzy
+msgid "Light Source:"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/spiral-context.cpp:326
-msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
-msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Azimuth"
+msgstr "Azimuth"
-#: ../src/spiral-context.cpp:458
-#, c-format
-msgid ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
+msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Spiral</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
-
-#: ../src/spiral-context.cpp:484
-msgid "Create spiral"
-msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
-msgid "Union"
-msgstr "Slå sammen"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Elevation"
+msgstr "Forhøyning"
-#: ../src/splivarot.cpp:78
-msgid "Intersection"
-msgstr "Skjæringsområde"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
-msgid "Difference"
-msgstr "Differanse"
+#. default x:
+#. default y:
+#. default z:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/splivarot.cpp:96
-msgid "Exclusion"
-msgstr "Eksklusjon"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/splivarot.cpp:101
-msgid "Division"
-msgstr "Inndeling"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/splivarot.cpp:106
-msgid "Cut path"
-msgstr "Kutt-sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:971
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Z coordinate"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/splivarot.cpp:121
-msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
-msgstr "Velg <b>minst 2 stier</b> for å utføre en boolsk (logisk) operasjon."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Points At"
+msgstr "Punkter"
-#: ../src/splivarot.cpp:125
-msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
-msgstr "Velg <b>minst 1 sti</b> for å utføre en boolsk (logisk) union"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+#, fuzzy
+msgid "Specular Exponent"
+msgstr "Eksponent"
-#: ../src/splivarot.cpp:131
-msgid ""
-"Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
+msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
msgstr ""
msgstr ""
-"Velg <b>nøyaktig 2 stier</b> for å utføre differanse, divisjon, eller "
-"stiklipping."
-#: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
-msgid ""
-"Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
-"difference, XOR, division, or path cut."
-msgstr ""
-"Ikke i stand til å fastsette <b>z-orden</b> av objekter valgt for "
-"differanse, XOR, divisjon, eller sti klipping."
+#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
+#, fuzzy
+msgid "Cone Angle"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/splivarot.cpp:192
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:977
msgid ""
msgid ""
-"One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
+"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
+"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
+"cone. No light is projected outside this cone."
msgstr ""
msgstr ""
-"En av objektene er <b>ikke en sti</b>, kan ikke utføre en boolsk operasjon."
-
-#: ../src/splivarot.cpp:633
-msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
-msgstr "Velg <b>sti(er) med strøk</b> som skal konverteres til sti."
-#: ../src/splivarot.cpp:976
-msgid "Convert stroke to path"
-msgstr "Konverter strøk til sti"
-
-#. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
-#: ../src/splivarot.cpp:979
-msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier med strøk</b> å omgjøre i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1040
+msgid "New light source"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1062
-msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
-msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1081
+#, fuzzy
+msgid "_Duplicate"
+msgstr "Fordoble"
-#: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
-msgid "Create linked offset"
-msgstr "Skap et linket forskjøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1107
+#, fuzzy
+msgid "_Filter"
+msgstr "Filtre"
-#: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
-msgid "Create dynamic offset"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1121
+#, fuzzy
+msgid "R_ename"
+msgstr "Navnend_ring"
-#: ../src/splivarot.cpp:1276
-msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1223
+#, fuzzy
+msgid "Rename filter"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Outset path"
-msgstr "Utskjøvet sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1259
+#, fuzzy
+msgid "Apply filter"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/splivarot.cpp:1494
-msgid "Inset path"
-msgstr "innskjøvet sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1328
+#, fuzzy
+msgid "filter"
+msgstr "Filtre"
-#: ../src/splivarot.cpp:1496
-msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å skyve inn/ut i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1335
+#, fuzzy
+msgid "Add filter"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/splivarot.cpp:1674
-msgid "Simplifying paths (separately):"
-msgstr "Forenkle stier (separat):"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate filter"
+msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/splivarot.cpp:1676
-msgid "Simplifying paths:"
-msgstr "Forenkler stier:"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1430
+#, fuzzy
+msgid "_Effect"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../src/splivarot.cpp:1713
-#, c-format
-msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
-msgstr "%s <b>%d</b> av <b>%d</b> stier forenklet ..."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1438
+#, fuzzy
+msgid "Connections"
+msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/splivarot.cpp:1725
-#, c-format
-msgid "<b>%d</b> paths simplified."
-msgstr "<b>%d</b> stier har blitt forenklet."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1557
+msgid "Remove filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1739
-msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å forenkle."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1931
+#, fuzzy
+msgid "Remove merge node"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/splivarot.cpp:1753
-msgid "Simplify"
-msgstr "Forenkle"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2049
+msgid "Reorder filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/splivarot.cpp:1755
-msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
-msgstr "<b>Ingen stier</b> å forenkle i valgte."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2083
+#, fuzzy
+msgid "Add Effect:"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../src/spray-context.cpp:243 ../src/tweak-context.cpp:203
-#, fuzzy, c-format
-msgid "<b>Nothing</b> selected"
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2084
+#, fuzzy
+msgid "No effect selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/spray-context.cpp:249
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2085
+#, fuzzy
+msgid "No filter selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/spray-context.cpp:252
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
+#, fuzzy
+msgid "Effect parameters"
+msgstr "<b>Rektangel</b>"
-#: ../src/spray-context.cpp:255
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
-"selection"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2124
+msgid "Filter General Settings"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:773
+#. default x:
+#. default y:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
-msgstr "<b>Ingenting</b> ble slettet."
+msgid "Coordinates:"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/spray-context.cpp:881 ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray with copies"
-msgstr "Mellomrom mellom kopier"
+msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2180
+msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+msgstr ""
-#: ../src/spray-context.cpp:885 ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
+#. default width:
+#. default height:
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray with clones"
-msgstr "Søk kloner"
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../src/spray-context.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray in single path"
-msgstr "Lager et punkt"
+msgid "Width of filter effects region"
+msgstr "Bredden av valgte"
-#: ../src/star-context.cpp:338
-msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
-msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel; behold topper radiale"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
+#, fuzzy
+msgid "Height of filter effects region"
+msgstr "Høyden av valgte"
-#: ../src/star-context.cpp:469
-#, c-format
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
msgid ""
msgid ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
+"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
+"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
+"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
+"performed without specifying a complete matrix."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Polygon</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
-#: ../src/star-context.cpp:470
-#, c-format
-msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g°; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
-msgstr ""
-"<b>Stjerne</b>: radius %s, vinkel %5g°; med <b>Ctrl</b> for å feste "
-"vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
+#, fuzzy
+msgid "Value(s):"
+msgstr "Verdi"
-#: ../src/star-context.cpp:503
-msgid "Create star"
-msgstr "Lag stjerne"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+#, fuzzy
+msgid "Operator:"
+msgstr "Skaperen"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:104
-msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
-msgstr "Velg <b>en tekst og en sti</b>, for å plassere tekst på sti."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+msgid "K1:"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
msgid ""
msgid ""
-"This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
-"first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
+"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
+"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
+"values of the first and second inputs respectively."
msgstr ""
msgstr ""
-"Dette tekst objekt er <b>allerede plassert på en sti</b>. Fjern den fra "
-"denne stien først. Bruk <b>Shift+D</b> for å sjekke dens sti."
-#. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
-#: ../src/text-chemistry.cpp:115
-msgid ""
-"You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
-"path first."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
+msgid "K2:"
msgstr ""
msgstr ""
-"Du kan ikke plassere tekst på rektangel i denne versjon. Konverter rektangel "
-"til sti først."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:125
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
+msgid "K3:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
-msgid "Put text on path"
-msgstr "Plasser tekst på sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
+msgid "K4:"
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:204
-msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
-msgstr "Velg <b>en tekst på en sti</b>, for å fjerne den fra stien."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
+msgid "Size:"
+msgstr "Størrelse:"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:226
-msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
-msgstr "<b>Ingen tekster-på-stier</b> i valgte."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "width of the convolve matrix"
+msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
-msgid "Remove text from path"
-msgstr "Fjern tekst fra sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
+#, fuzzy
+msgid "height of the convolve matrix"
+msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
-msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
-msgstr "Velg <b>tekst(er)</b> som skal ha fjernet overheng."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:293
-msgid "Remove manual kerns"
-msgstr "Fjern manuelle overheng"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
+msgid ""
+"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
+"applied to pixels around this point."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#, fuzzy
+msgid "Kernel:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:313
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
msgid ""
msgid ""
-"Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
-"into frame."
+"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
+"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
+"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
+"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
+"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
+"would lead to a common blur effect."
msgstr ""
msgstr ""
-"Velg <b>en tekst</b> og en eller flere <b>stier eller former</b> for å flyte "
-"tekst inn i ramme."
-#: ../src/text-chemistry.cpp:381
-msgid "Flow text into shape"
-msgstr "Flyt tekst inn i sti eller form"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+#, fuzzy
+msgid "Divisor:"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:403
-msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
-msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å løse den opp."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
+msgid ""
+"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
+"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
+"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
+"effect on the overall color intensity of the result."
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:477
-msgid "Unflow flowed text"
-msgstr "Fjern tekstflyten"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+#, fuzzy
+msgid "Bias:"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:489
-msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
-msgstr "Velg <b>en flytende tekst</b> for å konvertere."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
+msgid ""
+"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
+"value as the zero response of the filter."
+msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:507
-msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+#, fuzzy
+msgid "Edge Mode:"
+msgstr "Modus"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
+msgid ""
+"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
+"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
+"or near the edge of the input image."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/text-chemistry.cpp:535
-msgid "Convert flowed text to text"
-msgstr "Konverter tekst med tekstflyting til sti"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+#, fuzzy
+msgid "Preserve Alpha"
+msgstr "Preservert"
-#: ../src/text-chemistry.cpp:540
-msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
-msgstr "<b>Ingen tekst med tekstflyting</b> å konvertere i utvalget."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
+msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
+msgstr ""
+
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Color:"
+msgstr "Farger"
-#: ../src/text-context.cpp:448
-msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2221
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+msgid "Defines the color of the light source"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å endre teksten, <b>dra</b> for å velge deler av teksten."
-#: ../src/text-context.cpp:450
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
+#, fuzzy
+msgid "Surface Scale:"
+msgstr "Firkant"
+
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
msgid ""
msgid ""
-"<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
+"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
+"channel"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å endre flyteteksten, <b>dra</b> for å velge deler av "
-"teksten."
-#: ../src/text-context.cpp:505
-msgid "Create text"
-msgstr "Skap tekst"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+#, fuzzy
+msgid "Constant:"
+msgstr "Tilkoble"
-#: ../src/text-context.cpp:529
-msgid "Non-printable character"
-msgstr "Ikke utskrivbar tegn"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
+msgid "This constant affects the Phong lighting model."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:544
-msgid "Insert Unicode character"
-msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
+msgid "Kernel Unit Length:"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:579
-#, c-format
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): %s: %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
+msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
-msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
-msgstr "Unicode (<b>Enter</b> for å avslutte): "
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+#, fuzzy
+msgid "X displacement:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../src/text-context.cpp:656
-#, c-format
-msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s × %s"
-msgstr "<b>Flyte tekst ramme</b>: %s × %s"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
+msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:688
-msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+#, fuzzy
+msgid "Y displacement:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../src/text-context.cpp:701
-msgid "Flowed text is created."
-msgstr "Flyte tekst er skapt."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
+msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:703
-msgid "Create flowed text"
-msgstr "Skap tekst med tekstflyting"
+#. default: black
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Flood Color:"
+msgstr "Gradientfasefarge"
-#: ../src/text-context.cpp:705
-msgid ""
-"The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
-"created."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
+msgid "The whole filter region will be filled with this color."
msgstr ""
msgstr ""
-"Rammen er <b>for liten</b> for den gjeldende skrifttype størrelsen. "
-"Flytetekst ikke skapt."
-
-#: ../src/text-context.cpp:841
-msgid "No-break space"
-msgstr "Preservert mellomrom"
-#: ../src/text-context.cpp:843
-msgid "Insert no-break space"
-msgstr "Sett inn mellomrom som ikke kan lage ny linje"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#, fuzzy
+msgid "Standard Deviation:"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/text-context.cpp:880
-msgid "Make bold"
-msgstr "Gjør halvfet"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+msgid "The standard deviation for the blur operation."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:898
-msgid "Make italic"
-msgstr "Gjør kursiv"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
+msgid ""
+"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
+"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:937
-msgid "New line"
-msgstr "Ny linje"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
+#, fuzzy
+msgid "Source of Image:"
+msgstr "Antall steg"
-#: ../src/text-context.cpp:971
-msgid "Backspace"
-msgstr "Backspace"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Delta X:"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/text-context.cpp:1019
-msgid "Kern to the left"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til venstre (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
+msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1044
-msgid "Kern to the right"
-msgstr "Flytt bokstav(er) til høyre (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+#, fuzzy
+msgid "Delta Y:"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/text-context.cpp:1069
-msgid "Kern up"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
+msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1095
-msgid "Kern down"
-msgstr "Flytt bokstav(er) ned (kerning)"
+#. default: white
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
+#, fuzzy
+msgid "Specular Color:"
+msgstr "Gradientfasefarge"
-#: ../src/text-context.cpp:1172
-msgid "Rotate counterclockwise"
-msgstr "Roter mot urviseren"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
+msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1193
-msgid "Rotate clockwise"
-msgstr "Roter med urviseren"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2266
+msgid ""
+"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
+"function."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1210
-msgid "Contract line spacing"
-msgstr "Minsk linjeavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2267
+#, fuzzy
+msgid "Base Frequency:"
+msgstr "Skjelvefrekvens"
-#: ../src/text-context.cpp:1218
-msgid "Contract letter spacing"
-msgstr "Minsk bokstavavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Octaves:"
+msgstr "Aktuer:"
-#: ../src/text-context.cpp:1237
-msgid "Expand line spacing"
-msgstr "Øk linjeavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
+#, fuzzy
+msgid "Seed:"
+msgstr "Hastighet:"
-#: ../src/text-context.cpp:1245
-msgid "Expand letter spacing"
-msgstr "Øk bokstavavstanden"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2269
+msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1375
-msgid "Paste text"
-msgstr "Lim inn tekst"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
+msgid "Add filter primitive"
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1621
-#, fuzzy, c-format
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
msgid ""
msgid ""
-"Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
-"paragraph."
-msgstr "Skriv flyte tekst; <b>Enter</b> for å starte en ny paragraf."
-
-#: ../src/text-context.cpp:1623
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
-msgstr "Skriv tekst; <b>Enter</b> for å begynne på ny linje."
+"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
+"multiply, darken and lighten."
+msgstr ""
-#: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
msgid ""
msgid ""
-"<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
-"then type."
+"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
+"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
+"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> for å velge eller skape tekst, <b>dra</b> for å skape "
-"flytetekst; så skriv."
-#: ../src/text-context.cpp:1741
-msgid "Type text"
-msgstr "Skriv tekst"
-
-#: ../src/text-editing.cpp:40
-msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
+msgid ""
+"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
+"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
+"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
+"adjustment, color balance, and thresholding."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:137
-msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
+msgid ""
+"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
+"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
+"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
+"between the corresponding pixel values of the images."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:143
-msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+msgid ""
+"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
+"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
+"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
+"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
+"is faster and resolution-independent."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:149
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
-"resize. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape et rektangel. <b>Dra i kontrollene</b> for å avrunde "
-"hjørnene og redimensjonere. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/tools-switch.cpp:155
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
-"perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
+"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
+"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
+"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
+"effects."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/tools-switch.cpp:161
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
-"segment. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
+"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
+"a graphic."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en ellipse. <b>Dra i kontrollene</b> for å skape bue "
-"eller segment. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/tools-switch.cpp:167
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
-"<b>Click</b> to select."
+"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
+"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en stjerne. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"stjerneformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/tools-switch.cpp:173
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
-"shape. <b>Click</b> to select."
+"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
+"or another part of the document."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en spiral. <b>Dra i kontrollene</b> for å endre på "
-"spiralformen. <b>Klikk</b> for å velge."
-#: ../src/tools-switch.cpp:179
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
-"path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
+"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
+"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
+"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
+"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å skape en frihånds linje.Start tegning med <b>Shift</b> for "
-"å tilføye til valgte sti."
-#: ../src/tools-switch.cpp:185
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2342
msgid ""
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
-"append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
-"line modes only)."
+"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
+"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
+"thicker."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>klikk og dra</b> for å starte en sti; med <b>Shift</b> "
-"for å tilføye til valgte sti."
-#: ../src/tools-switch.cpp:191
-#, fuzzy
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2346
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
-"path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
+"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
+"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
+"a slightly different position than the actual object."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> for å male et kalligrafisk strøk. <b>Venstre</b>/<b>høyre</b> "
-"piltastene arrow keys justerer bredden, <b>opp</b>/<b>ned</b> justerer "
-"vinkel."
-#: ../src/tools-switch.cpp:203
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2350
msgid ""
msgid ""
-"<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
-"<b>drag handles</b> to adjust gradients."
+"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
+"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
+"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
+"opacity areas recede away from the viewer."
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Dra</b> eller <b>dobbel klikk</b> for å skape gradient på valgte "
-"objekter, <b>dra håndtak</b> for å justere gradienter."
-#: ../src/tools-switch.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2354
msgid ""
msgid ""
-"<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
-"zoom out."
+"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Klikk</b> eller <b>dra rundt et område</b> for å zoome inn, <b>Shift"
-"+klikk</b> for å zoome ut."
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:221
-msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
-msgstr "<b>Klikk og dra</b> mellom former for å skape kontakter."
-#: ../src/tools-switch.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2358
msgid ""
msgid ""
-"<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
-"fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
-"object's fill and stroke to the current setting."
+"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
+"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
+"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tools-switch.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "<b>Drag</b> to erase."
-msgstr "<b>Lenke</b> til %s"
-
-#: ../src/tools-switch.cpp:239
-msgid "Choose a subtool from the toolbar"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2377
+msgid "Duplicate filter primitive"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
-#: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
-#, c-format
-msgid "Trace: %d. %ld nodes"
-msgstr "Avtegner: %d. %ld noder"
-
-#: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
-#: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
-msgid "Select an <b>image</b> to trace"
-msgstr "Velg <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2430
+#, fuzzy
+msgid "Set filter primitive attribute"
+msgstr "Slett attributt"
-#: ../src/trace/trace.cpp:106
-msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
-msgstr "Velg kun ett <b>bilde</b> for å lage vektorgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:58 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:154
+#, fuzzy
+msgid "all"
+msgstr "Tittel"
-#: ../src/trace/trace.cpp:124
-msgid "Select one image and one or more shapes above it"
-msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:59
+msgid "common"
+msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:234
-msgid "Trace: No active desktop"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt skrivebord"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:60
+msgid "inherited"
+msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:334
-msgid "Invalid SIOX result"
-msgstr "Ugyldig SIOX resultat"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:61 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Arabic"
+msgstr "Organisk"
-#: ../src/trace/trace.cpp:439
-msgid "Trace: No active document"
-msgstr "Avtegning: Inget aktivt dokument"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:62 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Armenian"
+msgstr "Er ulenket"
-#: ../src/trace/trace.cpp:462
-msgid "Trace: Image has no bitmap data"
-msgstr "Avtegning: bilde har ikke punktgrafikkdata"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:63 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:174
+msgid "Bengali"
+msgstr ""
-#: ../src/trace/trace.cpp:469
-msgid "Trace: Starting trace..."
-msgstr "Tegner av punktgrafikk ..."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:64 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Bopomofo"
+msgstr "Blomsterblad"
-#. ## inform the document, so we can undo
-#: ../src/trace/trace.cpp:571
-msgid "Trace bitmap"
-msgstr "Tegn av punktgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:65 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid "Cherokee"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
-#: ../src/trace/trace.cpp:575
-#, c-format
-msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
-msgstr "Avtegning ferdig. %ld noder skapt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:66 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:244
+#, fuzzy
+msgid "Coptic"
+msgstr "Kombinert"
-#: ../src/tweak-context.cpp:209
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:67 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:163
+msgid "Cyrillic"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:213
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid "Deseret"
+msgstr "Avv_elg"
-#: ../src/tweak-context.cpp:217
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:69 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:173
+msgid "Devanagari"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:221
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:70 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:189
+msgid "Ethiopic"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:225
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
-"<b>counterclockwise</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:71 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "Georgian"
+msgstr "Farge på rettesnor"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "Gothic"
+msgstr "Vekst"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:73
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Grønn"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:74 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:176
+msgid "Gujarati"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:229
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:75 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:175
+msgid "Gurmukhi"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:233
-#, c-format
-msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:76
+#, fuzzy
+msgid "Han"
+msgstr "Håndtak"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:77
+#, fuzzy
+msgid "Hangul"
+msgstr "vinkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:78 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:166
+msgid "Hebrew"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:237
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:79 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:254
+msgid "Hiragana"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:245
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:80 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:180
+msgid "Kannada"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:253
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:81 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:255
+msgid "Katakana"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:257
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:82 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:199
+#, fuzzy
+msgid "Khmer"
+msgstr "Annet"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:83 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Lao"
+msgstr "Plassering"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "Latin"
+msgstr "Sateng - ikke realistisk"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:85 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:181
+msgid "Malayalam"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:261
-#, c-format
-msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:86 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:200
+msgid "Mongolian"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:265
-#, c-format
-msgid ""
-"%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:87 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:186
+msgid "Myanmar"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1222
-msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:88 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:193
+msgid "Ogham"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1258
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:89
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move tweak"
-msgstr "Flytt til:"
+msgid "Old Italic"
+msgstr "Kursiv"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1262
-msgid "Move in/out tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:90 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:177
+msgid "Oriya"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:91 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:194
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move jitter tweak"
-msgstr "Mønster"
+msgid "Runic"
+msgstr "Avrundet"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1270
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:92 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:182
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scale tweak"
-msgstr "Skaler"
+msgid "Sinhala"
+msgstr "Enkel"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:93 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:168
+msgid "Syriac"
+msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1274
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:94 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:178
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate tweak"
-msgstr "Roter node"
+msgid "Tamil"
+msgstr "Flislegg"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:95 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:179
+msgid "Telugu"
+msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1278
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:96 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:170
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete tweak"
-msgstr "Dupliser valgte objekter"
+msgid "Thaana"
+msgstr "Tartan"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1282
-msgid "Push path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:97 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:183
+msgid "Thai"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1286
-msgid "Shrink/grow path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:98 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:185
+#, fuzzy
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Tartan"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:99
+msgid "Canadian Aboriginal"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1290
-msgid "Attract/repel path tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:100
+msgid "Yi"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1294
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:101 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:195
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Roughen path tweak"
-msgstr "Bryt opp sti"
+msgid "Tagalog"
+msgstr "Mål:"
-#: ../src/tweak-context.cpp:1298
-msgid "Color paint tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:102 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:196
+msgid "Hanunoo"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1302
-msgid "Color jitter tweak"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:103 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:197
+#, fuzzy
+msgid "Buhid"
+msgstr "rettesnor"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:104 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:198
+msgid "Tagbanwa"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/tweak-context.cpp:1306
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:105
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Blur tweak"
-msgstr " (strøk)"
+msgid "Braille"
+msgstr "Parallel"
-#. check whether something is selected
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:261
-msgid "Nothing was copied."
-msgstr "Ingenting var kopiert."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:106
+msgid "Cypriot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:333 ../src/ui/clipboard.cpp:544
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:568
-msgid "Nothing on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:107 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:202
+msgid "Limbu"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:392
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som stil skal limes til."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:108
+msgid "Osmanya"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:403 ../src/ui/clipboard.cpp:421
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:109
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "No style on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "Shavian"
+msgstr "Mellomrom:"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:446
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "Linear B"
+msgstr "Lineær"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:453
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:111 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:203
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "No size on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "Tai Le"
+msgstr "Flislegg"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:112
+msgid "Ugaritic"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:506
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:113 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:204
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som størrelse skal limes til."
+msgid "New Tai Lue"
+msgstr "Ny linje"
-#. no_effect:
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:531
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:114 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:206
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "No effect on the clipboard."
-msgstr "Ingenting i utklippstavlen."
+msgid "Buginese"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/ui/clipboard.cpp:551 ../src/ui/clipboard.cpp:579
-msgid "Clipboard does not contain a path."
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:115 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:242
+msgid "Glagolitic"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:105
-msgid "Object _Properties"
-msgstr "Objektegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:116 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:246
+msgid "Tifinagh"
+msgstr ""
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:115
-msgid "_Select This"
-msgstr "_Velg denne"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:117 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:275
+msgid "Syloti Nagri"
+msgstr ""
-#. Create link
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:125
-msgid "_Create Link"
-msgstr "_Opprett lenke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Old Persian"
+msgstr "Oljemaling"
-#. Set mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:132
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:119
+msgid "Kharoshthi"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:120
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set Mask"
-msgstr "Sett maske"
+msgid "unassigned"
+msgstr "Rette inn"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:121 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Balinese"
+msgstr "linje"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:122
+msgid "Cuneiform"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid "Phoenician"
+msgstr "Blyant"
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:124 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:277
+msgid "Phags-pa"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:125
+msgid "N'Ko"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:128 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:280
+msgid "Kayah Li"
+msgstr ""
-#. Release mask
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Release Mask"
-msgstr "Fjern maske"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:129 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:210
+msgid "Lepcha"
+msgstr ""
-#. Set Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:154
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:130 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:281
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set Clip"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgid "Rejang"
+msgstr "Rektangel"
-#. Release Clip
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:165
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:131 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:209
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Release Clip"
-msgstr "F_rigjør"
+msgid "Sundanese"
+msgstr "Stempel"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:288
-msgid "Create link"
-msgstr "Opprett lenke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:132 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Saurashtra"
+msgstr "Metning"
-#. "Ungroup"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
-msgid "_Ungroup"
-msgstr "_Del opp gruppe"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:133 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:284
+#, fuzzy
+msgid "Cham"
+msgstr "Krom - ikke realistisk"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:346
-msgid "Link _Properties"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:134 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:211
+msgid "Ol Chiki"
+msgstr ""
-#. Select item
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:352
-msgid "_Follow Link"
-msgstr "_Følg Lenke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:135 ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:270
+msgid "Vai"
+msgstr ""
-#. Reset transformations
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:357
-msgid "_Remove Link"
-msgstr "Fje_rn Lenke"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:136
+#, fuzzy
+msgid "Carian"
+msgstr "Tartan"
-#. Link dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:405
-msgid "Image _Properties"
-msgstr "Bildeegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Lycian"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:411
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:138
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Rediger fyll..."
+msgid "Lydian"
+msgstr "Median"
-#. Item dialog
-#: ../src/ui/context-menu.cpp:504
-msgid "_Fill and Stroke"
-msgstr "_Fyll og Strøk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:155
+msgid "Basic Latin"
+msgstr ""
-#. *
-#. * Constructor
-#.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
-msgid "About Inkscape"
-msgstr "Om Inkscape"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:156
+#, fuzzy
+msgid "Latin-1 Supplement"
+msgstr "Linjesegment"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
-msgid "_Splash"
-msgstr "_Velkomstbilde"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:157
+msgid "Latin Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
-msgid "_Authors"
-msgstr "_Skapere"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:158
+msgid "Latin Extended-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
-msgid "_Translators"
-msgstr "Overse_ttere"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:159
+#, fuzzy
+msgid "IPA Extensions"
+msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
-msgid "_License"
-msgstr "_Lisens"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:160
+#, fuzzy
+msgid "Spacing Modifier Letters"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-#. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
-#. the `screens' directory. Thus the translation of "about.svg" should be
-#. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
-#.
-#. N.B. about.svg changes once per release. (We should probably rename
-#. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
-#. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
-#. string here should be changed.)
-#. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
-#. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
-#. should be in UTF-*8..
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
-msgid "about.svg"
-msgstr "about.svg"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:161
+msgid "Combining Diacritical Marks"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
-#. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
-#: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
-msgid "translator-credits"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:162
+msgid "Greek and Coptic"
msgstr ""
msgstr ""
-"Kjartan Maraas\n"
-"Stephan Rene\n"
-"Steinar H. Gunderson\n"
-"Tormod Ravnanger Landet\n"
-"m.fl"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
-msgid "Align"
-msgstr "Rette inn"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:164
+msgid "Cyrillic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
-msgid "Distribute"
-msgstr "Distribuer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:169
+msgid "Arabic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
-msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimum horisontal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:171
+msgid "NKo"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "H:" stands for horizontal gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:172
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "gap|H:"
-msgstr "Endepunkt:"
+msgid "Samaritan"
+msgstr "Tartan"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
-msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
-msgstr "Minimum vertikal sprekk (i px enheter) mellom grenserammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:188
+msgid "Hangul Jamo"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Vertical gap
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
-msgid "V:"
-msgstr "V:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:190
+msgid "Ethiopic Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
-msgid "Remove overlaps"
-msgstr "Fjern overlappinger"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:192
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7446
-msgid "Arrange connector network"
-msgstr "Ordne valgte koplingsnettverk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:201
+msgid "Unified Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
-msgid "Unclump"
-msgstr "Spre klynge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:205
+msgid "Khmer Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
-msgid "Randomize positions"
-msgstr "Tilfeldiggjør posisjoner"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:207
+msgid "Tai Tham"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
-msgid "Distribute text baselines"
-msgstr "Fordele skriftlinjene"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:212
+#, fuzzy
+msgid "Vedic Extensions"
+msgstr "_Utvidelser"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
-msgid "Align text baselines"
-msgstr "Rett opp skriftlinjene"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:213
+#, fuzzy
+msgid "Phonetic Extensions"
+msgstr "Om E_kspansjon"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
-msgid "Connector network layout"
-msgstr "Koplings nettverk planløsning"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:214
+msgid "Phonetic Extensions Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
-msgid "Nodes"
-msgstr "Noder"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:215
+msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
-msgid "Relative to: "
-msgstr "Relativ til:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:216
+msgid "Latin Extended Additional"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
-#, fuzzy
-msgid "Treat selection as group: "
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:217
+msgid "Greek Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:218
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp høyresidene på objekter til venstreside på anker "
+msgid "General Punctuation"
+msgstr "Grønn funksjon"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
-#, fuzzy
-msgid "Align left edges"
-msgstr "Rett opp venstresider"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:219
+msgid "Superscripts and Subscripts"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
-msgid "Center on vertical axis"
-msgstr "Senter på vertikal akse"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:220
+msgid "Currency Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
-msgid "Align right sides"
-msgstr "Rett opp høyresider"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:221
+msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
-#, fuzzy
-msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp venstresidene på objekter til høyreside på anker"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:222
+msgid "Letterlike Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:223
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp bunnen på objekter til toppen på anker"
+msgid "Number Forms"
+msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:224
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align top edges"
-msgstr "Rett opp toppene"
+msgid "Arrows"
+msgstr "Error"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
-msgid "Center on horizontal axis"
-msgstr "Senter på horisontal akse"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:225
+msgid "Mathematical Operators"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:226
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align bottom edges"
-msgstr "Rett opp bunnen"
+msgid "Miscellaneous Technical"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:227
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
-msgstr "Rett opp toppen på objekter til bunnen på anker"
+msgid "Control Pictures"
+msgstr "Bidragsytere"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
-msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:228
+msgid "Optical Character Recognition"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:229
+msgid "Enclosed Alphanumerics"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:230
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Align baselines of texts"
-msgstr "Rett opp grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
+msgid "Box Drawing"
+msgstr "Tegning"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
-msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
-msgstr "Gjør horisontale mellomrom mellom objekter jevne"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:231
+msgid "Block Elements"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:232
+msgid "Geometric Shapes"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:233
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute left edges equidistantly"
-msgstr "Fordel venstre side med lik avstand"
+msgid "Miscellaneous Symbols"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
-msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
-msgstr "Fordel sentrum med lik avstand horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:234
+msgid "Dingbats"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:235
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute right edges equidistantly"
-msgstr "Fordel høyre side med lik avstand"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
-msgid "Make vertical gaps between objects equal"
-msgstr "Gjør vertikale mellomrom mellom objekter jevne"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:236
+msgid "Supplemental Arrows-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:237
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute top edges equidistantly"
-msgstr "Fordel toppene med lik avstand"
+msgid "Braille Patterns"
+msgstr "Mønster"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
-msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
-msgstr "Fordel sentrum med lik avstand vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:238
+msgid "Supplemental Arrows-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:239
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
-msgstr "Fordel bunnene med lik avstand"
+msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
-msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
-msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:240
+msgid "Supplemental Mathematical Operators"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:241
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Distribute baselines of texts vertically"
-msgstr "Distribuer grunnlinje referansepunkter på tekstene vertikalt"
-
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
-msgid "Randomize centers in both dimensions"
-msgstr "Tilfeldigjør senterene i begge dimensjoner"
+msgid "Miscellaneous Symbols and Arrows"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
-msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
-msgstr "Frakoble objekter: prøv å utjevne kant-til-kant distanser"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:243
+msgid "Latin Extended-C"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
-msgid ""
-"Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
-"overlap"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:245
+msgid "Georgian Supplement"
msgstr ""
msgstr ""
-"Flytt objekter så lite som mulig sånn at deres grenserammer ikke overlapper"
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7617
-msgid "Nicely arrange selected connector network"
-msgstr "Pyntlig ordne valgte koplings nettverk"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:247
+msgid "Ethiopic Extended"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
-msgstr "Rett opp valgte noder horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:248
+msgid "Cyrillic Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
-#, fuzzy
-msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
-msgstr "Rett opp valgte noder vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:249
+msgid "Supplemental Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
-msgid "Distribute selected nodes horizontally"
-msgstr "Distribuer valgte noder horisontalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:250
+msgid "CJK Radicals Supplement"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
-msgid "Distribute selected nodes vertically"
-msgstr "Distribuer valgte noder vertikalt"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:251
+msgid "Kangxi Radicals"
+msgstr ""
-#. Rest of the widgetry
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
-msgid "Last selected"
-msgstr "Sist valgte"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:252
+msgid "Ideographic Description Characters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
-msgid "First selected"
-msgstr "Først valgte"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:253
+msgid "CJK Symbols and Punctuation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
-#, fuzzy
-msgid "Biggest object"
-msgstr "Skjul objektet"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:257
+msgid "Hangul Compatibility Jamo"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
-#, fuzzy
-msgid "Smallest object"
-msgstr "Endre objektets id"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:258
+msgid "Kanbun"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Profile name:"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:259
+msgid "Bopomofo Extended"
+msgstr ""
-#. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
-#. * update our running configuration
-#. *
-#. * FIXME!
-#. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
-#. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
-#.
-#.
-#. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
-#.
-#. -----------
-#: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:260
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "_Lagre"
+msgid "CJK Strokes"
+msgstr "Strøk"
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
-msgid "Messages"
-msgstr "Meldinger"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:261
+msgid "Katakana Phonetic Extensions"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
-msgid "Capture log messages"
-msgstr "Fang loggmeldinger"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:262
+msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
-msgid "Release log messages"
-msgstr "Avbryt loggmeldinger"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:263
+msgid "CJK Compatibility"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
-msgid "Metadata"
-msgstr "Metadata"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:264
+msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
-msgid "License"
-msgstr "Lisens"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:265
+msgid "Yijing Hexagram Symbols"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
-msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
-msgstr "<b>Dublin Kjerne Enhet</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:266
+msgid "CJK Unified Ideographs"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
-msgid "<b>License</b>"
-msgstr "<b>Lisens</b>"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:267
+msgid "Yi Syllables"
+msgstr ""
-#. ---------------------------------------------------------------
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "Show page _border"
-msgstr "Vis _siderammer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:268
+msgid "Yi Radicals"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
-msgid "If set, rectangular page border is shown"
-msgstr "Rektangulær sideramme blir vist"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Lisu"
+msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "Border on _top of drawing"
-msgstr "Ramme på _toppen av tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:271
+msgid "Cyrillic Extended-B"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
-msgid "If set, border is always on top of the drawing"
-msgstr "Rammer er alltid på toppen i tegningen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:272
+#, fuzzy
+msgid "Bamum"
+msgstr "medium"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "_Show border shadow"
-msgstr "Vis kant_skygge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:273
+msgid "Modifier Tone Letters"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
-msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
-msgstr "Siderammer viser en skygge på høyre og nedre side"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:274
+msgid "Latin Extended-D"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid "Back_ground:"
-msgstr "Bak_grunn:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:276
+msgid "Common Indic Number Forms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
-msgid ""
-"Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:279
+msgid "Devanagari Extended"
msgstr ""
msgstr ""
-"Farge og gjennomsiktighet av sidens bakgrunn (også brukt for punktgrafikk "
-"eksportering)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Border _color:"
-msgstr "Ramme_farge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:282
+msgid "Hangul Jamo Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Page border color"
-msgstr "Siderammefarge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:283
+msgid "Javanese"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
-msgid "Color of the page border"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:285
+msgid "Myanmar Extended-A"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
-msgid "Default _units:"
-msgstr "Standard_enheter:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:286
+msgid "Tai Viet"
+msgstr ""
-#. ---------------------------------------------------------------
-#. General snap options
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show _guides"
-msgstr "Vis rettes_norer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Meetei Mayek"
+msgstr "Slett lag"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
-msgid "Show or hide guides"
-msgstr "Vis eller skjul rettesnorer"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:288
+msgid "Hangul Syllables"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid "_Snap guides while dragging"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:289
+msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
-msgid ""
-"While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
-"to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
-"part of the guide near the cursor will snap)"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:290
+msgid "High Surrogates"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guide co_lor:"
-msgstr "Rettesnorfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:291
+msgid "High Private Use Surrogates"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Guideline color"
-msgstr "Farge på rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:292
+msgid "Low Surrogates"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
-msgid "Color of guidelines"
-msgstr "Rettesnorfarge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:293
+msgid "Private Use Area"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "_Highlight color:"
-msgstr "Uthevin_gsfarge:"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:294
+msgid "CJK Compatibility Ideographs"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Highlighted guideline color"
-msgstr "Farge på uthevet rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:295
+msgid "Alphabetic Presentation Forms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
-msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
-msgstr "Fargen på en rettesnor når den er under musen"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:296
+msgid "Arabic Presentation Forms-A"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "New" refers to grid
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:297
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Grid|_New"
-msgstr "Rutenett"
+msgid "Variation Selectors"
+msgstr "Tilpass side til valgte"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:298
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create new grid."
-msgstr "Lag rettesnor"
+msgid "Vertical Forms"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:299
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Combining Half Marks"
+msgstr "Skriv ut med PDF operatørene"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Remove selected grid."
-msgstr "Fortsett å velge"
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:300
+msgid "CJK Compatibility Forms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:301
+msgid "Small Form Variants"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:302
+msgid "Arabic Presentation Forms-B"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:303
+msgid "Halfwidth and Fullwidth Forms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:304
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Guides"
-msgstr "Rette_snor"
+msgid "Specials"
+msgstr "Spiraler"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:371
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Grids"
-msgstr "Rutenett"
+msgid "Script: "
+msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:399
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap"
-msgstr "Stempel"
+msgid "Range: "
+msgstr "vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:464
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color Management"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+msgid "Append"
+msgstr "Dryppende"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
+#: ../src/ui/dialog/glyphs.cpp:575
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scripting"
-msgstr "Skript"
+msgid "Append text"
+msgstr "Skriv tekst"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
-msgid "<b>General</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Angle (degrees):"
+msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
-msgid "<b>Border</b>"
-msgstr "<b>Kantlinje</b>"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Rela_tive change"
+msgstr "Re_lativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:47
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>Page Size</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
+msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nåværende posisjon"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
-msgid "<b>Guides</b>"
-msgstr "<b>Rettesnor</b>"
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:113
+msgid "Set guide properties"
+msgstr "Egenskaper for rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:152
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap _distance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+msgid "Guideline"
+msgstr "Farge på rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-msgid "Snap only when _closer than:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Guideline ID: %s"
+msgstr "Rettesnor"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Always snap"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Current: %s"
+msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:146
+#, c-format
+msgid "%d x %d"
+msgstr "%d x %d"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
+# OVERSETTER: Følgende kan direkte oversettes.: Størrelse og størrelsesorden
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:158
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
-msgstr ""
-"Objekter festes til det nærmeste objekt når det flyttes, uavhengig av avstand"
+msgid "Magnified:"
+msgstr "Størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
-msgid ""
-"If set, objects only snap to another object when it's within the range "
-"specified below"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Actual Size:"
+msgstr "Aktuer:"
-#. Options for snapping to grids
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:231
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap d_istance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+msgctxt "Icon preview window"
+msgid "Sele_ction"
+msgstr "Valg"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
-msgid "Snap only when c_loser than:"
+#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:233
+msgid "Selection only or whole document"
+msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
+msgid "Mouse"
+msgstr "Mus"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+msgid "Grab sensitivity:"
+msgstr "Grip-sensitivitet:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
+msgid "pixels"
+msgstr "piksler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
+msgid ""
+"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
+"with mouse (in screen pixels)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med "
+"musen (i skjerm piksler)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+msgid "Click/drag threshold:"
+msgstr "Klikk-/dra-terskel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
+msgid ""
+"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
msgstr ""
msgstr ""
+"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å "
+"dra (trekke)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:880
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
+msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
-"avstand"
+"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever "
+"omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
-"specified below"
+"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
+"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
+"mouse)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som måler "
+"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du "
+"har problemer med enheten din."
-#. Options for snapping to guides
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap dist_ance"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
-msgid "Snap only when close_r than:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
+msgid ""
+"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
+msgid "Scrolling"
+msgstr "Rulling"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
-msgstr ""
-"Objekter fester til den nærmeste rettesnor når de flyttes, uavhengig av "
-"avstand"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
+msgid "Mouse wheel scrolls by:"
+msgstr "Mushjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
msgid ""
msgid ""
-"If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
-"below"
+"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
+"(horizontally with Shift)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med "
+"Shift)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to objects</b>"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
+msgid "Ctrl+arrows"
+msgstr "Ctrl+piltaster"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to grids</b>"
-msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
+msgid "Scroll by:"
+msgstr "Musrull med:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
-#, fuzzy
-msgid "<b>Snap to guides</b>"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
+msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
-msgid "(invalid UTF-8 string)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
+msgid "Acceleration:"
+msgstr "Akselerasjon"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
+msgid ""
+"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
+"acceleration)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen "
+"akselerasjon)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
+msgid "Autoscrolling"
+msgstr "Autorulling"
-#. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
-#. Inkscape::GC::release(defsRepr);
-#. inform the document, so we can undo
-#. Color Management
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
-#, fuzzy
-msgid "Link Color Profile"
-msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hastighet:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
-msgid "Remove linked color profile"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+msgid ""
+"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
+"autoscroll off)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å "
+"skru av autorulling)"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
-#, fuzzy
-msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
+msgid ""
+"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
+"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
+msgstr ""
+"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger å være fra lerretets kant for å "
+"utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor "
+"lerret"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
-msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:213
+msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
-#, fuzzy
-msgid "Link Profile"
-msgstr "Lenkeegenska_per"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
+msgid ""
+"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
+"canvas (as in Adobe Illustrator); when off, Space temporarily switches to "
+"Selector tool (default)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Profile Name"
-msgstr "Sett filnavn"
+msgid "Mouse wheel zooms by default"
+msgstr "Mushjul ruller med:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
-#, fuzzy
-msgid "<b>External script files:</b>"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
+msgid ""
+"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
+"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Add"
-msgstr "Til_før"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
+msgid "Enable snap indicator"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
-#, fuzzy
-msgid "Filename"
-msgstr "Sett filnavn"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
+msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+msgstr ""
-#. inform the document, so we can undo
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Add external script..."
-msgstr "Rediger fyll..."
+msgid "Delay (in ms):"
+msgstr "Lagnavn:"
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
-#, fuzzy
-msgid "Remove external script"
-msgstr "Fjern tekst fra sti"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+msgid ""
+"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
+"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
+"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
-#, fuzzy
-msgid "<b>Creation</b>"
-msgstr " <b>_Skap</b> "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
+msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "<b>Defined grids</b>"
-msgstr "<b>Generelt</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
+msgid ""
+"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove grid"
-msgstr "Fjern rød"
-
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
-msgid "Information"
-msgstr "Informasjon"
+msgid "Weight factor:"
+msgstr "Høyde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parameter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
+msgid ""
+"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
+"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
+"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
-#, fuzzy
-msgid "No preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
+msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
-msgid "too large for preview"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
+msgid ""
+"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
+"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
+"constraint line"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Enable preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Snapping"
+msgstr "Fest til _stier"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
-#, fuzzy
-msgid "All Inkscape Files"
-msgstr "Alle former"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
+msgid "Steps"
+msgstr "Steg"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "All Files"
-msgstr "Alle typer"
+#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
+msgid "Arrow keys move by:"
+msgstr "Piltastene flyttes med:"
-# OVERSETTERE: Det er et spørmål om Embed bør være: Innlemme
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
-#, fuzzy
-msgid "All Images"
-msgstr "Innlemme alle bilder"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
+msgid ""
+"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
+"(in px units)"
+msgstr ""
+"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen "
+"(i px enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid "All Vectors"
-msgstr "Utvelger"
+#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
+msgid "> and < scale by:"
+msgstr "> og < skaler med:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
-#, fuzzy
-msgid "All Bitmaps"
-msgstr "Sett maske"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
+msgid ""
+"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+msgstr ""
+"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px "
+"enheter)"
-#. ###### File options
-#. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
-msgid "Append filename extension automatically"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
+msgid "Inset/Outset by:"
+msgstr "Innfelt/Forskøvet av:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:261
+msgid ""
+"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+msgstr ""
+"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px "
+"enheter)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
+msgid "Compass-like display of angles"
+msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
+msgid ""
+"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
+"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
+"counterclockwise"
msgstr ""
msgstr ""
+"Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med "
+"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
-#, fuzzy
-msgid "Guess from extension"
-msgstr "Ta fra valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "Rotation snaps every:"
+msgstr "Ratosjon fester enhver:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
-msgid "Left edge of source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
+msgid "degrees"
+msgstr "grader"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
-msgid "Top edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
+msgid ""
+"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
+"[ or ] rotates by this amount"
msgstr ""
msgstr ""
+"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, "
+"trykke [ eller ] roteres med denne mengden"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
-#, fuzzy
-msgid "Right edge of source"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
+msgid "Zoom in/out by:"
+msgstr "Zoom inn/ut med:"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
-msgid "Bottom edge of source"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
+msgid ""
+"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
+"multiplier"
msgstr ""
msgstr ""
+"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne "
+"multiplikatoren"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
-#, fuzzy
-msgid "Source width"
-msgstr "Kildens bredde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
+msgid "Show selection cue"
+msgstr "Vis stikkord for valgte"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
-#, fuzzy
-msgid "Source height"
-msgstr "Høyde:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
+msgid ""
+"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+msgstr ""
+"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
-#, fuzzy
-msgid "Destination width"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
+msgid "Enable gradient editing"
+msgstr "Muliggjør gradient redigering"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
-#, fuzzy
-msgid "Destination height"
-msgstr "Målets høyde"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
+msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
+msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
-#, fuzzy
-msgid "Resolution (dots per inch)"
-msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:293
+msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+msgstr ""
-#. #########################################
-#. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
-#. #########################################
-#. ##### Export options buttons/spinners, etc
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
-#, fuzzy
-msgid "Document"
-msgstr "Dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+msgid ""
+"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
+"(imitating the object's shape), not along the bounding box"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
+msgid "Ctrl+click dot size:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cairo"
-msgstr "Cairo"
+msgid "times current stroke width"
+msgstr "Endre strøk bredde"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
-msgid "Antialias"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:302
+msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
-#, fuzzy
-msgid "Background"
-msgstr "Bak_grunn:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:317
+msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
+msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
-#, fuzzy
-msgid "Destination"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
+msgid ""
+"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
+"objects."
+msgstr ""
+"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter "
+"samtidig."
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Style of new objects"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
-#, fuzzy
-msgid "No file selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
+msgid "Last used style"
+msgstr "Sist brukte stil"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:58
-msgid "Stroke _paint"
-msgstr "_Maling Strøk"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
+msgid "Apply the style you last set on an object"
+msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt"
-#: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:59
-msgid "Stroke st_yle"
-msgstr "St_røkstil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
+msgid "This tool's own style:"
+msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:372
msgid ""
msgid ""
-"This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
-"one of the color components. Each column determines how much of each color "
-"component from the input is passed to the output. The last column does not "
-"depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
+"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
+"the button below to set it."
msgstr ""
msgstr ""
+"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til å bruke på de nylig skapte "
+"objektene. Bruk knappen under for å stille den."
+
+#. style swatch
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
+msgid "Take from selection"
+msgstr "Ta fra valgte"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Image File"
-msgstr "Bilde"
+msgid "This tool's style of new objects"
+msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
+msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
+msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+msgid "Tools"
+msgstr "Verktøy"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Selected SVG Element"
-msgstr "Slett stisegment"
+msgid "Bounding box to use:"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#. TODO: any image, not just svg
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select an image to be used as feImage input"
-msgstr "Velg et bilde og en eller flere former over den"
+msgid "Visual bounding box"
+msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
-msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
+msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
-msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
+#, fuzzy
+msgid "Geometric bounding box"
+msgstr "Motsatt objektrammekant"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
+msgid "This bounding box includes only the bare path"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Light Source:"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Conversion to guides:"
+msgstr "_Konverter til tekst"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
-msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#, fuzzy
+msgid "Keep objects after conversion to guides"
+msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
-msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+msgid ""
+"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
+"conversion"
msgstr ""
msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#. default z:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "_Rotasjon"
+msgid "Treat groups as a single object"
+msgstr "Skap ny sti"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "X coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
+msgid ""
+"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
+"converting each child separately"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Average all sketches"
+msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
-#, fuzzy
-msgid "Z coordinate"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
+msgid "Width is in absolute units"
+msgstr "Bredden er i absolutte enheter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Points At"
-msgstr "Punkter"
+msgid "Select new path"
+msgstr "Velg neste"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-#, fuzzy
-msgid "Specular Exponent"
-msgstr "Eksponent"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
+msgid "Don't attach connectors to text objects"
+msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
-msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
-msgstr ""
+#. Selector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
+msgid "Selector"
+msgstr "Utvelger"
-#. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-#, fuzzy
-msgid "Cone Angle"
-msgstr "Vinkel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
+msgid "When transforming, show:"
+msgstr "Ved transformasjon, vis:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
-msgid ""
-"This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
-"light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
-"cone. No light is projected outside this cone."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
+msgid "Objects"
+msgstr "Objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
+msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
+msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
+msgid "Box outline"
+msgstr "Boksomriss"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
+msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
+msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
-msgid "New light source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
+msgid "Per-object selection cue:"
+msgstr "Per-objekt utvalgstikkord"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "_Duplicate"
-msgstr "Fordoble"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
+msgid "No per-object selection indication"
+msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
-#, fuzzy
-msgid "_Filter"
-msgstr "Filtre"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
+msgid "Mark"
+msgstr "Merke"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
-#, fuzzy
-msgid "R_ename"
-msgstr "Navnend_ring"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
+msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
+msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
-#, fuzzy
-msgid "Rename filter"
-msgstr "Fjern fyll"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
+msgid "Box"
+msgstr "Boks"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
-#, fuzzy
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+msgid "Each selected object displays its bounding box"
+msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
-#, fuzzy
-msgid "filter"
-msgstr "Filtre"
+#. Node
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
+msgid "Node"
+msgstr "Node"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Add filter"
-msgstr "Legg til lag"
+msgid "Path outline"
+msgstr "Boksomriss"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Duplicate filter"
-msgstr "Duplisert node"
+msgid "Path outline color"
+msgstr "Lim inn farge"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Effect"
-msgstr "_Effekter"
+msgid "Selects the color used for showing the path outline"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Connections"
-msgstr "Bindepunkt"
+msgid "Always show outline"
+msgstr "K_ontur"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
-msgid "Remove filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
-#, fuzzy
-msgid "Remove merge node"
-msgstr "Fjern grønn"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
-msgid "Reorder filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
+msgid "Update outline when dragging nodes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
-#, fuzzy
-msgid "Add Effect:"
-msgstr "_Effekter"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
-#, fuzzy
-msgid "No effect selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
+msgid ""
+"Update the outline when dragging or transforming nodes; if this is off, the "
+"outline will only update when completing a drag"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
-#, fuzzy
-msgid "No filter selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
+msgid "Update paths when dragging nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
-#, fuzzy
-msgid "Effect parameters"
-msgstr "<b>Rektangel</b>"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
+msgid ""
+"Update paths when dragging or transforming nodes; if this is off, paths will "
+"only be updated when completing a drag"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
-msgid "Filter General Settings"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
+msgid "Show path direction on outlines"
msgstr ""
msgstr ""
-#. default x:
-#. default y:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-#, fuzzy
-msgid "Coordinates:"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
+msgid ""
+"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
+"middle of each outline segment"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
-msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+msgid "Show temporary path outline"
+msgstr "Glatt omriss"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
-msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
+msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline"
msgstr ""
msgstr ""
-#. default width:
-#. default height:
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "Inndeling"
+msgid "Show temporary outline for selected paths"
+msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
-#, fuzzy
-msgid "Width of filter effects region"
-msgstr "Bredden av valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
+msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Height of filter effects region"
-msgstr "Høyden av valgte"
+msgid "Flash time:"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
msgid ""
msgid ""
-"Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
-"a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
-"convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
-"performed without specifying a complete matrix."
+"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
+"milliseconds); specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
+"path"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Value(s):"
-msgstr "Verdi"
+msgid "Editing preferences"
+msgstr "Gradient innstillinger"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Operator:"
-msgstr "Skaperen"
+msgid "Show transform handles for single nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-msgid "K1:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
+#, fuzzy
+msgid "Show transform handles even when only a single node is selected"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
+#, fuzzy
+msgid "Deleting nodes preserves shape"
+msgstr "Slett noder uten å endre form"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
msgid ""
msgid ""
-"If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
-"the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
-"values of the first and second inputs respectively."
+"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape; hold Ctrl to "
+"get the other behavior"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
-msgid "K2:"
+#. Tweak
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2490
+msgid "Tweak"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
-msgid "K3:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Object paint style"
+msgstr "Objektmidtpunkt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
-msgid "K4:"
-msgstr ""
+#. Spray
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473 ../src/verbs.cpp:2492
+#, fuzzy
+msgid "Spray"
+msgstr "Spiral"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
-msgid "Size:"
-msgstr "Størrelse:"
+#. Zoom
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:488
+msgid "Zoom"
+msgstr "Zoom"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
-#, fuzzy
-msgid "width of the convolve matrix"
-msgstr "Bredde på papir"
+#. Shapes
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
+msgid "Shapes"
+msgstr "Former"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "height of the convolve matrix"
-msgstr "Høyden på rektangelet som skal fylles"
+msgid "Sketch mode"
+msgstr "Innstill"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
msgid ""
msgid ""
-"X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
+"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
+"instead of averaging the old result with the new sketch"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
-msgid ""
-"Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
-"applied to pixels around this point."
-msgstr ""
+#. Pen
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:1184 ../src/verbs.cpp:2506
+msgid "Pen"
+msgstr "Penn"
-#. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
-#, fuzzy
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+#. Calligraphy
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526 ../src/verbs.cpp:2508
+msgid "Calligraphy"
+msgstr "Kalligrafi"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
msgid ""
msgid ""
-"This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
-"image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
-"arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
-"effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
-"the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
-"would lead to a common blur effect."
+"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
+"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
msgstr ""
msgstr ""
+"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers "
+"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
-#, fuzzy
-msgid "Divisor:"
-msgstr "Inndeling"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
msgid ""
msgid ""
-"After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
-"number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
-"divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
-"effect on the overall color intensity of the result."
+"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
+"selection)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
+#. Paint Bucket
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534 ../src/verbs.cpp:2520
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bias:"
-msgstr "Sett maske"
+msgid "Paint Bucket"
+msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
-msgid ""
-"This value is added to each component. This is useful to define a constant "
-"value as the zero response of the filter."
-msgstr ""
+#. Eraser
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539 ../src/verbs.cpp:2524
+msgid "Eraser"
+msgstr "Viskelær"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
-#, fuzzy
-msgid "Edge Mode:"
-msgstr "Modus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
+msgid "Show font samples in the drop-down list"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
msgid ""
msgid ""
-"Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
-"that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
-"or near the edge of the input image."
+"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-#, fuzzy
-msgid "Preserve Alpha"
-msgstr "Preservert"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
-msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
-msgstr ""
+#. Gradient
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559 ../src/verbs.cpp:2512
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#, fuzzy
-msgid "Diffuse Color:"
-msgstr "Farger"
+#. Connector
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563 ../src/verbs.cpp:2518
+msgid "Connector"
+msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
-msgid "Defines the color of the light source"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
+msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
+msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-#, fuzzy
-msgid "Surface Scale:"
-msgstr "Firkant"
+#. Dropper
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568 ../src/verbs.cpp:2516
+msgid "Dropper"
+msgstr "Drypper"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
-msgid ""
-"This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
-"channel"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
+msgid "Save and restore window geometry for each document"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Constant:"
-msgstr "Tilkoble"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
-msgid "This constant affects the Phong lighting model."
-msgstr ""
+msgid "Remember and use last window's geometry"
+msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
-msgid "Kernel Unit Length:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
+#, fuzzy
+msgid "Don't save window geometry"
+msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4679
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scale:"
+msgid "Dockable"
msgstr "Skaler"
msgstr "Skaler"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
-msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
+msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
+msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-#, fuzzy
-msgid "X displacement:"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
+msgid "Zoom when window is resized"
+msgstr "Zoom når vindustørrelse endres"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
-msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
+msgid "Show close button on dialogs"
+msgstr "Vis lukk knapp på dialog"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-#, fuzzy
-msgid "Y displacement:"
-msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642 ../src/widgets/toolbox.cpp:7673
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
-msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
+msgid "Aggressive"
+msgstr "Aggressiv"
-#. default: black
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Flood Color:"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+msgid "Saving window geometry (size and position)"
+msgstr "Lagre vindu geometri"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
-msgid "The whole filter region will be filled with this color."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
+msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
-#, fuzzy
-msgid "Opacity:"
-msgstr "Dekningsgrad"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-#, fuzzy
-msgid "Standard Deviation:"
-msgstr "Utskriftsmål"
-
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
-msgid "The standard deviation for the blur operation."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
+msgid ""
+"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
+"preferences)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
msgid ""
msgid ""
-"Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
-"Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
+"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
+"document)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius:"
-msgstr "Radius"
+msgid "Dialog behavior (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
-#, fuzzy
-msgid "Source of Image:"
-msgstr "Antall steg"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
+msgid "Dialogs on top:"
+msgstr "Dialoger til toppen:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-#, fuzzy
-msgid "Delta X:"
-msgstr "Slett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
+msgid "Dialogs are treated as regular windows"
+msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
-msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
+msgid "Dialogs stay on top of document windows"
+msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-#, fuzzy
-msgid "Delta Y:"
-msgstr "Slett"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
+msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
+msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
-msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Dialog Transparency"
+msgstr "Støy-gjennomsiktighet"
-#. default: white
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Specular Color:"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+msgid "Opacity when focused:"
+msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Exponent:"
-msgstr "Eksponent"
+msgid "Opacity when unfocused:"
+msgstr "Dekningsgrad"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
-msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
+msgid "Time of opacity change animation:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Diverse tips og knep"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
+msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
+msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
msgid ""
msgid ""
-"Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
-"function."
+"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
+"(this is the default which can be changed in any window using the button "
+"above the right scrollbar)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Zoom tegning når dokumentvindu størrelsen endres, for å holde det samme "
+"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å "
+"bruke knappen over høyre rullefelt)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
-#, fuzzy
-msgid "Base Frequency:"
-msgstr "Skjelvefrekvens"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
+msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Octaves:"
-msgstr "Aktuer:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
+msgid "Windows"
+msgstr "Vinduer"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-#, fuzzy
-msgid "Seed:"
-msgstr "Hastighet:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
+msgid "Move in parallel"
+msgstr "Flytt i parallellen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
-msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
+msgid "Stay unmoved"
+msgstr "Forbli uflyttet"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
-msgid "Add filter primitive"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
+msgid "Move according to transform"
+msgstr "Flytt i forhold til omformingen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
-msgid ""
-"The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
-"multiply, darken and lighten."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
+msgid "Are unlinked"
+msgstr "Er ulenket"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
-msgid ""
-"The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
-"color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
-"grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
+msgid "Are deleted"
+msgstr "Er slettet"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
-msgid ""
-"The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
-"color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
-"transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
-"adjustment, color balance, and thresholding."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
+msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
+msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
-msgid ""
-"The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
-"the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
-"standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
-"between the corresponding pixel values of the images."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
+#, fuzzy
+msgid "Clones are translated by the same vector as their original"
+msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
-msgid ""
-"The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
-"the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
-"sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
-"be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
-"is faster and resolution-independent."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
+#, fuzzy
+msgid "Clones preserve their positions when their original is moved"
+msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+"Each clone moves according to the value of its transform= attribute; for "
+"example, a rotated clone will move in a different direction than its original"
msgstr ""
msgstr ""
+"Hver klone flyttes i følge til verdien på dens transform= attribute. "
+"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens "
+"original."
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
-msgid ""
-"The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
-"first input using the second input as a displacement map, that shows from "
-"how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
-"effects."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
+msgid "When the original is deleted, its clones:"
+msgstr "Når originalen er slettet, dens kloner:"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
-msgid ""
-"The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
-"opacity. It is usually used as an input to other filters to apply color to "
-"a graphic."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are converted to regular objects"
+msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
+#, fuzzy
+msgid "Orphaned clones are deleted along with their original"
+msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original."
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
+msgid "When duplicating original+clones:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
+#, fuzzy
+msgid "Relink duplicated clones"
+msgstr "Slett flislagde kloner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
msgid ""
msgid ""
-"The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input. It is "
-"commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
+"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
+"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
+"instead of the old original"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
+#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+msgid "Clones"
+msgstr "Kloner"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
+#, fuzzy
+msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
+msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
msgid ""
msgid ""
-"The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
-"or another part of the document."
+"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
msgstr ""
msgstr ""
+"Avkryss denne for å bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
+#, fuzzy
+msgid "Remove clippath/mask object after applying"
+msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
msgid ""
msgid ""
-"The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
-"inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
-"compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
-"in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
+"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
+"drawing"
msgstr ""
msgstr ""
+"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra "
+"tegningen"
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
-msgid ""
-"The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
-"For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
-"thicker."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Before applying"
+msgstr "venstre avslutting"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
+msgid "Do not group clipped/masked objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
-msgid ""
-"The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
-"amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
-"a slightly different position than the actual object."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
+msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
-msgid ""
-"The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
-"\"embossed\" shadings. The input's alpha channel is used to provide depth "
-"information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
-"opacity areas recede away from the viewer."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
+msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
-msgid ""
-"The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
+msgid "Apply clippath/mask to every object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
-msgid ""
-"The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
-"noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
-"smoke and in generating complex textures like marble or granite."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
-msgid "Duplicate filter primitive"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
+msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
-#, fuzzy
-msgid "Set filter primitive attribute"
-msgstr "Slett attributt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
+msgid "After releasing"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unit:"
-msgstr "Enheter:"
+msgid "Ungroup automatically created groups"
+msgstr "Del opp valgt grupper"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "Angle (degrees):"
-msgstr "grader"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
+msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rela_tive change"
-msgstr "Re_lativ flytting"
+msgid "Clippaths and masks"
+msgstr "Klipping og Maskering:"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
-#, fuzzy
-msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
-msgstr "Flytt rettesnor i forhold til nåværende posisjon"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:538
+msgid "Scale stroke width"
+msgstr "Endre strøk bredde"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
-msgid "Set guide properties"
-msgstr "Egenskaper for rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
+msgid "Scale rounded corners in rectangles"
+msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Guideline"
-msgstr "Farge på rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
+msgid "Transform gradients"
+msgstr "Transformer gradienter"
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Guideline ID: %s"
-msgstr "Rettesnor"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
+msgid "Transform patterns"
+msgstr "Transformer "
-#: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Current: %s"
-msgstr "Sideorientering:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
+msgid "Optimized"
+msgstr "Optimert"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
-#, c-format
-msgid "%d x %d"
-msgstr "%d x %d"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
+msgid "Preserved"
+msgstr "Preservert"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
-msgid "Selection only or whole document"
-msgstr "Bare valgte eller hele dokument"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:539
+msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
+msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
-#: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
-msgid "Refresh the icons"
-msgstr "Oppdater ikonene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:550
+msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
+msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
-msgid "Mouse"
-msgstr "Mus"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:561
+msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-msgid "Grab sensitivity:"
-msgstr "Grip-sensitivitet:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:572
+msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
+msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-msgid "pixels"
-msgstr "piksler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
+#, fuzzy
+msgid "Store transformation"
+msgstr "Lagre transformasjon:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
msgid ""
msgid ""
-"How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
-"with mouse (in screen pixels)"
+"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
+"attribute"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvor nærme på skjermen du må være til et objekt for å kunne gripe det med "
-"musen (i skjerm piksler)"
+"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
-msgid "Click/drag threshold:"
-msgstr "Klikk-/dra-terskel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
+msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
+msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
-msgid ""
-"Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
-msgstr ""
-"Maksimum musebevegelse (i skjerm piksler) som er ansett som et klikk, ikke å "
-"dra (trekke)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
+msgid "Transforms"
+msgstr "Transformerer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
-msgstr ""
-"Bruk et tegnebrett med trykksensivitet eller lignende tegneverktøy (krever "
-"omstart)"
+#. blur quality
+#. filter quality
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
+msgid "Best quality (slowest)"
+msgstr "Høyest kvalitet (seinest)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
-"this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
-"mouse)"
-msgstr ""
-"Bruker mulighetene som er innebygd i et tegnebrett med trykksensor som måler "
-"hvor hardt du tegner eller annen lignende enhet. Skru dette av bare hvis du "
-"har problemer med enheten din."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
+msgid "Better quality (slower)"
+msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+msgid "Average quality"
+msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
+msgid "Lower quality (faster)"
+msgstr "Lav kvalitet (raskere)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
+msgid "Lowest quality (fastest)"
+msgstr "Lavest kvalitet (raskest)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+msgid "Gaussian blur quality for display"
+msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
msgid ""
msgid ""
-"Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
+"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
+"always uses best quality)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn "
+"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
-msgid "Scrolling"
-msgstr "Rulling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
+msgid "Better quality, but slower display"
+msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
-msgid "Mouse wheel scrolls by:"
-msgstr "Mushjul ruller med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+msgid "Average quality, acceptable display speed"
+msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
-msgid ""
-"One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
-"(horizontally with Shift)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
msgstr ""
msgstr ""
-"Et mushjul hakk ruller med denne distansen i skjerm piksler (horisontalt med "
-"Shift)"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
-msgid "Ctrl+arrows"
-msgstr "Ctrl+piltaster"
+"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går "
+"raskere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
-msgid "Scroll by:"
-msgstr "Musrull med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
+msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+msgstr ""
+"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
-msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
-msgstr "Trykk Ctrl+pil tast ruller med denne distansen (i skjerm piksler)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
+#, fuzzy
+msgid "Filter effects quality for display"
+msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
-msgid "Acceleration:"
-msgstr "Akselerasjon"
+#. show infobox
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#, fuzzy
+msgid "Show filter primitives infobox"
+msgstr "Slett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
msgid ""
msgid ""
-"Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
-"acceleration)"
+"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
+"filter effects dialog"
msgstr ""
msgstr ""
-"Trykk og hold Ctrl+pil vil gradvis øke rullehastigheten (0 for ingen "
-"akselerasjon)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
-msgid "Autoscrolling"
-msgstr "Autorulling"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#, fuzzy
+msgid "Number of Threads:"
+msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
-msgid "Speed:"
-msgstr "Hastighet:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:788
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#, fuzzy
+msgid "(requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
msgid ""
msgid ""
-"How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
-"autoscroll off)"
+"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian blur"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvor fort lerretet autoruller når du drar bortenfor lerretets kant (0 for å "
-"skru av autorulling)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
-msgid "Threshold:"
-msgstr "Terskel:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
+msgid "Select in all layers"
+msgstr "Velg i alle lagene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
-msgid ""
-"How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
-"autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
-msgstr ""
-"Hvor langt (i skjerm piksler) du trenger å være fra lerretets kant for å "
-"utløse autorulling; positiv er utsiden på lerret, negativ hvis innenfor "
-"lerret"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
+msgid "Select only within current layer"
+msgstr "Velg kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
-msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
+msgid "Select in current layer and sublayers"
+msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
+#, fuzzy
+msgid "Ignore hidden objects and layers"
+msgstr "Ignorer skjulte objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
+#, fuzzy
+msgid "Ignore locked objects and layers"
+msgstr "Ignorer låste objekter"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:802
+msgid "Deselect upon layer change"
+msgstr "Avvelg når det skiftet lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab"
+msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:806
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
+msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:808
+msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
msgstr ""
msgstr ""
+"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
msgid ""
msgid ""
-"When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
-"canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
-"Selector tool (default)."
+"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
+"its sublayers"
msgstr ""
msgstr ""
+"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende "
+"lag og alle sublag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Mouse wheel zooms by default"
-msgstr "Mushjul ruller med:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
msgid ""
msgid ""
-"When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
-"off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
+"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
+"themselves or by being in a hidden layer)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv "
+"eller som del av en skjult gruppe eller lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
-msgid "Enable snap indicator"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:814
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
+"themselves or by being in a locked layer)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv "
+"eller som del av en låst gruppe eller lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
-msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
+msgid ""
+"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
+"current layer changes"
msgstr ""
msgstr ""
+"Uavkryss denne for å kunne beholde gjeldende objekter valgte også etter "
+"gjeldende lag endres"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
-#, fuzzy
-msgid "Delay (in ms):"
-msgstr "Lagnavn:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
+msgid "Selecting"
+msgstr "Utvelging"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
-msgid ""
-"Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
-"additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
-"When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
+msgid "Default export resolution:"
+msgstr "Standard eksport oppløsning"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
+msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
msgstr ""
msgstr ""
+"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
-msgid "Only snap the node closest to the pointer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
+msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
msgid ""
msgid ""
-"Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
+"The server name of the Open Clip Art Library webdav server; it's used by the "
+"Import and Export to OCAL function"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
+msgid "Open Clip Art Library Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:833
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Weight factor:"
-msgstr "Høyde på papir"
+msgid "The username used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
-msgid ""
-"When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
-"closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
-"initially the closest to the pointer (when set to 1)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:835
+msgid "Open Clip Art Library Password:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
-msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "The password used to log into Open Clip Art Library"
+msgstr "Importer fra Open Clip Art Library"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
-msgid ""
-"When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
-"mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
-"constraint line"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
+#, fuzzy
+msgid "Import/Export"
+msgstr "Importer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
+#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snapping"
-msgstr "Fest til _stier"
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Prosent"
-#. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
-msgid "Arrow keys move by:"
-msgstr "Piltastene flyttes med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+#, fuzzy
+msgid "Relative Colorimetric"
+msgstr "Re_lativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
-msgid ""
-"Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
-"(in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
+msgid "Absolute Colorimetric"
msgstr ""
msgstr ""
-"Trykk en piltast flytter valgte objekt(er) eller node(r) med denne distansen "
-"(i px enheter)"
-#. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
-msgid "> and < scale by:"
-msgstr "> og < skaler med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
+msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Display adjustment"
+msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
+#, c-format
msgid ""
msgid ""
-"Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
+"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
+"Searched directories:%s"
msgstr ""
msgstr ""
-"Trykk > eller < skalerer valgte opp eller ned med denne tilvekst (i px "
-"enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
-msgid "Inset/Outset by:"
-msgstr "Innfelt/Forskøvet av:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
+#, fuzzy
+msgid "Display profile:"
+msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
-msgid ""
-"Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
+msgid "Retrieve profile from display"
msgstr ""
msgstr ""
-"Innfell og Forskyv kommandoer omplaserer stien med denne avstand (i px "
-"enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
-msgid "Compass-like display of angles"
-msgstr "Kompass-liknende visning av vinkler"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
-msgid ""
-"When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
-"clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
-"counterclockwise"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
+msgid "Retrieve profiles from those attached to displays"
msgstr ""
msgstr ""
-"Når på, vinklene er vist med 0 til nord, 0 til 360 spekter, positive med "
-"urviseren; ellers med 0 til øst, -180 til 180 spekter, positiv mot urviseren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "Rotation snaps every:"
-msgstr "Ratosjon fester enhver:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
+#, fuzzy
+msgid "Display rendering intent:"
+msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
-msgid "degrees"
-msgstr "grader"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
+msgid "The rendering intent to use to calibrate display output"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
-msgid ""
-"Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
-"[ or ] rotates by this amount"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:925
+#, fuzzy
+msgid "Proofing"
+msgstr "Punkt"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:927
+msgid "Simulate output on screen"
msgstr ""
msgstr ""
-"Rotering med Ctrl trykket inn fester hver enkelt med så mange grader; og, "
-"trykke [ eller ] roteres med denne mengden"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
-msgid "Zoom in/out by:"
-msgstr "Zoom inn/ut med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:929
+msgid "Simulates output of target device"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
-msgid ""
-"Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
-"multiplier"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
+msgid "Mark out of gamut colors"
msgstr ""
msgstr ""
-"Zoom verktøy klikk, +/- tastene, og midtklikk zoom inn eller ut med denne "
-"multiplikatoren"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
-msgid "Show selection cue"
-msgstr "Vis stikkord for valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:933
+msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
-msgid ""
-"Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
+msgid "Out of gamut warning color:"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvorvidt valgte objekter viser et valgt stikkord (det samme som velgeren)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
-msgid "Enable gradient editing"
-msgstr "Muliggjør gradient redigering"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
+#, fuzzy
+msgid "Selects the color used for out of gamut warning"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
-msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
-msgstr "Hvorvidt valgte objekter viser gradient redigeringskontrollene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+msgid "Device profile:"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
-msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
+msgid "The ICC profile to use to simulate device output"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
-msgid ""
-"Converting an object to guides places these along the object's true edges "
-"(imitating the object's shape), not along the bounding box."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+msgid "Device rendering intent:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
-msgid "Ctrl+click dot size:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:946
+msgid "The rendering intent to use to calibrate device output"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:948
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "times current stroke width"
-msgstr "Endre strøk bredde"
+msgid "Black point compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
-msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
+#, fuzzy
+msgid "Enables black point compensation"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
-msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
-msgstr "<b>Ingen objekter valgt</b> for å kunne ta stil fra."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
+#, fuzzy
+msgid "Preserve black"
+msgstr "Preservert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
-msgid ""
-"<b>More than one object selected.</b> Cannot take style from multiple "
-"objects."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
+msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
msgstr ""
msgstr ""
-"<b>Mer enn ett objekt valgt.</b> Kan ikke ta stil fra fler objekter "
-"samtidig."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
-msgid "Create new objects with:"
-msgstr "Skap nytt objekt med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
+msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
-msgid "Last used style"
-msgstr "Sist brukte stil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+#, fuzzy
+msgid "<none>"
+msgstr "ingen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
-msgid "Apply the style you last set on an object"
-msgstr "Bruk den siste stilen på et objekt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
+#, fuzzy
+msgid "Color management"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
-msgid "This tool's own style:"
-msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line emphasizing"
+msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
+msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
msgid ""
msgid ""
-"Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
-"the button below to set it."
+"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
+"of major grid line color"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvert verktøy kan lagre dens egne stil til å bruke på de nylig skapte "
-"objektene. Bruk knappen under for å stille den."
-#. style swatch
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
-msgid "Take from selection"
-msgstr "Ta fra valgte"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
+#, fuzzy
+msgid "Default grid settings"
+msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "This tool's style of new objects"
-msgstr "Dette verktøyets egen stil:"
+msgid "Grid units:"
+msgstr "Enhet for r_utenett:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
-msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
-msgstr "Husk stilen til (den første) valgte objekt som dette verktøyets stil"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
+#, fuzzy
+msgid "Origin X:"
+msgstr "_Utgangspunkt X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
-msgid "Tools"
-msgstr "Verktøy"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
+#, fuzzy
+msgid "Origin Y:"
+msgstr "Utgangs_punkt Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bounding box to use:"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Spacing X:"
+msgstr "Mellomrom _X:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Visual bounding box"
-msgstr "Motsatt objektrammekant"
+msgid "Spacing Y:"
+msgstr "Mellomrom _Y:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
-msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
+#, fuzzy
+msgid "Grid line color:"
+msgstr "Farge på rutenettlinje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Geometric bounding box"
-msgstr "Motsatt objektrammekant"
+msgid "Color used for normal grid lines"
+msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
-msgid "This bounding box includes only the bare path"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
+#, fuzzy
+msgid "Major grid line color:"
+msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Conversion to guides:"
-msgstr "_Konverter til tekst"
+msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
+msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Keep objects after conversion to guides"
-msgstr "Velg <b>objekt(er)</b> som skal konverteres til mønster."
+msgid "Major grid line every:"
+msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
-msgid ""
-"When converting an object to guides, don't delete the object after the "
-"conversion."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
+msgid "Show dots instead of lines"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Treat groups as a single object"
-msgstr "Skap ny sti"
+msgid "Use named colors"
+msgstr "Sett valgte farge"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
msgid ""
msgid ""
-"Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
-"converting each child separately."
+"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
+"'magenta') instead of the numeric value"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Average all sketches"
-msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
-msgid "Width is in absolute units"
-msgstr "Bredden er i absolutte enheter"
+msgid "XML formatting"
+msgstr "Informasjon"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select new path"
-msgstr "Velg neste"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
-msgid "Don't attach connectors to text objects"
-msgstr "Ikke fest bindeledd til tekst objekter"
-
-#. Selector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
-msgid "Selector"
-msgstr "Utvelger"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
-msgid "When transforming, show:"
-msgstr "Ved transformasjon, vis:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
-msgid "Objects"
-msgstr "Objekter"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
-msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
-msgstr "Vis de faktiske objektene under flytting eller endring"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
-msgid "Box outline"
-msgstr "Boksomriss"
+msgid "Inline attributes"
+msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
-msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
-msgstr "Kun vis bokskontur av objektene under flytting eller endring"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
-msgid "Per-object selection cue:"
-msgstr "Per-objekt utvalgstikkord"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+#, fuzzy
+msgid "Indent, spaces:"
+msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
-msgid "No per-object selection indication"
-msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
+msgid ""
+"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
+"indentation"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
-msgid "Mark"
-msgstr "Merke"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
+#, fuzzy
+msgid "Path data"
+msgstr "Lim inn _Bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
-msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
-msgstr "Hvert valgte objekt har et diamant merke i topp venstrehjørne"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
+#, fuzzy
+msgid "Allow relative coordinates"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
-msgid "Box"
-msgstr "Boks"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1091
+msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
-msgid "Each selected object displays its bounding box"
-msgstr "Hvert valgte objekt viser sin grenseramme"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
+msgid "Force repeat commands"
+msgstr ""
-#. Node
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
-msgid "Node"
-msgstr "Node"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
+msgid ""
+"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
+"of 'L 1,2 3,4')"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Path outline"
-msgstr "Boksomriss"
+msgid "Numbers"
+msgstr "Nummerer Noder"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Path outline color"
-msgstr "Lim inn farge"
+msgid "Numeric precision:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
-#, fuzzy
-msgid "Selects the color used for showing the path outline."
-msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
+msgid "Significant figures of the values written to the SVG file"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Always show outline"
-msgstr "K_ontur"
+msgid "Minimum exponent:"
+msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
-msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+msgid ""
+"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
+"anything smaller is written as zero"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
-msgid "Update outline when dragging nodes"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
+#, fuzzy
+msgid "SVG output"
+msgstr "SVG Utdata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
-msgid ""
-"Update the outline when dragging or transforming nodes. If this is off, the "
-"outline will only update when completing a drag."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#, fuzzy
+msgid "System default"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Albanian (sq)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
-msgid "Update paths when dragging nodes"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Amharic (am)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
-msgid ""
-"Update paths when dragging or transforming nodes. If this is off, paths will "
-"only be updated when completing a drag."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Arabic (ar)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
-msgid "Show path direction on outlines"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Armenian (hy)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
-msgid ""
-"Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
-"middle of each outline segment"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Azerbaijani (az)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show temporary path outline"
-msgstr "Glatt omriss"
+msgid "Basque (eu)"
+msgstr "Mål sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
-msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+msgid "Belarusian (be)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
-#, fuzzy
-msgid "Show temporary outline for selected paths"
-msgstr "Bredde på papir"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bulgarian (bg)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
-msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Bengali (bn)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid "Flash time"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Breton (br)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
-msgid ""
-"Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
-"milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
-"path."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Catalan (ca)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
-#, fuzzy
-msgid "Editing preferences"
-msgstr "Gradient innstillinger"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
-#, fuzzy
-msgid "Show transform handles for single nodes"
-msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+msgid "Chinese/China (zh_CN)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
-msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
-#, fuzzy
-msgid "Deleting nodes preserves shape"
-msgstr "Slett noder uten å endre form"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Croatian (hr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457
-msgid ""
-"Move handles next to deleted nodes to resemble original shape. Hold Ctrl to "
-"get the other behavior."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
+msgid "Czech (cs)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Tweak
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2457
-msgid "Tweak"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Danish (da)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
-#, fuzzy
-msgid "Paint objects with:"
-msgstr "Skap nytt objekt med:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dutch (nl)"
+msgstr ""
-#. Spray
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466 ../src/verbs.cpp:2459
-#, fuzzy
-msgid "Spray"
-msgstr "Spiral"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Dzongkha (dz)"
+msgstr ""
-#. Zoom
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:472
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
-msgid "Zoom"
-msgstr "Zoom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "German (de)"
+msgstr ""
-#. Shapes
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477
-msgid "Shapes"
-msgstr "Former"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "Greek (el)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Sketch mode"
-msgstr "Innstill"
+msgid "English (en)"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
-msgid ""
-"If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
-"instead of averaging the old result with the new sketch."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
+msgid "English/Australia (en_AU)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Pen
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2473
-msgid "Pen"
-msgstr "Penn"
-
-#. Calligraphy
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2475
-msgid "Calligraphy"
-msgstr "Kalligrafi"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524
-msgid ""
-"If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
-"pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Canada (en_CA)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvis på, pennebredden er en absolutt enhet (px) uavhengig av zoom; ellers "
-"vil pennebredden være avhengig av zoom slik at den ser lik ut uansett zoom"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:526
-msgid ""
-"If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
-"selection)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "English/Great Britain (en_GB)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Paint Bucket
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2487
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket"
-msgstr "Skriv ut dokument"
-
-#. Eraser
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2491
-msgid "Eraser"
-msgstr "Viskelær"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
+msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
+msgstr ""
-#. LPETool
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2493
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "LPE Tool"
-msgstr "Verktøy"
+msgid "Esperanto (eo)"
+msgstr "Skaperen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
-msgid "Show font samples in the drop-down list"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Estonian (et)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
-msgid ""
-"Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Farsi (fa)"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Gradient
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552 ../src/verbs.cpp:2479
-msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
+msgid "Finnish (fi)"
+msgstr ""
-#. Connector
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556 ../src/verbs.cpp:2485
-msgid "Connector"
-msgstr "Bindepunkt"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "French (fr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
-msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
-msgstr "Hvis på, bindepunkt forbindelsene vil ikke bli vist for tekst objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Irish (ga)"
+msgstr ""
-#. Dropper
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561 ../src/verbs.cpp:2483
-msgid "Dropper"
-msgstr "Drypper"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Galician (gl)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
-msgid "Save and restore window geometry for each document"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hebrew (he)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
-#, fuzzy
-msgid "Remember and use last window's geometry"
-msgstr "Lagre vindu geometri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
+msgid "Hungarian (hu)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
-#, fuzzy
-msgid "Don't save window geometry"
-msgstr "Lagre vindu geometri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Indonesian (id)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dockable"
-msgstr "Skaler"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:575
-msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
-msgstr "Dialogene er skjult i oppgavelinje"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
-msgid "Zoom when window is resized"
-msgstr "Zoom når vindustørrelse endres"
+msgid "Italian (it)"
+msgstr "Kursiv"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
-msgid "Show close button on dialogs"
-msgstr "Vis lukk knapp på dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Japanese (ja)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Khmer (km)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
-msgid "Aggressive"
-msgstr "Aggressiv"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Kinyarwanda (rw)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
-#, fuzzy
-msgid "Saving window geometry (size and position):"
-msgstr "Lagre vindu geometri"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Korean (ko)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
-msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Lithuanian (lt)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
-msgid ""
-"Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
-"preferences)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
+msgid "Macedonian (mk)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
-msgid ""
-"Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
-"document)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Mongolian (mn)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Dialog behavior (requires restart):"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+msgid "Nepali (ne)"
+msgstr "Ny linje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
-msgid "Dialogs on top:"
-msgstr "Dialoger til toppen:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
-msgid "Dialogs are treated as regular windows"
-msgstr "Dialoger blir behandlet som vanlige vinduer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
-msgid "Dialogs stay on top of document windows"
-msgstr "Dialoger forblir på toppen av dokument vinduer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1117
+msgid "Panjabi (pa)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
-msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
-msgstr "Samme som Normal men kan fungere bedre med enkelte vindubestyrere"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Polish (pl)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
-msgid "Dialog Transparency:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese (pt)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when focused:"
-msgstr "Dekningsgrad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
-#, fuzzy
-msgid "Opacity when unfocused:"
-msgstr "Dekningsgrad"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Romanian (ro)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
-msgid "Time of opacity change animation:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
+msgid "Russian (ru)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
-#, fuzzy
-msgid "Miscellaneous:"
-msgstr "Diverse tips og knep"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian (sr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
-msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
-msgstr "Hvorvidt dialog vinduer er skjult i vindubestyrer oppgavelinjen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
-msgid ""
-"Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
-"(this is the default which can be changed in any window using the button "
-"above the right scrollbar)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovak (sk)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Zoom tegning når dokumentvindu størrelsen endres, for å holde det samme "
-"område synlig (dette er standarden som kan endres i ethvert vindu ved å "
-"bruke knappen over høyre rullefelt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
-msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Slovenian (sl)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
-msgid "Windows"
-msgstr "Vinduer"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish (es)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
-msgid "Move in parallel"
-msgstr "Flytt i parallellen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
+msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
-msgid "Stay unmoved"
-msgstr "Forbli uflyttet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Swedish (sv)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
-msgid "Move according to transform"
-msgstr "Flytt i forhold til omformingen"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Telugu (te_IN)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
-msgid "Are unlinked"
-msgstr "Er ulenket"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Thai (th)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
-msgid "Are deleted"
-msgstr "Er slettet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Turkish (tr)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
-msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
-msgstr "Når originalen flyttes, dens kloner og lenker forskyves:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Ukrainian (uk)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
-msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
-msgstr "Kloner er omsatt med samme vektor som dens original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
+msgid "Vietnamese (vi)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
-msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
-msgstr "Kloner bevarer deres posisjon når deres original blir flyttet."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
+#, fuzzy
+msgid "Language (requires restart):"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
-msgid ""
-"Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
-"example, a rotated clone will move in a different direction than its "
-"original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
+msgid "Set the language for menus and number formats"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hver klone flyttes i følge til verdien på dens transform= attribute. "
-"Foreksempel, en rortert klone vil flyttes i forskjellig retning til dens "
-"original."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
-msgid "When the original is deleted, its clones:"
-msgstr "Når originalen er slettet, dens kloner:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
-msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
-msgstr "Avsondret kloner er konvertert til vanlige objekter."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
-msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
-msgstr "Avsondret kloner er slettet sammen med deres original."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1130
+#, fuzzy
+msgid "Smaller"
+msgstr "liten"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
-msgid "When duplicating original+clones:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
+#, fuzzy
+msgid "Toolbox icon size:"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
+#, fuzzy
+msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1138
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Relink duplicated clones"
-msgstr "Slett flislagde kloner"
+msgid "Control bar icon size:"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"When duplicating a selection containing both a clone and its original "
-"(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
-"instead of the old original"
-msgstr ""
+"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
-msgid "Clones"
-msgstr "Kloner"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
+#, fuzzy
+msgid "Secondary toolbar icon size:"
+msgstr "Verktøy kontrollpanel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
-msgstr "Bruk den øverste valgte objekt som klippelinje eller maske"
+msgid ""
+"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
+msgid "Work-around color sliders not drawing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1148
msgid ""
msgid ""
-"Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
+"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
+"color sliders"
msgstr ""
msgstr ""
-"Avkryss denne for å bruke nederste valgte objekt som klippelinje eller maske"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove clippath/mask object after applying"
-msgstr "Fjern klippelinje eller maske etter anvendelse"
+msgid "Clear list"
+msgstr "Fjern verdiene"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1159
+#, fuzzy
+msgid "Maximum documents in Open Recent:"
+msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
+#, fuzzy
msgid ""
msgid ""
-"After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
-"drawing"
+"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
+"the list"
+msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1163
+msgid "Zoom correction factor (in %):"
msgstr ""
msgstr ""
-"Etter anvendelse, fjern objektet brukt som klippelinje eller maske fra "
-"tegningen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
-msgid "Before applying clippath/mask:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
+msgid ""
+"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
+"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
+"display objects in their true sizes"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
-msgid "Do not group clipped/masked objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
+msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
-msgid "Enclose every clipped/masked object in its own group"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
+msgid ""
+"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
+"finished being refactored"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
-msgid "Put all clipped/masked objects into one group"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
+msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
-msgid "Apply clippath/mask to every object"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
+msgid ""
+"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
+"directory where the currently open document is; when it's off, it will open "
+"in the directory where you last saved a file using that dialog"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
-msgid "Apply clippath/mask to groups containing single object"
+#. Autosave options
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
+#, fuzzy
+msgid "Enable autosave (requires restart)"
+msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1185
+msgid ""
+"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
+"minimizing loss in case of a crash"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
-msgid "Apply clippath/mask to group containing all objects"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
-msgid "After releasing clippath/mask:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
+msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ungroup automatically created groups"
-msgstr "Del opp valgt grupper"
+msgctxt "Filesystem"
+msgid "Path:"
+msgstr "Sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
-msgid "Ungroup groups created when setting clip/mask"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
+msgid "The directory where autosaves will be written"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Clippaths and masks"
-msgstr "Klipping og Maskering:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
-msgid "Scale stroke width"
-msgstr "Endre strøk bredde"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
-msgid "Scale rounded corners in rectangles"
-msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
-msgid "Transform gradients"
-msgstr "Transformer gradienter"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
-msgid "Transform patterns"
-msgstr "Transformer "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
-msgid "Optimized"
-msgstr "Optimert"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
-msgid "Preserved"
-msgstr "Preservert"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:708
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
-msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
-msgstr "Når du skalerer objekter, endre strøkets bredde proposjonellt"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
-msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
-msgstr "Når du skalerer rektangler, endre radiusene på avrundete hjørner"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
-msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Omform gradientene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
-msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
-msgstr "Omform mønstrene (i fyll eller strøk) sammen med objektene"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
-msgid "Store transformation:"
-msgstr "Lagre transformasjon:"
+msgid "Maximum number of autosaves:"
+msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1191
msgid ""
msgid ""
-"If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
-"attribute"
+"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
msgstr ""
msgstr ""
-"Om mulig, påfør omform objektene uten å legge til en transform= attribute"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
-msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
-msgstr "Alltid lagre omforminger som en transform= attribute på objekter"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
-msgid "Transforms"
-msgstr "Transformerer"
-
-#. blur quality
-#. filter quality
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
-msgid "Best quality (slowest)"
-msgstr "Høyest kvalitet (seinest)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
-msgid "Better quality (slower)"
-msgstr "Høy kvalitet (seinere) "
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "2x2"
+msgstr "2x2"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
-msgid "Average quality"
-msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "4x4"
+msgstr "4x4"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
-msgid "Lower quality (faster)"
-msgstr "Lav kvalitet (raskere)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "8x8"
+msgstr "8x8"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
-msgid "Lowest quality (fastest)"
-msgstr "Lavest kvalitet (raskest)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1213
+msgid "16x16"
+msgstr "16x16"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
-msgid "Gaussian blur quality for display:"
-msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
+msgid "Oversample bitmaps:"
+msgstr "Oversample punktgrafikk:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
-msgid ""
-"Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
-"always uses best quality)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1220
+msgid "Automatically reload bitmaps"
msgstr ""
msgstr ""
-"Høy kvalitet, men visningen kan bli veldig treg hvis du zoomer langt inn "
-"(brukes som standard på eksportering til punktgrafikk)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
-msgid "Better quality, but slower display"
-msgstr "Høyere kvalitet, men tregere visning"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
+msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
-msgid "Average quality, acceptable display speed"
-msgstr "Gjennomsnittlig kvalitet, akseptabel visningshastighet"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
+#, fuzzy
+msgid "Bitmap editor:"
+msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
-msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1242
+msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
msgstr ""
msgstr ""
-"Lavere kvalitet (noen feil i visningen kan forekomme), men visningen går "
-"raskere"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
-msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
+msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
msgstr ""
msgstr ""
-"Lavest kvalitet (feil i visningen vil forekomme), men visningen skjer raskt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Filter effects quality for display:"
-msgstr "Visningskvaliteten på Gaussisk uskarphet"
+msgid "Bitmaps"
+msgstr "Sett maske"
-#. show infobox
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1298
+msgid "Set the main spell check language"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show filter primitives infobox"
-msgstr "Slett attributt"
+msgid "Second language:"
+msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
msgid ""
msgid ""
-"Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
-"filter effects dialog."
+"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
+"unknown in ALL chosen languages"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#, fuzzy
-msgid "Number of Threads:"
-msgstr "Antall rader"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:781
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+msgid "Third language:"
+msgstr "Språk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
msgid ""
msgid ""
-"Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
-"blur."
+"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
+"in ALL chosen languages"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:790
-msgid "Select in all layers"
-msgstr "Velg i alle lagene"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
+msgid "Ignore words with digits"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
-msgid "Select only within current layer"
-msgstr "Velg kun i gjeldende lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
+msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
-msgid "Select in current layer and sublayers"
-msgstr "Velg i gjeldende lag og under-lag(ene)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
+msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:793
-#, fuzzy
-msgid "Ignore hidden objects and layers"
-msgstr "Ignorer skjulte objekter"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
+msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ignore locked objects and layers"
-msgstr "Ignorer låste objekter"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
-msgid "Deselect upon layer change"
-msgstr "Avvelg når det skiftet lag"
+msgid "Spellcheck"
+msgstr "Velg"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
-msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
-msgstr "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1335
+msgid "Add label comments to printing output"
+msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:799
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
-msgstr "Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter i alle lag"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1337
+msgid ""
+"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
+"rendered output for an object with its label"
+msgstr ""
+"Når på, en kommentar vil bli lagt til den råe utskrifts utdataen, som "
+"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
-msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
+msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
msgstr ""
msgstr ""
-"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
msgid ""
msgid ""
-"Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
-"its sublayers"
+"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
+"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
+"may affect other objects using the same gradient"
msgstr ""
msgstr ""
-"Gjør valgte tastatur kommandoer til å fungere på objekter kun i gjeldende "
-"lag og alle sublag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:805
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+msgid "Simplification threshold:"
+msgstr "Forenklings terskel:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1345
#, fuzzy
msgid ""
#, fuzzy
msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
-"themselves or by being in a hidden layer)"
+"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
+"this command several times in quick succession, it will act more and more "
+"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
msgstr ""
msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er skjulte (enten som dem selv "
-"eller som del av en skjult gruppe eller lag)"
+"Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen "
+"flere ganger raskt etter hverandre, så vil den agere mer og mer aggressivt; "
+"bruk den igjen etter et opphold og den går tilbake til standard terskelen."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:807
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
-"themselves or by being in a locked layer)"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+msgid "Latency skew:"
msgstr ""
msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne velge objekter som er låst (enten som dem selv "
-"eller som del av en låst gruppe eller lag)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:810
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
msgid ""
msgid ""
-"Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
-"current layer changes"
+"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
+"some systems)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Uavkryss denne for å kunne beholde gjeldende objekter valgte også etter "
-"gjeldende lag endres"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:812
-msgid "Selecting"
-msgstr "Utvelging"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:819
-msgid "Default export resolution:"
-msgstr "Standard eksport oppløsning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
-msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1351
+msgid "Pre-render named icons"
msgstr ""
msgstr ""
-"Standard punktgrafikk oppløsning (i punkt per tomme) i Eksporter dialogen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:822
-msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1353
+msgid ""
+"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
+"working around bugs in GTK+ named icon notification"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
-msgid ""
-"The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
-"Import and Export to OCAL function."
+#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1359
+msgid "User config: "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
-msgid "Open Clip Art Library Username:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1363
+#, fuzzy
+msgid "User data: "
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1367
+#, fuzzy
+msgid "User cache: "
+msgstr "Br_ukernavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1371
+msgid "System config: "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
-msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1374
+#, fuzzy
+msgid "System data: "
+msgstr "Sett som standard forvalg"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1377
+msgid "PIXMAP: "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
-msgid "Open Clip Art Library Password:"
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1381
+msgid "DATA: "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
-msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1385
+#, fuzzy
+msgid "UI: "
+msgstr "_ID: "
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1394
+msgid "Icon theme: "
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Import/Export"
-msgstr "Importer"
+msgid "System info"
+msgstr "System"
-#. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1409
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Perceptual"
-msgstr "Prosent"
+msgid "General system information"
+msgstr "Informasjon om minnebruk"
+
+#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1411
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:349 ../src/ui/dialog/input.cpp:361
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Relative Colorimetric"
-msgstr "Re_lativ flytting"
+msgid "Disabled"
+msgstr "På"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
-msgid "Absolute Colorimetric"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:350 ../src/ui/dialog/input.cpp:362
+msgid "Screen"
+msgstr "Skjerm"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
-msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:351 ../src/ui/dialog/input.cpp:363
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Vinduer"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:530
+msgid "Test Area"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:584 ../src/ui/dialog/input.cpp:772
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Display adjustment"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+msgid "Hardware"
+msgstr "Piggtråd"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
-#, c-format
-msgid ""
-"The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
-"Searched directories:%s"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:602
+#, fuzzy
+msgid "Link:"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:617
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Display profile:"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+msgid "Axes count:"
+msgstr "Mengde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
-msgid "Retrieve profile from display"
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "axis:"
+msgstr "Radius"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid "Button count:"
+msgstr "Knapp"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:810
+#, fuzzy
+msgid "Tablet"
+msgstr "Tabell"
+
+#: ../src/ui/dialog/input.cpp:839 ../src/ui/dialog/input.cpp:1572
+msgid "pad"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:42
+msgid "Layer name:"
+msgstr "Lagnavn:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:110
+msgid "Add layer"
+msgstr "Legg til lag"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:148
+msgid "Above current"
+msgstr "Over aktuelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:152
+msgid "Below current"
+msgstr "Under aktuelle"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:155
+msgid "As sublayer of current"
+msgstr "Et underlag til nåværende"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:159
+msgid "Position:"
+msgstr "Posisjon:"
+
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:177
+msgid "Rename Layer"
+msgstr "Endre navn på lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
-msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
-msgstr ""
+#. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
+msgid "Layer"
+msgstr "Lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
-#, fuzzy
-msgid "Display rendering intent:"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:180
+msgid "_Rename"
+msgstr "Navnend_ring"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:939
-msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:193
+msgid "Rename layer"
+msgstr "Endre navn på lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "Proofing"
-msgstr "Punkt"
+#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:195
+msgid "Renamed layer"
+msgstr "Endret navn på lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:920
-msgid "Simulate output on screen"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:199
+msgid "Add Layer"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
-msgid "Simulates output of target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:202
+msgid "_Add"
+msgstr "Til_før"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
-msgid "Mark out of gamut colors"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:226
+msgid "New layer created."
+msgstr "Nytt lag skapt."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:926
-msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Unhide layer"
+msgstr "Vis lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
-msgid "Out of gamut warning color:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:473 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:596
+msgid "Hide layer"
+msgstr "Skjul lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
-msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Lock layer"
+msgstr "Lås lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
-msgid "Device profile:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:484 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:588
+msgid "Unlock layer"
+msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:935
-msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:635
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "New"
+msgstr "Ny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:938
-msgid "Device rendering intent:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:640
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Top"
+msgstr "Topp"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:941
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:646
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Black point compensation"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Up"
+msgstr "Opp"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:943
-msgid "Enables black point compensation."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
+#, fuzzy
+msgctxt "Layers"
+msgid "Dn"
+msgstr "Dn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:945
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:658
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Preserve black"
-msgstr "Preservert"
+msgctxt "Layers"
+msgid "Bot"
+msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
-msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:668
+msgid "X"
+msgstr "X"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
-msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
+#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
+msgid "Apply new effect"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:81
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<none>"
-msgstr "ingen"
+msgid "Current effect"
+msgstr "Gjeldende lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:82
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color management"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+msgid "Effect list"
+msgstr "_Effekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line emphasizing"
-msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
+msgid "Unknown effect is applied"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
-msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:274
+msgid "No effect applied"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
-msgid ""
-"If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
-"of major grid line color."
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:278
+msgid "Item is not a path or shape"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
-#, fuzzy
-msgid "Default grid settings"
-msgstr "Sideorientering:"
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:282
+msgid "Only one item can be selected"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:286
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Grid units:"
-msgstr "Enhet for r_utenett:"
+msgid "Empty selection"
+msgstr "Slett valgte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:314
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Origin X:"
-msgstr "_Utgangspunkt X:"
+msgid "Unknown effect"
+msgstr "Ingen effekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:381
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Origin Y:"
-msgstr "Utgangs_punkt Y:"
+msgid "Create and apply path effect"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:399
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spacing X:"
-msgstr "Mellomrom _X:"
+msgid "Remove path effect"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:415
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spacing Y:"
-msgstr "Mellomrom _Y:"
+msgid "Move path effect up"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:431
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Grid line color:"
-msgstr "Farge på rutenettlinje:"
+msgid "Move path effect down"
+msgstr "Fjern grønn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color used for normal grid lines"
-msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+msgid "Activate path effect"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
+#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:470
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Major grid line color:"
-msgstr "Farge på vi_ktig rutenettlinje:"
+msgid "Deactivate path effect"
+msgstr "Lim inn størrelsen separat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
-#, fuzzy
-msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
-msgstr "Farge på viktige (fremhevede) rutenettlinjer"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
+msgid "Heap"
+msgstr "Haug"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
-#, fuzzy
-msgid "Major grid line every:"
-msgstr "_Viktig rutenettlinje hver:"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
+msgid "In Use"
+msgstr "I Bruk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
-msgid "Show dots instead of lines"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
+#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
+msgid "Slack"
+msgstr "Ledig"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
-msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
+msgid "Total"
+msgstr "Total"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
-#, fuzzy
-msgid "Use named colors"
-msgstr "Sett valgte farge"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ukjent"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1071
-msgid ""
-"If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
-"'magenta') instead of the numeric value"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
+msgid "Combined"
+msgstr "Kombinert"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
-#, fuzzy
-msgid "XML formatting"
-msgstr "Informasjon"
+#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
+msgid "Recalculate"
+msgstr "Omberegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
-#, fuzzy
-msgid "Inline attributes"
-msgstr "Sett attributt"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
+msgid "Ready."
+msgstr "Klar."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
-msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
+#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
+msgid ""
+"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
+"preferences.xml"
msgstr ""
msgstr ""
+"Muliggjør loggvisning ved å sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 "
+"i preferences.xml"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
-#, fuzzy
-msgid "Indent, spaces:"
-msgstr "Rykk inn node"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
+msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
msgid ""
msgid ""
-"The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
-"indentation"
+"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
+"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
-#, fuzzy
-msgid "Path data"
-msgstr "Lim inn _Bredde"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
+msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Allow relative coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Søk grupper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
-msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
+msgid "No files matched your search"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
-msgid "Force repeat commands"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Søk grupper"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1087
-msgid ""
-"Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
-"of 'L 1,2 3,4')"
+#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
+msgid "Files found"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid "Numbers"
-msgstr "Nummerer Noder"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:98
+msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:141
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Numeric precision:"
-msgstr "Beskrivelse"
+msgid "Could not set up Document"
+msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
-msgid "How many digits to write after the decimal dot"
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
+msgid "Failed to set CairoRenderContext"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
+#. set up dialog title, based on document name
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Minimum exponent:"
-msgstr "Minimum størrelse"
+msgid "SVG Document"
+msgstr "Dokument"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
-msgid ""
-"The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
-"anything smaller is written as zero."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Punkt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
+#. build custom preferences tab
+#: ../src/ui/dialog/print.cpp:220
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "SVG output"
-msgstr "SVG Utdata"
+msgid "Rendering"
+msgstr "Tegn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "System default"
-msgstr "Sett som standard forvalg"
+msgid "_Execute Javascript"
+msgstr "_Kjør Perl"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Albanian (sq)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
+msgid "_Execute Python"
+msgstr "_Kjør Python"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Amharic (am)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "_Execute Ruby"
+msgstr "_Kjør Python"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Arabic (ar)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
+msgid "Script"
+msgstr "Skript"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Armenian (hy)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
+msgid "Output"
+msgstr "Utdata"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Azerbaijani (az)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
+msgid "Errors"
+msgstr "Error"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:123
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Basque (eu)"
-msgstr "Mål sti"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
-msgid "Belarusian (be)"
-msgstr ""
+msgid "Set SVG Font attribute"
+msgstr "Sett attributt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Bulgarian (bg)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Adjust kerning value"
+msgstr "Flytt kurve"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Bengali (bn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:368
+#, fuzzy
+msgid "Family Name:"
+msgstr "Sett filnavn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Breton (br)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:378
+#, fuzzy
+msgid "Set width:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Catalan (ca)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:437
+msgid "glyph"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
-msgstr ""
+#. SPGlyph* glyph =
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:469
+#, fuzzy
+msgid "Add glyph"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
-msgid "Chinese/China (zh_CN)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:485
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
+msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:493
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:538
+#, fuzzy
+msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
+msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-msgid "Croatian (hr)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:508
+msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
-msgid "Czech (cs)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:514
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:558
+msgid "Set glyph curves"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Danish (da)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:578
+msgid "Reset missing-glyph"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Dutch (nl)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:594
+msgid "Edit glyph name"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Dzongkha (dz)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+msgid "Set glyph unicode"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "German (de)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:620
+#, fuzzy
+msgid "Remove font"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "Greek (el)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:637
+#, fuzzy
+msgid "Remove glyph"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "English (en)"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Remove kerning pair"
+msgstr "Fjern rektangel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
-msgid "English/Australia (en_AU)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:664
+msgid "Missing Glyph:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "English/Canada (en_CA)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:668
+#, fuzzy
+msgid "From selection..."
+msgstr "Ta fra valgte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "English/Great Britain (en_GB)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:670
+#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Tilbak_estill"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
-msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:681
+#, fuzzy
+msgid "Glyph name"
+msgstr "Lagnavn:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:682
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Esperanto (eo)"
-msgstr "Skaperen"
+msgid "Matching string"
+msgstr " streng: "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-msgid "Estonian (et)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "Add Glyph"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-msgid "Farsi (fa)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "Get curves from selection..."
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
-msgid "Finnish (fi)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
+msgid "Add kerning pair"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "French (fr)"
-msgstr ""
+#. Kerning Setup:
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:749
+#, fuzzy
+msgid "Kerning Setup"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Irish (ga)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:751
+msgid "1st Glyph:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Galician (gl)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+msgid "2nd Glyph:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Hebrew (he)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:756
+#, fuzzy
+msgid "Add pair"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
-msgid "Hungarian (hu)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:768
+#, fuzzy
+msgid "First Unicode range"
+msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Indonesian (id)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:769
+msgid "Second Unicode range"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:776
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Italian (it)"
-msgstr "Kursiv"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Japanese (ja)"
-msgstr ""
+msgid "Kerning value:"
+msgstr "Fjern verdiene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Khmer (km)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:834
+#, fuzzy
+msgid "Set font family"
+msgstr "Skriftfamilie"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Kinyarwanda (rw)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:843
+#, fuzzy
+msgid "font"
+msgstr "Skrifttype "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Korean (ko)"
-msgstr ""
+#. select_font(font);
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:858
+#, fuzzy
+msgid "Add font"
+msgstr "Legg til lag"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Lithuanian (lt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:878
+#, fuzzy
+msgid "_Font"
+msgstr "Skrifttype "
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
-msgid "Macedonian (mk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid "_Global Settings"
+msgstr "Sideorientering:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Mongolian (mn)"
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:887
+msgid "_Glyphs"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:888
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Nepali (ne)"
-msgstr "Ny linje"
+msgid "_Kerning"
+msgstr "_Tegning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:895
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:896
+#, fuzzy
+msgid "Sample Text"
+msgstr "Skaler"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:900
+#, fuzzy
+msgid "Preview Text:"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1110
-msgid "Panjabi (pa)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid "Set fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Polish (pl)"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:260
+#, fuzzy
+msgid "Set stroke"
+msgstr "Uordnet strøk"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Portuguese (pt)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:281 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:148
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
+msgid "Edit..."
+msgstr "Rediger ..."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Convert"
+msgstr "Dekningsområde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Romanian (ro)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:528
+#, c-format
+msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
+msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
-msgid "Russian (ru)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:349
+msgid "Arrange in a grid"
+msgstr "Ordne i et rutenett"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Serbian (sr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:659
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
+msgid "Rows:"
+msgstr "Rekker:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:667
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Antall rader"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Slovak (sk)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:671
+msgid "Equal height"
+msgstr "Likestilt høyde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Slovenian (sl)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:681
+msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
+msgstr "Om ubestemt, hver rad får høyden på det høyeste objektet i den"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Spanish (es)"
-msgstr ""
+#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
+#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:687 ../src/ui/dialog/tile.cpp:757
+msgid "Align:"
+msgstr "Juster:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
-msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
-msgstr ""
+#. #### Number of columns ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:729
+msgid "Columns:"
+msgstr "Kolonner:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Swedish (sv)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:737
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Antall kolonner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Thai (th)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:741
+msgid "Equal width"
+msgstr "Likestilt bredde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Turkish (tr)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
+msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
+msgstr "Om ubestemt, hver kolonne får bredden på det bredeste objektet i den"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Ukrainian (uk)"
-msgstr ""
+#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:796
+msgid "Fit into selection box"
+msgstr "Tilpass til valgte boks"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
-msgid "Vietnamese (vi)"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:802
+msgid "Set spacing:"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
-#, fuzzy
-msgid "Language (requires restart):"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:822
+msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
+msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
-msgid "Set the language for menus and number formats"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:847
+msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
+msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
-#, fuzzy
-msgid "Smaller"
-msgstr "liten"
+#. ## The OK button
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:870
+msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
-#, fuzzy
-msgid "Toolbox icon size"
-msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:871
+msgid "Arrange selected objects"
+msgstr "Ordne valgte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
-#, fuzzy
-msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#. #### begin left panel
+#. ### begin notebook
+#. ## begin mode page
+#. # begin single scan
+#. brightness
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
+msgid "Brightness cutoff"
+msgstr "Terskelverdi for lyshet"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
-#, fuzzy
-msgid "Control bar icon size"
-msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
+msgid "Trace by a given brightness level"
+msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
+msgid "Brightness cutoff for black/white"
+msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1135
-#, fuzzy
-msgid "Secondary toolbar icon size"
-msgstr "Verktøy kontrollpanel"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
+msgid "Single scan: creates a path"
+msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#. canny edge detection
+#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
+msgid "Edge detection"
+msgstr "Kantoppdaging"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1139
-msgid "Work-around color sliders not drawing."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
+msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
+msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
-msgid ""
-"When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
-"color sliders."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
+msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
+msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1147
+#. quantization
+#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
+#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
+#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Clear list"
-msgstr "Fjern verdiene"
+msgid "Color quantization"
+msgstr "Fargekvantisering"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
-#, fuzzy
-msgid "Maximum documents in Open Recent:"
-msgstr "Maks nylige dokumenter:"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
+msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
+msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
-"the list"
-msgstr "Den maksimale lengden på Åpne Nylige listen i Fil menyen"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
+msgid "The number of reduced colors"
+msgstr "Antall reduserte farger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
-msgid "Zoom correction factor (in %):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
+msgid "Colors:"
+msgstr "Farger:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1157
-msgid ""
-"Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
-"real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
-"display objects in their true sizes"
-msgstr ""
+#. swap black and white
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
+msgid "Invert image"
+msgstr "Inverter bilde"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
-msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
+msgid "Invert black and white regions"
+msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
-msgid ""
-"When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
-"finished being refactored."
-msgstr ""
+#. # end single scan
+#. # begin multiple scan
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
+msgid "Brightness steps"
+msgstr "Lyshetskritt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
-#, fuzzy
-msgid "Interface"
-msgstr "Interpolere (Innskyte)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
+msgid "Trace the given number of brightness levels"
+msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
-msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
+msgid "Scans:"
+msgstr "Antall avtegninger:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
-msgid ""
-"When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
-"directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
-"in the directory where you last saved a file using that dialog."
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
+msgid "The desired number of scans"
+msgstr "Det ønskete antall avtegninger"
-#. Autosave options
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1177
-#, fuzzy
-msgid "Enable autosave (requires restart)"
-msgstr "Hvorvidt dialogvinduer skal ha lukkeknapp (krever omstart)"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
+msgid "Trace the given number of reduced colors"
+msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
-msgid ""
-"Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
-"minimizing loss in case of a crash"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
+msgid "Grays"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "Interval (in minutes):"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
+msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
+msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
-msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
+msgid "Smooth"
+msgstr "Glatt"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid "filesystem|Path:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
+msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
+msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
-msgid "The directory where autosaves will be written"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
+msgid "Stack scans"
+msgstr "Stable avtegningene"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Maximum number of autosaves:"
-msgstr "Maks nylige dokumenter:"
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1186
msgid ""
msgid ""
-"Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
+"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
+"gaps)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med "
+"mellomrom)."
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-msgid "2x2"
-msgstr "2x2"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
+msgid "Remove background"
+msgstr "Fjerne bakgrunn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-msgid "4x4"
-msgstr "4x4"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
+msgid "Remove bottom (background) layer when done"
+msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-msgid "8x8"
-msgstr "8x8"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
+msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
+msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1208
-msgid "16x16"
-msgstr "16x16"
+#. # end multiple scan
+#. ## end mode page
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4396
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
-msgid "Oversample bitmaps:"
-msgstr "Oversample punktgrafikk:"
+#. ## begin option page
+#. # potrace parameters
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
+msgid "Suppress speckles"
+msgstr "Motvirke flekker"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1215
-msgid "Automatically reload bitmaps"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
+msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
+msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1217
-msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
+msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
+msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
-#, fuzzy
-msgid "Bitmap editor:"
-msgstr "Gradientredigerer"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
+msgid "Smooth corners"
+msgstr "Glatte hjørner"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
-msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
+msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
+msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
-msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
+msgid "Increase this to smooth corners more"
+msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
+msgid "Optimize paths"
+msgstr "Optimer stiene"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
+msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
msgstr ""
msgstr ""
+"Forsøk å optimere stiene ved å slå sammen stisegmenter som er ved siden av "
+"hverandre"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
-#, fuzzy
-msgid "Bitmaps"
-msgstr "Sett maske"
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
+msgid ""
+"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
+"optimization"
+msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen"
+
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
+msgid "Tolerance:"
+msgstr "Toleranse:"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
+#. ### credits
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Language:"
-msgstr "Språk"
+msgid ""
+"Inkscape bitmap tracing\n"
+"is based on Potrace,\n"
+"created by Peter Selinger\n"
+"\n"
+"http://potrace.sourceforge.net"
+msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1293
-msgid "Set the main spell check language"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
+msgid "Credits"
+msgstr "Honnør"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
-#, fuzzy
-msgid "Second language:"
-msgstr "Språk"
+#. #### begin right panel
+#. ## SIOX
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
+msgid "SIOX foreground selection"
+msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
-msgid ""
-"Set the second spell check language; checking will only stop on words "
-"unknown in ALL chosen languages"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
+msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
+msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
-#, fuzzy
-msgid "Third language:"
-msgstr "Språk"
+#. ## preview
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
+msgid "Update"
+msgstr "Oppdater"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
msgid ""
msgid ""
-"Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
-"in ALL chosen languages"
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
-msgid "Ignore words with digits"
+"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
+"tracing"
msgstr ""
msgstr ""
+"Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre programmet "
+"for avtegning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
-msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
+msgid "Preview"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
-msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
+msgid "Abort a trace in progress"
+msgstr "Avbryt en avtegning som holder på"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
-msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
+msgid "Execute the trace"
+msgstr "Utfør avtegningen"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spellcheck"
-msgstr "Velg"
+msgid "_Horizontal:"
+msgstr "_Horisontal"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
-msgid "Add label comments to printing output"
-msgstr "Legg til kommentar merkelapp til utskrift"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
+msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
-msgid ""
-"When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
-"rendered output for an object with its label"
-msgstr ""
-"Når på, en kommentar vil bli lagt til den råe utskrifts utdataen, som "
-"markerer gjengivelses utdataen for et objekt med dens merkelapp"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
+#, fuzzy
+msgid "_Vertical:"
+msgstr "_Vertikal"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
-msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
+msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
+msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1336
-msgid ""
-"When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
-"uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
-"may affect other objects using the same gradient"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1339
-msgid "Simplification threshold:"
-msgstr "Forenklings terskel:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
+msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
-"this command several times in quick succession, it will act more and more "
-"aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
-msgstr ""
-"Hvor sterk er standard Forenkle kommandoen. Hvis du bruker denne kommandoen "
-"flere ganger raskt etter hverandre, så vil den agere mer og mer aggressivt; "
-"bruk den igjen etter et opphold og den går tilbake til standard terskelen."
+msgid "A_ngle:"
+msgstr "Vi_nkel"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1343
-msgid "Latency skew:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
+msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
+msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
msgid ""
msgid ""
-"Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
-"some systems)."
-msgstr ""
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1346
-msgid "Pre-render named icons"
+"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
+"displacement, or percentage displacement"
msgstr ""
msgstr ""
+"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
+"forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
msgid ""
msgid ""
-"When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
-"working around bugs in GTK+ named icon notification"
+"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
+"or percentage displacement"
msgstr ""
msgstr ""
+"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
+"forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
-#. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1354
-msgid "User config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
+msgid "Transformation matrix element A"
+msgstr "Transformasjonskilde element A"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1358
-#, fuzzy
-msgid "User data: "
-msgstr "Br_ukernavn:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
+msgid "Transformation matrix element B"
+msgstr "Transformasjonskilde element B"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1362
-#, fuzzy
-msgid "User cache: "
-msgstr "Br_ukernavn:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
+msgid "Transformation matrix element C"
+msgstr "Transformasjonskilde element C"
+
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
+msgid "Transformation matrix element D"
+msgstr "Transformasjonskilde element D"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1366
-msgid "System config: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
+msgid "Transformation matrix element E"
+msgstr "Transformasjonskilde element E"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1369
-#, fuzzy
-msgid "System data: "
-msgstr "Sett som standard forvalg"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
+msgid "Transformation matrix element F"
+msgstr "Transformasjonskilde element F"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1372
-msgid "PIXMAP: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid "Rela_tive move"
+msgstr "Re_lativ flytting"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
-msgid "DATA: "
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
+msgid ""
+"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
+"edit the current absolute position directly"
msgstr ""
msgstr ""
+"Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; "
+"ellers, endre den absolutte posisjonen direkte"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1380
-#, fuzzy
-msgid "UI: "
-msgstr "_ID: "
-
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1389
-msgid "Icon theme: "
-msgstr ""
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Scale proportionally"
+msgstr "Endre skala proposjonellt"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
-#, fuzzy
-msgid "System info"
-msgstr "System"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
+msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
+msgstr "Behold bredde/høyde forholdet på skala endrete objekter"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1404
-#, fuzzy
-msgid "General system information"
-msgstr "Informasjon om minnebruk"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid "Apply to each _object separately"
+msgstr "Bruk på hvert _objekt separat"
-#: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1406
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
+msgid ""
+"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
+"transform the selection as a whole"
+msgstr ""
+"Påfør skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør "
+"endringene på alle valgte sammen"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
-msgid "Layer name:"
-msgstr "Lagnavn:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+msgid "Edit c_urrent matrix"
+msgstr "Endre på _gjeldende kilde"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
-msgid "Add layer"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:109
+msgid ""
+"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
+"this matrix"
+msgstr "Endre på gjeldende omforme= matrise; ellers, "
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
-msgid "Above current"
-msgstr "Over aktuelle"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
+msgid "_Move"
+msgstr "_Flytt"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
-msgid "Below current"
-msgstr "Under aktuelle"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
+msgid "_Scale"
+msgstr "_Skala"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
-msgid "As sublayer of current"
-msgstr "Et underlag til nåværende"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
+msgid "_Rotate"
+msgstr "_Roter"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
-msgid "Position:"
-msgstr "Posisjon:"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
+msgid "Ske_w"
+msgstr "_Vri"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
-msgid "Rename Layer"
-msgstr "Endre navn på lag"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:131
+msgid "Matri_x"
+msgstr "Kil_de"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
-msgid "_Rename"
-msgstr "Navnend_ring"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:155
+msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
+msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
-msgid "Rename layer"
-msgstr "Endre navn på lag"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:162
+msgid "Apply transformation to selection"
+msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
-#. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
-msgid "Renamed layer"
-msgstr "Endret navn på lag"
+#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:857
+msgid "Edit transformation matrix"
+msgstr "Endre transformasjonsmatrisen"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
-msgid "Add Layer"
-msgstr "Legg til lag"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
+msgid "Drag curve"
+msgstr "Flytt kurve"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
-msgid "_Add"
-msgstr "Til_før"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
+msgid "Add node"
+msgstr "Legg til node"
-#: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
-msgid "New layer created."
-msgstr "Nytt lag skapt."
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:167
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle segment selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Unhide layer"
-msgstr "Vis lag"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: click to insert a node"
+msgstr "<b>Kontaktpunkt</b>: klikk eller dra for å lage et nytt bindeledd"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
-msgid "Hide layer"
-msgstr "Skjul lag"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:175
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Linear segment</b>: drag to convert to a Bezier segment, doubleclick to "
+"insert node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Lock layer"
-msgstr "Lås lag"
+#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:179
+msgctxt "Path segment tip"
+msgid ""
+"<b>Bezier segment</b>: drag to shape the segment, doubleclick to insert "
+"node, click to select (more: Shift, Ctrl+Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
-msgid "Unlock layer"
-msgstr "Lås opp lag"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+#, fuzzy
+msgid "Retract handles"
+msgstr "Fjern håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:246
+msgid "Change node type"
+msgstr "Endre nodetype"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:254
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "layers|Top"
-msgstr "_Lag"
-
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
-msgid "Up"
-msgstr "Opp"
+msgid "Straighten segments"
+msgstr "Rett ut segmenter"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
-msgid "Dn"
-msgstr "Dn"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:256
+#, fuzzy
+msgid "Make segments curves"
+msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
-msgid "Bot"
-msgstr "Bot"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:263
+msgid "Add nodes"
+msgstr "Legg til noder"
-#: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate nodes"
+msgstr "Duplisert node"
-#. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
-msgid "Apply new effect"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:331
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1371
+msgid "Join nodes"
+msgstr "Slå sammen noder"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:338
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Current effect"
-msgstr "Gjeldende lag"
+msgid "Break nodes"
+msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "Effect list"
-msgstr "_Effekter"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:345
+msgid "Delete nodes"
+msgstr "Slett noder"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
-msgid "Unknown effect is applied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:663
+msgid "Move nodes"
+msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
-msgid "No effect applied"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:666
+msgid "Move nodes horizontally"
+msgstr "Flytt noder horisontalt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
-msgid "Item is not a path or shape"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:670
+msgid "Move nodes vertically"
+msgstr "Flytt noder vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
-msgid "Only one item can be selected"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:674
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:677
+msgid "Rotate nodes"
+msgstr "Roter node"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:681
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:687
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Empty selection"
-msgstr "Slett valgte"
+msgid "Scale nodes uniformly"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid "Unknown effect"
-msgstr "Ingen effekt"
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:684
+msgid "Scale nodes"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:691
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create and apply path effect"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+msgid "Scale nodes horizontally"
+msgstr "Flytt noder horisontalt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:695
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove path effect"
-msgstr "Fjern grønn"
+msgid "Scale nodes vertically"
+msgstr "Flytt noder vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:699
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move path effect up"
-msgstr "Fjern grønn"
+msgid "Flip nodes horizontally"
+msgstr "Vend horisontalt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
+#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:702
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move path effect down"
-msgstr "Fjern grønn"
+msgid "Flip nodes vertically"
+msgstr "Vend vertikalt"
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Activate path effect"
-msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:553
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid ""
+"<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection, click to toggle object "
+"selection"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:557
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Deactivate path effect"
-msgstr "Lim inn størrelsen separat"
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag to add nodes to the selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
-msgid "Heap"
-msgstr "Haug"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:566
+#, fuzzy, c-format
+msgid "<b>%u of %u</b> node selected."
+msgid_plural "<b>%u of %u</b> nodes selected."
+msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt. %s."
+msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt. %s."
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
-msgid "In Use"
-msgstr "I Bruk"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:571
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click to edit only this object (more: Shift)"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
-#. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
-#. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
-msgid "Slack"
-msgstr "Ledig"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:577
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "%s Drag to select nodes, click clear the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
-msgid "Total"
-msgstr "Total"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:586
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to edit only this object"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:589
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select nodes, click to clear the selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
-msgid "Combined"
-msgstr "Kombinert"
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:594
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit, click to edit this object (more: Shift)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node-tool.cpp:597
+#, fuzzy
+msgctxt "Node tool tip"
+msgid "Drag to select objects to edit"
+msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Cusp node handle"
+msgstr "Flytt nodehåndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Smooth node handle"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
-msgid "Recalculate"
-msgstr "Omberegn"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "Symmetric node handle"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
-msgid "Ready."
-msgstr "Klar."
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Auto-smooth node handle"
+msgstr "Flytt nodehåndtak"
-#: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
-msgid ""
-"Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
-"preferences.xml"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:341
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Shift, Ctrl, Alt"
msgstr ""
msgstr ""
-"Muliggjør loggvisning ved å sette dialogs.debug 'redirect' attributten til 1 "
-"i preferences.xml"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
-msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:343
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "more: Ctrl, Alt"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:349
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
msgid ""
msgid ""
-"Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
-"name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
+"<b>Shift+Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° "
+"increments while rotating both handles"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
-msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:354
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Ctrl+Alt</b>: preserve length and snap rotation angle to %g° increments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:360
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Søk grupper"
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Shift+Alt</b>: preserve handle length and rotate both handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
-msgid "No files matched your search"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:363
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: preserve handle length while dragging"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
-#, fuzzy
-msgid "Search"
-msgstr "Søk grupper"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments and rotate both "
+"handles"
+msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
-msgid "Files found"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:374
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap rotation angle to %g° increments, click to retract"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
-msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:379
+#, fuzzy
+msgctxt "Path hande tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate both handles by the same angle"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:386
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>Auto node handle</b>: drag to convert to smooth node (%s)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Could not set up Document"
-msgstr "Kunne ikke ekportere til filnavn %s.\n"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:389
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the segment (%s)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
-msgid "Failed to set CairoRenderContext"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:405
+#, c-format
+msgctxt "Path handle tip"
+msgid "Move handle by %s, %s; angle %.2f°, length %s"
msgstr ""
msgstr ""
-#. set up dialog title, based on document name
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1145
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "SVG Document"
-msgstr "Dokument"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: drag out a handle, click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1147
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Punkt"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Shift</b>: click to toggle selection"
+msgstr "<b>Shift</b>: klikk for å skru av/på valg; dra for vanlig objektvelger"
-#. build custom preferences tab
-#: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1152
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl+Alt</b>: move along handle lines, click to delete node"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1155
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: move along axes, click to change node type"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1159
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rendering"
-msgstr "Tegn"
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>Alt</b>: sculpt nodes"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cyan"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1167
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "<b>%s</b>: drag to shape the path (more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
-msgid "Magenta"
-msgstr "Magenta"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1170
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to toggle scale/rotation handles "
+"(more: Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
-msgid "Yellow"
-msgstr "Gul"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1173
+#, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid ""
+"<b>%s</b>: drag to shape the path, click to select only this node (more: "
+"Shift, Ctrl, Alt)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
-msgid "Black"
-msgstr "Svart"
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1181
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Path node tip"
+msgid "Move node by %s, %s"
+msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1193
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Execute Javascript"
-msgstr "_Kjør Perl"
-
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
-msgid "_Execute Python"
-msgstr "_Kjør Python"
+msgid "Symmetric node"
+msgstr "symmetrisk"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
+#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Execute Ruby"
-msgstr "_Kjør Python"
+msgid "Auto-smooth node"
+msgstr "glatt node"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
-msgid "Script"
-msgstr "Skript"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:797
+#, fuzzy
+msgid "Scale handle"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
-msgid "Output"
-msgstr "Utdata"
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:821
+#, fuzzy
+msgid "Rotate handle"
+msgstr "Fjern håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
-msgid "Errors"
-msgstr "Error"
+#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1331 ../src/widgets/toolbox.cpp:1360
+msgid "Delete node"
+msgstr "Slett node"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1339
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set SVG Font attribute"
-msgstr "Sett attributt"
+msgid "Cycle node type"
+msgstr "Endre nodetype"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1354
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Adjust kerning value"
-msgstr "Flytt kurve"
+msgid "Drag handle"
+msgstr "Tegn Håndtak"
+
+#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1363
+msgid "Retract handle"
+msgstr "Fjern håndtak"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:137
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Sett filnavn"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift+Ctrl</b>: scale uniformly about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:139
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set width:"
-msgstr "Kildens bredde"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl:</b> scale uniformly"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
-msgid "glyph"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:144
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Alt</b>: scale using an integer ratio about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn gradient rundt startpunktet"
-#. SPGlyph* glyph =
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:146
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Add glyph"
-msgstr "Legg til lag"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: scale from the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:149
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
-msgstr "Velg <b>sti(er)</b>, å innfelle/bryte inn."
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Alt</b>: scale using an integer ratio"
+msgstr "<b>Alt</b>: lås spiral radius"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:151
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
-msgstr "Valgte objekter er <b>ikke en sti</b>, kan ikke innfelle/bryte inn"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Scale handle</b>: drag to scale the selection"
+msgstr "<b>Ingen stier</b> å reversere i valgte."
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
-msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:156
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Scale by %.2f%% x %.2f%%"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
-msgid "Set glyph curves"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:311
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: rotate around the opposite corner and snap angle to %f° "
+"increments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
-msgid "Reset missing-glyph"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:314
+#, fuzzy
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: rotate around the opposite corner"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
-msgid "Edit glyph name"
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:318
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:320
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Rotation handle</b>: drag to rotate the selection around the rotation "
+"center"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
-msgid "Set glyph unicode"
+#. event
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:325
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Rotate by %.2f°"
+msgstr "Roter et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:419
+#, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Shift+Ctrl</b>: skew about the rotation center with snapping to %f° "
+"increments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:422
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove font"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Shift</b>: skew about the rotation center"
+msgstr "<b>Shift</b>: tegn rundt startpunktet"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:426
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Ctrl</b>: snap skew angle to %f° increments"
+msgstr "<b>Ctrl</b>: fest vinkel"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:429
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid ""
+"<b>Skew handle</b>: drag to skew (shear) selection about the opposite handle"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:435
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew horizontally by %.2f°"
+msgstr "Flytt horisontalt et antall piksler"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:438
+#, fuzzy, c-format
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "Skew vertically by %.2f°"
+msgstr "Flytt vertikalt et antall piksler"
+
+#: ../src/ui/tool/transform-handle-set.cpp:479
+msgctxt "Transform handle tip"
+msgid "<b>Rotation center</b>: drag to change the origin of transforms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove glyph"
-msgstr "Fjern fyll"
+msgid "_Blend mode:"
+msgstr "end node"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
+#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove kerning pair"
-msgstr "Fjern rektangel"
+msgid "Blur:"
+msgstr "Blå"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
-msgid "Missing Glyph:"
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:115
+msgid "Toggle current layer visibility"
+msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:136
+msgid "Lock or unlock current layer"
+msgstr "Lås eller låse opp gjeldende lag"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:139
+msgid "Current layer"
+msgstr "Gjeldende lag"
+
+#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:567
+msgid "(root)"
+msgstr "(rot)"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:36
+msgid "Proprietary"
+msgstr "Proprietær"
+
+#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:39
+msgid "MetadataLicence|Other"
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:173
+msgid "Change blur"
+msgstr "Endre uskarphet"
+
+#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:213
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:858
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1152
+msgid "Change opacity"
+msgstr "Endre gjennomsiktighet"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
+msgid "U_nits:"
+msgstr "E_nheter:"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+msgid "Width of paper"
+msgstr "Bredde på papir"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+msgid "Height of paper"
+msgstr "Høyde på papir"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+msgid "T_op margin:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Top margin"
+msgstr "Kopier farge"
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "From selection..."
-msgstr "Ta fra valgte"
+msgid "L_eft:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
-#: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Tilbak_estill"
+msgid "Left margin"
+msgstr "Venstre vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Glyph name"
-msgstr "Lagnavn:"
+msgid "Ri_ght:"
+msgstr "Rettigheter"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Matching string"
-msgstr " streng: "
+msgid "Right margin"
+msgstr "Høyre vinkel"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Add Glyph"
-msgstr "Legg til lag"
+msgid "Botto_m:"
+msgstr "Bot"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:237
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Get curves from selection..."
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+msgid "Bottom margin"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
-msgid "Add kerning pair"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
-#. Kerning Setup:
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:287
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Kerning Setup:"
-msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
+msgid "Orientation:"
+msgstr "Orientering"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
-msgid "1st Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:290
+msgid "_Landscape"
+msgstr "_Landskap"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
-msgid "2nd Glyph:"
-msgstr ""
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:295
+msgid "_Portrait"
+msgstr "_Portrett"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
-#, fuzzy
-msgid "Add pair"
-msgstr "Legg til lag"
+#. ## Set up custom size frame
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:311
+msgid "Custom size"
+msgstr "Egendefinert størrelse"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:334
+msgid "Resi_ze page to content..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:360
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "First Unicode range"
-msgstr "Sett inn Unicode-bokstav"
+msgid "_Resize page to drawing or selection"
+msgstr "Til_pass side til valgte"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
-msgid "Second Unicode range"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:361
+msgid ""
+"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
+"is no selection"
msgstr ""
msgstr ""
+"Redimensjoner siden til å passe til gjeldende valgte, eller til hele "
+"tegningen hvis ingenting er valgt"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
-#, fuzzy
-msgid "Kerning value:"
-msgstr "Fjern verdiene"
+#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:426
+msgid "Set page size"
+msgstr "Endre sidestørrelse"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
-#, fuzzy
-msgid "Set font family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
+msgid "List"
+msgstr "Liste"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "font"
-msgstr "Skrifttype "
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Size"
+msgstr "Størrelse "
-#. select_font(font);
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Add font"
-msgstr "Legg til lag"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Tiny"
+msgstr "liten"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Font"
-msgstr "Skrifttype "
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Small"
+msgstr "Liten"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Global Settings"
-msgstr "Sideorientering:"
-
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
-msgid "_Glyphs"
-msgstr ""
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Kerning"
-msgstr "_Tegning"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Large"
+msgstr "Stor"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Sample Text"
-msgstr "Skaler"
+msgctxt "Swatches height"
+msgid "Huge"
+msgstr "Fargetone"
-#: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:164
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Preview Text:"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:192
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:168
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set fill"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrower"
+msgstr "Senk"
-#. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Set stroke"
-msgstr "Uordnet strøk"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:225 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:146
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
-msgid "Edit..."
-msgstr "Rediger ..."
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Narrow"
+msgstr "Senk"
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Convert"
-msgstr "Dekningsområde"
-
-#: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:435
-#, c-format
-msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
-msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
-msgid "Arrange in a grid"
-msgstr "Ordne i et rutenett"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
-msgid "Rows:"
-msgstr "Rekker:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Antall rader"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
-msgid "Equal height"
-msgstr "Likestilt høyde"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
-msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
-msgstr "Om ubestemt, hver rad får høyden på det høyeste objektet i den"
-
-#. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
-#. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
-msgid "Align:"
-msgstr "Juster:"
-
-#. #### Number of columns ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
-msgid "Columns:"
-msgstr "Kolonner:"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Antall kolonner"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
-msgid "Equal width"
-msgstr "Likestilt bredde"
-
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
-msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
-msgstr "Om ubestemt, hver kolonne får bredden på det bredeste objektet i den"
-
-#. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
-msgid "Fit into selection box"
-msgstr "Tilpass til valgte boks"
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Medium"
+msgstr "Medium"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
-msgid "Set spacing:"
-msgstr "Sett mellomrom:"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wide"
+msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
-msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
-msgstr "Vertikalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches width"
+msgid "Wider"
+msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
-msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
-msgstr "Horisontalt mellomrom mellom rekker (px enheter)"
+#. TRANSLATORS: "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
+#: ../src/ui/widget/panel.cpp:203
+#, fuzzy
+msgctxt "Swatches"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Innpakk"
-#. ## The OK button
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
-msgid "tileClonesDialog|Arrange"
+#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
+msgid ""
+"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
+"random numbers."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
-msgid "Arrange selected objects"
-msgstr "Ordne valgte objekter"
-
-#. #### begin left panel
-#. ### begin notebook
-#. ## begin mode page
-#. # begin single scan
-#. brightness
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
-msgid "Brightness cutoff"
-msgstr "Terskelverdi for lyshet"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
-msgid "Trace by a given brightness level"
-msgstr "Tegn av i vektorformat etter et gitt lyshetsnivå"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
-msgid "Brightness cutoff for black/white"
-msgstr "Lyshetsterskel for sort/hvitt"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
-msgid "Single scan: creates a path"
-msgstr "Enkel avtegning: tegner en sti"
-
-#. canny edge detection
-#. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
-msgid "Edge detection"
-msgstr "Kantoppdaging"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
-msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
-msgstr "Tegner av med kantoppdagelses-algoritmen til J. Canny"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
-msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
-msgstr "Lyshetsbeskjæring for nærliggende piksler (fastsetter kanttykkelsen)"
-
-#. quantization
-#. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
-#. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
-#. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color quantization"
-msgstr "Fargekvantisering"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
-msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
-msgstr "Tegn av langs grensene av de reduserte fargene"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
-msgid "The number of reduced colors"
-msgstr "Antall reduserte farger"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
-msgid "Colors:"
-msgstr "Farger:"
-
-#. swap black and white
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
-msgid "Invert image"
-msgstr "Inverter bilde"
-
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
-msgid "Invert black and white regions"
-msgstr "Inverter svarte og hvite områder for enkel avtegning"
+msgid "Backend"
+msgstr "Bak_grunn:"
-#. # end single scan
-#. # begin multiple scan
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
-msgid "Brightness steps"
-msgstr "Lyshetskritt"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Vector"
+msgstr "Utvelger"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
-msgid "Trace the given number of brightness levels"
-msgstr "Tegn av med et gitt antall lyshetsnivåer"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
+msgid "Bitmap"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
-msgid "Scans:"
-msgstr "Antall avtegninger:"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
+msgid "Bitmap options"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
-msgid "The desired number of scans"
-msgstr "Det ønskete antall avtegninger"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
+msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
-msgid "Trace the given number of reduced colors"
-msgstr "Tegn av med et gitt antall reduserte farger"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
+"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
+"will not be correctly rendered."
+msgstr ""
+"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i "
+"filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men mønster vil bli tapt."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
-msgid "Grays"
-msgstr "Gråtoner"
+#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
+"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
+"will be rendered exactly as displayed."
+msgstr ""
+"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i "
+"filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men "
+"alle objekter blir akkurat som det vises."
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
-msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
-msgstr "Samme som farge, men resultatet blir konverter til gråskala"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "Fill:"
+msgstr "Fyll"
-#. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
-msgid "Smooth"
-msgstr "Glatt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
+#, fuzzy
+msgid "Stroke:"
+msgstr "Strøkbredde"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
-msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
-msgstr "Påfør Gaussisk uskarphet til punktgrafikken før avtegningen"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:115
+msgid "O:"
+msgstr "O:"
-#. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
-msgid "Stack scans"
-msgstr "Stable avtegningene"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
+msgid "N/A"
+msgstr "N/A"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
+msgid "Nothing selected"
+msgstr "Ingenting valgt"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
-"gaps)"
-msgstr ""
-"Stable avtegningene (uten mellomrom) i stedet for å flislegge (vanligvis med "
-"mellomrom)."
+msgid "<i>None</i>"
+msgstr "<i>%s</i>"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
-msgid "Remove background"
-msgstr "Fjerne bakgrunn"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No fill"
+msgstr "Inget fyll"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
-msgid "Remove bottom (background) layer when done"
-msgstr "Fjerne det nederste laget (bakgrunnen) etter at avtegningen er ferdig"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
+msgid "No stroke"
+msgstr "Ingen strøk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
-msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
-msgstr "Flere avtegninger: lager en gruppe av stier"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:167
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:240
+msgid "Pattern"
+msgstr "Mønster"
-#. ## begin option page
-#. # potrace parameters
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
-msgid "Suppress speckles"
-msgstr "Motvirke flekker"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1028
+msgid "Pattern fill"
+msgstr "Mønster fyll"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
-msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
-msgstr "Ignorer små flekker i punktgrafikken"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:170
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
+msgid "Pattern stroke"
+msgstr "Mønster strøk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
-msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
-msgstr "Flekker opp til det gitte antallet piksler blir motvirket"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:172
+#, fuzzy
+msgid "<b>L</b>"
+msgstr "<b>L:</b>"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
-msgid "Smooth corners"
-msgstr "Glatte hjørner"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient fill"
+msgstr "Lineær gradient fyll"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
-msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
-msgstr "Glatter ut skarpe hjørner i avtegningen"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
+msgid "Linear gradient stroke"
+msgstr "Lineær gradient strøk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
-msgid "Increase this to smooth corners more"
-msgstr "Øk denne for å glatte ut hjørnene mer"
+# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:182
+#, fuzzy
+msgid "<b>R</b>"
+msgstr "<b>g</b>"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
-msgid "Optimize paths"
-msgstr "Optimer stiene"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient fill"
+msgstr "Radial gradient fyll"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
-msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
-msgstr ""
-"Forsøk å optimere stiene ved å slå sammen stisegmenter som er ved siden av "
-"hverandre"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
+msgid "Radial gradient stroke"
+msgstr "Radial gradient strøk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
-msgid ""
-"Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
-"optimization"
-msgstr "Øk denne for å redusere antall noder i avtegningen"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
+msgid "Different"
+msgstr "Forskjellig"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
-msgid "Tolerance:"
-msgstr "Toleranse:"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "Different fills"
+msgstr "Forskjellige fyll"
-#. ### credits
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
+msgid "Different strokes"
+msgstr "Forskjellige strøk"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:197
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Inkscape bitmap tracing\n"
-"is based on Potrace,\n"
-"created by Peter Selinger\n"
-"\n"
-"http://potrace.sourceforge.net"
-msgstr "Takk til Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
+msgid "<b>Unset</b>"
+msgstr "<b>Linje</b>"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
-msgid "Credits"
-msgstr "Honnør"
+#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:500
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
-#. #### begin right panel
-#. ## SIOX
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
-msgid "SIOX foreground selection"
-msgstr "SIOX forgrunnsutvelgelse (eksperimentell)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:200
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:258
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:516
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:683
+msgid "Unset stroke"
+msgstr "Uordnet strøk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
-msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
-msgstr "Dekk over område du vil velge som forgrunn"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "Flat color fill"
+msgstr "Flatt fargefyll"
-#. ## preview
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
-msgid "Update"
-msgstr "Oppdater"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
+msgid "Flat color stroke"
+msgstr "Flatt fargestrøk"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
-msgid ""
-"Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
-"tracing"
-msgstr ""
-"Forhåndvis det endrede punktgrafikkbildet resultatet uten å kjøre programmet "
-"for avtegning"
+# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
+#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
+msgid "<b>a</b>"
+msgstr "<b>g</b>"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
-msgid "Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Fill is averaged over selected objects"
+msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
-msgid "Abort a trace in progress"
-msgstr "Avbryt en avtegning som holder på"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:209
+msgid "Stroke is averaged over selected objects"
+msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter"
-#: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
-msgid "Execute the trace"
-msgstr "Utfør avtegningen"
+#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:212
+msgid "<b>m</b>"
+msgstr "<b>m</b>"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid "_Horizontal"
-msgstr "_Horisontal"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Multiple selected objects have the same fill"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
-msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Horisontal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
+msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
+msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid "_Vertical"
-msgstr "_Vertikal"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Edit fill..."
+msgstr "Rediger fyll..."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
-msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
-msgstr "Vertikal forflytting (forholdsmessig) eller posisjon (absolutt)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:217
+msgid "Edit stroke..."
+msgstr "Rediger strøk..."
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-msgid "_Width"
-msgstr "_Bredde"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:221
+msgid "Last set color"
+msgstr "Siste satte farge"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Horisontal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:225
+msgid "Last selected color"
+msgstr "Sist valgte farge"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-msgid "_Height"
-msgstr "_Høyde"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:233
+msgid "White"
+msgstr "Hvit"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
-msgstr "Vertikal størrelses endring (absolutt eller prosentandel)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:237
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
+msgid "Black"
+msgstr "Svart"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "A_ngle"
-msgstr "Vi_nkel"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:241
+msgid "Copy color"
+msgstr "Kopier farge"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
-msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
-msgstr "Rotasjonsvinkel (positiv = mot urviseren)"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:245
+msgid "Paste color"
+msgstr "Lim inn farge"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
-msgid ""
-"Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
-"displacement, or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Horisontal vridningsvinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
-"forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:249
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:783
+msgid "Swap fill and stroke"
+msgstr "Bytt om på fyll og strøk"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
-msgid ""
-"Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
-"or percentage displacement"
-msgstr ""
-"Vertikal vridnigs vinkel (positiv = mot urviseren), eller absolutt "
-"forflyttning, eller prosentvis forflyttning"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:525
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:534
+msgid "Make fill opaque"
+msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
-msgid "Transformation matrix element A"
-msgstr "Transformasjonskilde element A"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:253
+msgid "Make stroke opaque"
+msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
-msgid "Transformation matrix element B"
-msgstr "Transformasjonskilde element B"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:482 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove fill"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
-msgid "Transformation matrix element C"
-msgstr "Transformasjonskilde element C"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:262
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:491 ../src/widgets/fill-style.cpp:485
+msgid "Remove stroke"
+msgstr "Fjern strøk"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
-msgid "Transformation matrix element D"
-msgstr "Transformasjonskilde element D"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:315
+msgid "Remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
-msgid "Transformation matrix element E"
-msgstr "Transformasjonskilde element E"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:546
+msgid "Apply last set color to fill"
+msgstr "Påfør forrige brukte farge til fyllet"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
-msgid "Transformation matrix element F"
-msgstr "Transformasjonskilde element F"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:558
+msgid "Apply last set color to stroke"
+msgstr "Påfør forrige brukte farge til strøket"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid "Rela_tive move"
-msgstr "Re_lativ flytting"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:569
+msgid "Apply last selected color to fill"
+msgstr "Påfør forrige valgte farge til fyllet"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
-msgid ""
-"Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
-"edit the current absolute position directly"
-msgstr ""
-"Legg til den spesifiserte relative forflyttningen til gjeldende posisjon; "
-"ellers, endre den absolutte posisjonen direkte"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:580
+msgid "Apply last selected color to stroke"
+msgstr "Påfør forrige valgte farge til strøket"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Scale proportionally"
-msgstr "Endre skala proposjonellt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:600
+msgid "Invert fill"
+msgstr "Inverter fyllet"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
-msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
-msgstr "Behold bredde/høyde forholdet på skala endrete objekter"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:620
+msgid "Invert stroke"
+msgstr "Inverter strøket"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid "Apply to each _object separately"
-msgstr "Bruk på hvert _objekt separat"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:632
+msgid "White fill"
+msgstr "Hvitt fyll"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
-msgid ""
-"Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
-"transform the selection as a whole"
-msgstr ""
-"Påfør skala/roter/vri hvert valgte objekt hver for seg; ellers, gjør "
-"endringene på alle valgte sammen"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:644
+msgid "White stroke"
+msgstr "Hvitt strøk"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid "Edit c_urrent matrix"
-msgstr "Endre på _gjeldende kilde"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:656
+msgid "Black fill"
+msgstr "Svart fyll"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
-msgid ""
-"Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
-"this matrix"
-msgstr "Endre på gjeldende omforme= matrise; ellers, "
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:668
+msgid "Black stroke"
+msgstr "Svart strøk"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
-msgid "_Move"
-msgstr "_Flytt"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:711
+msgid "Paste fill"
+msgstr "Lim inn fyll"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
-msgid "_Scale"
-msgstr "_Skala"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:729
+msgid "Paste stroke"
+msgstr "Lim inn strøk"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
-msgid "_Rotate"
-msgstr "_Roter"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:893
+msgid "Change stroke width"
+msgstr "Endre strøkbredde"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
-msgid "Ske_w"
-msgstr "_Vri"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:988
+msgid ", drag to adjust"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
-msgid "Matri_x"
-msgstr "Kil_de"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1035
+#, fuzzy
+msgid "Opacity (%)"
+msgstr "Dekningsgrad, %"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
-msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
-msgstr "Tilbakestill verdiene på gjeldende kategori til standard"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1069
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
+msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
-msgid "Apply transformation to selection"
-msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1073
+msgid " (averaged)"
+msgstr " (utjevnet)"
-#: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
-msgid "Edit transformation matrix"
-msgstr "Endre transformasjonsmatrisen"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1101
+msgid "0 (transparent)"
+msgstr "0 (gjennomsiktig)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:100
-msgid "Drag curve"
-msgstr "Flytt kurve"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1125
+msgid "100% (opaque)"
+msgstr "100% (ugjennomsiktig)"
-#: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:157
-msgid "Add node"
-msgstr "Legg til node"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
+#, fuzzy
+msgid "Adjust saturation"
+msgstr "Mindre fargemetning"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:227
-msgid "Change node type"
-msgstr "Endre nodetype"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1281
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:235
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Straighten segments"
-msgstr "Rett ut segmenter"
+msgid "Adjust lightness"
+msgstr "Lyshet"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1287
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
+"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:237
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make segments curves"
-msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
+msgid "Adjust hue"
+msgstr "Flytt kurve"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:244
-msgid "Add nodes"
-msgstr "Legg til noder"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1293
+#, c-format
+msgid ""
+"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
+"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:306
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
-msgid "Join nodes"
-msgstr "Slå sammen noder"
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1416
+#, fuzzy
+msgid "Adjust stroke width"
+msgstr "Strøkbredde"
+
+#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1403
+#, c-format
+msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:313
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
+#. TRANSLATORS: "Link" means to _link_ two sliders together
+#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Break nodes"
-msgstr "Flytt noder"
+msgctxt "Sliders"
+msgid "Link"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:320
-msgid "Delete nodes"
-msgstr "Slett noder"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
+msgid "L Gradient"
+msgstr "L Gradient"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:618
-msgid "Move nodes"
-msgstr "Flytt noder"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
+msgid "R Gradient"
+msgstr "R Gradient"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:621
-msgid "Move nodes horizontally"
-msgstr "Flytt noder horisontalt"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
+#, c-format
+msgid "Fill: %06x/%.3g"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:625
-msgid "Move nodes vertically"
-msgstr "Flytt noder vertikalt"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
+#, c-format
+msgid "Stroke: %06x/%.3g"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:629
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:632
-msgid "Rotate nodes"
-msgstr "Roter node"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
+#, c-format
+msgid "Stroke width: %.5g%s"
+msgstr "Strøk bredde: %.5g%s"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:636
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:642
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes uniformly"
-msgstr "Skaler node"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
+#, c-format
+msgid "O:%.3g"
+msgstr "O:%.3g"
+
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
+#, c-format
+msgid "O:.%d"
+msgstr "O:.%d"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:639
-msgid "Scale nodes"
-msgstr "Skaler node"
+#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
+#, c-format
+msgid "Opacity: %.3g"
+msgstr "Opasitet: %.3g"
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:646
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes horizontally"
-msgstr "Flytt noder horisontalt"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:126
+msgid "Split vanishing points"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:650
-#, fuzzy
-msgid "Scale nodes vertically"
-msgstr "Flytt noder vertikalt"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:171
+msgid "Merge vanishing points"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes horizontally"
-msgstr "Vend horisontalt"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:237
+msgid "3D box: Move vanishing point"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Flip nodes vertically"
-msgstr "Vend vertikalt"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:318
+#, c-format
+msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
+"b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "Cusp node handle"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
+#. but currently we update the status message anyway
+#: ../src/vanishing-point.cpp:325
+#, c-format
+msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
+msgid_plural ""
+"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
+"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Smooth node handle"
-msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+#: ../src/vanishing-point.cpp:333
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
+msgid_plural ""
+"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
+"(es)"
+msgstr[0] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+msgstr[1] ""
+"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:209
+#: ../src/verbs.cpp:1134
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Symmetric node handle"
-msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+msgid "Switch to next layer"
+msgstr "Flytt opp til neste lag"
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:210
+#: ../src/verbs.cpp:1135
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Auto-smooth node handle"
-msgstr "Flytt nodehåndtak"
+msgid "Switched to next layer."
+msgstr "Flyttet til neste lag."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1194
+#: ../src/verbs.cpp:1137
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Symmetric node"
-msgstr "symmetrisk"
+msgid "Cannot go past last layer."
+msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag."
-#: ../src/ui/tool/node.cpp:1195
+#: ../src/verbs.cpp:1146
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Auto-smooth node"
-msgstr "glatt node"
+msgid "Switch to previous layer"
+msgstr "Flytt ned til neste lag."
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:763
+#: ../src/verbs.cpp:1147
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scale handle"
-msgstr "Skaler node"
+msgid "Switched to previous layer."
+msgstr "Flyttet til forrige lag."
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:787
+#: ../src/verbs.cpp:1149
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate handle"
-msgstr "Fjern håndtak"
-
-#. We need to call MPM's method because it could have been our last node
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1290 ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
-msgid "Delete node"
-msgstr "Slett node"
+msgid "Cannot go before first layer."
+msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1305
-#, fuzzy
-msgid "Cycle node type"
-msgstr "Endre nodetype"
+#: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1263 ../src/verbs.cpp:1295
+#: ../src/verbs.cpp:1301
+msgid "No current layer."
+msgstr "Inget gjeldende lag."
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1319
-#, fuzzy
-msgid "Drag handle"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+#: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
+#, c-format
+msgid "Raised layer <b>%s</b>."
+msgstr "Hevet lag <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1328
-msgid "Retract handle"
-msgstr "Fjern håndtak"
+#: ../src/verbs.cpp:1196
+msgid "Layer to top"
+msgstr "Hev lag til toppen"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
-msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1200
+msgid "Raise layer"
+msgstr "Hev lag"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
-msgid "Zoom drawing if window size changes"
-msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse"
+#: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
+#, c-format
+msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
+msgstr "Senket lag <b>%s</b>."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
-msgid "Cursor coordinates"
-msgstr "Markør koorditater"
+#: ../src/verbs.cpp:1204
+msgid "Layer to bottom"
+msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
-msgid "Z:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1208
+msgid "Lower layer"
+msgstr "Senk lag"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape "
-"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
+#: ../src/verbs.cpp:1217
+msgid "Cannot move layer any further."
+msgstr "Kan ikke flytte lag lengre."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
+#: ../src/verbs.cpp:1231 ../src/verbs.cpp:1250
#, c-format
#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
-"closing?</span>\n"
-"\n"
-"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgid "%s copy"
msgstr ""
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer til dokument \"%s\" "
-"før stenging?</span>\n"
-"\n"
-"Hvis du stenger uten å lagre, vil alle dine endringer bli borte."
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
-msgid "Close _without saving"
-msgstr "Lukk _uten å lagre"
+#: ../src/verbs.cpp:1258
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate layer"
+msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et format "
-"(%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
-"\n"
-"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
+#: ../src/verbs.cpp:1261
+#, fuzzy
+msgid "Duplicated layer."
+msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
-msgid "_Save as SVG"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:1290
+msgid "Delete layer"
+msgstr "Slett lag"
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
-#, fuzzy
-msgid "_Blend mode:"
-msgstr "end node"
+#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
+#: ../src/verbs.cpp:1293
+msgid "Deleted layer."
+msgstr "Slettet lag."
-#: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
+#: ../src/verbs.cpp:1304
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "B_lur:"
-msgstr "Blå"
-
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
-msgid "Toggle current layer visibility"
+msgid "Toggle layer solo"
msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
-msgid "Lock or unlock current layer"
-msgstr "Lås eller låse opp gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:1365
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr "Vend horisontalt"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
-msgid "Current layer"
-msgstr "Gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:1370
+msgid "Flip vertically"
+msgstr "Vend vertikalt"
-#: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
-msgid "(root)"
-msgstr "(rot)"
+#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
+#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
+#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
+#: ../src/verbs.cpp:1894
+msgid "tutorial-basic.svg"
+msgstr "tutorial-basic.svg"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
-msgid "Proprietary"
-msgstr "Proprietær"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1898
+msgid "tutorial-shapes.svg"
+msgstr "tutorial-shapes.svg"
-#: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
-msgid "MetadataLicence|Other"
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1902
+msgid "tutorial-advanced.svg"
+msgstr "tutorial-advanced.svg"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
-msgid "Change blur"
-msgstr "Endre uskarphet"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1906
+msgid "tutorial-tracing.svg"
+msgstr "tutorial-tracing.svg"
-#: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
-msgid "Change opacity"
-msgstr "Endre gjennomsiktighet"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1910
+msgid "tutorial-calligraphy.svg"
+msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
-msgid "U_nits:"
-msgstr "E_nheter:"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1914
+#, fuzzy
+msgid "tutorial-interpolate.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
-msgid "Width of paper"
-msgstr "Bredde på papir"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1918
+msgid "tutorial-elements.svg"
+msgstr "tutorial-elements.svg"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
-msgid "Height of paper"
-msgstr "Høyde på papir"
+#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
+#: ../src/verbs.cpp:1922
+msgid "tutorial-tips.svg"
+msgstr "tutorial-tips.svg"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
-msgid "T_op margin:"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2198 ../src/verbs.cpp:2729
+#, fuzzy
+msgid "Unlock all objects in the current layer"
+msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
+#: ../src/verbs.cpp:2202 ../src/verbs.cpp:2731
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Top margin"
-msgstr "Kopier farge"
+msgid "Unlock all objects in all layers"
+msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
+#: ../src/verbs.cpp:2206 ../src/verbs.cpp:2733
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "L_eft:"
-msgstr "Lengde:"
+msgid "Unhide all objects in the current layer"
+msgstr "Slett det gjeldende lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2210 ../src/verbs.cpp:2735
+#, fuzzy
+msgid "Unhide all objects in all layers"
+msgstr "Velg i alle lagene"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2225
+msgid "Does nothing"
+msgstr "Gjør ingenting"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2228
+msgid "Create new document from the default template"
+msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2230
+msgid "_Open..."
+msgstr "_Åpne..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2231
+msgid "Open an existing document"
+msgstr "Åpne eksisterende dokument"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Left margin"
-msgstr "Venstre vinkel"
+#: ../src/verbs.cpp:2232
+msgid "Re_vert"
+msgstr "Til_bakestill"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Ri_ght:"
-msgstr "Rettigheter"
+#: ../src/verbs.cpp:2233
+msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Gå tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil "
+"bli tapt)"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
-#, fuzzy
-msgid "Right margin"
-msgstr "Høyre vinkel"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "_Save"
+msgstr "_Lagre"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Botto_m:"
-msgstr "Bot"
+#: ../src/verbs.cpp:2234
+msgid "Save document"
+msgstr "Lagre dokument"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
-#, fuzzy
-msgid "Bottom margin"
-msgstr "Kopier farge"
+#: ../src/verbs.cpp:2236
+msgid "Save _As..."
+msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
-#, fuzzy
-msgid "Orientation:"
-msgstr "Orientering"
+#: ../src/verbs.cpp:2237
+msgid "Save document under a new name"
+msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
-msgid "_Landscape"
-msgstr "_Landskap"
+#: ../src/verbs.cpp:2238
+msgid "Save a Cop_y..."
+msgstr "La_gre kopi ..."
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
-msgid "_Portrait"
-msgstr "_Portrett"
+#: ../src/verbs.cpp:2239
+msgid "Save a copy of the document under a new name"
+msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil"
-#. ## Set up custom size frame
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
-msgid "Custom size"
-msgstr "Egendefinert størrelse"
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "_Print..."
+msgstr "Skri_v ut..."
-#. ## Set up fit page expander
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
-msgid "Resi_ze page to content..."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2240
+msgid "Print document"
+msgstr "Skriv ut dokument"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
-#, fuzzy
-msgid "_Resize page to drawing or selection"
-msgstr "Til_pass side til valgte"
+#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
+#: ../src/verbs.cpp:2243
+msgid "Vac_uum Defs"
+msgstr "Ren_gjør Defs"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
+#: ../src/verbs.cpp:2243
msgid ""
msgid ""
-"Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
-"is no selection"
+"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
+"defs> of the document"
msgstr ""
msgstr ""
-"Redimensjoner siden til å passe til gjeldende valgte, eller til hele "
-"tegningen hvis ingenting er valgt"
+"Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av "
+"dokumentet"
-#: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
-msgid "Set page size"
-msgstr "Endre sidestørrelse"
+#: ../src/verbs.cpp:2245
+msgid "Print Previe_w"
+msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
-msgid "List"
-msgstr "Liste"
+#: ../src/verbs.cpp:2246
+msgid "Preview document printout"
+msgstr "Forhåndsvis utskrift av dokument"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Size"
-msgstr "L_im inn størrelse"
+#: ../src/verbs.cpp:2247
+msgid "_Import..."
+msgstr "_Importer ..."
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
-msgid "tiny"
-msgstr "liten"
+#: ../src/verbs.cpp:2248
+msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
+msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
-msgid "small"
-msgstr "liten"
+#: ../src/verbs.cpp:2249
+msgid "_Export Bitmap..."
+msgstr "Eksporter punktgrafikk ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2250
+msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
+msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates size of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
-msgid "swatchesHeight|medium"
+#: ../src/verbs.cpp:2251
+msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
-msgid "large"
-msgstr "stor"
+#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
+#: ../src/verbs.cpp:2253
+msgid "N_ext Window"
+msgstr "N_este Vindu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
-msgid "huge"
-msgstr "sotr"
+#: ../src/verbs.cpp:2254
+msgid "Switch to the next document window"
+msgstr "Bytt til neste dokument vindu"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "swatches|Width"
-msgstr "Lim inn _Bredde"
+#: ../src/verbs.cpp:2255
+msgid "P_revious Window"
+msgstr "Fo_rrige Vindu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
-#, fuzzy
-msgid "narrower"
-msgstr "Senk"
+#: ../src/verbs.cpp:2256
+msgid "Switch to the previous document window"
+msgstr "Bytt til forrige dokument vindu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
-msgid "narrow"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2257
+msgid "_Close"
+msgstr "_Lukk"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "medium" indicates width of colour swatches
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
-msgid "swatchesWidth|medium"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2258
+msgid "Close this document window"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
-#, fuzzy
-msgid "wide"
-msgstr "Sk_jul"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Slutt"
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
-#, fuzzy
-msgid "wider"
-msgstr "Sk_jul"
+#: ../src/verbs.cpp:2259
+msgid "Quit Inkscape"
+msgstr "Avslutt Inkscape"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
-#: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
-msgid "swatches|Wrap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2262
+msgid "Undo last action"
+msgstr "Forkast siste handling"
-#: ../src/ui/widget/random.cpp:123
-msgid ""
-"Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
-"random numbers."
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2265
+msgid "Do again the last undone action"
+msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
-#, fuzzy
-msgid "Backend"
-msgstr "Bak_grunn:"
+#: ../src/verbs.cpp:2266
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Vector"
-msgstr "Utvelger"
+#: ../src/verbs.cpp:2267
+msgid "Cut selection to clipboard"
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
-msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2268
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
-msgid "Bitmap options"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2269
+msgid "Copy selection to clipboard"
+msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
-#, fuzzy
-msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
-msgstr "Foretrukket oppløsning (punkt per tomme) av punktgrafikk"
+#: ../src/verbs.cpp:2270
+msgid "_Paste"
+msgstr "_Lim inn"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render using Cairo vector operations. The resulting image is usually "
-"smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
-"will not be correctly rendered."
-msgstr ""
-"Bruk PDF vektor operatør. Det resulterende bilde er vanligvis mindre i "
-"filstørrelse og kan vilkårlig skala endres, men mønster vil bli tapt."
+#: ../src/verbs.cpp:2271
+msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
+msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen"
-#: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Render everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
-"size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
-"will be rendered exactly as displayed."
-msgstr ""
-"Skriv ut allt som punktgrafikk. Det resulterende bilde er vanligvis større i "
-"filstørrelse og kan ikke vilkårlig skala endres uten tap i kvalitet, men "
-"alle objekter blir akkurat som det vises."
+#: ../src/verbs.cpp:2272
+msgid "Paste _Style"
+msgstr "Lim inn _Stil"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
-#, fuzzy
-msgid "Fill:"
-msgstr "Fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2273
+msgid "Apply the style of the copied object to selection"
+msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Stroke:"
-msgstr "Strøkbredde"
+#: ../src/verbs.cpp:2275
+msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
+msgstr "Gjør valgte om for å passe til størrelsen på det kopierte objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
-msgid "O:"
-msgstr "O:"
+#: ../src/verbs.cpp:2276
+msgid "Paste _Width"
+msgstr "Lim inn _Bredde"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2277
+msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
+msgstr ""
+"Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
+"objekt"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2278
+msgid "Paste _Height"
+msgstr "Lim inn _Høyde"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2279
+msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
+msgstr ""
+"Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
+"objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
-msgid "N/A"
-msgstr "N/A"
+#: ../src/verbs.cpp:2280
+msgid "Paste Size Separately"
+msgstr "Lim inn Størrelsen separat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
-msgid "Nothing selected"
-msgstr "Ingenting valgt"
+#: ../src/verbs.cpp:2281
+msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+msgstr ""
+"Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
+"objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
-#, fuzzy
-msgid "<i>None</i>"
-msgstr "<i>%s</i>"
+#: ../src/verbs.cpp:2282
+msgid "Paste Width Separately"
+msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No fill"
-msgstr "Inget fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2283
+msgid ""
+"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Skaler hver valgte objekt horisontalt for å samkjøre den med bredden på det "
+"kopierte objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
-msgid "No stroke"
-msgstr "Ingen strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2284
+msgid "Paste Height Separately"
+msgstr "Lim inn Høyde separat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:239
-msgid "Pattern"
-msgstr "Mønster"
+#: ../src/verbs.cpp:2285
+msgid ""
+"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
+"object"
+msgstr ""
+"Skaler hver valgte objekt vertikalt for å samkjøre den med høyden på det "
+"kopierte objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1027
-msgid "Pattern fill"
-msgstr "Mønster fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2286
+msgid "Paste _In Place"
+msgstr "Lim inn på _Stedet"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
-msgid "Pattern stroke"
-msgstr "Mønster strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2287
+msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
+msgstr ""
+"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
+#: ../src/verbs.cpp:2288
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>L</b>"
-msgstr "<b>L:</b>"
+msgid "Paste Path _Effect"
+msgstr "Lim inn tekst"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient fill"
-msgstr "Lineær gradient fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2289
+#, fuzzy
+msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
+msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
-msgid "Linear gradient stroke"
-msgstr "Lineær gradient strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2290
+#, fuzzy
+msgid "Remove Path _Effect"
+msgstr "Fjern grønn"
-# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
+#: ../src/verbs.cpp:2291
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "<b>R</b>"
-msgstr "<b>g</b>"
+msgid "Remove any path effects from selected objects"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient fill"
-msgstr "Radial gradient fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2292
+#, fuzzy
+msgid "Remove Filters"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
-msgid "Radial gradient stroke"
-msgstr "Radial gradient strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2293
+#, fuzzy
+msgid "Remove any filters from selected objects"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
-msgid "Different"
-msgstr "Forskjellig"
+#: ../src/verbs.cpp:2294
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Slett"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different fills"
-msgstr "Forskjellige fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2295
+msgid "Delete selection"
+msgstr "Slett valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
-msgid "Different strokes"
-msgstr "Forskjellige strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2296
+msgid "Duplic_ate"
+msgstr "D_upliser"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
-#, fuzzy
-msgid "<b>Unset</b>"
-msgstr "<b>Linje</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2297
+msgid "Duplicate selected objects"
+msgstr "Dupliser valgte objekter"
-#. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
-msgid "Unset fill"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2298
+msgid "Create Clo_ne"
+msgstr "Skap Klo_ne"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:674
-msgid "Unset stroke"
-msgstr "Uordnet strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2299
+msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
+msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color fill"
-msgstr "Flatt fargefyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2300
+msgid "Unlin_k Clone"
+msgstr "Løs opp _Klone"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
-msgid "Flat color stroke"
-msgstr "Flatt fargestrøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2301
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
+"standalone objects"
+msgstr ""
+"Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et "
+"frittstående objekt"
-# OVERSETTER KOMMENTAR: Står for "gjennomsnitt"
-#. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
-msgid "<b>a</b>"
-msgstr "<b>g</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2302
+msgid "Relink to Copied"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Fill is averaged over selected objects"
-msgstr "Fyll er utjevnet i valgte objekter"
+#: ../src/verbs.cpp:2303
+msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
-msgid "Stroke is averaged over selected objects"
-msgstr "Strøk er utjevnet i valgte objekter"
+#: ../src/verbs.cpp:2304
+msgid "Select _Original"
+msgstr "Velg _Original"
-#. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
-msgid "<b>m</b>"
-msgstr "<b>m</b>"
+#: ../src/verbs.cpp:2305
+msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
+msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same fill"
-msgstr "Flere valgte objekter har samme fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2306
+#, fuzzy
+msgid "Objects to _Marker"
+msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
-msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
-msgstr "Flere valgte objekter har samme strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2307
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection to a line marker"
+msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit fill..."
-msgstr "Rediger fyll..."
+#: ../src/verbs.cpp:2308
+#, fuzzy
+msgid "Objects to Gu_ides"
+msgstr "Objekter til mønster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
-msgid "Edit stroke..."
-msgstr "Rediger strøk..."
+#: ../src/verbs.cpp:2309
+msgid ""
+"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
+"edges"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
-msgid "Last set color"
-msgstr "Siste satte farge"
+#: ../src/verbs.cpp:2310
+msgid "Objects to Patter_n"
+msgstr "Objekter til Mø_nster"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
-msgid "Last selected color"
-msgstr "Sist valgte farge"
+#: ../src/verbs.cpp:2311
+msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
+msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
-msgid "White"
-msgstr "Hvit"
+#: ../src/verbs.cpp:2312
+msgid "Pattern to _Objects"
+msgstr "Mønster til _Objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
-msgid "Copy color"
-msgstr "Kopier farge"
+#: ../src/verbs.cpp:2313
+msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
+msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
-msgid "Paste color"
-msgstr "Lim inn farge"
+#: ../src/verbs.cpp:2314
+msgid "Clea_r All"
+msgstr "Sle_tt alle"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
-msgid "Swap fill and stroke"
-msgstr "Bytt om på fyll og strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2315
+msgid "Delete all objects from document"
+msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
-msgid "Make fill opaque"
-msgstr "Gjør fyll ugjennomsiktig"
+#: ../src/verbs.cpp:2316
+msgid "Select Al_l"
+msgstr "Velg A_lle"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
-msgid "Make stroke opaque"
-msgstr "Gjør strøk ugjennomsiktig"
+#: ../src/verbs.cpp:2317
+msgid "Select all objects or all nodes"
+msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
-msgid "Remove fill"
-msgstr "Fjern fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2318
+msgid "Select All in All La_yers"
+msgstr "Velg Alle i alle La_g"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/fill-style.cpp:484
-msgid "Remove stroke"
-msgstr "Fjern strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2319
+msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
-msgid "Remove"
-msgstr "Fjern"
+#: ../src/verbs.cpp:2320
+msgid "In_vert Selection"
+msgstr "_Vreng Valgte"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
-msgid "Apply last set color to fill"
-msgstr "Påfør forrige brukte farge til fyllet"
+#: ../src/verbs.cpp:2321
+msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
+msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
-msgid "Apply last set color to stroke"
-msgstr "Påfør forrige brukte farge til strøket"
+#: ../src/verbs.cpp:2322
+msgid "Invert in All Layers"
+msgstr "Vreng i alle lag"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
-msgid "Apply last selected color to fill"
-msgstr "Påfør forrige valgte farge til fyllet"
+#: ../src/verbs.cpp:2323
+msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
+msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulåste lag"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
-msgid "Apply last selected color to stroke"
-msgstr "Påfør forrige valgte farge til strøket"
+#: ../src/verbs.cpp:2324
+msgid "Select Next"
+msgstr "Velg neste"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
-msgid "Invert fill"
-msgstr "Inverter fyllet"
+#: ../src/verbs.cpp:2325
+msgid "Select next object or node"
+msgstr "Velg neste objekt eller node"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
-msgid "Invert stroke"
-msgstr "Inverter strøket"
+#: ../src/verbs.cpp:2326
+msgid "Select Previous"
+msgstr "Velg forrige"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
-msgid "White fill"
-msgstr "Hvitt fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2327
+msgid "Select previous object or node"
+msgstr "Velg forrige objekt eller node"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
-msgid "White stroke"
-msgstr "Hvitt strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2328
+msgid "D_eselect"
+msgstr "Avv_elg"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
-msgid "Black fill"
-msgstr "Svart fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2329
+msgid "Deselect any selected objects or nodes"
+msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
-msgid "Black stroke"
-msgstr "Svart strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2330
+#, fuzzy
+msgid "_Guides Around Page"
+msgstr "Rettesnorer rundt siden"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
-msgid "Paste fill"
-msgstr "Lim inn fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2331
+msgid "Create four guides aligned with the page borders"
+msgstr ""
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
-msgid "Paste stroke"
-msgstr "Lim inn strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2332
+#, fuzzy
+msgid "Next path effect parameter"
+msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
-msgid "Change stroke width"
-msgstr "Endre strøkbredde"
+#: ../src/verbs.cpp:2333
+#, fuzzy
+msgid "Show next editable path effect parameter"
+msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
-msgid ", drag to adjust"
-msgstr ""
+#. Selection
+#: ../src/verbs.cpp:2336
+msgid "Raise to _Top"
+msgstr "Hev til toppen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
-msgstr "Strøkbredde: %.5g%s%s"
+#: ../src/verbs.cpp:2337
+msgid "Raise selection to top"
+msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
-msgid " (averaged)"
-msgstr " (utjevnet)"
+#: ../src/verbs.cpp:2338
+msgid "Lower to _Bottom"
+msgstr "Senk til bunnen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
-msgid "0 (transparent)"
-msgstr "0 (gjennomsiktig)"
+#: ../src/verbs.cpp:2339
+msgid "Lower selection to bottom"
+msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
-msgid "100% (opaque)"
-msgstr "100% (ugjennomsiktig)"
+#: ../src/verbs.cpp:2340
+msgid "_Raise"
+msgstr "_Hev"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
-#, fuzzy
-msgid "Adjust saturation"
-msgstr "Mindre fargemetning"
+#: ../src/verbs.cpp:2341
+msgid "Raise selection one step"
+msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2342
+msgid "_Lower"
+msgstr "_Senk"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
-#, fuzzy
-msgid "Adjust lightness"
-msgstr "Lyshet"
+#: ../src/verbs.cpp:2343
+msgid "Lower selection one step"
+msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
-"<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2344
+msgid "_Group"
+msgstr "_Grupper"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
-#, fuzzy
-msgid "Adjust hue"
-msgstr "Flytt kurve"
+#: ../src/verbs.cpp:2345
+msgid "Group selected objects"
+msgstr "Grupper valgte objekter"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
-#, c-format
-msgid ""
-"Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
-"b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2347
+msgid "Ungroup selected groups"
+msgstr "Del opp valgt grupper"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
-#, fuzzy
-msgid "Adjust stroke width"
-msgstr "Strøkbredde"
+#: ../src/verbs.cpp:2349
+msgid "_Put on Path"
+msgstr "_Plasser på Sti"
-#: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
-#, c-format
-msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2351
+msgid "_Remove from Path"
+msgstr "Fje_rn fra Sti"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. "Link" means to _link_ two sliders together
-#: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
-msgid "sliders|Link"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2353
+msgid "Remove Manual _Kerns"
+msgstr "Fjern _manuell kerning"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
-msgid "L Gradient"
-msgstr "L Gradient"
+#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
+#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
+#: ../src/verbs.cpp:2356
+msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
+msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
-msgid "R Gradient"
-msgstr "R Gradient"
+#: ../src/verbs.cpp:2358
+msgid "_Union"
+msgstr "_Forbindelse"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
-#, c-format
-msgid "Fill: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2359
+msgid "Create union of selected paths"
+msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Stroke: %06x/%.3g"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2360
+msgid "_Intersection"
+msgstr "_Skjæringsområde"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
-#, c-format
-msgid "Stroke width: %.5g%s"
-msgstr "Strøk bredde: %.5g%s"
+#: ../src/verbs.cpp:2361
+msgid "Create intersection of selected paths"
+msgstr "Skap skjæringsområde av valgte stier"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
-#, c-format
-msgid "O:%.3g"
-msgstr "O:%.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2362
+msgid "_Difference"
+msgstr "_Differanse"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
-#, c-format
-msgid "O:.%d"
-msgstr "O:.%d"
+#: ../src/verbs.cpp:2363
+msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
+msgstr "Skap ukjæringsområde av valgte stier (bunn minus topp)"
-#: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
-#, c-format
-msgid "Opacity: %.3g"
-msgstr "Opasitet: %.3g"
+#: ../src/verbs.cpp:2364
+msgid "E_xclusion"
+msgstr "E_ksklusjon"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:123
-msgid "Split vanishing points"
+#: ../src/verbs.cpp:2365
+msgid ""
+"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
+"path)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:168
-msgid "Merge vanishing points"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2366
+msgid "Di_vision"
+msgstr "Inndeling"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:224
-msgid "3D box: Move vanishing point"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2367
+msgid "Cut the bottom path into pieces"
+msgstr "Kutt bunnsti i biter"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:305
-#, c-format
-msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
-"b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2370
+msgid "Cut _Path"
+msgstr "Kutt _sti"
-#. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
-#. but currently we update the status message anyway
-#: ../src/vanishing-point.cpp:312
-#, c-format
-msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
-msgid_plural ""
-"<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
-"<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+#: ../src/verbs.cpp:2371
+msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
+msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll"
-#: ../src/vanishing-point.cpp:320
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
-msgid_plural ""
-"shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
-"(es)"
-msgstr[0] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> for å dele"
-msgstr[1] ""
-"Gradient punkt delt av <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> for å dele"
+#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2375
+msgid "Outs_et"
+msgstr "Skyv _ut"
-#: ../src/verbs.cpp:1102
-#, fuzzy
-msgid "Switch to next layer"
-msgstr "Flytt opp til neste lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2376
+msgid "Outset selected paths"
+msgstr "Skyv ut valgte stier"
-#: ../src/verbs.cpp:1103
-#, fuzzy
-msgid "Switched to next layer."
-msgstr "Flyttet til neste lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2378
+msgid "O_utset Path by 1 px"
+msgstr "Skyv ut sti med 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2379
+msgid "Outset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2381
+msgid "O_utset Path by 10 px"
+msgstr "Skyv ut sti med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:1105
-#, fuzzy
-msgid "Cannot go past last layer."
-msgstr "Kan ikke flytte forbi siste lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2382
+msgid "Outset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:1114
-#, fuzzy
-msgid "Switch to previous layer"
-msgstr "Flytt ned til neste lag."
+#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
+#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
+#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
+#: ../src/verbs.cpp:2386
+msgid "I_nset"
+msgstr "Skyv _inn"
-#: ../src/verbs.cpp:1115
-#, fuzzy
-msgid "Switched to previous layer."
-msgstr "Flyttet til forrige lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2387
+msgid "Inset selected paths"
+msgstr "Skyv inn valgte stier"
-#: ../src/verbs.cpp:1117
-#, fuzzy
-msgid "Cannot go before first layer."
-msgstr "Kan ikke flytte forbi første lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2389
+msgid "I_nset Path by 1 px"
+msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
-#: ../src/verbs.cpp:1268
-msgid "No current layer."
-msgstr "Inget gjeldende lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2390
+msgid "Inset selected paths by 1 px"
+msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px"
-#: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
-#, c-format
-msgid "Raised layer <b>%s</b>."
-msgstr "Hevet lag <b>%s</b>."
+#: ../src/verbs.cpp:2392
+msgid "I_nset Path by 10 px"
+msgstr "skyv i_nn sti med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:1164
-msgid "Layer to top"
-msgstr "Hev lag til toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2393
+msgid "Inset selected paths by 10 px"
+msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px"
-#: ../src/verbs.cpp:1168
-msgid "Raise layer"
-msgstr "Hev lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "D_ynamic Offset"
+msgstr "D_ynamisk forskyvning"
-#: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
-#, c-format
-msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
-msgstr "Senket lag <b>%s</b>."
+#: ../src/verbs.cpp:2395
+msgid "Create a dynamic offset object"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:1172
-msgid "Layer to bottom"
-msgstr "Senk til bunnen"
+#: ../src/verbs.cpp:2397
+msgid "_Linked Offset"
+msgstr "_Lenket forskyvning"
-#: ../src/verbs.cpp:1176
-msgid "Lower layer"
-msgstr "Senk lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2398
+msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
+msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
-#: ../src/verbs.cpp:1185
-msgid "Cannot move layer any further."
-msgstr "Kan ikke flytte lag lengre."
+#: ../src/verbs.cpp:2400
+msgid "_Stroke to Path"
+msgstr "_Strøk til Sti"
-#: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
-#, c-format
-msgid "%s copy"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2401
+msgid "Convert selected object's stroke to paths"
+msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier"
-#: ../src/verbs.cpp:1225
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate layer"
-msgstr "Duplisert node"
+#: ../src/verbs.cpp:2402
+msgid "Si_mplify"
+msgstr "_Forenkle"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
-#: ../src/verbs.cpp:1228
-#, fuzzy
-msgid "Duplicated layer."
-msgstr "Duplisert node"
+#: ../src/verbs.cpp:2403
+msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
+msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)"
-#: ../src/verbs.cpp:1257
-msgid "Delete layer"
-msgstr "Slett lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2404
+msgid "_Reverse"
+msgstr "_Reverser"
-#. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
-#: ../src/verbs.cpp:1260
-msgid "Deleted layer."
-msgstr "Slettet lag."
+#: ../src/verbs.cpp:2405
+msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
+msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)"
-#: ../src/verbs.cpp:1271
-#, fuzzy
-msgid "Toggle layer solo"
-msgstr "Bytt om på gjeldende lags synlighet"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2407
+msgid "_Trace Bitmap..."
+msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..."
-#: ../src/verbs.cpp:1332
-msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Vend horisontalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2408
+msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
+msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde"
-#: ../src/verbs.cpp:1337
-msgid "Flip vertically"
-msgstr "Vend vertikalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2409
+msgid "_Make a Bitmap Copy"
+msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi"
-#. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
-#. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
-#. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
-#: ../src/verbs.cpp:1861
-msgid "tutorial-basic.svg"
-msgstr "tutorial-basic.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2410
+msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
+msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1865
-msgid "tutorial-shapes.svg"
-msgstr "tutorial-shapes.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2411
+msgid "_Combine"
+msgstr "_Kombiner"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1869
-msgid "tutorial-advanced.svg"
-msgstr "tutorial-advanced.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2412
+msgid "Combine several paths into one"
+msgstr "Kombiner flere stier til en"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1873
-msgid "tutorial-tracing.svg"
-msgstr "tutorial-tracing.svg"
+#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
+#. Advanced tutorial for more info
+#: ../src/verbs.cpp:2415
+msgid "Break _Apart"
+msgstr "B_ryt opp"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1877
-msgid "tutorial-calligraphy.svg"
-msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2416
+msgid "Break selected paths into subpaths"
+msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1881
+#: ../src/verbs.cpp:2417
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "tutorial-interpolate.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+msgid "Rows and Columns..."
+msgstr "Rader, kolonner:"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1885
-msgid "tutorial-elements.svg"
-msgstr "tutorial-elements.svg"
+#: ../src/verbs.cpp:2418
+#, fuzzy
+msgid "Arrange selected objects in a table"
+msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
-#. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
-#: ../src/verbs.cpp:1889
-msgid "tutorial-tips.svg"
-msgstr "tutorial-tips.svg"
+#. Layer
+#: ../src/verbs.cpp:2420
+msgid "_Add Layer..."
+msgstr "Legg til l_ag ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
-#, fuzzy
-msgid "Unlock all objects in the current layer"
+#: ../src/verbs.cpp:2421
+msgid "Create a new layer"
+msgstr "Skap et nytt lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2422
+msgid "Re_name Layer..."
+msgstr "O_mdøp lag ..."
+
+#: ../src/verbs.cpp:2423
+msgid "Rename the current layer"
msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
-#, fuzzy
-msgid "Unlock all objects in all layers"
-msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
+#: ../src/verbs.cpp:2424
+msgid "Switch to Layer Abov_e"
+msgstr "Bytt til laget ov_er"
-#: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
-#, fuzzy
-msgid "Unhide all objects in the current layer"
-msgstr "Slett det gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2425
+msgid "Switch to the layer above the current"
+msgstr "Bytt til laget over gjeldende"
-#: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
-#, fuzzy
-msgid "Unhide all objects in all layers"
-msgstr "Velg i alle lagene"
+#: ../src/verbs.cpp:2426
+msgid "Switch to Layer Belo_w"
+msgstr "B_ytt til laget under"
-#: ../src/verbs.cpp:2192
-msgid "Does nothing"
-msgstr "Gjør ingenting"
+#: ../src/verbs.cpp:2427
+msgid "Switch to the layer below the current"
+msgstr "Bytt til laget under gjeldende"
-#: ../src/verbs.cpp:2195
-msgid "Create new document from the default template"
-msgstr "Opprett nytt dokument fra standard mal"
+#: ../src/verbs.cpp:2428
+msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
+msgstr "Hev ut_valg ett lag opp"
-#: ../src/verbs.cpp:2197
-msgid "_Open..."
-msgstr "_Åpne..."
+#: ../src/verbs.cpp:2429
+msgid "Move selection to the layer above the current"
+msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende"
-#: ../src/verbs.cpp:2198
-msgid "Open an existing document"
-msgstr "Åpne eksisterende dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2430
+msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
+msgstr "Senk _utvalg ett lag ned"
-#: ../src/verbs.cpp:2199
-msgid "Re_vert"
-msgstr "Til_bakestill"
+#: ../src/verbs.cpp:2431
+msgid "Move selection to the layer below the current"
+msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende"
-#: ../src/verbs.cpp:2200
-msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
-msgstr ""
-"Gå tilbake til den siste lagrete versjonen av dette dokument (endringer vil "
-"bli tapt)"
+#: ../src/verbs.cpp:2432
+msgid "Layer to _Top"
+msgstr "Hev til _toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "_Save"
-msgstr "_Lagre"
+#: ../src/verbs.cpp:2433
+msgid "Raise the current layer to the top"
+msgstr "Hev valgte lag til toppen"
-#: ../src/verbs.cpp:2201
-msgid "Save document"
-msgstr "Lagre dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2434
+msgid "Layer to _Bottom"
+msgstr "Senk til _bunnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2203
-msgid "Save _As..."
-msgstr "L_agre som..."
+#: ../src/verbs.cpp:2435
+msgid "Lower the current layer to the bottom"
+msgstr "Senk valgte lag til bunnen"
-#: ../src/verbs.cpp:2204
-msgid "Save document under a new name"
-msgstr "Lagre dokument med nytt navn"
+#: ../src/verbs.cpp:2436
+msgid "_Raise Layer"
+msgstr "_Hev lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2205
-msgid "Save a Cop_y..."
-msgstr "La_gre kopi ..."
+#: ../src/verbs.cpp:2437
+msgid "Raise the current layer"
+msgstr "Hev det gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2206
-msgid "Save a copy of the document under a new name"
-msgstr "Lagre en kopi av dokumentet i en ny fil"
+#: ../src/verbs.cpp:2438
+msgid "_Lower Layer"
+msgstr "Senk _Lag"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2439
+msgid "Lower the current layer"
+msgstr "Senk det gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "_Print..."
-msgstr "Skri_v ut..."
+#: ../src/verbs.cpp:2440
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Current Layer"
+msgstr "Slett gjel_dende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2207
-msgid "Print document"
-msgstr "Skriv ut dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2441
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate an existing layer"
+msgstr "Duplisert node"
-#. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid "Vac_uum Defs"
-msgstr "Ren_gjør Defs"
+#: ../src/verbs.cpp:2442
+msgid "_Delete Current Layer"
+msgstr "Slett gjel_dende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2210
-msgid ""
-"Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the <"
-"defs> of the document"
-msgstr ""
-"Fjern ubrukte definisjoner (som gradienter eller stier) fra <defs> av "
-"dokumentet"
+#: ../src/verbs.cpp:2443
+msgid "Delete the current layer"
+msgstr "Slett det gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2212
-msgid "Print Previe_w"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
+#: ../src/verbs.cpp:2444
+#, fuzzy
+msgid "_Show/hide other layers"
+msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2213
-msgid "Preview document printout"
-msgstr "Forhåndsvis utskrift av dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2445
+#, fuzzy
+msgid "Solo the current layer"
+msgstr "Senk det gjeldende lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2214
-msgid "_Import..."
-msgstr "_Importer ..."
+#. Object
+#: ../src/verbs.cpp:2448
+msgid "Rotate _90° CW"
+msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
-#: ../src/verbs.cpp:2215
-msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
-msgstr "Importer et punktgrafikk eller et SVG bilde i dokumentet"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2451
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° clockwise"
+msgstr "Roter valgte 90° med urviseren"
-#: ../src/verbs.cpp:2216
-msgid "_Export Bitmap..."
-msgstr "Eksporter punktgrafikk ..."
+#: ../src/verbs.cpp:2452
+msgid "Rotate 9_0° CCW"
+msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
-#: ../src/verbs.cpp:2217
-msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
-msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
+#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
+#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
+#: ../src/verbs.cpp:2455
+#, fuzzy
+msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
+msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
-#: ../src/verbs.cpp:2218
-msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2456
+msgid "Remove _Transformations"
+msgstr "Fjern _Transformasjonen"
-#. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
-#: ../src/verbs.cpp:2220
-msgid "N_ext Window"
-msgstr "N_este Vindu"
+#: ../src/verbs.cpp:2457
+msgid "Remove transformations from object"
+msgstr "Fjern transformering fra objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2221
-msgid "Switch to the next document window"
-msgstr "Bytt til neste dokument vindu"
+#: ../src/verbs.cpp:2458
+msgid "_Object to Path"
+msgstr "_Objekt til Sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2222
-msgid "P_revious Window"
-msgstr "Fo_rrige Vindu"
+#: ../src/verbs.cpp:2459
+msgid "Convert selected object to path"
+msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
-#: ../src/verbs.cpp:2223
-msgid "Switch to the previous document window"
-msgstr "Bytt til forrige dokument vindu"
+#: ../src/verbs.cpp:2460
+msgid "_Flow into Frame"
+msgstr "_Flyt inn i ramme"
-#: ../src/verbs.cpp:2224
-msgid "_Close"
-msgstr "_Lukk"
+#: ../src/verbs.cpp:2461
+msgid ""
+"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
+"frame object"
+msgstr ""
+"Plasser tekst på en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til "
+"rammeobjektet"
-#: ../src/verbs.cpp:2225
-msgid "Close this document window"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+#: ../src/verbs.cpp:2462
+msgid "_Unflow"
+msgstr "_Avflyt"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Slutt"
+#: ../src/verbs.cpp:2463
+msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
+msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)"
-#: ../src/verbs.cpp:2226
-msgid "Quit Inkscape"
-msgstr "Avslutt Inkscape"
+#: ../src/verbs.cpp:2464
+msgid "_Convert to Text"
+msgstr "_Konverter til tekst"
-#: ../src/verbs.cpp:2229
-msgid "Undo last action"
-msgstr "Forkast siste handling"
+#: ../src/verbs.cpp:2465
+msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
+msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)"
-#: ../src/verbs.cpp:2232
-msgid "Do again the last undone action"
-msgstr "Gjør siste omgjøring en gang til"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Flip _Horizontal"
+msgstr "Vend _Horisontalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2233
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Klipp ut"
+#: ../src/verbs.cpp:2467
+msgid "Flip selected objects horizontally"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2234
-msgid "Cut selection to clipboard"
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Flip _Vertical"
+msgstr "Vend _Vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2235
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
+#: ../src/verbs.cpp:2470
+msgid "Flip selected objects vertically"
+msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
-#: ../src/verbs.cpp:2236
-msgid "Copy selection to clipboard"
-msgstr "Kopier valgte objekter til utklippstavlen"
+#: ../src/verbs.cpp:2473
+msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
+msgstr "Påfør maske på valgte (ved å bruke det øverste objekt som maske)"
-#: ../src/verbs.cpp:2237
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Lim inn"
+#: ../src/verbs.cpp:2475
+#, fuzzy
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/verbs.cpp:2238
-msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
-msgstr "Lim inn objekter eller tekst fra utklippstavlen"
+#: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/verbs.cpp:2482
+msgid "_Release"
+msgstr "F_rigjør"
-#: ../src/verbs.cpp:2239
-msgid "Paste _Style"
-msgstr "Lim inn _Stil"
+#: ../src/verbs.cpp:2477
+msgid "Remove mask from selection"
+msgstr "Fjern maskering fra valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2240
-msgid "Apply the style of the copied object to selection"
-msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2479
+msgid ""
+"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+msgstr ""
+"Påfør stiklipping på valgte (ved å bruke det øverste objekt som klippe sti)"
-#: ../src/verbs.cpp:2242
-msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
-msgstr "Gjør valgte om for å passe til størrelsen på det kopierte objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2481
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping path"
+msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/verbs.cpp:2243
-msgid "Paste _Width"
-msgstr "Lim inn _Bredde"
+#: ../src/verbs.cpp:2483
+msgid "Remove clipping path from selection"
+msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2244
-msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
-msgstr ""
-"Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
-"objekt"
+#. Tools
+#: ../src/verbs.cpp:2486
+msgid "Select"
+msgstr "Velg"
-#: ../src/verbs.cpp:2245
-msgid "Paste _Height"
-msgstr "Lim inn _Høyde"
+#: ../src/verbs.cpp:2487
+msgid "Select and transform objects"
+msgstr "Velg og transformer objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2246
-msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
-msgstr ""
-"Skaler valgte horisontalt for å samkjøre den med høyden på det kopierte "
-"objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2488
+msgid "Node Edit"
+msgstr "Rediger Node"
-#: ../src/verbs.cpp:2247
-msgid "Paste Size Separately"
-msgstr "Lim inn Størrelsen separat"
+#: ../src/verbs.cpp:2489
+#, fuzzy
+msgid "Edit paths by nodes"
+msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere"
-#: ../src/verbs.cpp:2248
-msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
+#: ../src/verbs.cpp:2491
+msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
msgstr ""
msgstr ""
-"Skaler hver valgte objekt for å samkjøre den med størrelsen på det kopierte "
-"objekt"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2249
-msgid "Paste Width Separately"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2250
-msgid ""
-"Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
-"object"
+#: ../src/verbs.cpp:2493
+msgid "Spray objects by sculpting or painting"
msgstr ""
msgstr ""
-"Skaler hver valgte objekt horisontalt for å samkjøre den med bredden på det "
-"kopierte objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2251
-msgid "Paste Height Separately"
-msgstr "Lim inn Høyde separat"
+#: ../src/verbs.cpp:2495
+msgid "Create rectangles and squares"
+msgstr "Skap rektangler og firkanter"
-#: ../src/verbs.cpp:2252
-msgid ""
-"Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
-"object"
-msgstr ""
-"Skaler hver valgte objekt vertikalt for å samkjøre den med høyden på det "
-"kopierte objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2497
+#, fuzzy
+msgid "Create 3D boxes"
+msgstr "Skap flislagde kloner"
-#: ../src/verbs.cpp:2253
-msgid "Paste _In Place"
-msgstr "Lim inn på _Stedet"
+#: ../src/verbs.cpp:2499
+msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
+msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer"
-#: ../src/verbs.cpp:2254
-msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
-msgstr ""
-"Lim inn valgte objekter fra utklippstavlen til den originale posisjonen"
+#: ../src/verbs.cpp:2501
+msgid "Create stars and polygons"
+msgstr "Skap stjerner og polygoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2255
-#, fuzzy
-msgid "Paste Path _Effect"
-msgstr "Lim inn tekst"
+#: ../src/verbs.cpp:2503
+msgid "Create spirals"
+msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/verbs.cpp:2256
-#, fuzzy
-msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
-msgstr "Påfør stilen på det kopierte objekt til valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2505
+msgid "Draw freehand lines"
+msgstr "Tegn frihåndslinjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "Remove Path _Effect"
-msgstr "Fjern grønn"
+#: ../src/verbs.cpp:2507
+msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
+msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer"
-#: ../src/verbs.cpp:2258
+#: ../src/verbs.cpp:2509
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove any path effects from selected objects"
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
+msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
-#: ../src/verbs.cpp:2259
-#, fuzzy
-msgid "Remove Filters"
-msgstr "Fjern fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2511
+msgid "Create and edit text objects"
+msgstr "Lag og rediger tekst objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2260
-#, fuzzy
-msgid "Remove any filters from selected objects"
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2513
+msgid "Create and edit gradients"
+msgstr "Lag og rediger gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2261
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Slett"
+#: ../src/verbs.cpp:2515
+msgid "Zoom in or out"
+msgstr "Zoom inn eller ut"
-#: ../src/verbs.cpp:2262
-msgid "Delete selection"
-msgstr "Slett valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2517
+#, fuzzy
+msgid "Pick colors from image"
+msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
-#: ../src/verbs.cpp:2263
-msgid "Duplic_ate"
-msgstr "D_upliser"
+#: ../src/verbs.cpp:2519
+#, fuzzy
+msgid "Create diagram connectors"
+msgstr "Lag bindeledd"
-#: ../src/verbs.cpp:2264
-msgid "Duplicate selected objects"
-msgstr "Dupliser valgte objekter"
+#: ../src/verbs.cpp:2521
+msgid "Fill bounded areas"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2265
-msgid "Create Clo_ne"
-msgstr "Skap Klo_ne"
+#: ../src/verbs.cpp:2522
+#, fuzzy
+msgid "LPE Edit"
+msgstr "_Rediger"
-#: ../src/verbs.cpp:2266
-msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
-msgstr "Skap en klone (en kopi lenket til originalen) av valgte objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2523
+#, fuzzy
+msgid "Edit Path Effect parameters"
+msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/verbs.cpp:2267
-msgid "Unlin_k Clone"
-msgstr "Løs opp _Klone"
+#: ../src/verbs.cpp:2525
+#, fuzzy
+msgid "Erase existing paths"
+msgstr "Fjern stiklipping"
-#: ../src/verbs.cpp:2268
+#: ../src/verbs.cpp:2526
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
-"standalone objects"
-msgstr ""
-"Kutt den valgte klonens lenke til dens original, slik at den gjøres til et "
-"frittstående objekt"
+msgid "LPE Tool"
+msgstr "Verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2269
-msgid "Relink to Copied"
+#: ../src/verbs.cpp:2527
+msgid "Do geometric constructions"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2270
-msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
-msgstr ""
+#. Tool prefs
+#: ../src/verbs.cpp:2529
+msgid "Selector Preferences"
+msgstr "Velger innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2271
-msgid "Select _Original"
-msgstr "Velg _Original"
+#: ../src/verbs.cpp:2530
+msgid "Open Preferences for the Selector tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2272
-msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
-msgstr "Velg objektet som valgte klone er lenket til"
+#: ../src/verbs.cpp:2531
+msgid "Node Tool Preferences"
+msgstr "Node verktøy innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2273
-#, fuzzy
-msgid "Objects to _Marker"
-msgstr "Objekter til mønster"
+#: ../src/verbs.cpp:2532
+msgid "Open Preferences for the Node tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2274
+#: ../src/verbs.cpp:2533
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Convert selection to a line marker"
-msgstr "Klipp ut valgte objekter til utklippstavlen"
+msgid "Tweak Tool Preferences"
+msgstr "Node verktøy innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2275
+#: ../src/verbs.cpp:2534
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Objects to Gu_ides"
-msgstr "Objekter til mønster"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2276
-msgid ""
-"Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
-"edges"
-msgstr ""
-
-#: ../src/verbs.cpp:2277
-msgid "Objects to Patter_n"
-msgstr "Objekter til Mø_nster"
+msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2278
-msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
-msgstr "Konverter valgte til et rektangel med flismønstret fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2535
+#, fuzzy
+msgid "Spray Tool Preferences"
+msgstr "Spiral innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2279
-msgid "Pattern to _Objects"
-msgstr "Mønster til _Objekter"
+#: ../src/verbs.cpp:2536
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Spray tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2280
-msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
-msgstr "Trekk ut objektene fra et flismønstret fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2537
+msgid "Rectangle Preferences"
+msgstr "Rektangel innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2281
-msgid "Clea_r All"
-msgstr "Sle_tt alle"
+#: ../src/verbs.cpp:2538
+msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2282
-msgid "Delete all objects from document"
-msgstr "Slett alle objekter fra dette dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2539
+#, fuzzy
+msgid "3D Box Preferences"
+msgstr "Tekst innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2283
-msgid "Select Al_l"
-msgstr "Velg A_lle"
+#: ../src/verbs.cpp:2540
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2284
-msgid "Select all objects or all nodes"
-msgstr "Velg alle objekter eller alle noder"
+#: ../src/verbs.cpp:2541
+msgid "Ellipse Preferences"
+msgstr "Ellipse innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2285
-msgid "Select All in All La_yers"
-msgstr "Velg Alle i alle La_g"
+#: ../src/verbs.cpp:2542
+msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2286
-msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Velg alle objekter i alle synlige og ulåste lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2543
+msgid "Star Preferences"
+msgstr "Stjerne innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2287
-msgid "In_vert Selection"
-msgstr "_Vreng Valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2544
+msgid "Open Preferences for the Star tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2288
-msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
-msgstr "Vreng valgte (avvelg det utvalgte og velg allt annet)"
+#: ../src/verbs.cpp:2545
+msgid "Spiral Preferences"
+msgstr "Spiral innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2289
-msgid "Invert in All Layers"
-msgstr "Vreng i alle lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2546
+msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2290
-msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
-msgstr "Vreng valgte i alle synlige og ulåste lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2547
+msgid "Pencil Preferences"
+msgstr "Blyant innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2291
-msgid "Select Next"
-msgstr "Velg neste"
+#: ../src/verbs.cpp:2548
+msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2292
-msgid "Select next object or node"
-msgstr "Velg neste objekt eller node"
+#: ../src/verbs.cpp:2549
+msgid "Pen Preferences"
+msgstr "Penn innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2293
-msgid "Select Previous"
-msgstr "Velg forrige"
+#: ../src/verbs.cpp:2550
+msgid "Open Preferences for the Pen tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2294
-msgid "Select previous object or node"
-msgstr "Velg forrige objekt eller node"
+#: ../src/verbs.cpp:2551
+msgid "Calligraphic Preferences"
+msgstr "Kalligrafi innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2295
-msgid "D_eselect"
-msgstr "Avv_elg"
+#: ../src/verbs.cpp:2552
+msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2296
-msgid "Deselect any selected objects or nodes"
-msgstr "Avvelg alle valgte objekter eller noder"
+#: ../src/verbs.cpp:2553
+msgid "Text Preferences"
+msgstr "Tekst innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2297
-#, fuzzy
-msgid "_Guides Around Page"
-msgstr "Rettesnorer rundt siden"
+#: ../src/verbs.cpp:2554
+msgid "Open Preferences for the Text tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2298
-msgid "Create four guides aligned with the page borders"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2555
+msgid "Gradient Preferences"
+msgstr "Gradient innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2299
-#, fuzzy
-msgid "Next Path Effect Parameter"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+#: ../src/verbs.cpp:2556
+msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2300
-msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2557
+msgid "Zoom Preferences"
+msgstr "Zoom innstillinger"
-#. Selection
-#: ../src/verbs.cpp:2303
-msgid "Raise to _Top"
-msgstr "Hev til toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2558
+msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2304
-msgid "Raise selection to top"
-msgstr "Hev valgte objekter til toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2559
+msgid "Dropper Preferences"
+msgstr "Drypper innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2305
-msgid "Lower to _Bottom"
-msgstr "Senk til bunnen"
+#: ../src/verbs.cpp:2560
+msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
+msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet"
-#: ../src/verbs.cpp:2306
-msgid "Lower selection to bottom"
-msgstr "Senk valgte objekter til bunnen"
+#: ../src/verbs.cpp:2561
+msgid "Connector Preferences"
+msgstr "Bindeledd innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2307
-msgid "_Raise"
-msgstr "_Hev"
+#: ../src/verbs.cpp:2562
+msgid "Open Preferences for the Connector tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2308
-msgid "Raise selection one step"
-msgstr "Hev valgte objekter et nivå"
+#: ../src/verbs.cpp:2563
+#, fuzzy
+msgid "Paint Bucket Preferences"
+msgstr "Gradient innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2309
-msgid "_Lower"
-msgstr "_Senk"
+#: ../src/verbs.cpp:2564
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2310
-msgid "Lower selection one step"
-msgstr "Senk valgte objekter ett nivå"
+#: ../src/verbs.cpp:2565
+#, fuzzy
+msgid "Eraser Preferences"
+msgstr "Stjerne innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2311
-msgid "_Group"
-msgstr "_Grupper"
+#: ../src/verbs.cpp:2566
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2312
-msgid "Group selected objects"
-msgstr "Grupper valgte objekter"
+#: ../src/verbs.cpp:2567
+#, fuzzy
+msgid "LPE Tool Preferences"
+msgstr "Node verktøy innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2314
-msgid "Ungroup selected groups"
-msgstr "Del opp valgt grupper"
+#: ../src/verbs.cpp:2568
+#, fuzzy
+msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
+msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
-#: ../src/verbs.cpp:2316
-msgid "_Put on Path"
-msgstr "_Plasser på Sti"
+#. Zoom/View
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Zoom Inn"
-#: ../src/verbs.cpp:2318
-msgid "_Remove from Path"
-msgstr "Fje_rn fra Sti"
+#: ../src/verbs.cpp:2571
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Zoom inn i tegning"
-#: ../src/verbs.cpp:2320
-msgid "Remove Manual _Kerns"
-msgstr "Fjern _manuell kerning"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Zoom Ut"
-#. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
-#. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
-#: ../src/verbs.cpp:2323
-msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
-msgstr "Fjern all kerning og bokstavrotasjon fra et tekstobjekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2572
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Zoom ut i tegning"
-#: ../src/verbs.cpp:2325
-msgid "_Union"
-msgstr "_Forbindelse"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "_Rulers"
+msgstr "_Linjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2326
-msgid "Create union of selected paths"
-msgstr "Skap forbindelser mellom valgte stier"
+#: ../src/verbs.cpp:2573
+msgid "Show or hide the canvas rulers"
+msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
-#: ../src/verbs.cpp:2327
-msgid "_Intersection"
-msgstr "_Skjæringsområde"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Scroll_bars"
+msgstr "Rulle_felt"
-#: ../src/verbs.cpp:2328
-msgid "Create intersection of selected paths"
-msgstr "Skap skjæringsområde av valgte stier"
+#: ../src/verbs.cpp:2574
+msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
+msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt"
-#: ../src/verbs.cpp:2329
-msgid "_Difference"
-msgstr "_Differanse"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "_Grid"
+msgstr "_Rutenett"
-#: ../src/verbs.cpp:2330
-msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
-msgstr "Skap ukjæringsområde av valgte stier (bunn minus topp)"
+#: ../src/verbs.cpp:2575
+msgid "Show or hide the grid"
+msgstr "Vis eller skjul rutenett"
-#: ../src/verbs.cpp:2331
-msgid "E_xclusion"
-msgstr "E_ksklusjon"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "G_uides"
+msgstr "Rette_snor"
-#: ../src/verbs.cpp:2332
-msgid ""
-"Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
-"path)"
-msgstr ""
-"Skap eksklusiv ELLER av valgte stier (de delene som tilhører kun en sti)"
+#: ../src/verbs.cpp:2576
+msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
+msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for å skape en snor)"
-#: ../src/verbs.cpp:2333
-msgid "Di_vision"
-msgstr "Inndeling"
+#: ../src/verbs.cpp:2577
+#, fuzzy
+msgid "Enable snapping"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/verbs.cpp:2334
-msgid "Cut the bottom path into pieces"
-msgstr "Kutt bunnsti i biter"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Nex_t Zoom"
+msgstr "Nes_te Zoom"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2337
-msgid "Cut _Path"
-msgstr "Kutt _sti"
+#: ../src/verbs.cpp:2578
+msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)"
-#: ../src/verbs.cpp:2338
-msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
-msgstr "Kutt bunnstiens strøk opp i deler, fjerner fyll"
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Pre_vious Zoom"
+msgstr "F_orrige Zoom"
-#. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2342
-msgid "Outs_et"
-msgstr "Skyv _ut"
+#: ../src/verbs.cpp:2580
+msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
+msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)"
-#: ../src/verbs.cpp:2343
-msgid "Outset selected paths"
-msgstr "Skyv ut valgte stier"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom 1:_1"
+msgstr "Zoom 1:_1"
-#: ../src/verbs.cpp:2345
-msgid "O_utset Path by 1 px"
-msgstr "Skyv ut sti med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2582
+msgid "Zoom to 1:1"
+msgstr "Zoom til 1:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2346
-msgid "Outset selected paths by 1 px"
-msgstr "Skyv ut valgte stier med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Zoom 1:_2"
+msgstr "Zoom 1:_2"
-#: ../src/verbs.cpp:2348
-msgid "O_utset Path by 10 px"
-msgstr "Skyv ut sti med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2584
+msgid "Zoom to 1:2"
+msgstr "Zoom til 1:2"
-#: ../src/verbs.cpp:2349
-msgid "Outset selected paths by 10 px"
-msgstr "Skyv ut valgte stier med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "_Zoom 2:1"
+msgstr "_Zoom 2:1"
-#. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
-#. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
-#. See also the Advanced Tutorial for explanation.
-#: ../src/verbs.cpp:2353
-msgid "I_nset"
-msgstr "Skyv _inn"
+#: ../src/verbs.cpp:2586
+msgid "Zoom to 2:1"
+msgstr "Zoom til 2:1"
-#: ../src/verbs.cpp:2354
-msgid "Inset selected paths"
-msgstr "Skyv inn valgte stier"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/verbs.cpp:2356
-msgid "I_nset Path by 1 px"
-msgstr "Skyv i_nn sti med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2589
+msgid "Stretch this document window to full screen"
+msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm"
-#: ../src/verbs.cpp:2357
-msgid "Inset selected paths by 1 px"
-msgstr "Skyv inn valgte stier med 1 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Toggle _Focus Mode"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2359
-msgid "I_nset Path by 10 px"
-msgstr "skyv i_nn sti med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2592
+msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2360
-msgid "Inset selected paths by 10 px"
-msgstr "Skyv inn valgte stier med 10 px"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Duplic_ate Window"
+msgstr "D_upliser Vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "D_ynamic Offset"
-msgstr "D_ynamisk forskyvning"
+#: ../src/verbs.cpp:2594
+msgid "Open a new window with the same document"
+msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2362
-msgid "Create a dynamic offset object"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2596
+msgid "_New View Preview"
+msgstr "_Ny Se forhåndsvisning"
-#: ../src/verbs.cpp:2364
-msgid "_Linked Offset"
-msgstr "_Lenket forskyvning"
+#: ../src/verbs.cpp:2597
+msgid "New View Preview"
+msgstr "Ny Se forhåndsvisning"
-#: ../src/verbs.cpp:2365
-msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
-msgstr "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
+#. "view_new_preview"
+#: ../src/verbs.cpp:2599
+msgid "_Normal"
+msgstr "_Normal"
-#: ../src/verbs.cpp:2367
-msgid "_Stroke to Path"
-msgstr "_Strøk til Sti"
+#: ../src/verbs.cpp:2600
+msgid "Switch to normal display mode"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
-#: ../src/verbs.cpp:2368
-msgid "Convert selected object's stroke to paths"
-msgstr "Konverter valgte objekters strøk til stier"
+#: ../src/verbs.cpp:2601
+#, fuzzy
+msgid "No _Filters"
+msgstr "Filtre"
-#: ../src/verbs.cpp:2369
-msgid "Si_mplify"
-msgstr "_Forenkle"
+#: ../src/verbs.cpp:2602
+#, fuzzy
+msgid "Switch to normal display without filters"
+msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
-#: ../src/verbs.cpp:2370
-msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
-msgstr "Forenkle valgte stier (fjern ekstra noder)"
+#: ../src/verbs.cpp:2603
+msgid "_Outline"
+msgstr "K_ontur"
-#: ../src/verbs.cpp:2371
-msgid "_Reverse"
-msgstr "_Reverser"
+#: ../src/verbs.cpp:2604
+msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
+msgstr "Bytt til kontur (trådramme) visningsmodus"
-#: ../src/verbs.cpp:2372
-msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
-msgstr "Reverser retningen av valgte stier (nyttig for vipping av markører)"
+#. new ZoomVerb(SP_VERB_VIEW_MODE_PRINT_COLORS_PREVIEW, "ViewModePrintColorsPreview", N_("_Print Colors Preview"),
+#. N_("Switch to print colors preview mode"), NULL),
+#: ../src/verbs.cpp:2607
+msgid "_Toggle"
+msgstr "_Veksle visningsmodus"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2374
-msgid "_Trace Bitmap..."
-msgstr "Tegn a_v punktgrafikk ..."
+#: ../src/verbs.cpp:2608
+msgid "Toggle between normal and outline display modes"
+msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus"
-#: ../src/verbs.cpp:2375
-msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
-msgstr "Avtegn en eller flere stier fra et punktgrafikkbilde"
+#: ../src/verbs.cpp:2610
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed view"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/verbs.cpp:2376
-msgid "_Make a Bitmap Copy"
-msgstr "S_kap en punktgrafikk Kopi"
+#: ../src/verbs.cpp:2611
+#, fuzzy
+msgid "Toggle color-managed display for this document window"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2377
-msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
-msgstr "Eksporter valgte til punktgrafikk og sett inn i dokument"
+#: ../src/verbs.cpp:2613
+msgid "Ico_n Preview..."
+msgstr "Iko_nforhåndsvisning ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2378
-msgid "_Combine"
-msgstr "_Kombiner"
+#: ../src/verbs.cpp:2614
+msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+msgstr ""
+"Åpne et vindu for å forhåndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger"
-#: ../src/verbs.cpp:2379
-msgid "Combine several paths into one"
-msgstr "Kombiner flere stier til en"
+#: ../src/verbs.cpp:2616
+msgid "Zoom to fit page in window"
+msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet"
-#. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
-#. Advanced tutorial for more info
-#: ../src/verbs.cpp:2382
-msgid "Break _Apart"
-msgstr "B_ryt opp"
+#: ../src/verbs.cpp:2617
+msgid "Page _Width"
+msgstr "Side_bredde"
-#: ../src/verbs.cpp:2383
-msgid "Break selected paths into subpaths"
-msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
+#: ../src/verbs.cpp:2618
+msgid "Zoom to fit page width in window"
+msgstr "Zoom for å tilpasse sidebredden til vinduet"
-#: ../src/verbs.cpp:2384
-#, fuzzy
-msgid "Rows and Columns..."
-msgstr "Rader, kolonner:"
+#: ../src/verbs.cpp:2620
+msgid "Zoom to fit drawing in window"
+msgstr "Zoom for å tilpasse tegning til vinduet"
-#: ../src/verbs.cpp:2385
-#, fuzzy
-msgid "Arrange selected objects in a table"
-msgstr "Grupper valgte objekter i et rutenett system"
+#: ../src/verbs.cpp:2622
+msgid "Zoom to fit selection in window"
+msgstr "Zoom for å tilpasse valgte til vindu"
-#. Layer
-#: ../src/verbs.cpp:2387
-msgid "_Add Layer..."
-msgstr "Legg til l_ag ..."
+#. Dialogs
+#: ../src/verbs.cpp:2625
+msgid "In_kscape Preferences..."
+msgstr "In_kscape-innstillinger ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2388
-msgid "Create a new layer"
-msgstr "Skap et nytt lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2626
+msgid "Edit global Inkscape preferences"
+msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2389
-msgid "Re_name Layer..."
-msgstr "O_mdøp lag ..."
+#: ../src/verbs.cpp:2627
+msgid "_Document Properties..."
+msgstr "_Dokumentegenskaper ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2390
-msgid "Rename the current layer"
-msgstr "Omdøp det gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2628
+msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
+msgstr ""
+"Rediger egenskaper for dette dokument (for å bli lagret med dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2391
-msgid "Switch to Layer Abov_e"
-msgstr "Bytt til laget ov_er"
+#: ../src/verbs.cpp:2629
+msgid "Document _Metadata..."
+msgstr "Dokument_metadata ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2392
-msgid "Switch to the layer above the current"
-msgstr "Bytt til laget over gjeldende"
+#: ../src/verbs.cpp:2630
+msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
+msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)"
-#: ../src/verbs.cpp:2393
-msgid "Switch to Layer Belo_w"
-msgstr "B_ytt til laget under"
+#: ../src/verbs.cpp:2632
+msgid ""
+"Edit objects' colors, gradients, arrowheads, and other fill and stroke "
+"properties..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2394
-msgid "Switch to the layer below the current"
-msgstr "Bytt til laget under gjeldende"
+#: ../src/verbs.cpp:2633
+msgid "Glyphs..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2395
-msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
-msgstr "Hev ut_valg ett lag opp"
+#: ../src/verbs.cpp:2634
+#, fuzzy
+msgid "Select characters from a glyphs palette"
+msgstr "Velg farge fra en palett"
-#: ../src/verbs.cpp:2396
-msgid "Move selection to the layer above the current"
-msgstr "Flytt utvalg til laget over gjeldende"
+#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
+#: ../src/verbs.cpp:2636
+msgid "S_watches..."
+msgstr "Farge_utvalg ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2397
-msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
-msgstr "Senk _utvalg ett lag ned"
+#: ../src/verbs.cpp:2637
+msgid "Select colors from a swatches palette"
+msgstr "Velg farge fra en palett"
-#: ../src/verbs.cpp:2398
-msgid "Move selection to the layer below the current"
-msgstr "Flytt valgte til laget under gjeldende"
+#: ../src/verbs.cpp:2638
+msgid "Transfor_m..."
+msgstr "Transfor_mer ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2399
-msgid "Layer to _Top"
-msgstr "Hev til _toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2639
+msgid "Precisely control objects' transformations"
+msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2400
-msgid "Raise the current layer to the top"
-msgstr "Hev valgte lag til toppen"
+#: ../src/verbs.cpp:2640
+msgid "_Align and Distribute..."
+msgstr "_Rett opp og distribuer"
-#: ../src/verbs.cpp:2401
-msgid "Layer to _Bottom"
-msgstr "Senk til _bunnen"
+#: ../src/verbs.cpp:2641
+msgid "Align and distribute objects"
+msgstr "Rett og distribuer objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2402
-msgid "Lower the current layer to the bottom"
-msgstr "Senk valgte lag til bunnen"
+#: ../src/verbs.cpp:2642
+msgid "_Spray options..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2403
-msgid "_Raise Layer"
-msgstr "_Hev lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2643
+#, fuzzy
+msgid "Some options for the spray"
+msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/verbs.cpp:2404
-msgid "Raise the current layer"
-msgstr "Hev det gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2644
+msgid "Undo _History..."
+msgstr "Angre_historie ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2405
-msgid "_Lower Layer"
-msgstr "Senk _Lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2645
+msgid "Undo History"
+msgstr "Angrehistorie"
-#: ../src/verbs.cpp:2406
-msgid "Lower the current layer"
-msgstr "Senk det gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2647
+msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+msgstr ""
+"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre "
+"tekstegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2407
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate Current Layer"
-msgstr "Slett gjel_dende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2648
+msgid "_XML Editor..."
+msgstr "Rediger _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2408
-#, fuzzy
-msgid "Duplicate an existing layer"
-msgstr "Duplisert node"
+#: ../src/verbs.cpp:2649
+msgid "View and edit the XML tree of the document"
+msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2409
-msgid "_Delete Current Layer"
-msgstr "Slett gjel_dende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2650
+msgid "_Find..."
+msgstr "_Finn ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2410
-msgid "Delete the current layer"
-msgstr "Slett det gjeldende lag"
+#: ../src/verbs.cpp:2651
+msgid "Find objects in document"
+msgstr "Finn objekter i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2411
-#, fuzzy
-msgid "_Show/hide other layers"
-msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
+#: ../src/verbs.cpp:2652
+msgid "Find and _Replace Text..."
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2412
+#: ../src/verbs.cpp:2653
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Solo the current layer"
-msgstr "Senk det gjeldende lag"
-
-#. Object
-#: ../src/verbs.cpp:2415
-msgid "Rotate _90° CW"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+msgid "Find and replace text in document"
+msgstr "Finn objekter i dokumentet"
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2418
+#: ../src/verbs.cpp:2655
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° clockwise"
-msgstr "Roter valgte 90° med urviseren"
+msgid "Check spelling of text in document"
+msgstr "Åpne eksisterende dokument"
-#: ../src/verbs.cpp:2419
-msgid "Rotate 9_0° CCW"
-msgstr "Roter objekt 90° med klokken"
+#: ../src/verbs.cpp:2656
+msgid "_Messages..."
+msgstr "_Meldinger ..."
-#. This is shared between tooltips and statusbar, so they
-#. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
-#: ../src/verbs.cpp:2422
-#, fuzzy
-msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
-msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
+#: ../src/verbs.cpp:2657
+msgid "View debug messages"
+msgstr "Vis feilsøkings meldinger"
-#: ../src/verbs.cpp:2423
-msgid "Remove _Transformations"
-msgstr "Fjern _Transformasjonen"
+#: ../src/verbs.cpp:2658
+msgid "S_cripts..."
+msgstr "S_kript ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2424
-msgid "Remove transformations from object"
-msgstr "Fjern transformering fra objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2659
+msgid "Run scripts"
+msgstr "Kjør skript"
-#: ../src/verbs.cpp:2425
-msgid "_Object to Path"
-msgstr "_Objekt til Sti"
+#: ../src/verbs.cpp:2660
+msgid "Show/Hide D_ialogs"
+msgstr "Vis/Skjul D_ialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:2426
-msgid "Convert selected object to path"
-msgstr "Konverter valgte objekt til sti"
+#: ../src/verbs.cpp:2661
+msgid "Show or hide all open dialogs"
+msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger"
-#: ../src/verbs.cpp:2427
-msgid "_Flow into Frame"
-msgstr "_Flyt inn i ramme"
+#: ../src/verbs.cpp:2662
+msgid "Create Tiled Clones..."
+msgstr "Skap flislagte kloner ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2428
+#: ../src/verbs.cpp:2663
msgid ""
msgid ""
-"Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
-"frame object"
+"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
+"scattering"
msgstr ""
msgstr ""
-"Plasser tekst på en ramme (sti eller form); skap en flytetekst lenket til "
-"rammeobjektet"
+"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning"
-#: ../src/verbs.cpp:2429
-msgid "_Unflow"
-msgstr "_Avflyt"
+#: ../src/verbs.cpp:2665
+msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
+msgstr "Rediger IDen, låst og synlig status, og andre objektegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2430
-msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
-msgstr "Fjern tekst fra ramme (skaper et enkel-linjet tekst objekt)"
+#. #ifdef WITH_INKBOARD
+#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
+#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
+#. #endif
+#: ../src/verbs.cpp:2670
+msgid "_Input Devices..."
+msgstr "_Inndataenheter ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2431
-msgid "_Convert to Text"
-msgstr "_Konverter til tekst"
+#: ../src/verbs.cpp:2671
+msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
+msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett"
-#: ../src/verbs.cpp:2432
-msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
-msgstr "Konverter flytetekst til et vanlig tekst objekt (bevar utseende)"
+#: ../src/verbs.cpp:2672
+msgid "_Extensions..."
+msgstr "_Ekspansjoner ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Flip _Horizontal"
-msgstr "Vend _Horisontalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2673
+msgid "Query information about extensions"
+msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene"
-#: ../src/verbs.cpp:2434
-msgid "Flip selected objects horizontally"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2674
+msgid "Layer_s..."
+msgstr "_Lag .."
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Flip _Vertical"
-msgstr "Vend _Vertikalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2675
+msgid "View Layers"
+msgstr "Se lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2437
-msgid "Flip selected objects vertically"
-msgstr "Vend valgte objekter vertikalt"
+#: ../src/verbs.cpp:2676
+#, fuzzy
+msgid "Path Effect Editor..."
+msgstr "_Effekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2440
-msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
-msgstr "Påfør maske på valgte (ved å bruke det øverste objekt som maske)"
+#: ../src/verbs.cpp:2677
+#, fuzzy
+msgid "Manage, edit, and apply path effects"
+msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
-#: ../src/verbs.cpp:2442
+#: ../src/verbs.cpp:2678
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit mask"
-msgstr "Sett maske"
+msgid "Filter Editor..."
+msgstr "Rediger _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
-msgid "_Release"
-msgstr "F_rigjør"
+#: ../src/verbs.cpp:2679
+msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2444
-msgid "Remove mask from selection"
-msgstr "Fjern maskering fra valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2680
+#, fuzzy
+msgid "SVG Font Editor..."
+msgstr "Rediger _XML ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2446
-msgid ""
-"Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
+#: ../src/verbs.cpp:2681
+msgid "Edit SVG fonts"
msgstr ""
msgstr ""
-"Påfør stiklipping på valgte (ved å bruke det øverste objekt som klippe sti)"
-#: ../src/verbs.cpp:2448
+#: ../src/verbs.cpp:2682
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit clipping path"
-msgstr "Sett stiklipping"
+msgid "Print Colors..."
+msgstr "Skri_v ut..."
-#: ../src/verbs.cpp:2450
-msgid "Remove clipping path from selection"
-msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
+#: ../src/verbs.cpp:2683
+msgid ""
+"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
+msgstr ""
-#. Tools
-#: ../src/verbs.cpp:2453
-msgid "Select"
-msgstr "Velg"
+#. Help
+#: ../src/verbs.cpp:2686
+msgid "About E_xtensions"
+msgstr "Om E_kspansjon"
-#: ../src/verbs.cpp:2454
-msgid "Select and transform objects"
-msgstr "Velg og transformer objekter"
+#: ../src/verbs.cpp:2687
+msgid "Information on Inkscape extensions"
+msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
-#: ../src/verbs.cpp:2455
-msgid "Node Edit"
-msgstr "Rediger Node"
+#: ../src/verbs.cpp:2688
+msgid "About _Memory"
+msgstr "Om _Minne"
-#: ../src/verbs.cpp:2456
-#, fuzzy
-msgid "Edit paths by nodes"
-msgstr "Rediger sti noder eller kontrollere"
+#: ../src/verbs.cpp:2689
+msgid "Memory usage information"
+msgstr "Informasjon om minnebruk"
-#: ../src/verbs.cpp:2458
-msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2690
+msgid "_About Inkscape"
+msgstr "_Om Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2460
-msgid "Spray objects by sculpting or painting"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2691
+msgid "Inkscape version, authors, license"
+msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens"
-#: ../src/verbs.cpp:2462
-msgid "Create rectangles and squares"
-msgstr "Skap rektangler og firkanter"
+#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
+#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
+#. Tutorials
+#: ../src/verbs.cpp:2696
+msgid "Inkscape: _Basic"
+msgstr "Inkscape: _Grunnleggende"
-#: ../src/verbs.cpp:2464
-#, fuzzy
-msgid "Create 3D boxes"
-msgstr "Skap flislagde kloner"
+#: ../src/verbs.cpp:2697
+msgid "Getting started with Inkscape"
+msgstr "Kom igang med Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2466
-msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
-msgstr "Skap sirkler, ellipser, og buer"
+#. "tutorial_basic"
+#: ../src/verbs.cpp:2698
+msgid "Inkscape: _Shapes"
+msgstr "Inkscape: _Former"
-#: ../src/verbs.cpp:2468
-msgid "Create stars and polygons"
-msgstr "Skap stjerner og polygoner"
+#: ../src/verbs.cpp:2699
+msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
+msgstr "Bruke formverktøyet for å skape og modifisere former"
-#: ../src/verbs.cpp:2470
-msgid "Create spirals"
-msgstr "Lag spiral"
+#: ../src/verbs.cpp:2700
+msgid "Inkscape: _Advanced"
+msgstr "Inkscape: _Avansert"
-#: ../src/verbs.cpp:2472
-msgid "Draw freehand lines"
-msgstr "Tegn frihåndslinjer"
+#: ../src/verbs.cpp:2701
+msgid "Advanced Inkscape topics"
+msgstr "Avanserte Inkscape emner"
-#: ../src/verbs.cpp:2474
-msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
-msgstr "Tegn Bezier kurver og rette linjer"
+#. "tutorial_advanced"
+#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
+#: ../src/verbs.cpp:2703
+msgid "Inkscape: T_racing"
+msgstr "Inkscape: _Vektorisering"
-#: ../src/verbs.cpp:2476
-#, fuzzy
-msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+#: ../src/verbs.cpp:2704
+msgid "Using bitmap tracing"
+msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk"
+
+#. "tutorial_tracing"
+#: ../src/verbs.cpp:2705
+msgid "Inkscape: _Calligraphy"
+msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
+
+#: ../src/verbs.cpp:2706
+msgid "Using the Calligraphy pen tool"
+msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet"
-#: ../src/verbs.cpp:2478
-msgid "Create and edit text objects"
-msgstr "Lag og rediger tekst objekt"
+#: ../src/verbs.cpp:2707
+#, fuzzy
+msgid "Inkscape: _Interpolate"
+msgstr "Inkscape: _Former"
-#: ../src/verbs.cpp:2480
-msgid "Create and edit gradients"
-msgstr "Lag og rediger gradient"
+#: ../src/verbs.cpp:2708
+msgid "Using the interpolate extension"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2482
-msgid "Zoom in or out"
-msgstr "Zoom inn eller ut"
+#. "tutorial_interpolate"
+#: ../src/verbs.cpp:2709
+msgid "_Elements of Design"
+msgstr "Designets _Elementer"
-#: ../src/verbs.cpp:2484
-#, fuzzy
-msgid "Pick colors from image"
-msgstr "Velg gjennomsnittlige farger fra bilde"
+#: ../src/verbs.cpp:2710
+msgid "Principles of design in the tutorial form"
+msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet"
-#: ../src/verbs.cpp:2486
-#, fuzzy
-msgid "Create diagram connectors"
-msgstr "Lag bindeledd"
+#. "tutorial_design"
+#: ../src/verbs.cpp:2711
+msgid "_Tips and Tricks"
+msgstr "_Tips og Knep"
-#: ../src/verbs.cpp:2488
-msgid "Fill bounded areas"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2712
+msgid "Miscellaneous tips and tricks"
+msgstr "Diverse tips og knep"
-#: ../src/verbs.cpp:2489
+#. "tutorial_tips"
+#. Effect -- renamed Extension
+#: ../src/verbs.cpp:2715
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "LPE Edit"
-msgstr "_Rediger"
+msgid "Previous Extension"
+msgstr "Om E_kspansjon"
-#: ../src/verbs.cpp:2490
+#: ../src/verbs.cpp:2716
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit Path Effect parameters"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgid "Repeat the last extension with the same settings"
+msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene"
-#: ../src/verbs.cpp:2492
+#: ../src/verbs.cpp:2717
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Erase existing paths"
-msgstr "Fjern stiklipping"
+msgid "Previous Extension Settings..."
+msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..."
-#: ../src/verbs.cpp:2494
-msgid "Do geometric constructions"
-msgstr ""
+#: ../src/verbs.cpp:2718
+#, fuzzy
+msgid "Repeat the last extension with new settings"
+msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger"
-#. Tool prefs
-#: ../src/verbs.cpp:2496
-msgid "Selector Preferences"
-msgstr "Velger innstillinger"
+#: ../src/verbs.cpp:2722
+msgid "Fit the page to the current selection"
+msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg"
-#: ../src/verbs.cpp:2497
-msgid "Open Preferences for the Selector tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Velger verktøy"
+#: ../src/verbs.cpp:2724
+msgid "Fit the page to the drawing"
+msgstr "Tilpass siden til tegningen"
-#: ../src/verbs.cpp:2498
-msgid "Node Tool Preferences"
-msgstr "Node verktøy innstillinger"
+#: ../src/verbs.cpp:2726
+msgid ""
+"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+msgstr ""
+"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt"
-#: ../src/verbs.cpp:2499
-msgid "Open Preferences for the Node tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
+#. LockAndHide
+#: ../src/verbs.cpp:2728
+#, fuzzy
+msgid "Unlock All"
+msgstr "Lås opp lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2500
+#: ../src/verbs.cpp:2730
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Tweak Tool Preferences"
-msgstr "Node verktøy innstillinger"
+msgid "Unlock All in All Layers"
+msgstr "Velg Alle i alle La_g"
-#: ../src/verbs.cpp:2501
+#: ../src/verbs.cpp:2732
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
+msgid "Unhide All"
+msgstr "Vis lag"
-#: ../src/verbs.cpp:2502
+#: ../src/verbs.cpp:2734
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray Tool Preferences"
-msgstr "Spiral innstillinger"
+msgid "Unhide All in All Layers"
+msgstr "Velg Alle i alle La_g"
-#: ../src/verbs.cpp:2503
+#: ../src/verbs.cpp:2738
+msgid "Link an ICC color profile"
+msgstr ""
+
+#: ../src/verbs.cpp:2739
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Spray tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
+msgid "Remove Color Profile"
+msgstr "Fjern fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2504
-msgid "Rectangle Preferences"
-msgstr "Rektangel innstillinger"
+#: ../src/verbs.cpp:2740
+msgid "Remove a linked ICC color profile"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2505
-msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Rektangel verktøy"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
+msgid "Dash pattern"
+msgstr "Strek Mønster"
-#: ../src/verbs.cpp:2506
-#, fuzzy
-msgid "3D Box Preferences"
-msgstr "Tekst innstillinger"
+#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
+msgid "Pattern offset"
+msgstr "Mønster forskyvning"
-#: ../src/verbs.cpp:2507
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Node verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:384
+msgid "Zoom drawing if window size changes"
+msgstr "Zoom tegningen hvis vinduet endrer størrelse"
-#: ../src/verbs.cpp:2508
-msgid "Ellipse Preferences"
-msgstr "Ellipse innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
+msgid "Cursor coordinates"
+msgstr "Markør koorditater"
-#: ../src/verbs.cpp:2509
-msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Ellipse verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:523
+msgid "Z:"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2510
-msgid "Star Preferences"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
+#. display the initial welcome message in the statusbar
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
+msgid ""
+"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
+"use selector (arrow) to move or transform them."
+msgstr ""
+"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape "
+"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
-#: ../src/verbs.cpp:2511
-msgid "Open Preferences for the Star tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:624
+#, c-format
+msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2512
-msgid "Spiral Preferences"
-msgstr "Spiral innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2513
-msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Spiral verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2514
-msgid "Pencil Preferences"
-msgstr "Blyant innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:630
+#, c-format
+msgid "%s: %d - Inkscape"
+msgstr "%s: %d - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2515
-msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Blyant verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:634
+#, c-format
+msgid "%s (outline) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2516
-msgid "Pen Preferences"
-msgstr "Penn innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:636
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (no filters) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2517
-msgid "Open Preferences for the Pen tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:638
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
+msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2518
-msgid "Calligraphic Preferences"
-msgstr "Kalligrafi innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:640
+#, c-format
+msgid "%s - Inkscape"
+msgstr "%s - Inkscape"
-#: ../src/verbs.cpp:2519
-msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Kalligrafi verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:802
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2520
-msgid "Text Preferences"
-msgstr "Tekst innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:804
+#, fuzzy
+msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
+msgstr "Lukk dette dokument vindu"
-#: ../src/verbs.cpp:2521
-msgid "Open Preferences for the Text tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Tekst verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:859
+#, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
+"closing?</span>\n"
+"\n"
+"If you close without saving, your changes will be discarded."
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lagre endringer til dokument \"%s\" "
+"før stenging?</span>\n"
+"\n"
+"Hvis du stenger uten å lagre, vil alle dine endringer bli borte."
-#: ../src/verbs.cpp:2522
-msgid "Gradient Preferences"
-msgstr "Gradient innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:866 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:923
+msgid "Close _without saving"
+msgstr "Lukk _uten å lagre"
-#: ../src/verbs.cpp:2523
-msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Gradient verktøy"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:915
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+"\n"
+"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
+msgstr ""
+"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et format "
+"(%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
+"\n"
+"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
-#: ../src/verbs.cpp:2524
-msgid "Zoom Preferences"
-msgstr "Zoom innstillinger"
+#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:926
+msgid "_Save as SVG"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2525
-msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:69 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:91
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:174
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
-#: ../src/verbs.cpp:2526
-msgid "Dropper Preferences"
-msgstr "Drypper innstillinger"
+#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "remove"
+msgstr "Fjern"
-#: ../src/verbs.cpp:2527
-msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
-msgstr "Åpne innstillinger for Drypper verktøyet"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:337
+msgid "Change fill rule"
+msgstr "Endre fyllregel"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set fill color"
+msgstr "Sett fyllfarge"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:422 ../src/widgets/fill-style.cpp:501
+msgid "Set stroke color"
+msgstr "Endre strøkfarge"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on fill"
+msgstr "Lag gradient i fyllet"
+
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:596
+msgid "Set gradient on stroke"
+msgstr "Lag gradient i strøket"
-#: ../src/verbs.cpp:2528
-msgid "Connector Preferences"
-msgstr "Bindeledd innstillinger"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:656
+msgid "Set pattern on fill"
+msgstr "Lag mønster i fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2529
-msgid "Open Preferences for the Connector tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Bindeledd verktøy"
+#: ../src/widgets/fill-style.cpp:657
+msgid "Set pattern on stroke"
+msgstr "Skap mønster i strøket"
-#: ../src/verbs.cpp:2530
-#, fuzzy
-msgid "Paint Bucket Preferences"
-msgstr "Gradient innstillinger"
+#. Family frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
+msgid "Font family"
+msgstr "Skriftfamilie"
-#: ../src/verbs.cpp:2531
+#. Style frame
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Penn verktøy"
+msgctxt "Font selector"
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
-#: ../src/verbs.cpp:2532
-#, fuzzy
-msgid "Eraser Preferences"
-msgstr "Stjerne innstillinger"
+#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
+#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
+#. * some representative characters that users of your locale will be
+#. * interested in.
+#: ../src/widgets/font-selector.cpp:639
+msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
+msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()"
-#: ../src/verbs.cpp:2533
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Stjerne verktøy"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:168
+msgid ""
+"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
+"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
+"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
+msgstr ""
+"Om fyll skal gjøres med flat farge utenfor slutten på en gradient kurs "
+"(spreadMethod=\"pad\"), eller repeter gradienten i samme retning "
+"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte "
+"retninger (spreadMethod=\"reflect\")"
-#: ../src/verbs.cpp:2534
-#, fuzzy
-msgid "LPE Tool Preferences"
-msgstr "Node verktøy innstillinger"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
+msgid "reflected"
+msgstr "gjenspeilet"
-#: ../src/verbs.cpp:2535
-#, fuzzy
-msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
-msgstr "Åpne Innstillinger for Zoom verktøy"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:182
+msgid "direct"
+msgstr "direkte"
-#. Zoom/View
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Zoom In"
-msgstr "Zoom Inn"
+#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:190
+msgid "Repeat:"
+msgstr "Repeter:"
-#: ../src/verbs.cpp:2538
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom inn i tegning"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:156
+msgid "Assign gradient to object"
+msgstr "Legg gradienten på objektet"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Zoom Out"
-msgstr "Zoom Ut"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:191
+msgid "<small>No gradients</small>"
+msgstr "<small>Ingen gradient</small>"
-#: ../src/verbs.cpp:2539
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom ut i tegning"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:201
+msgid "<small>Nothing selected</small>"
+msgstr "<small>Ingenting valgt</small>"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "_Rulers"
-msgstr "_Linjaler"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:212
+msgid "<small>No gradients in selection</small>"
+msgstr "<small>Ingen gradient i valgte</small>"
-#: ../src/verbs.cpp:2540
-msgid "Show or hide the canvas rulers"
-msgstr "Vis eller skjul lerretet linjaler"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:222
+msgid "<small>Multiple gradients</small>"
+msgstr "<small>Flere gradienter</small>"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Scroll_bars"
-msgstr "Rulle_felt"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
+msgid "Edit the stops of the gradient"
+msgstr "Endre på gradientfasene"
-#: ../src/verbs.cpp:2541
-msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
-msgstr "Vis eller skjul lerretets rullefelt"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875 ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3237 ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3877 ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5538
+msgid "<b>New:</b>"
+msgstr "<b>Ny:</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "_Grid"
-msgstr "_Rutenett"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
+msgid "Create linear gradient"
+msgstr "Lag lineær gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2542
-msgid "Show or hide the grid"
-msgstr "Vis eller skjul rutenett"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
+msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
+msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "G_uides"
-msgstr "Rette_snor"
+#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
+msgid "on"
+msgstr "på"
-#: ../src/verbs.cpp:2543
-msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
-msgstr "Vis eller skjul rettesnor (dra fra linjalen for å skape en snor)"
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
+msgid "Create gradient in the fill"
+msgstr "Lag gradient i fyllet"
-#: ../src/verbs.cpp:2544
-msgid "Toggle snapping on or off"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
+msgid "Create gradient in the stroke"
+msgstr "Skap gradient i strøket"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Nex_t Zoom"
-msgstr "Nes_te Zoom"
+#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
+#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
+#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3207 ../src/widgets/toolbox.cpp:3225
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855 ../src/widgets/toolbox.cpp:3866
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5512 ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+msgid "<b>Change:</b>"
+msgstr "<b>Endre:</b>"
-#: ../src/verbs.cpp:2545
-msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Neste zoom (fra zoom historielisten)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:274
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:915 ../src/widgets/stroke-style.cpp:419
+msgid "No document selected"
+msgstr "Ingen dokumenter valgt"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Pre_vious Zoom"
-msgstr "F_orrige Zoom"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:280
+msgid "No gradients in document"
+msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
-#: ../src/verbs.cpp:2547
-msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
-msgstr "Forrige zoom (fra zoom historielisten)"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:286
+msgid "No gradient selected"
+msgstr "Ingen gradient valgt"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Zoom 1:_1"
-msgstr "Zoom 1:_1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:551
+msgid "No stops in gradient"
+msgstr "Ingen faser i gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2549
-msgid "Zoom to 1:1"
-msgstr "Zoom til 1:1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:665
+msgid "Change gradient stop offset"
+msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Zoom 1:_2"
-msgstr "Zoom 1:_2"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:805
+msgid "Add stop"
+msgstr "Legg til gradientfase"
-#: ../src/verbs.cpp:2551
-msgid "Zoom to 1:2"
-msgstr "Zoom til 1:2"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
+msgid "Add another control stop to gradient"
+msgstr "Legg til en ny fase i gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "_Zoom 2:1"
-msgstr "_Zoom 2:1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:810
+msgid "Delete stop"
+msgstr "Slett gradientfase"
-#: ../src/verbs.cpp:2553
-msgid "Zoom to 2:1"
-msgstr "Zoom til 2:1"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
+msgid "Delete current control stop from gradient"
+msgstr "Slett valgte fase i gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Fullskjerm"
+#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:869
+msgid "Stop Color"
+msgstr "Gradientfasefarge"
-#: ../src/verbs.cpp:2556
-msgid "Stretch this document window to full screen"
-msgstr "Strekk dette dokument vindu til full skjerm"
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:899
+msgid "Gradient editor"
+msgstr "Gradientredigerer"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Toggle _Focus Mode"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1189
+msgid "Change gradient stop color"
+msgstr "Endre gradientfasefargen"
-#: ../src/verbs.cpp:2559
-msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:232 ../src/widgets/paint-selector.cpp:615
+msgid "No paint"
+msgstr "Ingen maling"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Duplic_ate Window"
-msgstr "D_upliser Vindu"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:234 ../src/widgets/paint-selector.cpp:679
+msgid "Flat color"
+msgstr "Flat farge"
-#: ../src/verbs.cpp:2561
-msgid "Open a new window with the same document"
-msgstr "Åpne et nytt vindu med det samme dokument"
+#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:236 ../src/widgets/paint-selector.cpp:742
+msgid "Linear gradient"
+msgstr "Lineær gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2563
-msgid "_New View Preview"
-msgstr "_Ny Se forhåndsvisning"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:238 ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
+msgid "Radial gradient"
+msgstr "Radial gradient"
-#: ../src/verbs.cpp:2564
-msgid "New View Preview"
-msgstr "Ny Se forhåndsvisning"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:242
+#, fuzzy
+msgid "Swatch"
+msgstr "Skisser"
-#. "view_new_preview"
-#: ../src/verbs.cpp:2566
-msgid "_Normal"
-msgstr "_Normal"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:244
+msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
+msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)"
-#: ../src/verbs.cpp:2567
-msgid "Switch to normal display mode"
-msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:256
+msgid ""
+"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
+"evenodd)"
+msgstr ""
+"Enhver sti som krysser seg selv eller understier skaper hull i fyllet (fyll "
+"regel: jevn-ujevn)"
-#: ../src/verbs.cpp:2568
-#, fuzzy
-msgid "No _Filters"
-msgstr "Filtre"
+#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:267
+msgid ""
+"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+msgstr ""
+"Fyll er synlig om ikke en understi går i motsatt retning (fyll regel: ikke-"
+"null)"
-#: ../src/verbs.cpp:2569
-#, fuzzy
-msgid "Switch to normal display without filters"
-msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:582
+msgid "No objects"
+msgstr "Ingen objekter"
-#: ../src/verbs.cpp:2570
-msgid "_Outline"
-msgstr "K_ontur"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:593
+msgid "Multiple styles"
+msgstr "Flere stiler"
-#: ../src/verbs.cpp:2571
-msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
-msgstr "Bytt til kontur (trådramme) visningsmodus"
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:604
+msgid "Paint is undefined"
+msgstr "Maling er udefinert"
-#: ../src/verbs.cpp:2572
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1015
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Print Colors Preview"
-msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
+msgid ""
+"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
+"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
+"create a new pattern from selection."
+msgstr ""
+"Bruk <b>Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster</b> for å skape et "
+"nytt mønster fra valgte."
-#: ../src/verbs.cpp:2573
+#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Switch to print colors preview mode"
-msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2574
-msgid "_Toggle"
-msgstr "_Veksle visningsmodus"
+msgid "Swatch fill"
+msgstr "Uinnstilt fyll"
-#: ../src/verbs.cpp:2575
-msgid "Toggle between normal and outline display modes"
-msgstr "Skift mellom normal- og konturvisningsmodus"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:249
+msgid "Transform by toolbar"
+msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja"
-#: ../src/verbs.cpp:2577
-#, fuzzy
-msgid "Color-managed view"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr "Nå er <b>strøk bredden</b> <b>skalert</b> når objekter er skalert."
-#: ../src/verbs.cpp:2578
-#, fuzzy
-msgid "Toggle color-managed display for this document window"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:308
+msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+msgstr ""
+"Nå er <b>strøk bredden</b> <b> ikke skalert</b> når objekter er skalert."
-#: ../src/verbs.cpp:2580
-msgid "Ico_n Preview..."
-msgstr "Iko_nforhåndsvisning ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
+"scaled."
+msgstr ""
+"Nå er <b>avrundete rektangel hjørner</b> <b>skalert</b> når rektangler er "
+"skalert."
-#: ../src/verbs.cpp:2581
-msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
+msgid ""
+"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
+"are scaled."
msgstr ""
msgstr ""
-"Åpne et vindu for å forhåndsvise objekter i forskjellige ikonoppløsninger"
+"Nå er <b>avrundete rektangel hjørner</b> <b>ikke skalert</b> når rektangler "
+"er skalert."
-#: ../src/verbs.cpp:2583
-msgid "Zoom to fit page in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse siden til vinduet"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nå blir <b>gradienter</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når "
+"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/verbs.cpp:2584
-msgid "Page _Width"
-msgstr "Side_bredde"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
+msgid ""
+"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
+"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nå forblir <b>gradienter</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
+"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/verbs.cpp:2585
-msgid "Zoom to fit page width in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse sidebredden til vinduet"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
+"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nå blir <b>mønster</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når disse "
+"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/verbs.cpp:2587
-msgid "Zoom to fit drawing in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse tegning til vinduet"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
+msgid ""
+"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
+"scaled, rotated, or skewed)."
+msgstr ""
+"Nå forblir <b>mønster</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
+"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/verbs.cpp:2589
-msgid "Zoom to fit selection in window"
-msgstr "Zoom for å tilpasse valgte til vindu"
+#. four spinbuttons
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X position"
+msgstr "Posisjon:"
-#. Dialogs
-#: ../src/verbs.cpp:2592
-msgid "In_kscape Preferences..."
-msgstr "In_kscape-innstillinger ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "X:"
+msgstr "X:"
-#: ../src/verbs.cpp:2593
-msgid "Edit global Inkscape preferences"
-msgstr "Rediger globale Inkscape innstillinger"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
+msgid "Horizontal coordinate of selection"
+msgstr "De horisontale koordinatene av valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2594
-msgid "_Document Properties..."
-msgstr "_Dokumentegenskaper ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y position"
+msgstr "Posisjon:"
-#: ../src/verbs.cpp:2595
-msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
-msgstr ""
-"Rediger egenskaper for dette dokument (for å bli lagret med dokumentet)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../src/verbs.cpp:2596
-msgid "Document _Metadata..."
-msgstr "Dokument_metadata ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+msgid "Vertical coordinate of selection"
+msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2597
-msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
-msgstr "Rediger dokumentets metadata (blir lagret i dokumentet)"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Width"
+msgstr "Bredde"
-#: ../src/verbs.cpp:2598
-msgid "_Fill and Stroke..."
-msgstr "_Fyll og strøk ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "W:"
+msgstr "B:"
-#: ../src/verbs.cpp:2599
-msgid ""
-"Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
+msgid "Width of selection"
+msgstr "Bredden av valgte"
-#. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
-#: ../src/verbs.cpp:2601
-msgid "S_watches..."
-msgstr "Farge_utvalg ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:481
+#, fuzzy
+msgid "Lock width and height"
+msgstr "Bredde, høyde:"
-#: ../src/verbs.cpp:2602
-msgid "Select colors from a swatches palette"
-msgstr "Velg farge fra en palett"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
+msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
+msgstr "Når låst, forandre på både bredde og høyde proporsjonellt"
-#: ../src/verbs.cpp:2603
-msgid "Transfor_m..."
-msgstr "Transfor_mer ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "Height"
+msgstr "Høyde"
-#: ../src/verbs.cpp:2604
-msgid "Precisely control objects' transformations"
-msgstr "Presist kontroller objekt-transformasjoner"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:491
+#, fuzzy
+msgctxt "Select toolbar"
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
-#: ../src/verbs.cpp:2605
-msgid "_Align and Distribute..."
-msgstr "_Rett opp og distribuer"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:493
+msgid "Height of selection"
+msgstr "Høyden av valgte"
-#: ../src/verbs.cpp:2606
-msgid "Align and distribute objects"
-msgstr "Rett og distribuer objekt"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Affect:"
+msgstr "Forskyv: "
-#: ../src/verbs.cpp:2607
-msgid "_Spray options..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:530
+msgid ""
+"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
+"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2608
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:549
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Some options for the spray"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgid "Scale rounded corners"
+msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
-#: ../src/verbs.cpp:2609
-msgid "Undo _History..."
-msgstr "Angre_historie ..."
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:560
+#, fuzzy
+msgid "Move gradients"
+msgstr "Flytt gradienthåndtak"
-#: ../src/verbs.cpp:2610
-msgid "Undo History"
-msgstr "Angrehistorie"
+#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:571
+#, fuzzy
+msgid "Move patterns"
+msgstr "Mønster"
-#: ../src/verbs.cpp:2611
-msgid "_Text and Font..."
-msgstr "_Tekst og skrifttype ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
+msgid "System"
+msgstr "System"
-#: ../src/verbs.cpp:2612
-msgid "View and select font family, font size and other text properties"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
+msgid "CMS"
msgstr ""
msgstr ""
-"Se og velg skrifttype (fontfamilien), skriftstørrelse og andre "
-"tekstegenskaper"
-#: ../src/verbs.cpp:2613
-msgid "_XML Editor..."
-msgstr "Rediger _XML ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
+#, fuzzy
+msgid "_R:"
+msgstr "_R"
-#: ../src/verbs.cpp:2614
-msgid "View and edit the XML tree of the document"
-msgstr "Se og rediger XML treet for dokumentet"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
+#, fuzzy
+msgid "_G:"
+msgstr "_G"
-#: ../src/verbs.cpp:2615
-msgid "_Find..."
-msgstr "_Finn ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
+#, fuzzy
+msgid "_B:"
+msgstr "_B"
-#: ../src/verbs.cpp:2616
-msgid "Find objects in document"
-msgstr "Finn objekter i dokumentet"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid "_H:"
+msgstr "_H"
-#: ../src/verbs.cpp:2617
-msgid "Find and _Replace Text..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
+#, fuzzy
+msgid "_S:"
+msgstr "_S"
-#: ../src/verbs.cpp:2618
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Find and replace text in document"
-msgstr "Finn objekter i dokumentet"
+msgid "_L:"
+msgstr "_L"
-#: ../src/verbs.cpp:2619
-msgid "Check Spellin_g..."
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
+#, fuzzy
+msgid "_C:"
+msgstr "_C"
-#: ../src/verbs.cpp:2620
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Check spelling of text in document"
-msgstr "Åpne eksisterende dokument"
+msgid "_M:"
+msgstr "_M"
-#: ../src/verbs.cpp:2621
-msgid "_Messages..."
-msgstr "_Meldinger ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
+#, fuzzy
+msgid "_Y:"
+msgstr "Y:"
-#: ../src/verbs.cpp:2622
-msgid "View debug messages"
-msgstr "Vis feilsøkings meldinger"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
+#, fuzzy
+msgid "_K:"
+msgstr "_K"
-#: ../src/verbs.cpp:2623
-msgid "S_cripts..."
-msgstr "S_kript ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "Gray"
+msgstr "Gråtoner"
-#: ../src/verbs.cpp:2624
-msgid "Run scripts"
-msgstr "Kjør skript"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cyan"
-#: ../src/verbs.cpp:2625
-msgid "Show/Hide D_ialogs"
-msgstr "Vis/Skjul D_ialoger"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
+msgid "Magenta"
+msgstr "Magenta"
-#: ../src/verbs.cpp:2626
-msgid "Show or hide all open dialogs"
-msgstr "Vis eller skjul alle åpne dialoger"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
+msgid "Yellow"
+msgstr "Gul"
-#: ../src/verbs.cpp:2627
-msgid "Create Tiled Clones..."
-msgstr "Skap flislagte kloner ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
+msgid "Fix"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2628
-msgid ""
-"Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
-"scattering"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
+msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
msgstr ""
msgstr ""
-"Skap mange kloner av valgte objekt, arrangert som mønster eller spredning"
-#: ../src/verbs.cpp:2629
-msgid "_Object Properties..."
-msgstr "_Objektegenskaper ..."
+#. Label
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid "_A:"
+msgstr "_A"
-#: ../src/verbs.cpp:2630
-msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
-msgstr "Rediger IDen, låst og synlig status, og andre objektegenskaper"
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
+#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:187
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:199
+msgid "Alpha (opacity)"
+msgstr "Alpha (opasitet)"
-#. #ifdef WITH_INKBOARD
-#. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
-#. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
-#. #endif
-#: ../src/verbs.cpp:2635
-msgid "_Input Devices..."
-msgstr "_Inndataenheter ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
+#, fuzzy
+msgid "Color Managed"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
-msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
-msgstr "Konfigurer utvidet inndata enheter, som et tegnebrett"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
+msgid "Out of gamut!"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2637
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "_Input Devices (new)..."
-msgstr "_Inndataenheter ..."
+msgid "Too much ink!"
+msgstr "Zoom inn i tegning"
-#: ../src/verbs.cpp:2639
-msgid "_Extensions..."
-msgstr "_Ekspansjoner ..."
+#. Create RGBA entry and color preview
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
+msgid "RGBA_:"
+msgstr "RGBA_:"
-#: ../src/verbs.cpp:2640
-msgid "Query information about extensions"
-msgstr "Forespørr informasjon om utvidelsene"
+#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
+msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
+msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen"
-#: ../src/verbs.cpp:2641
-msgid "Layer_s..."
-msgstr "_Lag .."
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
-#: ../src/verbs.cpp:2642
-msgid "View Layers"
-msgstr "Se lag"
+# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "HSL"
+msgstr "HSL"
-#: ../src/verbs.cpp:2643
-#, fuzzy
-msgid "Path Effect Editor..."
-msgstr "_Effekter"
+#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:80
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
-#: ../src/verbs.cpp:2644
-#, fuzzy
-msgid "Manage, edit, and apply path effects"
-msgstr "Skap en dynamisk forskøvet objekt"
+#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
+msgid "Unnamed"
+msgstr "Ubetegnet"
-#: ../src/verbs.cpp:2645
-#, fuzzy
-msgid "Filter Editor..."
-msgstr "Rediger _XML ..."
+#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
+msgid "Wheel"
+msgstr "Hjul"
-#: ../src/verbs.cpp:2646
-msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
+msgid "Attribute"
+msgstr "Attributt"
-#: ../src/verbs.cpp:2647
-#, fuzzy
-msgid "SVG Font Editor..."
-msgstr "Rediger _XML ..."
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
+msgid "Value"
+msgstr "Verdi"
-#: ../src/verbs.cpp:2648
-msgid "Edit SVG fonts"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:170
+msgid "Type text in a text node"
+msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode"
-#: ../src/verbs.cpp:2649
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:504
+msgid "Set markers"
+msgstr "Endre strøkmerke"
+
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:676
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Print Colors..."
-msgstr "Skri_v ut..."
+msgctxt "Stroke width"
+msgid "Width:"
+msgstr "Bredde:"
-#: ../src/verbs.cpp:2650
-msgid ""
-"Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
-msgstr ""
+#. Join type
+#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
+#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:714
+msgid "Join:"
+msgstr "Slå sammen:"
-#. Help
-#: ../src/verbs.cpp:2653
-msgid "About E_xtensions"
-msgstr "Om E_kspansjon"
+#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:726
+msgid "Miter join"
+msgstr "Gjæringsvinkel"
-#: ../src/verbs.cpp:2654
-msgid "Information on Inkscape extensions"
-msgstr "Informasjon om Inkscape sine filtyper"
+#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:736
+msgid "Round join"
+msgstr "Avrunde"
-#: ../src/verbs.cpp:2655
-msgid "About _Memory"
-msgstr "Om _Minne"
+#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
+#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
+#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:746
+msgid "Bevel join"
+msgstr "Skråkant"
-#: ../src/verbs.cpp:2656
-msgid "Memory usage information"
-msgstr "Informasjon om minnebruk"
+#. Miterlimit
+#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
+#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
+#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
+#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
+#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
+#. when they become too long.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:758
+msgid "Miter limit:"
+msgstr "Gjæringsgrense:"
-#: ../src/verbs.cpp:2657
-msgid "_About Inkscape"
-msgstr "_Om Inkscape"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:766
+msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
+msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
-#: ../src/verbs.cpp:2658
-msgid "Inkscape version, authors, license"
-msgstr "Inkscape versjon, skapere, lisens"
+#. Cap type
+#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:778
+msgid "Cap:"
+msgstr "Endepunkt:"
-#. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
-#. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
-#. Tutorials
-#: ../src/verbs.cpp:2663
-msgid "Inkscape: _Basic"
-msgstr "Inkscape: _Grunnleggende"
+#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
+#. of the line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:790
+msgid "Butt cap"
+msgstr "Flat"
-#: ../src/verbs.cpp:2664
-msgid "Getting started with Inkscape"
-msgstr "Kom igang med Inkscape"
+#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are rounded
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:798
+msgid "Round cap"
+msgstr "Avrund"
+
+#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
+#. line; the ends of the line are square
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:806
+msgid "Square cap"
+msgstr "Firkant"
-#. "tutorial_basic"
-#: ../src/verbs.cpp:2665
-msgid "Inkscape: _Shapes"
-msgstr "Inkscape: _Former"
+#. Dash
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:812
+msgid "Dashes:"
+msgstr "Strek:"
-#: ../src/verbs.cpp:2666
-msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
-msgstr "Bruke formverktøyet for å skape og modifisere former"
+#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
+#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:829
+msgid "Start Markers:"
+msgstr "Startmerke:"
-#: ../src/verbs.cpp:2667
-msgid "Inkscape: _Advanced"
-msgstr "Inkscape: _Avansert"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:831
+msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2668
-msgid "Advanced Inkscape topics"
-msgstr "Avanserte Inkscape emner"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:840
+msgid "Mid Markers:"
+msgstr "Midtmerke:"
-#. "tutorial_advanced"
-#. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
-#: ../src/verbs.cpp:2670
-msgid "Inkscape: T_racing"
-msgstr "Inkscape: _Vektorisering"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:842
+msgid ""
+"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
+"last nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2671
-msgid "Using bitmap tracing"
-msgstr "Om omgjøring av punktgrafikk til vektorgrafikk"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:851
+msgid "End Markers:"
+msgstr "Sluttmerke:"
-#. "tutorial_tracing"
-#: ../src/verbs.cpp:2672
-msgid "Inkscape: _Calligraphy"
-msgstr "Inkscape: _Kalligrafi"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:853
+msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2673
-msgid "Using the Calligraphy pen tool"
-msgstr "Bruke Kalligrafipenn verktøyet"
+#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1206 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1303
+msgid "Set stroke style"
+msgstr "Endre strøkstil"
-#: ../src/verbs.cpp:2674
+#: ../src/widgets/swatch-selector.cpp:139
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Inkscape: _Interpolate"
-msgstr "Inkscape: _Former"
+msgid "Change swatch color"
+msgstr "Endre gradientfasefargen"
-#: ../src/verbs.cpp:2675
-msgid "Using the interpolate extension"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:209
+msgid "Color/opacity used for color tweaking"
msgstr ""
msgstr ""
-#. "tutorial_interpolate"
-#: ../src/verbs.cpp:2676
-msgid "_Elements of Design"
-msgstr "Designets _Elementer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+msgid "Style of new stars"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2677
-msgid "Principles of design in the tutorial form"
-msgstr "Prinsippene i design kort beskrevet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Style of new rectangles"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#. "tutorial_design"
-#: ../src/verbs.cpp:2678
-msgid "_Tips and Tricks"
-msgstr "_Tips og Knep"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Style of new 3D boxes"
+msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
-#: ../src/verbs.cpp:2679
-msgid "Miscellaneous tips and tricks"
-msgstr "Diverse tips og knep"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+msgid "Style of new ellipses"
+msgstr ""
-#. "tutorial_tips"
-#. Effect -- renamed Extension
-#: ../src/verbs.cpp:2682
-#, fuzzy
-msgid "Previous Extension"
-msgstr "Om E_kspansjon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+msgid "Style of new spirals"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2683
-#, fuzzy
-msgid "Repeat the last extension with the same settings"
-msgstr "Repeter den samme effekten med de samme innstillingene"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
+msgid "Style of new paths created by Pencil"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2684
-#, fuzzy
-msgid "Previous Extension Settings..."
-msgstr "Forrige Effekt Innstilling ..."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
+msgid "Style of new paths created by Pen"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2685
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Repeat the last extension with new settings"
-msgstr "Repeter den samme effekten med nye innstillinger"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2689
-msgid "Fit the page to the current selection"
-msgstr "Tilpass side til gjeldende utvalg"
+msgid "Style of new calligraphic strokes"
+msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
-#: ../src/verbs.cpp:2691
-msgid "Fit the page to the drawing"
-msgstr "Tilpass siden til tegningen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231 ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+msgid "TBD"
+msgstr ""
-#: ../src/verbs.cpp:2693
-msgid ""
-"Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:243
+msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
msgstr ""
msgstr ""
-"Tilpass siden til gjeldende utvalg eller hele tegningen om ingenting er valgt"
-#. LockAndHide
-#: ../src/verbs.cpp:2695
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1349
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unlock All"
-msgstr "Lås opp lag"
+msgid "Insert node"
+msgstr "Rykk inn node"
-#: ../src/verbs.cpp:2697
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1350
+msgid "Insert new nodes into selected segments"
+msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unlock All in All Layers"
-msgstr "Velg Alle i alle La_g"
+msgid "Insert"
+msgstr "Vreng"
-#: ../src/verbs.cpp:2699
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1361
+msgid "Delete selected nodes"
+msgstr "Slett valgte noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unhide All"
-msgstr "Vis lag"
+msgid "Join selected nodes"
+msgstr "Slå sammen valgte endenoder"
-#: ../src/verbs.cpp:2701
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1375
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Unhide All in All Layers"
-msgstr "Velg Alle i alle La_g"
+msgid "Join"
+msgstr "Slå sammen:"
-#: ../src/verbs.cpp:2705
-msgid "Link an ICC color profile"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
+msgid "Break path at selected nodes"
+msgstr "Bryt sti ved valgte noder"
-#: ../src/verbs.cpp:2706
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove Color Profile"
-msgstr "Fjern fyll"
-
-#: ../src/verbs.cpp:2707
-msgid "Remove a linked ICC color profile"
-msgstr ""
+msgid "Join with segment"
+msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
-msgid "Dash pattern"
-msgstr "Strek Mønster"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
+msgid "Join selected endnodes with a new segment"
+msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment"
-#: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
-msgid "Pattern offset"
-msgstr "Mønster forskyvning"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
+msgid "Delete segment"
+msgstr "Slett stisegment"
-#. display the initial welcome message in the statusbar
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
-msgid ""
-"<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
-"use selector (arrow) to move or transform them."
-msgstr ""
-"<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å skape "
-"objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
+#, fuzzy
+msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
+msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
-#, c-format
-msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
+#, fuzzy
+msgid "Node Cusp"
+msgstr "Noder"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
+msgid "Make selected nodes corner"
+msgstr "Gjør valgte noder til hjørner"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s: %d (kontur) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
+#, fuzzy
+msgid "Node Smooth"
+msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
-#, c-format
-msgid "%s: %d - Inkscape"
-msgstr "%s: %d - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
+msgid "Make selected nodes smooth"
+msgstr "Jevn ut valgte noder"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
-#, c-format
-msgid "%s (outline) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1433
+#, fuzzy
+msgid "Node Symmetric"
+msgstr "symmetrisk"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (no filters) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
+msgid "Make selected nodes symmetric"
+msgstr "Gjør valgte noder symmetriske"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
-msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
-msgstr "%s (kontur) - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1443
+#, fuzzy
+msgid "Node Auto"
+msgstr "Rediger Node"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
-#, c-format
-msgid "%s - Inkscape"
-msgstr "%s - Inkscape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1444
+#, fuzzy
+msgid "Make selected nodes auto-smooth"
+msgstr "Jevn ut valgte noder"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1453
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+msgid "Node Line"
+msgstr "Ny linje"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1454
+msgid "Make selected segments lines"
+msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1463
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
-msgstr "Lukk dette dokument vindu"
+msgid "Node Curve"
+msgstr "Ingen forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
-"format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
-"\n"
-"Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et format "
-"(%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
-"\n"
-"Vil du lagre denne filen i et annet format?"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1464
+msgid "Make selected segments curves"
+msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1473
+#, fuzzy
+msgid "Show Transform Handles"
+msgstr "Tegn Håndtak"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
-msgid "none"
-msgstr "ingen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1474
+#, fuzzy
+msgid "Show transformation handles for selected nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1484
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "remove"
-msgstr "Fjern"
+msgid "Show Handles"
+msgstr "Tegn Håndtak"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:336
-msgid "Change fill rule"
-msgstr "Endre fyllregel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1485
+#, fuzzy
+msgid "Show Bezier handles of selected nodes"
+msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
-msgid "Set fill color"
-msgstr "Sett fyllfarge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1495
+#, fuzzy
+msgid "Show Outline"
+msgstr "K_ontur"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:421 ../src/widgets/fill-style.cpp:500
-msgid "Set stroke color"
-msgstr "Endre strøkfarge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
+#, fuzzy
+msgid "Show path outline (without path effects)"
+msgstr "Bredde på papir"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
-msgid "Set gradient on fill"
-msgstr "Lag gradient i fyllet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1518
+#, fuzzy
+msgid "Edit clipping paths"
+msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:587
-msgid "Set gradient on stroke"
-msgstr "Lag gradient i strøket"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1519
+#, fuzzy
+msgid "Show clipping path(s) of selected object(s)"
+msgstr "Sett stiklipping"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:647
-msgid "Set pattern on fill"
-msgstr "Lag mønster i fyll"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1529
+#, fuzzy
+msgid "Edit masks"
+msgstr "Sett maske"
-#: ../src/widgets/fill-style.cpp:648
-msgid "Set pattern on stroke"
-msgstr "Skap mønster i strøket"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1530
+#, fuzzy
+msgid "Show mask(s) of selected object(s)"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#. Family frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
-msgid "Font family"
-msgstr "Skriftfamilie"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate:"
+msgstr "Markør koorditater"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Style frame
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
-msgid "fontselector|Style"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
+#, fuzzy
+msgid "X coordinate of selected node(s)"
+msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
-msgid "Font size:"
-msgstr "Skriftstørrelse:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate:"
+msgstr "Markør koorditater"
-#. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
-#. * text has been entered) to get a preview of the font. Choose
-#. * some representative characters that users of your locale will be
-#. * interested in.
-#: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
-msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
-msgstr "AaBbCcIiPpÆæØøÅå128$€.;/()"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1562
+#, fuzzy
+msgid "Y coordinate of selected node(s)"
+msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:163
-msgid ""
-"Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
-"(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
-"directions (spreadMethod=\"reflect\")"
-msgstr ""
-"Om fyll skal gjøres med flat farge utenfor slutten på en gradient kurs "
-"(spreadMethod=\"pad\"), eller repeter gradienten i samme retning "
-"(spreadMethod=\"repeat\"), eller repeter gradienten i alternerende motsatte "
-"retninger (spreadMethod=\"reflect\")"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:173
-msgid "reflected"
-msgstr "gjenspeilet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2196
+#, fuzzy
+msgid "Snap bounding box corners"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
-msgid "direct"
-msgstr "direkte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box edges"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:185
-msgid "Repeat:"
-msgstr "Repeter:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2205
+#, fuzzy
+msgid "Snap to edges of a bounding box"
+msgstr "Fest objektramme til rutenett"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
-msgid "Assign gradient to object"
-msgstr "Legg gradienten på objektet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Bounding box corners"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:190
-msgid "<small>No gradients</small>"
-msgstr "<small>Ingen gradient</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2214
+#, fuzzy
+msgid "Snap to bounding box corners"
+msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:200
-msgid "<small>Nothing selected</small>"
-msgstr "<small>Ingenting valgt</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+msgid "BBox Edge Midpoints"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:211
-msgid "<small>No gradients in selection</small>"
-msgstr "<small>Ingen gradient i valgte</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2223
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
+msgstr "Fest objektramme til rutenett"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:221
-msgid "<small>Multiple gradients</small>"
-msgstr "<small>Flere gradienter</small>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "BBox Centers"
+msgstr "Sentrer"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
-msgid "Edit the stops of the gradient"
-msgstr "Endre på gradientfasene"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2233
+#, fuzzy
+msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
+msgstr "Fest objektrammer til objekter"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:547 ../src/widgets/toolbox.cpp:2731
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2809 ../src/widgets/toolbox.cpp:3140
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3178 ../src/widgets/toolbox.cpp:3796
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3820 ../src/widgets/toolbox.cpp:5454
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5483
-msgid "<b>New:</b>"
-msgstr "<b>Ny:</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2242
+#, fuzzy
+msgid "Snap nodes or handles"
+msgstr "Randomiser nodehåndtak"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:560
-msgid "Create linear gradient"
-msgstr "Lag lineær gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2250
+#, fuzzy
+msgid "Snap to paths"
+msgstr "Fest til _stier"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:574
-msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
-msgstr "Skap radial (ellipse eller sirkulær) gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Path intersections"
+msgstr "Skjæringsområde"
-#. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:589
-msgid "on"
-msgstr "på"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2259
+#, fuzzy
+msgid "Snap to path intersections"
+msgstr "Fest noder til objekter"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:602
-msgid "Create gradient in the fill"
-msgstr "Lag gradient i fyllet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "To nodes"
+msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:616
-msgid "Create gradient in the stroke"
-msgstr "Skap gradient i strøket"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2268
+#, fuzzy
+msgid "Snap to cusp nodes"
+msgstr "Fest til _noder"
-#. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
-#. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
-#: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:630 ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148 ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3798 ../src/widgets/toolbox.cpp:3809
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5457 ../src/widgets/toolbox.cpp:5468
-msgid "<b>Change:</b>"
-msgstr "<b>Endre:</b>"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
+#, fuzzy
+msgid "Smooth nodes"
+msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:267
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:914 ../src/widgets/stroke-style.cpp:417
-msgid "No document selected"
-msgstr "Ingen dokumenter valgt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2277
+#, fuzzy
+msgid "Snap to smooth nodes"
+msgstr "Fest til _noder"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:273
-msgid "No gradients in document"
-msgstr "Ingen gradienter i dokumentet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+#, fuzzy
+msgid "Line Midpoints"
+msgstr "Linje bredde"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:279
-msgid "No gradient selected"
-msgstr "Ingen gradient valgt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2286
+msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:546
-msgid "No stops in gradient"
-msgstr "Ingen faser i gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "Object Centers"
+msgstr "Objektegenska_per"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
-msgid "Change gradient stop offset"
-msgstr "Endre på avstanden mellom gradientfasene"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to centers of objects"
+msgstr "Fest noder til objekter"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
-msgid "Add stop"
-msgstr "Legg til gradientfase"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Centers"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
-msgid "Add another control stop to gradient"
-msgstr "Legg til en ny fase i gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2304
+#, fuzzy
+msgid "Snap from and to an item's rotation center"
+msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:813
-msgid "Delete stop"
-msgstr "Slett gradientfase"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
+#, fuzzy
+msgid "Page border"
+msgstr "Siderammefarge"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
-msgid "Delete current control stop from gradient"
-msgstr "Slett valgte fase i gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2313
+#, fuzzy
+msgid "Snap to the page border"
+msgstr "Vis _siderammer"
-#. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
-msgid "Stop Color"
-msgstr "Gradientfasefarge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2322
+#, fuzzy
+msgid "Snap to grids"
+msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:902
-msgid "Gradient editor"
-msgstr "Gradientredigerer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2331
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1201
-msgid "Change gradient stop color"
-msgstr "Endre gradientfasefargen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2535
+msgid "Star: Change number of corners"
+msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:231 ../src/widgets/paint-selector.cpp:614
-msgid "No paint"
-msgstr "Ingen maling"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2582
+#, fuzzy
+msgid "Star: Change spoke ratio"
+msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:233 ../src/widgets/paint-selector.cpp:678
-msgid "Flat color"
-msgstr "Flat farge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make polygon"
+msgstr "Lag polygon"
-#. sp_gradient_selector_set_mode(SP_GRADIENT_SELECTOR(gsel), SP_GRADIENT_SELECTOR_MODE_LINEAR);
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:235 ../src/widgets/paint-selector.cpp:741
-msgid "Linear gradient"
-msgstr "Lineær gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2626
+msgid "Make star"
+msgstr "Lag stjerne"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:237 ../src/widgets/paint-selector.cpp:744
-msgid "Radial gradient"
-msgstr "Radial gradient"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2663
+msgid "Star: Change rounding"
+msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:241
-#, fuzzy
-msgid "Swatch"
-msgstr "Skisser"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2700
+msgid "Star: Change randomization"
+msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:243
-msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
-msgstr "Uordnet maling (gjør den udefinert slik at den kan arve)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2894
+msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
+msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:255
-msgid ""
-"Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
-"evenodd)"
-msgstr ""
-"Enhver sti som krysser seg selv eller understier skaper hull i fyllet (fyll "
-"regel: jevn-ujevn)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2901
+#, fuzzy
+msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
+msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
-#. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:266
-msgid ""
-"Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "triangle/tri-star"
msgstr ""
msgstr ""
-"Fyll er synlig om ikke en understi går i motsatt retning (fyll regel: ikke-"
-"null)"
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:581
-msgid "No objects"
-msgstr "Ingen objekter"
-
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:592
-msgid "Multiple styles"
-msgstr "Flere stiler"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "square/quad-star"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:603
-msgid "Paint is undefined"
-msgstr "Maling er udefinert"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "pentagon/five-pointed star"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1014
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
-"pattern on canvas. Use <b>Object > Pattern > Objects to Pattern</b> to "
-"create a new pattern from selection."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2922
+msgid "hexagon/six-pointed star"
msgstr ""
msgstr ""
-"Bruk <b>Objekt > Mønster > Objekt(er) til mønster</b> for å skape et "
-"nytt mønster fra valgte."
-#: ../src/widgets/paint-selector.cpp:1103
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Swatch fill"
-msgstr "Uinnstilt fyll"
+msgid "Corners"
+msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
-msgid "Transform by toolbar"
-msgstr "Transformer ved hjelp av verktøylinja"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Corners:"
+msgstr "Hjørner:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
-msgstr "Nå er <b>strøk bredden</b> <b>skalert</b> når objekter er skalert."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2925
+msgid "Number of corners of a polygon or star"
+msgstr "Antall hjørner på en polygon eller stjerne"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
-msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "thin-ray star"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå er <b>strøk bredden</b> <b> ikke skalert</b> når objekter er skalert."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
-"scaled."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "pentagram"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå er <b>avrundete rektangel hjørner</b> <b>skalert</b> når rektangler er "
-"skalert."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
-msgid ""
-"Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
-"are scaled."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "hexagram"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå er <b>avrundete rektangel hjørner</b> <b>ikke skalert</b> når rektangler "
-"er skalert."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "heptagram"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå blir <b>gradienter</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når "
-"disse er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
-msgid ""
-"Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
-"(moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+msgid "octagram"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå forblir <b>gradienter</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
-"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
-"those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2938
+#, fuzzy
+msgid "regular polygon"
+msgstr "Lag polygon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+#, fuzzy
+msgid "Spoke ratio"
+msgstr "Eike forhold:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2941
+msgid "Spoke ratio:"
+msgstr "Eike forhold:"
+
+#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
+#. Base radius is the same for the closest handle.
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2944
+msgid "Base radius to tip radius ratio"
+msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "stretched"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå blir <b>mønster</b> <b>omformet</b> sammen med deres objekter når disse "
-"er omformet (flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
-msgid ""
-"Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
-"scaled, rotated, or skewed)."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "twisted"
msgstr ""
msgstr ""
-"Nå forblir <b>mønster</b> <b>fiksert</b> når objekter blir omformet "
-"(flyttet, skalert, rotert eller vridd)."
-#. four spinbuttons
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+msgid "slightly pinched"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X position"
-msgstr "X"
+msgid "NOT rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|X"
-msgstr "X"
+msgid "slightly rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
-msgid "Horizontal coordinate of selection"
-msgstr "De horisontale koordinatene av valgte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
+#, fuzzy
+msgid "visibly rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y position"
-msgstr "Y"
+msgid "well rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Y"
-msgstr "Y"
+msgid "amply rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
-msgid "Vertical coordinate of selection"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2962 ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "blown up"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Width"
-msgstr "B"
+msgid "Rounded"
+msgstr "Avrundet:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
-#, fuzzy
-msgid "select toolbar|W"
-msgstr "B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "Rounded:"
+msgstr "Avrundet:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
-msgid "Width of selection"
-msgstr "Bredden av valgte"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2965
+msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
+msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Lock width and height"
-msgstr "Bredde, høyde:"
+msgid "NOT randomized"
+msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
-msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
-msgstr "Når låst, forandre på både bredde og høyde proporsjonellt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
+msgid "slightly irregular"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|Height"
-msgstr "H"
+msgid "visibly randomized"
+msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2977
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "select toolbar|H"
-msgstr "H"
-
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
-msgid "Height of selection"
-msgstr "Høyden av valgte"
+msgid "strongly randomized"
+msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Affect:"
-msgstr "Forskyv: "
+msgid "Randomized"
+msgstr "Tilfeldigjort:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Randomized:"
+msgstr "Tilfeldigjort:"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2980
+msgid "Scatter randomly the corners and angles"
+msgstr "Spre hjørnene og vinkler på måfå"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2995 ../src/widgets/toolbox.cpp:3928
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183 ../src/widgets/toolbox.cpp:8449
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standard forvalg"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2996 ../src/widgets/toolbox.cpp:3929
msgid ""
msgid ""
-"Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
-"transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
+"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
+"Verktøy for å endre standarden)"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
-#, fuzzy
-msgid "Scale rounded corners"
-msgstr "Skaler avrundete hjørner i rektangler"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
+msgid "Change rectangle"
+msgstr "Endre rektangel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "W:"
+msgstr "B:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3255
+msgid "Width of rectangle"
+msgstr "Bredde på Rektangel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "H:"
+msgstr "H:"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3272
+msgid "Height of rectangle"
+msgstr "Høyde på Rektangel"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3301
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move gradients"
-msgstr "Flytt gradienthåndtak"
+msgid "not rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move patterns"
-msgstr "Mønster"
+msgid "Horizontal radius"
+msgstr "Horisontal Mellomrom"
-#: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
-msgid "System"
-msgstr "System"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Rx:"
+msgstr "Rx:"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
-msgid "CMS"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
+msgid "Horizontal radius of rounded corners"
+msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
-msgid "_R"
-msgstr "_R"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+#, fuzzy
+msgid "Vertical radius"
+msgstr "Vertikal Mellomrom"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
-msgid "_G"
-msgstr "_G"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Ry:"
+msgstr "Ry:"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
-msgid "_B"
-msgstr "_B"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3304
+msgid "Vertical radius of rounded corners"
+msgstr "Vertikale radius på avrundete hjørner"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
-msgid "_H"
-msgstr "_H"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
+msgid "Not rounded"
+msgstr "Ikke avrundet"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
-msgid "_S"
-msgstr "_S"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
+msgid "Make corners sharp"
+msgstr "Gjør hjørnene spisse"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
-msgid "_L"
-msgstr "_L"
+#. TODO: use the correct axis here, too
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3519
+#, fuzzy
+msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
+msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
-msgid "_C"
-msgstr "_C"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3586
+msgid "Angle in X direction"
+msgstr ""
+
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
+msgid "Angle of PLs in X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
-msgid "_M"
-msgstr "_M"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3610
+msgid "State of VP in X direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
-msgid "_Y"
-msgstr "_Y"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3611
+msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
-msgid "_K"
-msgstr "_K"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
+msgid "Angle in Y direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3626
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Gray"
-msgstr "Gråtoner"
+msgid "Angle Y:"
+msgstr "Vinkel X:"
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
-msgid "Fix"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
+msgid "Angle of PLs in Y direction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
-msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3649
+msgid "State of VP in Y direction"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Label
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
-msgid "_A"
-msgstr "_A"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3650
+msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
-#: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
-msgid "Alpha (opacity)"
-msgstr "Alpha (opasitet)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3665
+msgid "Angle in Z direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
-#, fuzzy
-msgid "Color Managed"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+#. Translators: PL is short for 'perspective line'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3667
+msgid "Angle of PLs in Z direction"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
-msgid "Out of gamut!"
+#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3688
+msgid "State of VP in Z direction"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3689
+msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
+msgid "Change spiral"
+msgstr "Endre spiral"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Too much ink!"
-msgstr "Zoom inn i tegning"
+msgid "just a curve"
+msgstr "Flytt kurve"
-#. Create RGBA entry and color preview
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
-msgid "RGBA_:"
-msgstr "RGBA_:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3885
+#, fuzzy
+msgid "one full revolution"
+msgstr "Antall omdreininger"
-#: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
-msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
-msgstr "Heksadesimal RGBA verdi av fargen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+#, fuzzy
+msgid "Number of turns"
+msgstr "Antall rader"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "RGB"
-msgstr "RGB"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Turns:"
+msgstr "Runder:"
-# OVERSETTERE: Siden denne forkortelsen henviser til et navngitt system så skal den ikke oversettes
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "HSL"
-msgstr "HSL"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
+msgid "Number of revolutions"
+msgstr "Antall omdreininger"
-#: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
-msgid "CMYK"
-msgstr "CMYK"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#, fuzzy
+msgid "circle"
+msgstr "Sirkel"
-#: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Ubetegnet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is much denser"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
-msgid "Wheel"
-msgstr "Hjul"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "edge is denser"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
-msgid "Attribute"
-msgstr "Attributt"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#, fuzzy
+msgid "even"
+msgstr "Grønn"
-#: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
-msgid "Type text in a text node"
-msgstr "Skriv inn tekst i en tekstnode"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+#, fuzzy
+msgid "center is denser"
+msgstr "Senter linjer"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:502
-msgid "Set markers"
-msgstr "Endre strøkmerke"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
+msgid "center is much denser"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
-#. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
-#. Stroke width
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:677
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "StrokeWidth|Width:"
-msgstr "Strøkbredde"
+msgid "Divergence"
+msgstr "Forskjell:"
-#. Join type
-#. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
-#. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:715
-msgid "Join:"
-msgstr "Slå sammen:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "Divergence:"
+msgstr "Forskjell:"
-#. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:727
-msgid "Miter join"
-msgstr "Gjæringsvinkel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3902
+msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
+msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn"
-#. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:737
-msgid "Round join"
-msgstr "Avrunde"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+#, fuzzy
+msgid "starts from center"
+msgstr "Sett tilbake sentrum"
-#. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
-#. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
-#. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:747
-msgid "Bevel join"
-msgstr "Skråkant"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts mid-way"
+msgstr ""
-#. Miterlimit
-#. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
-#. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
-#. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
-#. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
-#. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
-#. when they become too long.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:759
-msgid "Miter limit:"
-msgstr "Gjæringsgrense:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3913
+msgid "starts near edge"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:767
-msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
-msgstr "Maksimum lengde på gjæringen (i enheter av strøkets bredde)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+#, fuzzy
+msgid "Inner radius"
+msgstr "Indre radius:"
-#. Cap type
-#. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:779
-msgid "Cap:"
-msgstr "Endepunkt:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Inner radius:"
+msgstr "Indre radius:"
-#. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
-#. of the line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:791
-msgid "Butt cap"
-msgstr "Flat"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
+msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
+msgstr "Radius på innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)"
-#. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are rounded
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:799
-msgid "Round cap"
-msgstr "Avrund"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3988
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
-#. line; the ends of the line are square
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:807
-msgid "Square cap"
-msgstr "Firkant"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3989
+#, fuzzy
+msgid "Create regular Bezier path"
+msgstr "Skap ny sti"
-#. Dash
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:813
-msgid "Dashes:"
-msgstr "Strek:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
+#, fuzzy
+msgid "Spiro"
+msgstr "Spiral"
-#. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
-#. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:830
-msgid "Start Markers:"
-msgstr "Startmerke:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3996
+#, fuzzy
+msgid "Create Spiro path"
+msgstr "Lag spiral"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:832
-msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
+msgid "Zigzag"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:841
-msgid "Mid Markers:"
-msgstr "Midtmerke:"
-
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:843
-msgid ""
-"Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
-"last nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
+msgid "Create a sequence of straight line segments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:852
-msgid "End Markers:"
-msgstr "Sluttmerke:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4010
+#, fuzzy
+msgid "Paraxial"
+msgstr "delvis"
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:854
-msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4011
+msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1207 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1304
-msgid "Set stroke style"
-msgstr "Endre strøkstil"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
+msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
-msgid "Color/opacity used for color tweaking"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4048
+#, fuzzy
+msgid "Triangle in"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4049
+#, fuzzy
+msgid "Triangle out"
+msgstr "Vinkel"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4051
+msgid "From clipboard"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076 ../src/widgets/toolbox.cpp:4077
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color/opacity used for color spraying"
-msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
+msgid "Shape:"
+msgstr "Former"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
-msgid "Style of new stars"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4076
+msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+msgid "(many nodes, rough)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160 ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285 ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588 ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620 ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Style of new rectangles"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "(default)"
+msgstr "Standard"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
+#, fuzzy
+msgid "(few nodes, smooth)"
+msgstr "Jevn ut valgte noder"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing:"
+msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4163
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Style of new 3D boxes"
-msgstr "y-verdi til toppen av rektangelet"
+msgid "Smoothing: "
+msgstr "Glatt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
-msgid "Style of new ellipses"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4164
+msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
-msgid "Style of new spirals"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
+"change defaults)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
+"Verktøy for å endre standarden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
-msgid "Style of new paths created by Pencil"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+msgid "(pinch tweak)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
-msgid "Style of new paths created by Pen"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#, fuzzy
+msgid "(broad tweak)"
+msgstr " (strøk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Style of new calligraphic strokes"
-msgstr "Tegn kalligrafisk strøk"
+msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
-msgid "TBD"
+#. Force
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(minimum force)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
-msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4285
+msgid "(maximum force)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Default interface setup"
-msgstr "Standard forvalg"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
-msgid "Set the custom task"
-msgstr ""
+msgid "Force"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Wide"
-msgstr "Sk_jul"
+msgid "Force:"
+msgstr "Kilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
-msgid "Setup for widescreen work"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
+msgid "The force of the tweak action"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4306
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Task"
-msgstr "Mas_ker"
+msgid "Move mode"
+msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4307
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Task:"
-msgstr "Mas_ker"
+msgid "Move objects in any direction"
+msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Insert node"
-msgstr "Rykk inn node"
+msgid "Move in/out mode"
+msgstr "Flytt noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
-msgid "Insert new nodes into selected segments"
-msgstr "Sett inn nye noder i valgte bildesegmenter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
+msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1307
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Vreng"
+msgid "Move jitter mode"
+msgstr "Skjelvenoder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
-msgid "Delete selected nodes"
-msgstr "Slett valgte noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4321
+msgid "Move objects in random directions"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1326
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Join selected nodes"
-msgstr "Slå sammen valgte endenoder"
+msgid "Scale mode"
+msgstr "Skaler node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1329
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "Slå sammen:"
+msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
+msgstr "Endre objektets tittel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1337
-msgid "Break path at selected nodes"
-msgstr "Bryt sti ved valgte noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
+#, fuzzy
+msgid "Rotate mode"
+msgstr "Roter node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Join with segment"
-msgstr "Slå sammen noder med et stisegment"
+msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
+msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1348
-msgid "Join selected endnodes with a new segment"
-msgstr "Slå sammen valgte endenoder med et nytt bildesegment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate/delete mode"
+msgstr "Duplisert node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
-msgid "Delete segment"
-msgstr "Slett stisegment"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
+msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1358
-#, fuzzy
-msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
-msgstr "Del sti mellom to ikke-sluttpunkts noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4348
+msgid "Push mode"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4349
+msgid "Push parts of paths in any direction"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Node Cusp"
-msgstr "Noder"
+msgid "Shrink/grow mode"
+msgstr "Randomiser noder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1368
-msgid "Make selected nodes corner"
-msgstr "Gjør valgte noder til hjørner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
+msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Node Smooth"
-msgstr "Glatt"
+msgid "Attract/repel mode"
+msgstr "Navn på attributt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1378
-msgid "Make selected nodes smooth"
-msgstr "Jevn ut valgte noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
+msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4369
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Node Symmetric"
-msgstr "symmetrisk"
+msgid "Roughen mode"
+msgstr "end node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1388
-msgid "Make selected nodes symmetric"
-msgstr "Gjør valgte noder symmetriske"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4370
+msgid "Roughen parts of paths"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4376
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Node Auto"
-msgstr "Rediger Node"
+msgid "Color paint mode"
+msgstr "Farge på sidens ramme"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1398
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4377
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Make selected nodes auto-smooth"
-msgstr "Jevn ut valgte noder"
+msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Node Line"
-msgstr "Ny linje"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1408
-msgid "Make selected segments lines"
-msgstr "Gjør valgte bildesegmenter til linjer"
+msgid "Color jitter mode"
+msgstr "Skjelvenoder"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Node Curve"
-msgstr "Ingen forhåndsvisning"
+msgid "Jitter the colors of selected objects"
+msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1418
-msgid "Make selected segments curves"
-msgstr "Gjør valgte bildesegmenter om til kurver"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4390
+#, fuzzy
+msgid "Blur mode"
+msgstr "end node"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4391
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show Transform Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
+msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1428
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show node transformation handles"
-msgstr "Lagre transformasjon:"
+msgid "Channels:"
+msgstr "Avbryt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4430
+msgid "In color mode, act on objects' hue"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
+#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4434
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show Handles"
-msgstr "Tegn Håndtak"
+msgid "H"
+msgstr "H:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1439
-msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
-msgstr "Vis Bezier håndtakene på valgte noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+msgid "In color mode, act on objects' saturation"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
+#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4450
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show Outline"
-msgstr "K_ontur"
+msgid "S"
+msgstr "_S"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4462
+msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1450
+#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4466
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show the outline of the path"
-msgstr "Bredde på papir"
+msgid "L"
+msgstr "_L"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4478
+msgid "In color mode, act on objects' opacity"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
+#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4482
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Next path effect parameter"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgid "O"
+msgstr "O:"
+
+#. Fidelity
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(rough, simplified)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4493
+msgid "(fine, but many nodes)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1461
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show next path effect parameter for editing"
-msgstr "Lim inn Bredde separat"
+msgid "Fidelity"
+msgstr "Identifikator "
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4496
+msgid "Fidelity:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4497
+msgid ""
+"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
+"generate a lot of new nodes"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4515 ../src/widgets/toolbox.cpp:4702
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5239
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit clipping paths"
-msgstr "Sett stiklipping"
+msgid "Pressure"
+msgstr "Preservert"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4516
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
-msgstr "Sett stiklipping"
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
+msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Edit masks"
-msgstr "Sett maske"
+msgid "(narrow spray)"
+msgstr "Senk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1483
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4588
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+msgid "(broad spray)"
+msgstr " (strøk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X coordinate:"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1497
+#. Mean
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "X coordinate of selected node(s)"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+msgid "(minimum mean)"
+msgstr "Minimum størrelse"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+msgid "(maximum mean)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate:"
-msgstr "Markør koorditater"
+msgid "Focus"
+msgstr "spiss"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:1515
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Y coordinate of selected node(s)"
-msgstr "De vertikal koordinatene av valgte"
+msgid "Focus:"
+msgstr "Kilde"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4607
+msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
+#. Standard_deviation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Enable snapping"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "(minimum scatter)"
+msgstr "Minimum størrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
-#, fuzzy
-msgid "Bounding box"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4620
+msgid "(maximum scatter)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap bounding box corners"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Toolbox|Scatter"
+msgstr "Spredning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bounding box edges"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Toolbox|Scatter:"
+msgstr "Spredning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4626
+msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4645
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to edges of a bounding box"
-msgstr "Fest objektramme til rutenett"
+msgid "Spray copies of the initial selection"
+msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4652
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Bounding box corners"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Spray clones of the initial selection"
+msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to bounding box corners"
-msgstr "Fest objektrammer til rettesnor"
+msgid "Spray single path"
+msgstr "Fjern stiklipping"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-msgid "BBox Edge Midpoints"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
+msgid "Spray objects in a single path"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
-#, fuzzy
-msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
-msgstr "Fest objektramme til rutenett"
+#. Population
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
+msgid "(low population)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4683
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "BBox Centers"
-msgstr "Sentrer"
+msgid "(high population)"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2177
-#, fuzzy
-msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
-msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4686
+msgid "Amount"
+msgstr "Mengde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2186
-#, fuzzy
-msgid "Snap nodes or handles"
-msgstr "Randomiser nodehåndtak"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4687
+msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4703
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to paths"
-msgstr "Fest til _stier"
+msgid ""
+"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
+msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
+
+#. Rotation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
+msgid "(low rotation variation)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Path intersections"
-msgstr "Skjæringsområde"
+msgid "(high rotation variation)"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to path intersections"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+msgid "Rotation"
+msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "To nodes"
-msgstr "Flytt noder"
+msgid "Rotation:"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
+"than the original object."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2212
+#. Scale
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to cusp nodes"
-msgstr "Fest til _noder"
+msgid "(low scale variation)"
+msgstr "Strøklengdevariasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4730
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Smooth nodes"
-msgstr "Glatt"
+msgid "(high scale variation)"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2221
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to smooth nodes"
-msgstr "Fest til _noder"
+msgid "Toolbox|Scale"
+msgstr "Verk_tøykasse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4736
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Line Midpoints"
-msgstr "Linje bredde"
+msgid "Toolbox|Scale:"
+msgstr "Verk_tøykasse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230
-msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
+"the original object."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4912
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Object Centers"
-msgstr "Objektegenska_per"
+msgid "No preset"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2239
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4930
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap from and to centers of objects"
-msgstr "Fest noder til objekter"
+msgid "Save..."
+msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
-#, fuzzy
-msgid "Rotation Centers"
-msgstr "_Rotasjon"
+#. Width
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
+msgid "(hairline)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5088 ../src/widgets/toolbox.cpp:6111
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap from and to an item's rotation center"
-msgstr "Inkluder skjulte objekter i søk"
+msgid "(broad stroke)"
+msgstr " (strøk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091 ../src/widgets/toolbox.cpp:6114
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Page border"
-msgstr "Siderammefarge"
+msgid "Pen Width"
+msgstr "Side_bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2257
-#, fuzzy
-msgid "Snap to the page border"
-msgstr "Vis _siderammer"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5092
+msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
-#, fuzzy
-msgid "Snap to grids"
-msgstr "<b>Rutenettfesting</b>"
+#. Thinning
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed blows up stroke)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight widening)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2275
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Snap to guides"
-msgstr "Fest punkter til rettesnor"
+msgid "(constant width)"
+msgstr "Målets bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2478
-msgid "Star: Change number of corners"
-msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(slight thinning, default)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
+msgid "(speed deflates stroke)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2523
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Star: Change spoke ratio"
-msgstr "Stjerne: endre eikeforholdet"
+msgid "Stroke Thinning"
+msgstr "Strøkmaling"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
-msgid "Make polygon"
-msgstr "Lag polygon"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+msgid "Thinning:"
+msgstr "Fortynning:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2566
-msgid "Make star"
-msgstr "Lag stjerne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
+msgid ""
+"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
+"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+msgstr ""
+"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør "
+"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2602
-msgid "Star: Change rounding"
-msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
+#. Angle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(left edge up)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2637
-msgid "Star: Change randomization"
-msgstr "Stjerne: endre tilfeldiggjøringen"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+#, fuzzy
+msgid "(horizontal)"
+msgstr "_Horisontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828
-msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
-msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5121
+msgid "(right edge up)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2835
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
-msgstr "Vanlig polygon (med ett håndtak) istedenfor en stjerne"
+msgid "Pen Angle"
+msgstr "Vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
-msgid "triangle/tri-star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5125
+msgid ""
+"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
+"fixation = 0)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Vinkelen på pennesplitten (i grader; 0= horisontal; har ingen effekt om "
+"fiksering= 0)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
-msgid "square/quad-star"
+#. Fixation
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
-msgid "pentagon/five-pointed star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(almost fixed, default)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2856
-msgid "hexagon/six-pointed star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5139
+msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Corners"
-msgstr "Hjørner:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
-msgid "Corners:"
-msgstr "Hjørner:"
+msgid "Fixation"
+msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2859
-msgid "Number of corners of a polygon or star"
-msgstr "Antall hjørner på en polygon eller stjerne"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
+msgid "Fixation:"
+msgstr "Fiksering:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "thin-ray star"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
+"fixed angle)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, "
+"1= fiksert)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "pentagram"
-msgstr ""
+#. Cap Rounding
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+#, fuzzy
+msgid "(blunt caps, default)"
+msgstr "Sett som standard forvalg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "hexagram"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(slightly bulging)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "heptagram"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(approximately round)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-msgid "octagram"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
+msgid "(long protruding caps)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2872
-#, fuzzy
-msgid "regular polygon"
-msgstr "Lag polygon"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spoke ratio"
-msgstr "Eike forhold:"
+msgid "Cap rounding"
+msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
-msgid "Spoke ratio:"
-msgstr "Eike forhold:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
+msgid "Caps:"
+msgstr "Endeutstikk:"
-#. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
-#. Base radius is the same for the closest handle.
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
-msgid "Base radius to tip radius ratio"
-msgstr "Forhold mellom indre radius til topp radius"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5160
+msgid ""
+"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
+"round caps)"
+msgstr ""
+"Øke for å få enden på pennestrøk til å stikke mer ut (0=ingen utstikk, "
+"1=avrundet utstikk)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-msgid "stretched"
+#. Tremor
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+#, fuzzy
+msgid "(smooth line)"
+msgstr "glatt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(slight tremor)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-msgid "twisted"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(noticeable tremor)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-msgid "slightly pinched"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5172
+msgid "(maximum tremor)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "NOT rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+msgid "Stroke Tremor"
+msgstr "Endre strøkfarge"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-#, fuzzy
-msgid "slightly rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
+msgid "Tremor:"
+msgstr "Skjelving:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-#, fuzzy
-msgid "visibly rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5176
+msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
+msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
-#, fuzzy
-msgid "well rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+#. Wiggle
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(no wiggle)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "amply rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+msgid "(slight deviation)"
+msgstr "Utskriftsmål"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2896 ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-msgid "blown up"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5190
+msgid "(wild waves and curls)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rounded"
-msgstr "Avrundet:"
+msgid "Pen Wiggle"
+msgstr "Svinging:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
-msgid "Rounded:"
-msgstr "Avrundet:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5193
+msgid "Wiggle:"
+msgstr "Svinging:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2899
-msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
-msgstr "Hvor avrundete er hjørnene (0 betyr skarp)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5194
+msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
+msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-#, fuzzy
-msgid "NOT randomized"
-msgstr "Tilfeldigjort:"
+#. Mass
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(no inertia)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-msgid "slightly irregular"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(slight smoothing, default)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-#, fuzzy
-msgid "visibly randomized"
-msgstr "Tilfeldigjort:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(noticeable lagging)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2911
-#, fuzzy
-msgid "strongly randomized"
-msgstr "Tilfeldigjort:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
+msgid "(maximum inertia)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Randomized"
-msgstr "Tilfeldigjort:"
+msgid "Pen Mass"
+msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
-msgid "Randomized:"
-msgstr "Tilfeldigjort:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5210
+msgid "Mass:"
+msgstr "Masse:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2914
-msgid "Scatter randomly the corners and angles"
-msgstr "Spre hjørnene og vinkler på måfå"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5211
+msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+msgstr ""
+"Øke for å gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt å henge med når "
+"du tegner."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
-msgid "Defaults"
-msgstr "Standard forvalg"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5226
+#, fuzzy
+msgid "Trace Background"
+msgstr "Bakgrunn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:2930 ../src/widgets/toolbox.cpp:3872
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5227
msgid ""
msgid ""
-"Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
+"minimum width, black - maximum width)"
msgstr ""
msgstr ""
-"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
-"Verktøy for å endre standarden)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3003
-msgid "Change rectangle"
-msgstr "Endre rektangel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
-msgid "W:"
-msgstr "B:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3196
-msgid "Width of rectangle"
-msgstr "Bredde på Rektangel"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
-msgid "H:"
-msgstr "H:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3213
-msgid "Height of rectangle"
-msgstr "Høyde på Rektangel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5240
+msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
+msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3227 ../src/widgets/toolbox.cpp:3242
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5252
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "not rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+msgid "Tilt"
+msgstr "Tittel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal radius"
-msgstr "Horisontal Mellomrom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5253
+msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
+msgstr "Bruk helling på inndata enheten for å forandre på pennespissens vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
-msgid "Rx:"
-msgstr "Rx:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5268
+#, fuzzy
+msgid "Choose a preset"
+msgstr "Forhåndsvisning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3230
-msgid "Horizontal radius of rounded corners"
-msgstr "Horisontal radius på avrundete hjørner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5357
+msgid "Arc: Change start/end"
+msgstr "Bue: endre start-/endepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
-#, fuzzy
-msgid "Vertical radius"
-msgstr "Vertikal Mellomrom"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5421
+msgid "Arc: Change open/closed"
+msgstr "Bue: endre lukket/åpen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
-msgid "Ry:"
-msgstr "Ry:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5547
+msgid "Start:"
+msgstr "Start:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3245
-msgid "Vertical radius of rounded corners"
-msgstr "Vertikale radius på avrundete hjørner"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5548
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
+msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
-msgid "Not rounded"
-msgstr "Ikke avrundet"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5560
+msgid "End:"
+msgstr "Slutt:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3265
-msgid "Make corners sharp"
-msgstr "Gjør hjørnene spisse"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5561
+msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
+msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt"
-#. TODO: use the correct axis here, too
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3456
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
-msgstr "Stjerne: endre antall hjørner"
+msgid "Closed arc"
+msgstr "F_jern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
-msgid "Angle in X direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
+#, fuzzy
+msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3528
-msgid "Angle of PLs in X direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5584
+#, fuzzy
+msgid "Open Arc"
+msgstr "Åprn Bue"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
-msgid "State of VP in X direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5585
+msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3551
-msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
+msgid "Make whole"
+msgstr "Gjør udelt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
-msgid "Angle in Y direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
+msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
+msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3566
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5687
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Angle Y:"
-msgstr "Vinkel X:"
-
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3568
-msgid "Angle of PLs in Y direction"
-msgstr ""
-
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
-msgid "State of VP in Y direction"
-msgstr ""
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3590
-msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
-msgstr ""
+msgid "Pick opacity"
+msgstr "Velg gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3605
-msgid "Angle in Z direction"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5688
+msgid ""
+"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
+"pick only the visible color premultiplied by alpha"
msgstr ""
msgstr ""
+"Velg både fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den "
+"fargen som fremstår i det ferdige bildet når gjennomsiktigheten er tatt med"
-#. Translators: PL is short for 'perspective line'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3607
-msgid "Angle of PLs in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5691
+#, fuzzy
+msgid "Pick"
+msgstr "Stier"
-#. Translators: VP is short for 'vanishing point'
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
-msgid "State of VP in Z direction"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5700
+#, fuzzy
+msgid "Assign opacity"
+msgstr "Endre gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3629
-msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5701
+msgid ""
+"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
msgstr ""
msgstr ""
+"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller "
+"strøkets gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687
-msgid "Change spiral"
-msgstr "Endre spiral"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
-#, fuzzy
-msgid "just a curve"
-msgstr "Flytt kurve"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5704
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "one full revolution"
-msgstr "Antall omdreininger"
+msgid "Assign"
+msgstr "Rette inn"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
-#, fuzzy
-msgid "Number of turns"
-msgstr "Antall rader"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5889
+msgid "Closed"
+msgstr "Lukket"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
-msgid "Turns:"
-msgstr "Runder:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5891
+msgid "Open start"
+msgstr "Åpen start"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
-msgid "Number of revolutions"
-msgstr "Antall omdreininger"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5893
+msgid "Open end"
+msgstr "Åpen slutt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
-#, fuzzy
-msgid "circle"
-msgstr "Sirkel"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5895
+msgid "Open both"
+msgstr "Åpen i begge ender"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
-msgid "edge is much denser"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5954
+msgid "All inactive"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
-msgid "edge is denser"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5955
+msgid "No geometric tool is active"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
-#, fuzzy
-msgid "even"
-msgstr "Grønn"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5988
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "center is denser"
-msgstr "Senter linjer"
+msgid "Show limiting bounding box"
+msgstr "Motsatt objektrammekant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3842
-msgid "center is much denser"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5989
+msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6000
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Divergence"
-msgstr "Forskjell:"
+msgid "Get limiting bounding box from selection"
+msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
-msgid "Divergence:"
-msgstr "Forskjell:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6001
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
+"of current selection"
+msgstr "Fest objektrammer til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
-msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
-msgstr "Hvor mye tettere/spredt er ytter omdreiningene; 1= jevn"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6013
+#, fuzzy
+msgid "Choose a line segment type"
+msgstr "Endre stisegmenttype"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6029
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "starts from center"
-msgstr "Sett tilbake sentrum"
+msgid "Display measuring info"
+msgstr "Visningsmo_dus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
-msgid "starts mid-way"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6030
+msgid "Display measuring info for selected items"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3856
-msgid "starts near edge"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6050
+msgid "Open LPE dialog"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-#, fuzzy
-msgid "Inner radius"
-msgstr "Indre radius:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-msgid "Inner radius:"
-msgstr "Indre radius:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6051
+msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
-msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
-msgstr "Radius på innerste omdreining (forholdsmessig til spiralens størrelse)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6115
+#, fuzzy
+msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
+msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
-msgid "Bezier"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6133
+msgid "Delete objects touched by the eraser"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6139
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Create regular Bezier path"
-msgstr "Skap ny sti"
+msgid "Cut"
+msgstr "Klipp ut"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6140
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spiro"
-msgstr "Spiral"
+msgid "Cut out from objects"
+msgstr "Mønster til objekter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3940
-#, fuzzy
-msgid "Create Spiro path"
-msgstr "Lag spiral"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6389
+msgid "Text: Change font family"
+msgstr "Tekst: endre skrifttype"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
-msgid "Zigzag"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6436
+msgid "Text: Change font size"
+msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3948
-msgid "Create a sequence of straight line segments"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6582
+msgid "Text: Change font style"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6659
+msgid "Text: Change superscript or subscript"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
-#, fuzzy
-msgid "Paraxial"
-msgstr "delvis"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6803
+msgid "Text: Change alignment"
+msgstr "Tekst: endre justering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3955
-msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6842
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change line-height"
+msgstr "Tekst: endre justering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3963
-msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6881
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change word-spacing"
+msgstr "Tekst: endre orientering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6920
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Triangle in"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Text: Change letter-spacing"
+msgstr "Øk bokstavavstanden"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6965
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Triangle out"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Text: Change dx (kern)"
+msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:3995
-msgid "From clipboard"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
+#, fuzzy
+msgid "Text: Change dy"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7027
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Shape:"
-msgstr "Former"
+msgid "Text: Change rotate"
+msgstr "Tekst: endre skriftstil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
-msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7072
+msgid "Text: Change orientation"
+msgstr "Tekst: endre orientering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
-msgid "(many nodes, rough)"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7436
+#, fuzzy
+msgid "Font Family"
+msgstr "Skriftfamilie"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106 ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240 ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537 ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569 ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658 ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7437
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(default)"
-msgstr "Standard"
+msgid "Select Font Family (Alt-X to access)"
+msgstr "Skriftfamilie"
+
+#. Entry width
+#. Extra list width
+#. Cell layout
+#. Enable entry completion
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7444
+msgid "Font not found on system"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4106
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7476
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(few nodes, smooth)"
-msgstr "Jevn ut valgte noder"
+msgid "Font Size"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7477
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Smoothing:"
-msgstr "Glatt"
+msgid "Font size (px)"
+msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7489
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Smoothing: "
-msgstr "Glatt"
+msgid "Toggle Bold"
+msgstr "_Veksle visningsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
-msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7490
+msgid "Toggle bold or normal weight"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4130
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
-"change defaults)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7502
+msgid "Toggle Italic/Oblique"
msgstr ""
msgstr ""
-"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
-"Verktøy for å endre standarden)"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-msgid "(pinch tweak)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7503
+msgid "Toggle italic/oblique style"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
-#, fuzzy
-msgid "(broad tweak)"
-msgstr " (strøk)"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4226
-#, fuzzy
-msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7515
+msgid "Toggle Superscript"
+msgstr ""
-#. Force
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
-msgid "(minimum force)"
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7516
+msgid "Toggle superscript"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
-msgid "(maximum force)"
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7528
+msgid "Toggle Subscript"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7529
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Force"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Toggle subscript"
+msgstr "Postscript"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7546 ../src/widgets/toolbox.cpp:7547
+msgid "Align left"
+msgstr "Venstrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7554 ../src/widgets/toolbox.cpp:7555
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Force:"
-msgstr "Kilde"
+msgid "Align center"
+msgstr "Venstrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
-msgid "The force of the tweak action"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7562 ../src/widgets/toolbox.cpp:7563
+msgid "Align right"
+msgstr "Høyrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
-#, fuzzy
-msgid "Move mode"
-msgstr "Flytt noder"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7570
+msgid "Justify"
+msgstr "Tilpass"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4262
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7571
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move objects in any direction"
-msgstr "Ingen per-objekt utvalgsindikasjoner"
+msgid "Justify (only flowed text)"
+msgstr "Fjern tekstflyten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
+#. Name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move in/out mode"
-msgstr "Flytt noder"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4269
-msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+msgid "Alignment"
+msgstr "Venstrestill"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Move jitter mode"
-msgstr "Skjelvenoder"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4276
-msgid "Move objects in random directions"
-msgstr ""
+msgid "Text alignment"
+msgstr "Tekst: endre justering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scale mode"
-msgstr "Skaler node"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "_Horisontal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7612
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
-msgstr "Endre objektets tittel"
+msgid "Vertical"
+msgstr "_Vertikal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
+#. Label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7619
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate mode"
-msgstr "Roter node"
+msgid "Text orientation"
+msgstr "Orientering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
-msgstr "Roter valgte 90° mot urviseren"
+msgid "Smaller spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7642
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Duplicate/delete mode"
-msgstr "Duplisert node"
+msgid "Larger spacing"
+msgstr "Linje mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
-msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7647
+#, fuzzy
+msgid "Line Height"
+msgstr "Høyde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
-msgid "Push mode"
-msgstr ""
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7648
+#, fuzzy
+msgid "Line:"
+msgstr "Linje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
-msgid "Push parts of paths in any direction"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7649
+#, fuzzy
+msgid "Spacing between lines (times font size)"
+msgstr "Mellomrom mellom linjer"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
+#. Drop down menu
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Shrink/grow mode"
-msgstr "Randomiser noder"
+msgid "Negative spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7673 ../src/widgets/toolbox.cpp:7704
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
-msgstr "Bryt opp valgte sti til understier"
+msgid "Positive spacing"
+msgstr "Linje mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7678
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Attract/repel mode"
-msgstr "Navn på attributt"
+msgid "Word spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
-msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
-msgstr ""
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7679
+#, fuzzy
+msgid "Word:"
+msgstr "Modus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7680
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Roughen mode"
-msgstr "end node"
+msgid "Spacing between words (px)"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
-msgid "Roughen parts of paths"
-msgstr ""
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7709
+#, fuzzy
+msgid "Letter spacing"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7710
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color paint mode"
-msgstr "Farge på sidens ramme"
+msgid "Letter:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4332
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7711
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+msgid "Spacing between letters (px)"
+msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7740
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Color jitter mode"
-msgstr "Skjelvenoder"
+msgid "Kerning"
+msgstr "_Tegning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4339
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7741
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Jitter the colors of selected objects"
-msgstr "Tving bindeledd unngå valgte objekter"
+msgid "Kern:"
+msgstr "Flytt bokstav(er) opp (kerning)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7742
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Blur mode"
-msgstr "end node"
+msgid "Horizontal kerning (px)"
+msgstr "Horisontal kerning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7771
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
-msgstr "Vend valgte objekter horisontalt"
+msgid "Vertical Shift"
+msgstr "Vertikal tekst"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4373
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7772
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Channels:"
-msgstr "Avbryt"
+msgid "Vert:"
+msgstr "Inverter:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4384
-msgid "In color mode, act on objects' hue"
-msgstr ""
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7773
+#, fuzzy
+msgid "Vertical shift (px)"
+msgstr "Vertikal forskyvelse, px"
-#. TRANSLATORS: "H" here stands for hue
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4388
+#. name
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7802
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "H"
-msgstr "H:"
+msgid "Letter rotation"
+msgstr "Sett mellomrom:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4399
-msgid "In color mode, act on objects' saturation"
-msgstr ""
+#. label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7803
+#, fuzzy
+msgid "Rot:"
+msgstr "Rolle:"
-#. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4403
+#. short label
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7804
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "S"
-msgstr "_S"
+msgid "Character rotation (degrees)"
+msgstr "_Rotasjon"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: orthogonal"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4414
-msgid "In color mode, act on objects' lightness"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7919
+msgid "Set connector type: polyline"
msgstr ""
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4418
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7967
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "L"
-msgstr "_L"
+msgid "Change connector curvature"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4429
-msgid "In color mode, act on objects' opacity"
-msgstr ""
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8015
+msgid "Change connector spacing"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4433
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8129
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "O"
-msgstr "O:"
+msgid "EditMode"
+msgstr "Modus"
-#. Fidelity
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-msgid "(rough, simplified)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8130
+msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4443
-msgid "(fine, but many nodes)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8144
+msgid "Avoid"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8154
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fidelity"
-msgstr "Identifikator "
+msgid "Ignore"
+msgstr "ingen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
-msgid "Fidelity:"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8165
+msgid "Orthogonal"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4447
-msgid ""
-"Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
-"generate a lot of new nodes"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8166
+msgid "Make connector orthogonal or polyline"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464 ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pressure"
-msgstr "Preservert"
+msgid "Connector Curvature"
+msgstr "Bindeledd innstillinger"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4465
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8180
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
-msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
+msgid "Curvature:"
+msgstr "minimum kurvatur"
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
-#, fuzzy
-msgid "(narrow spray)"
-msgstr "Senk"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8181
+msgid "The amount of connectors curvature"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4537
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8191
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(broad spray)"
-msgstr " (strøk)"
+msgid "Connector Spacing"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4540
-#, fuzzy
-msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8192
+msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
+msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter"
-#. Mean
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8203
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(minimum mean)"
-msgstr "Minimum størrelse"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
-msgid "(maximum mean)"
-msgstr ""
+msgid "Graph"
+msgstr "Innpakk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Focus"
-msgstr "spiss"
+msgid "Connector Length"
+msgstr "Bindepunkt"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
-#, fuzzy
-msgid "Focus:"
-msgstr "Kilde"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8213
+msgid "Length:"
+msgstr "Lengde:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4556
-msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8214
+msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
+msgstr "Ideel lengde på bindeleddene når de blir oppstilt"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8226
+msgid "Downwards"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Standard_deviation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8227
+msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
+msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8243
+msgid "Do not allow overlapping shapes"
+msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter"
+
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8258
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(minimum scatter)"
-msgstr "Minimum størrelse"
+msgid "New connection point"
+msgstr "Endre bindeleddsavstand"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4569
-msgid "(maximum scatter)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8259
+msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8270
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Scatter:"
-msgstr "Spredning"
+msgid "Remove connection point"
+msgstr "Omdirigere bindeledd"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4572
-msgid "Increase to scatter sprayed objects."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8271
+msgid "Remove the currently selected connection point"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4591
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8371
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray copies of the initial selection"
-msgstr "Bruk omformingen på de(n) valgte"
+msgid "Fill by"
+msgstr "Fyll"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4598
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8372
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray clones of the initial selection"
-msgstr "Skap og flis klonene på den valgte"
+msgid "Fill by:"
+msgstr "Fyll"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8384
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Spray single path"
-msgstr "Fjern stiklipping"
+msgid "Fill Threshold"
+msgstr "Terskel:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4605
-msgid "Spray objects in a single path"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8385
+msgid ""
+"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
+"pixels to be counted in the fill"
msgstr ""
msgstr ""
-#. Population
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
-msgid "(low population)"
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4629
-#, fuzzy
-msgid "(high population)"
-msgstr "Utskriftsmål"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
-#, fuzzy
-msgid "Amount:"
-msgstr "Mengde"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4633
-msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8411
+msgid "Grow/shrink by:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4649
-#, fuzzy
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8412
msgid ""
msgid ""
-"Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
-msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
-
-#. Rotation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
-msgid "(low rotation variation)"
+"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4658
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8437
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(high rotation variation)"
-msgstr "Utskriftsmål"
+msgid "Close gaps"
+msgstr "F_jern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8438
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotation"
-msgstr "_Rotasjon"
+msgid "Close gaps:"
+msgstr "F_jern"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4661
+#: ../src/widgets/toolbox.cpp:8450
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotation:"
-msgstr "_Rotasjon"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4663
-#, no-c-format
msgid ""
msgid ""
-"Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
-"than the original object."
+"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
+"to change defaults)"
msgstr ""
msgstr ""
+"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
+"Verktøy for å endre standarden)"
-#. Scale
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
-#, fuzzy
-msgid "(low scale variation)"
-msgstr "Strøklengdevariasjon"
+#.
+#. Local Variables:
+#. mode:c++
+#. c-file-style:"stroustrup"
+#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
+#. indent-tabs-mode:nil
+#. fill-column:99
+#. End:
+#.
+#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:fileencoding=utf-8:textwidth=99 :
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:1
+msgid ""
+"\"Create area offset\": creates several Inkscape path offsets to fill "
+"original path's area up to \"Area radius\" value. Outlines start from \"1/2 D"
+"\" up to \"Area width\" total width with \"D\" steps where D is taken from "
+"the nearest tool definition (\"Tool diameter\" value). Only one offset will "
+"be created if the \"Area width\" is equal to \"1/2 D\"."
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4676
-#, fuzzy
-msgid "(high scale variation)"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:1
+msgid "2-points mode (move and rotate, maintained aspect ratio X/Y)"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4681
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
-"the original object."
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:2
+msgid "3-points mode (move, rotate and mirror, different X/Y scale)"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4867
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "No preset"
-msgstr "Forhåndsvisning"
+msgid "Action:"
+msgstr "Akselerasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:4885
-#, fuzzy
-msgid "Save..."
-msgstr "L_agre som..."
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:5
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:1
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:1
+msgid "Add numeric suffix to filename"
+msgstr ""
-#. Width
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
-msgid "(hairline)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:2
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:2
+msgid "Additional post-processor:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5036 ../src/widgets/toolbox.cpp:6055
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(broad stroke)"
-msgstr " (strøk)"
+msgid "All in one"
+msgstr "Rett opp nodene"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039 ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
-#, fuzzy
-msgid "Pen Width"
-msgstr "Side_bredde"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:6
+msgid "Area artefacts"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5040
-msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Area width:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#. Thinning
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
-msgid "(speed blows up stroke)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:8
+msgid "Artefact diameter:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
-msgid "(slight widening)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:3
+msgid ""
+"Biarc interpolation tolerance is the maximum distance between path and its "
+"approximation. The segment will be split into two segments if the distance "
+"between path's segment and it's approximation exceeds biarc interpolation "
+"tolerance."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(constant width)"
-msgstr "Målets bredde"
+msgid "Biarc interpolation tolerance:"
+msgstr "Interpolasjonssteg"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
-msgid "(slight thinning, default)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:3
+msgid ""
+"Convert selected objects to drill points (as dxf_import plugin does). Also "
+"you can save original shape. Only the start point of each curve will be "
+"used. Also you can manually select object, open XML editor (Shift+Ctrl+X) "
+"and add or remove XML tag 'dxfpoint' with any value."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5053
-msgid "(speed deflates stroke)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Convert selection:"
+msgstr "_Vreng Valgte"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Stroke Thinning"
-msgstr "Strøkmaling"
+msgid "DXF points"
+msgstr "DXF Inndata"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
-msgid "Thinning:"
-msgstr "Fortynning:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Directory:"
+msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5057
-msgid ""
-"How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
-"makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:18
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path:"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvor mye hastighet fortynner strøket (> 0 gjør raske strøk tynne, < 0 gjør "
-"dem bredere, 0 gjør dem uavhengig hastigheten)"
-#. Angle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
-msgid "(left edge up)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Engraving"
+msgstr "Alfa-inngravering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:6
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(horizontal)"
-msgstr "_Horisontal"
+msgid "File:"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5069
-msgid "(right edge up)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:7
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Full path to log file:"
+msgstr "Flatt fargefyll"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:22
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:3
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:8
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:1
+msgid "Gcodetools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:11
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:4
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:9
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:2
+msgid ""
+"Gcodetools plug-in: converts paths to Gcode (using circular interpolation), "
+"makes offset paths and engraves sharp corners using cone cutters. This plug-"
+"in calculates Gcode for paths using circular interpolation or linear motion "
+"when needed. Tutorials, manuals and support can be found at English support "
+"forum: http://www.cnc-club.ru/gcodetools and Russian support forum: http://"
+"www.cnc-club.ru/gcodetoolsru Credits: Nick Drobchenko, Vladimir Kalyaev, "
+"John Brooker, Henry Nicolas. Gcodetools ver. 1.6.01"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:12
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Generate log file"
+msgstr "Generer fra Sti"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:4
+msgid "Just check tools"
+msgstr ""
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:18
+msgid "Maximum area cutting curves:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pen Angle"
-msgstr "Vinkel"
+msgid "Maximum distance for engraving:"
+msgstr "Maksimum forskyvning i piksler"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
-msgid "Angle:"
-msgstr "Vinkel:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:12
+#, fuzzy
+msgid "Maximum splitting depth:"
+msgstr "Forenkler stier:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5073
-msgid ""
-"The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
-"fixation = 0)"
-msgstr ""
-"Vinkelen på pennesplitten (i grader; 0= horisontal; har ingen effekt om "
-"fiksering= 0)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:13
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Minimum arc radius:"
+msgstr "Indre radius:"
-#. Fixation
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
-msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:31
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:14
+msgid "Number of sample points used to calculate distance:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
-msgid "(almost fixed, default)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:32
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:21
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:14
+msgid "Offset along Z axis:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5087
-msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:35
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:8
+msgid ""
+"Orientation points are used to calculate transformation (offset,scale,mirror,"
+"rotation in XY plane) of the path. 3-points mode only: do not put all three "
+"into one line (use 2-points mode instead). You can modify Z surface, Z depth "
+"values later using text tool (3rd coordinates). If there are no orientation "
+"points inside current layer they are taken from the upper layer. Do not "
+"ungroup orientation points! You can select them using double click to enter "
+"the group or by Ctrl+Click. Now press apply to create control points "
+"(independent set for each layer)."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:36
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fixation"
-msgstr "Fiksering:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
-msgid "Fixation:"
-msgstr "Fiksering:"
+msgid "Orientation type:"
+msgstr "Orientering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5091
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:37
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:16
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
-"fixed angle)"
+msgid "Path to Gcode"
+msgstr "Sti er lukket."
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:38
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:14
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:17
+msgid "Post-processor:"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvor fastsatt er pennevinkelen (0= alltid vinkelrett til strøkets retning, "
-"1= fiksert)"
-#. Cap Rounding
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:39
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:15
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:18
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:25
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:18
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "(blunt caps, default)"
-msgstr "Sett som standard forvalg"
+msgid "Preferences"
+msgstr "Penn innstillinger"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
-msgid "(slightly bulging)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:40
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:19
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:26
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:19
+#, fuzzy
+msgid "Scale along Z axis:"
+msgstr "Basislengden på z-aksen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
-msgid "(approximately round)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:41
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:20
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:27
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:20
+msgid "Select all paths if nothing is selected"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5103
-msgid "(long protruding caps)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:42
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:5
+msgid ""
+"Selected tool type fills appropriate default values. You can change these "
+"values using the Text tool later on. The topmost (z order) tool in the "
+"active layer is used. If there is no tool inside the current layer it is "
+"taken from the upper layer. Press Apply to create new tool."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:43
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:21
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cap rounding"
-msgstr "Stjerne: endre avrundingen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
-msgid "Caps:"
-msgstr "Endeutstikk:"
+msgid "Sharp angle tolerance:"
+msgstr "Maksimal endetoleranse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5108
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:44
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:22
msgid ""
msgid ""
-"Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
-"round caps)"
+"This function creates path to engrave sharp angles. Cutter's shape function "
+"is defined by the tool. Some simple shapes: cone....(45 degrees)...........: "
+"w cone....(height/diameter=10/3).: 10/3 w sphere..(\"r\" diameter).........: "
+"math.sqrt(max(0,r**2-w**2)) ellipse.(R1=r and R2=r*4r).....: math.sqrt(max(0,"
+"r**2-w**2))*4"
msgstr ""
msgstr ""
-"Øke for å få enden på pennestrøk til å stikke mer ut (0=ingen utstikk, "
-"1=avrundet utstikk)"
-#. Tremor
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
-#, fuzzy
-msgid "(smooth line)"
-msgstr "glatt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
-msgid "(slight tremor)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:45
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:6
+msgid "Tools library"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
-msgid "(noticeable tremor)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:46
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "Tools type:"
+msgstr "Alle typer"
+
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:47
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:16
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:23
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:28
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:10
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:21
+msgid "Units (mm or in):"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
-msgid "(maximum tremor)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:48
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:29
+msgid ""
+"Usage: 1. Select all Area Offsets (gray outlines) 2. Object/Ungroup (Shift"
+"+Ctrl+G) 3. Press Apply Suspected small objects will be marked out by "
+"colored arrows."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:49
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:11
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Stroke Tremor"
-msgstr "Endre strøkfarge"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
-msgid "Tremor:"
-msgstr "Skjelving:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5124
-msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
-msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer ruglete og skjelvende"
+msgid "Z depth:"
+msgstr "Tekst"
-#. Wiggle
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
-msgid "(no wiggle)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:50
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:30
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:17
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:24
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:29
+#: ../share/extensions/gcodetools_path_to_gcode.inx.h:22
+msgid "Z safe height for G00 move over blank:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
-#, fuzzy
-msgid "(slight deviation)"
-msgstr "Utskriftsmål"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:51
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:12
+msgid "Z surface:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5138
-msgid "(wild waves and curls)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:52
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:18
+msgid "clear dxfpoint sign"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:53
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pen Wiggle"
-msgstr "Svinging:"
+msgid "cone"
+msgstr "hjørne"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
-msgid "Wiggle:"
-msgstr "Svinging:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:54
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:9
+#, fuzzy
+msgid "cylinder"
+msgstr "Polylinje"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5142
-msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
-msgstr "Øke for å gjøre pennestrøket mer svingete"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:55
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:10
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Standard"
-#. Mass
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
-msgid "(no inertia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:56
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:31
+#, fuzzy
+msgid "delete"
+msgstr "Slett"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
-msgid "(slight smoothing, default)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:57
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:11
+msgid "lathe cutter"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
-msgid "(noticeable lagging)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:58
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:32
+msgid "mark with an arrow"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5155
-msgid "(maximum inertia)"
-msgstr ""
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:59
+#: ../share/extensions/gcodetools_area.inx.h:33
+#, fuzzy
+msgid "mark with style"
+msgstr "Lim inn _Stil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:60
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:12
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pen Mass"
-msgstr "Masse:"
+msgid "plasma"
+msgstr "_Velkomstbilde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
-msgid "Mass:"
-msgstr "Masse:"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:61
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:19
+msgid "set as dxfpoint and draw arrow"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
-msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:62
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:20
+msgid "set as dxfpoint and save shape"
msgstr ""
msgstr ""
-"Øke for å gjøre pennen tyngre slik at den ikke greier helt å henge med når "
-"du tegner."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
+#: ../share/extensions/gcodetools_all_in_one.inx.h:63
+#: ../share/extensions/gcodetools_tools_library.inx.h:13
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Trace Background"
-msgstr "Bakgrunn"
+msgid "tangent knife"
+msgstr "Tangensiell forskyvelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
-msgid ""
-"Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
-"minimum width, black - maximum width)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:1
+msgid "Check for Gcodetools latest stable version and try to get the updates."
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5188
-msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
-msgstr "Bruk trykk på inndata enheten for å forandre på pennespissens bredde"
+#: ../share/extensions/gcodetools_check_for_updates.inx.h:2
+msgid "Check for updates"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
+#: ../share/extensions/gcodetools_dxf_points.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Tilt"
-msgstr "Tittel"
+msgid "DXF Points"
+msgstr "Punkter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
-msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
-msgstr "Bruk helling på inndata enheten for å forandre på pennespissens vinkel"
+#: ../share/extensions/gcodetools_engraving.inx.h:4
+msgid "Draw additional graphics to debug engraving path"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5214
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Choose a preset"
-msgstr "Forhåndsvisning"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5302
-msgid "Arc: Change start/end"
-msgstr "Bue: endre start-/endepunkt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
-msgid "Arc: Change open/closed"
-msgstr "Bue: endre lukket/åpen"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
-msgid "Start:"
-msgstr "Start:"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5493
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
-msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horisontale til buens startpunkt"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
-msgid "End:"
-msgstr "Slutt:"
+msgid "Create fine cut using:"
+msgstr "Skap nytt objekt med:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
-msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
-msgstr "Vinkelen (i grader) fra den horistontale til buens sluttpunkt"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:7
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "_Fil"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:8
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Closed arc"
-msgstr "F_jern"
+msgid "Fine cut count:"
+msgstr "Knapp"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5523
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:9
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
-msgstr ""
-"Bytt mellom bue (åpen form) og et bildesegment (lukket form med to radiuser)"
+msgid "Fine cut width:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:15
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Open Arc"
-msgstr "Åprn Bue"
+msgid "Lathe"
+msgstr "Fjær"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5530
-msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:16
+msgid "Lathe X axis remap:"
msgstr ""
msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
-msgid "Make whole"
-msgstr "Gjør udelt"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:17
+msgid "Lathe Z axis remap:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
-msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
-msgstr "Gjør formen en udelt ellipse, ikke bue eller bildesegment"
+#: ../share/extensions/gcodetools_lathe.inx.h:18
+#, fuzzy
+msgid "Lathe width:"
+msgstr "Kildens bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
+#: ../share/extensions/gcodetools_orientation_points.inx.h:7
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pick opacity"
-msgstr "Velg gjennomsiktighet"
+msgid "Orientation points"
+msgstr "Orientering"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5631
-msgid ""
-"Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
-"pick only the visible color premultiplied by alpha"
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
+msgid "Barcode - Datamatrix"
msgstr ""
msgstr ""
-"Velg både fargen og gjennomsiktigheten under pekeren; ellers: velg bare den "
-"fargen som fremstår i det ferdige bildet når gjennomsiktigheten er tatt med"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5634
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Pick"
-msgstr "Stier"
+msgid "Cols:"
+msgstr "Farger"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
+#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Assign opacity"
-msgstr "Endre gjennomsiktighet"
+msgid "Square Size (px):"
+msgstr "Firkant"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5644
-msgid ""
-"If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
+#: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
+msgid "Sentence case"
+msgstr "Stor bokstav først i settning"
+
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
+msgid "Hide lines behind the sphere"
msgstr ""
msgstr ""
-"Hvis gjennomsiktigheten ble valgt så bruk den på utvalget som fyllets eller "
-"strøkets gjennomsiktighet"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5647
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Assign"
-msgstr "Rette inn"
+msgid "Lines of latitude:"
+msgstr "Kopier av mønsteret:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5833
-msgid "Closed"
-msgstr "Lukket"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
+msgid "Lines of longitude:"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5835
-msgid "Open start"
-msgstr "Åpen start"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
+msgid "Tilt (deg):"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5837
-msgid "Open end"
-msgstr "Åpen slutt"
+#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
+msgid "Wireframe Sphere"
+msgstr ""
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5839
-msgid "Open both"
-msgstr "Åpen i begge ender"
+#~ msgid "Font size"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
-msgid "All inactive"
-msgstr ""
+#~ msgid "Order"
+#~ msgstr "Ordning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5899
-msgid "No geometric tool is active"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size [px]"
+#~ msgstr "Skriftstørrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Show limiting bounding box"
-msgstr "Motsatt objektrammekant"
+#~ msgid "Offset [px]"
+#~ msgstr "Forskyvning sti"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5933
-msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Angle"
+#~ msgstr "Vinkel"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Get limiting bounding box from selection"
-msgstr "Fjern stiklipping fra valgte"
+#~ msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Isotropisk skalering (bruker minste bredde/x-rekkevidde eller høyde/y-"
+#~ "rekkevidde)"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5945
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
-"of current selection"
-msgstr "Fest objektrammer til objekter"
+#~ msgid "Rotation, degrees"
+#~ msgstr "_Rotasjon"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5957
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Choose a line segment type"
-msgstr "Endre stisegmenttype"
+#~ msgid "Year (0 for current)"
+#~ msgstr "Under aktuelle"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
-#, fuzzy
-msgid "Display measuring info"
-msgstr "Visningsmo_dus"
+#~ msgid "clonetiler|H"
+#~ msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5974
-msgid "Display measuring info for selected items"
-msgstr ""
+#~ msgid "clonetiler|S"
+#~ msgstr "S"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
-msgid "Open LPE dialog"
-msgstr ""
+#~ msgid "clonetiler|L"
+#~ msgstr "L"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:5995
-msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
-msgstr ""
+#~ msgid "find|Clones"
+#~ msgstr "find|Clones"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6059
-#, fuzzy
-msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
-msgstr "Bredden på kalligrafi pennen (forholdsmessig til synlig lerret område)"
+#~ msgid "_Id"
+#~ msgstr "_Id"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6077
-msgid "Delete objects touched by the eraser"
-msgstr ""
+#~ msgid "Type"
+#~ msgstr "Type"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
-#, fuzzy
-msgid "Cut"
-msgstr "Klipp ut"
+#~ msgid "Radius"
+#~ msgstr "Radius"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6084
-#, fuzzy
-msgid "Cut out from objects"
-msgstr "Mønster til objekter"
+#~ msgid "pdfinput|medium"
+#~ msgstr "pdfinput|medium"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6428
-msgid "Text: Change font family"
-msgstr "Tekst: endre skrifttype"
+#~ msgid "filterBlendMode|Normal"
+#~ msgstr "filterBlendMode|Normal"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6575
-msgid "Text: Change alignment"
-msgstr "Tekst: endre justering"
+#~ msgid "Spacing"
+#~ msgstr "Mellomrom"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Tittel"
+
+#~ msgid "Date"
+#~ msgstr "Dato"
+
+#~ msgid "Format"
+#~ msgstr "Format"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6679
-msgid "Text: Change font style"
-msgstr "Tekst: endre skriftstil"
+#~ msgid "Creator"
+#~ msgstr "Skaperen"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
-msgid "Text: Change orientation"
-msgstr "Tekst: endre orientering"
+#~ msgid "Rights"
+#~ msgstr "Rettigheter"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:6840
-msgid "Text: Change font size"
-msgstr "Tekst: endre skriftstørrelse"
+#~ msgid "Publisher"
+#~ msgstr "Utgiver"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7058
-msgid "Select font family (Alt+X to access)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Identifier"
+#~ msgstr "Identifikator "
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7095
-msgid ""
-"This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
-"default font instead."
-msgstr ""
-"Denne skrifttypen er ikke installert på systemet ditt. Inkscape vil bruke "
-"standard skrifttype istedet."
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7131
-msgid "Align left"
-msgstr "Venstrestill"
+#~ msgid "Coverage"
+#~ msgstr "Dekningsområde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7153
-msgid "Align right"
-msgstr "Høyrestill"
+#, fuzzy
+#~ msgid "undo action|Raise"
+#~ msgstr "undo_action|Raise"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7164
-msgid "Justify"
-msgstr "Tilpass"
+#~ msgid "action|Clone"
+#~ msgstr "action|Clone"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7179
-msgid "Bold"
-msgstr "Uthevet"
+#~ msgid "web|Link"
+#~ msgstr "web|Link"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7190
-msgid "Italic"
-msgstr "Kursiv"
+#~ msgid "object|Clone"
+#~ msgstr "object|Clone"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
-msgid "Set connector type: orthogonal"
-msgstr ""
+#~ msgid "Object _Properties"
+#~ msgstr "Objektegenska_per"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7329
-msgid "Set connector type: polyline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Fill and Stroke"
+#~ msgstr "_Fyll og Strøk"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7379
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Change connector curvature"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#~ msgid "gap|H:"
+#~ msgstr "Endepunkt:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7428
-msgid "Change connector spacing"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#~ msgid "Connector network layout"
+#~ msgstr "Koplings nettverk planløsning"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "EditMode"
-msgstr "Modus"
+#~ msgid "Grid|_New"
+#~ msgstr "Rutenett"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7543
-msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
+#~ msgstr "Palette katalogen (%s) er ikke tilgjengelig."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
-msgid "Avoid"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paint objects with:"
+#~ msgstr "Skap nytt objekt med:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "ingen"
+#~ msgid "layers|Top"
+#~ msgstr "_Lag"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
-msgid "Orthogonal"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Width"
+#~ msgstr "_Bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7579
-msgid "Make connector orthogonal or polyline"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Height"
+#~ msgstr "_Høyde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Connector Curvature"
-msgstr "Bindeledd innstillinger"
+#~ msgid ""
+#~ "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
+#~ "use selector (arrow) to move or transform them."
+#~ msgstr ""
+#~ "<b>Velkommen til Inkscape!</b> Bruk form eller frihåndsverktøy for å "
+#~ "skape objekter; bruk utvelgeren (pilen) for å flytte eller omforme dem."
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Curvature:"
-msgstr "minimum kurvatur"
-
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7594
-msgid "The amount of connectors curvature"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
+#~ "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
+#~ msgstr ""
+#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" ble lagret med et "
+#~ "format (%s) som kan bety tap av datainnhold!</span>\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du lagre denne filen i et annet format?"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Connector Spacing"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#~ msgid "swatches|Size"
+#~ msgstr "L_im inn størrelse"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Mellomrom:"
+#~ msgid "small"
+#~ msgstr "liten"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7605
-msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
-msgstr "Mengden av mellomrom rundt objekter med auto-ruting bindepunkter"
+#~ msgid "large"
+#~ msgstr "stor"
+
+#~ msgid "huge"
+#~ msgstr "sotr"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Graph"
-msgstr "Innpakk"
+#~ msgid "swatches|Width"
+#~ msgstr "Lim inn _Bredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Connector Length"
-msgstr "Bindepunkt"
+#~ msgid "wide"
+#~ msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
-msgid "Length:"
-msgstr "Lengde:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "wider"
+#~ msgstr "Sk_jul"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7627
-msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
-msgstr "Ideel lengde på bindeleddene når de blir oppstilt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Next Path Effect Parameter"
+#~ msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
-msgid "Downwards"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Print Colors Preview"
+#~ msgstr "Forhåndsvisning av utskrift"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7640
-msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
-msgstr "Gjør at bindeledd med piler i endene peker nedover"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Switch to print colors preview mode"
+#~ msgstr "Bytt til vanlig visningsmodus"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
-msgid "Do not allow overlapping shapes"
-msgstr "Ikke tillat at bindeleddene overlapper med andre objekter"
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|X position"
+#~ msgstr "X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "New connection point"
-msgstr "Endre bindeleddsavstand"
+#~ msgid "select toolbar|X"
+#~ msgstr "X"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
-msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Y position"
+#~ msgstr "Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Remove connection point"
-msgstr "Omdirigere bindeledd"
+#~ msgid "select toolbar|Y"
+#~ msgstr "Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
-msgid "Remove the currently selected connection point"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "select toolbar|Width"
+#~ msgstr "B"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fill by"
-msgstr "Fyll"
+#~ msgid "select toolbar|W"
+#~ msgstr "B"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fill by:"
-msgstr "Fyll"
+#~ msgid "select toolbar|Height"
+#~ msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Fill Threshold"
-msgstr "Terskel:"
+#~ msgid "select toolbar|H"
+#~ msgstr "H"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
-msgid ""
-"The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
-"pixels to be counted in the fill"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Y"
+#~ msgstr "_Y"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
-msgid "Grow/shrink by"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "StrokeWidth|Width:"
+#~ msgstr "Strøkbredde"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
-msgid "Grow/shrink by:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task"
+#~ msgstr "Mas_ker"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
-msgid ""
-"The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Task:"
+#~ msgstr "Mas_ker"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Close gaps"
-msgstr "F_jern"
+#~ msgid "Rows"
+#~ msgstr "Rekker:"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Close gaps:"
-msgstr "F_jern"
+#~ msgid "Radius [px]"
+#~ msgstr "Hev"
-#: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid ""
-"Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
-"to change defaults)"
-msgstr ""
-"Tilbakestill form innstillingene til standard (bruk Inkscape Innstillinger > "
-"Verktøy for å endre standarden)"
+#~ msgid "Rotation [deg]"
+#~ msgstr "_Rotasjon"
-#.
-#. Local Variables:
-#. mode:c++
-#. c-file-style:"stroustrup"
-#. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
-#. indent-tabs-mode:nil
-#. fill-column:99
-#. End:
-#.
-#. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
-msgid "Barcode - Datamatrix"
-msgstr ""
+#~ msgid "Refresh the icons"
+#~ msgstr "Oppdater ikonene"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Cols"
-msgstr "Farger"
+#~ msgid "Color/opacity used for color spraying"
+#~ msgstr "Fargen på rutenettets linjer"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rows"
-msgstr "Rekker:"
+#~ msgid "Show node transformation handles"
+#~ msgstr "Lagre transformasjon:"
-#: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Square Size / px"
-msgstr "Firkant"
-
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
-msgid "Hide lines behind the sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show next path effect parameter for editing"
+#~ msgstr "Lim inn Bredde separat"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
-msgid "Lines of latitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select Font Size"
+#~ msgstr "Refleksjonslinje"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
-msgid "Lines of longitude"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Horizontal Text"
+#~ msgstr "Horisontal tekst"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Radius [px]"
-msgstr "Hev"
+#~ msgid "Vertical Text"
+#~ msgstr "Vertikal tekst"
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
#, fuzzy
#, fuzzy
-msgid "Rotation [deg]"
-msgstr "_Rotasjon"
+#~ msgid "_Input Devices (new)..."
+#~ msgstr "_Inndataenheter ..."
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
-msgid "Tilt [deg]"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use "
+#~ "the default font instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Denne skrifttypen er ikke installert på systemet ditt. Inkscape vil bruke "
+#~ "standard skrifttype istedet."
-#: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
-msgid "Wireframe Sphere"
-msgstr ""
+#~ msgid "Bold"
+#~ msgstr "Uthevet"
#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
#~ msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s"
#~ msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
#~ msgstr "Kunne ikke lese fra kanal (child pipe) - %s"
#~ msgstr ""
#~ "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
#~ msgstr ""
#~ "Skap et dynamisk sideforskyvet objekt lenket til den originale stien"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Boolop type"
-#~ msgstr "Alle typer"
-
-#~ msgid "Starting"
-#~ msgstr "Start"
-
#~ msgid "Angle of the first copy"
#~ msgstr "Vinkel på første kopi"
#~ msgid "Angle of the first copy"
#~ msgstr "Vinkel på første kopi"
-#~ msgid "Rotation angle"
-#~ msgstr "Rotasjonsvinkel"
-
#~ msgid "Angle between two successive copies"
#~ msgstr "Vinkel mellom to kopier"
#~ msgid "Angle between two successive copies"
#~ msgstr "Vinkel mellom to kopier"
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Skarp"
#~ msgid "Sharp"
#~ msgstr "Skarp"
-#~ msgid "Round"
-#~ msgstr "Avrundet"
-
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metode"
#~ msgid "Method"
#~ msgstr "Metode"
#~ msgid "Min/Max width ratio"
#~ msgstr "Min/maks breddeforhold"
#~ msgid "Min/Max width ratio"
#~ msgstr "Min/maks breddeforhold"
-#~ msgid "angle"
-#~ msgstr "vinkel"
-
#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
#~ msgstr "retning på tynneste strøk (motsatt = tynnest)"
#~ msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
#~ msgstr "retning på tynneste strøk (motsatt = tynnest)"
#~ msgid "Capping"
#~ msgstr "Strøkavslutting"
#~ msgid "Capping"
#~ msgstr "Strøkavslutting"
-#~ msgid "left capping"
-#~ msgstr "venstre avslutting"
-
#~ msgid "Control handle 0"
#~ msgstr "Håndtak 0"
#~ msgid "Control handle 0"
#~ msgstr "Håndtak 0"
#~ msgstr ""
#~ "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig"
#~ msgstr ""
#~ "Bestemmer hvilken side av linja eller linjesegmentet som er uendelig"
-#~ msgid "Discard original path?"
-#~ msgstr "Kast orginalsti?"
-
#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
#~ msgstr "Kryss av hvis du bare vil beholde speilbildet av stien"
#~ msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
#~ msgstr "Kryss av hvis du bare vil beholde speilbildet av stien"
-#~ msgid "Reflection line"
-#~ msgstr "Refleksjonslinje"
-
#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
#~ msgstr "Linje som tjener som speil for refleksjonen"
#~ msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
#~ msgstr "Linje som tjener som speil for refleksjonen"
#~ msgid "Scale factor in y direction"
#~ msgstr "Skaleringsfaktor i y-retningen"
#~ msgid "Scale factor in y direction"
#~ msgstr "Skaleringsfaktor i y-retningen"
-#~ msgid "Offset x"
-#~ msgstr "Forskyvning x"
-
#~ msgid "Offset in x direction"
#~ msgstr "Forskyvning i x-retningen"
#~ msgid "Offset in x direction"
#~ msgstr "Forskyvning i x-retningen"
#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
#~ msgid "Open session file"
#~ msgstr "_Skriv sesjon fil:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change color definition"
-#~ msgstr "Endre fargeoppsett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove stroke color"
-#~ msgstr "Fjern strøk"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove fill color"
-#~ msgstr "Fjern fyll"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set stroke color to none"
-#~ msgstr "Endre strøkfarge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set fill color to none"
-#~ msgstr "Sett fyllfarge"
-
-#~ msgid "Set stroke color from swatch"
-#~ msgstr "Velg strøkfarge fra en palett"
-
-#~ msgid "Set fill color from swatch"
-#~ msgstr "Velg fyllfarge fra en palett"
-
#, fuzzy
#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "Hev"
#, fuzzy
#~ msgid "_Register"
#~ msgstr "Hev"
#~ "<b>Ctrl</b>: Se node type, fest håndtaksvinkel, flytt hor/vert, <b>Ctrl"
#~ "+Alt</b>: flytt langs håndtak"
#~ "<b>Ctrl</b>: Se node type, fest håndtaksvinkel, flytt hor/vert, <b>Ctrl"
#~ "+Alt</b>: flytt langs håndtak"
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
-#~ msgstr "<b>Shift</b>: se node utvalg, koble ut festing, roter begge håndtak"
-
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Alt</b>: lås håndtaks lengde; <b>Ctrl+Alt</b>: flytt langs håndtakene"
#~ msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
#~ msgstr ""
#~ "<b>Alt</b>: lås håndtaks lengde; <b>Ctrl+Alt</b>: flytt langs håndtakene"
#~ "vinkel; med <b>Alt</b> for å låse lengden; med <b>Shift</b> for å rotere "
#~ "begge håndtak"
#~ "vinkel; med <b>Alt</b> for å låse lengden; med <b>Shift</b> for å rotere "
#~ "begge håndtak"
-#~ msgid "Align nodes"
-#~ msgstr "Rett opp nodene"
-
#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "Distribuer noder"
#~ msgid "Distribute nodes"
#~ msgstr "Distribuer noder"
#~ msgstr[1] ""
#~ "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt i <b>%i</b> av <b>%i</b> understi. %s."
#~ msgstr[1] ""
#~ "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt i <b>%i</b> av <b>%i</b> understi. %s."
-#~ msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
-#~ msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
-#~ msgstr[0] "<b>%i</b> av <b>%i</b> node valgt. %s."
-#~ msgstr[1] "<b>%i</b> av <b>%i</b> nodene valgt. %s."
-
#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "Utvalget har ingen klippestier"
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "Utvalget har ingen masker påført"
#~ msgid "The selection has no applied clip path."
#~ msgstr "Utvalget har ingen klippestier"
#~ msgid "The selection has no applied mask."
#~ msgstr "Utvalget har ingen masker påført"
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
-#~ msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node, stieffekt: %s)"
-#~ msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder, stieffekt: %s)"
-
-#~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
-#~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
-#~ msgstr[0] "<b>Sti</b> (%i node)"
-#~ msgstr[1] "<b>Sti</b> (%i noder)"
-
-#~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkt"
-#~ msgstr[1] "<b>Stjerne</b> med %d toppunkter"
-
-#~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
-#~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
-#~ msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d toppunkt"
-#~ msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d toppunkter"
-
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
#~ msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
#~ msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
#~ msgstr[0] "<b>Betinget gruppe</b> av <b>%d</b> objekt"
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "_Skapere"
#~ msgid "Autosave"
#~ msgstr "_Skapere"
-#, fuzzy
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "_Fil"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Br_ukernavn:"
#, fuzzy
#~ msgid "Username:"
#~ msgstr "Br_ukernavn:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "_Passord:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "_Passord:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
-#~ msgstr "Eksporter dokumentet eller en utvalg som et punktgrafikk bilde"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Light x-Position"
#~ msgstr "Posisjon:"
#, fuzzy
#~ msgid "Light x-Position"
#~ msgstr "Posisjon:"
#~ msgid "All Image Files"
#~ msgstr "Innlemme alle bilder"
#~ msgid "All Image Files"
#~ msgstr "Innlemme alle bilder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path:"
-#~ msgstr "Sti"
-
-#~ msgid "Previous Effect"
-#~ msgstr "Forrige Effekt"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Sideorientering:"
#, fuzzy
#~ msgid "Organization"
#~ msgstr "Sideorientering:"
#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "Sett maske"
#~ msgid "Bump for bitmaps"
#~ msgstr "Sett maske"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Path Effects"
-#~ msgstr "_Effekter"
-
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Største oppføring"
#~ msgid "Biggest item"
#~ msgstr "Største oppføring"
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "Legg til lag"
#~ msgid "Median Filter"
#~ msgstr "Legg til lag"
-#~ msgid "Effe_cts"
-#~ msgstr "_Effekter"
-
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Grønn"
#, fuzzy
#~ msgid "el Greek"
#~ msgstr "Grønn"
#~ msgid "Amount of Blur"
#~ msgstr "Mengde av virvler"
#~ msgid "Amount of Blur"
#~ msgstr "Mengde av virvler"
-#, fuzzy
-#~ msgid "I hate text"
-#~ msgstr "Lim inn tekst"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "Magenta"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "Ordne valgte objekter"
#, fuzzy
#~ msgid "Iron Man vector objects"
#~ msgstr "Ordne valgte objekter"
#~ "Kan ikke skape fil %s.\n"
#~ "%s"
#~ "Kan ikke skape fil %s.\n"
#~ "%s"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot write file %s.\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kan ikke skrive fil %s.\n"
-#~ "%s"
-
#~ msgid ""
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
#~ msgid ""
#~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
#~ "and any changes made in preferences will not be saved."
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
#~ msgstr "Fest punkter til rettesnor"
#~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
#~ msgstr "Fest punkter til rettesnor"
-#~ msgid "Export"
-#~ msgstr "Eksporter"
-
#~ msgid ""
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
#~ msgid ""
#~ "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; "
#~ "lower values produce more uneven paths with more nodes"
#~ "dxf2svg kan komme med Inkscape, men finnes også på http://dxf-svg-convert."
#~ "sourceforge.net/"
#~ "dxf2svg kan komme med Inkscape, men finnes også på http://dxf-svg-convert."
#~ "sourceforge.net/"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Generate Template"
-#~ msgstr "Generer fra Sti"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Informasjon om minnebruk"
#, fuzzy
#~ msgid "Report Normal Vector Information"
#~ msgstr "Informasjon om minnebruk"
-#~ msgid "Postscript"
-#~ msgstr "Postscript"
-
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "ostscript (*.ps)"
#~ msgid "Postscript (*.ps)"
#~ msgstr "ostscript (*.ps)"
#~ "(Høyreklikk på vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for å få fram "
#~ "et minimert dokumentvindu.)"
#~ "(Høyreklikk på vinduet i vinduslista og klikk «Gjenopprett» for å få fram "
#~ "et minimert dokumentvindu.)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tall"
-#~ msgstr "Tittel"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Firkant"
#, fuzzy
#~ msgid "Square"
#~ msgstr "Firkant"
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "Tilfeldig Punkt"
#~ msgid "Random Point"
#~ msgstr "Tilfeldig Punkt"
-#~ msgid "medium"
-#~ msgstr "medium"
-
#, fuzzy
#~ msgid "X Channel"
#~ msgstr "Avbryt"
#, fuzzy
#~ msgid "X Channel"
#~ msgstr "Avbryt"
#~ msgid "Search Tag"
#~ msgstr "Søk bilder"
#~ msgid "Search Tag"
#~ msgstr "Søk bilder"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Measure unit:"
-#~ msgstr "Mål sti"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Degrees:"
-#~ msgstr "grader"
-
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
#~ msgstr "_Organiser i rutenett ..."
#~ msgid "Gri_d Arrange..."
#~ msgstr "_Organiser i rutenett ..."
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "Diverse tips og knep"
#~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
#~ msgstr "Diverse tips og knep"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Date:"
-#~ msgstr "Dato"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Format:"
-#~ msgstr "Format"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Creator:"
-#~ msgstr "Skaperen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Publisher:"
-#~ msgstr "Utgiver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Identifier:"
-#~ msgstr "Identifikator "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Source:"
-#~ msgstr "Kilde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Relation:"
-#~ msgstr "Relasjon "
-
#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Objekt"
#, fuzzy
#~ msgid "Subject:"
#~ msgstr "Objekt"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Coverage:"
-#~ msgstr "Dekningsområde"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Contributor:"
#~ msgstr "Bidragsytere"
#, fuzzy
#~ msgid "Contributor:"
#~ msgstr "Bidragsytere"
#~ msgid "Change layer opacity"
#~ msgstr "Hovedugjennomsiktighet"
#~ msgid "Change layer opacity"
#~ msgstr "Hovedugjennomsiktighet"
-#~ msgid "Opacity, %:"
-#~ msgstr "Gjennomsiktighet, %:"
-
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern along path"
#~ msgstr "Mønster langs sti"
#, fuzzy
#~ msgid "Pattern along path"
#~ msgstr "Mønster langs sti"
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "Gradient"
#~ msgid "Gradients"
#~ msgstr "Gradient"
-#~ msgid "Spacing between letters"
-#~ msgstr "Mellomrom mellom bokstaver"
-
-#~ msgid "Spacing between lines"
-#~ msgstr "Mellomrom mellom linjer"
-
-#~ msgid "Horizontal kerning"
-#~ msgstr "Horisontal kerning"
-
#~ msgid "Vertical kerning"
#~ msgstr "Vertikal kerning"
#~ msgid "Vertical kerning"
#~ msgstr "Vertikal kerning"